Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,840 --> 00:00:54,319
Monterey!
2
00:00:54,520 --> 00:00:58,308
A cidade mais rica
do sul de S�o Francisco.
3
00:01:11,240 --> 00:01:13,970
Onde voc� pensa que vai?
4
00:01:15,240 --> 00:01:16,992
Pode-me dizer?
5
00:01:17,200 --> 00:01:19,550
Para a cidade mais rica do
sul de S�o Francisco.
6
00:01:19,760 --> 00:01:23,475
Tenho a ideia de que
voc� n�o ir� a parte alguma.
7
00:01:23,600 --> 00:01:24,972
E eu acabei de ter uma outra.
8
00:01:31,120 --> 00:01:32,594
Para onde ele foi?
9
00:04:00,760 --> 00:04:02,398
- Quem �?
- Sou eu.
10
00:04:03,440 --> 00:04:04,350
Wang...
11
00:04:04,560 --> 00:04:06,039
Eu sei que j� � tarde.
12
00:04:13,880 --> 00:04:14,969
Anda c�.
13
00:04:17,520 --> 00:04:18,919
Fica nessa posi��o.
14
00:04:23,440 --> 00:04:26,056
Quero ver se a tatuagem ficou bem.
15
00:04:26,240 --> 00:04:27,593
E ficou?
16
00:04:27,800 --> 00:04:29,791
Sim. Magoou-te?
17
00:04:30,120 --> 00:04:32,151
N�o, quase nada.
18
00:04:32,960 --> 00:04:35,630
Tu sabes que eu fa�o tudo por ti.
19
00:05:18,920 --> 00:05:20,638
Mais um pouco de ch�?
20
00:05:21,938 --> 00:05:23,238
N�o, obrigado.
21
00:05:24,160 --> 00:05:27,050
Vou tomar um pouco,
depois de uma sess�o destas.
22
00:05:28,000 --> 00:05:29,797
O que est� escrito no meu traseiro?
23
00:05:30,000 --> 00:05:31,752
Uma mensagem para um amigo.
24
00:05:36,320 --> 00:05:39,979
Deve ser bem misteriosa,
uma vez que nem eu a consigo ver?
25
00:05:43,520 --> 00:05:44,635
� sim.
26
00:05:48,040 --> 00:05:50,713
Porque n�o ficas, a noite � longa.
27
00:05:50,920 --> 00:05:52,876
A noite � longa mas a vida � curta.
28
00:05:53,080 --> 00:05:54,069
Boa noite.
29
00:06:39,520 --> 00:06:41,099
J� sei em rela��o �s outras.
30
00:06:41,200 --> 00:06:44,756
Fizeste-lhes as mesmas tatuagens,
e eu estou com ci�mes.
31
00:06:44,960 --> 00:06:47,433
� a tua boca a falar,
n�o o teu cora��o.
32
00:08:03,560 --> 00:08:06,297
Passa-se qualquer coisa
de estranho no banco.
33
00:08:07,920 --> 00:08:09,394
� onde est� o meu cofre!
34
00:08:15,240 --> 00:08:16,468
Esse cofre � meu!
35
00:08:17,280 --> 00:08:18,449
O que se passa?
36
00:08:18,660 --> 00:08:20,312
- Onde vai?
- Eu sou o Sr. Wang.
37
00:08:20,620 --> 00:08:21,839
Fica a� onde est�s.
38
00:08:22,040 --> 00:08:23,275
O que est� a fazer?
39
00:08:23,480 --> 00:08:24,759
� um segredo profissional.
40
00:08:24,960 --> 00:08:26,076
O meu cofre!
41
00:08:41,080 --> 00:08:44,116
O que s�o estas fotos
e esta mensagem?
42
00:08:58,600 --> 00:09:00,238
Bem-vindo a Monterey.
43
00:09:05,040 --> 00:09:06,709
A cidade dos enforcamentos.
44
00:09:14,320 --> 00:09:16,415
Isto vai custar-te a vida.
45
00:09:18,880 --> 00:09:20,718
O que fizeste com a fortuna do Wang?
46
00:09:20,920 --> 00:09:21,996
Qual fortuna?
47
00:09:22,800 --> 00:09:26,279
Se ele tinha uma, perguntem
aos seus herdeiros onde est�.
48
00:09:54,920 --> 00:09:56,273
Wang Ho Kiang.
49
00:10:01,600 --> 00:10:05,229
Que os esp�ritos dos teus ancestrais...
50
00:10:06,000 --> 00:10:07,176
...te aben�oem.
51
00:10:07,280 --> 00:10:10,072
Estamos orgulhosos em aceitar-te...
52
00:10:10,280 --> 00:10:11,495
...entre n�s...
53
00:10:11,600 --> 00:10:16,628
...como novo professor
da arte sagrada do Kung Fu.
54
00:10:19,680 --> 00:10:20,829
Desmontar!
55
00:10:22,360 --> 00:10:23,918
Formar!
56
00:10:43,200 --> 00:10:45,356
Procuro Wang Ho Kiang...
57
00:10:45,800 --> 00:10:47,477
...sob as ordens do General.
58
00:10:47,840 --> 00:10:49,910
Sou eu, o que quer?
59
00:10:51,280 --> 00:10:54,950
O seu tio da Am�rica morreu
e a sua fortuna desapareceu.
60
00:10:55,160 --> 00:10:57,118
Voc� e a sua fam�lia
ter�o de ser interrogados.
61
00:10:57,320 --> 00:10:59,158
Irei quando a cerim�nia
tiver terminado.
62
00:11:03,600 --> 00:11:04,749
Atem-no.
63
00:11:06,760 --> 00:11:08,193
Isto � um sacril�gio.
64
00:11:16,960 --> 00:11:18,413
Ele tem de ser levado a tribunal.
65
00:11:18,620 --> 00:11:20,099
Ele vos acompanhar�.
66
00:11:20,360 --> 00:11:26,478
� prova de grande car�cter
obedecer os superiores.
67
00:11:26,680 --> 00:11:30,451
Vai, mas lembra-te:
Apenas para te defenderes ou vingares!
68
00:11:30,660 --> 00:11:32,078
Cumprirei com o meu dever.
69
00:13:07,720 --> 00:13:09,756
O prisioneiro vai esperar c� fora.
70
00:13:11,240 --> 00:13:12,798
S�o todos traidores.
71
00:13:13,000 --> 00:13:14,228
O ouro...
72
00:13:14,440 --> 00:13:18,071
...que eu confiei ao teu irm�o
para investir na Am�rica...
73
00:13:19,040 --> 00:13:20,314
...desapareceu.
74
00:13:20,520 --> 00:13:22,909
Se tu sabes alguma coisa, fala,
75
00:13:23,120 --> 00:13:24,473
sen�o ir�s morrer.
76
00:13:25,000 --> 00:13:26,050
Fala!
77
00:13:26,620 --> 00:13:27,930
N�o sabemos nada.
78
00:13:28,140 --> 00:13:29,553
Vou vingar-me na tua filha.
79
00:13:31,480 --> 00:13:32,569
Ajudem-me.
80
00:13:36,680 --> 00:13:38,432
Irm�o, ajuda-me.
81
00:13:53,200 --> 00:13:55,975
Guardas, levem-na.
82
00:14:25,480 --> 00:14:26,674
Deixem-me!
83
00:14:35,760 --> 00:14:36,795
Parem!
84
00:14:39,640 --> 00:14:43,519
�s muito bom, mas
o Kung Fu n�o te ir� salvar.
85
00:14:43,920 --> 00:14:45,512
Tu �s o meu prisioneiro.
86
00:14:46,240 --> 00:14:48,674
Fui enganado pelo teu tio.
87
00:14:49,080 --> 00:14:52,516
Estupidamente confiei-lhe
uma boa fortuna.
88
00:14:52,720 --> 00:14:56,148
Tudo o que ele me deu antes de morrer
foi essa est�tua.
89
00:14:57,120 --> 00:14:59,953
As vossas vidas nunca
compensar�o...
90
00:15:00,160 --> 00:15:02,276
...todo o mal que o Wang fez.
91
00:15:03,240 --> 00:15:04,639
Pensas que �s inteligente?
92
00:15:04,840 --> 00:15:07,010
Vais lutar com os melhores.
93
00:15:07,520 --> 00:15:09,112
Vejamos do que �s capaz.
94
00:15:17,840 --> 00:15:20,690
A nossa honra est� em jogo.
95
00:16:23,360 --> 00:16:24,429
Vem aqui.
96
00:16:28,080 --> 00:16:29,711
Tu �s corajoso e inteligente.
97
00:16:30,120 --> 00:16:33,371
Tu poder�s ajudar-me
a recuperar a minha fortuna.
98
00:16:34,160 --> 00:16:37,914
Estou disposto a fazer...
99
00:16:38,680 --> 00:16:40,110
...o que eu puder.
100
00:16:40,720 --> 00:16:43,359
Dou-te um ano
para encontrares o meu ouro,
101
00:16:43,560 --> 00:16:45,357
ou voc�s ser�o todos...
102
00:16:47,360 --> 00:16:49,351
Bom trabalho.
103
00:16:59,420 --> 00:17:01,636
A mim parece-me bem.
104
00:17:02,240 --> 00:17:04,114
Talvez j� tenhamos uma cela vaga.
105
00:17:04,320 --> 00:17:05,469
Para os condenados?
106
00:17:05,680 --> 00:17:07,510
N�o, temos apenas duas celas.
107
00:17:07,720 --> 00:17:09,756
� o suficiente para esta cidade.
108
00:17:09,960 --> 00:17:12,155
Temos de tudo aqui.
109
00:17:12,360 --> 00:17:15,199
N�o sei o que faremos se prendermos
um bando de criminosos.
110
00:17:15,400 --> 00:17:16,774
� complicado de facto.
111
00:17:16,980 --> 00:17:21,053
Esse Dakota que prendemos fala pouco
e ainda menos quando estiver morto.
112
00:17:21,260 --> 00:17:24,748
� como ele estar� amanh� �s 7h.
113
00:17:54,120 --> 00:17:57,414
N�o � nada de oficial.
Ele deixou apenas isto.
114
00:17:57,820 --> 00:18:01,269
Caro amigo,
se vem pela heran�a,
115
00:18:01,480 --> 00:18:03,753
voc� ir� ter uma grande decep��o.
116
00:18:04,880 --> 00:18:08,509
N�o entendo.
Ele trouxe uma fortuna da China.
117
00:18:09,640 --> 00:18:13,110
Aqui, dizem que ele � rico.
118
00:18:13,320 --> 00:18:15,231
Muita gente diz, de facto.
119
00:18:15,960 --> 00:18:18,190
Tudo o que ele deixou no banco...
120
00:18:18,400 --> 00:18:20,356
...foram alguns milhares de d�lares.
121
00:18:23,440 --> 00:18:24,634
Mais isto,
122
00:18:25,160 --> 00:18:29,058
que ele guardava num cofre
estranho e muito complicado.
123
00:18:33,920 --> 00:18:36,514
Essas fotos
deviam ser importantes para ele.
124
00:18:36,720 --> 00:18:38,472
N�o vejo porqu�,
125
00:18:38,680 --> 00:18:42,673
pois o seu tio era um homem s�rio
nada dado a excessos.
126
00:18:44,960 --> 00:18:46,010
Quem s�o?
127
00:18:46,220 --> 00:18:47,592
Est� escrito atr�s.
128
00:18:48,120 --> 00:18:50,331
Atr�s das fotos... Evidentemente
129
00:18:50,640 --> 00:18:52,671
Tamb�m est�o as suas moradas.
130
00:18:52,800 --> 00:18:57,270
Essas mulheres n�o sabem mais
sobre ele do que eu.
131
00:18:57,920 --> 00:18:59,399
Raramente me engano...
132
00:18:59,600 --> 00:19:04,473
...e creio que o homem
respons�vel pela morte do seu tio...
133
00:19:04,760 --> 00:19:08,799
...e que arrombou o cofre, teve tempo
de passar a fortuna para um c�mplice.
134
00:19:09,000 --> 00:19:10,672
Compreendo.
135
00:19:13,000 --> 00:19:15,131
Aquilo l� fora � para enforc�-lo?
136
00:19:15,240 --> 00:19:16,334
Sim.
137
00:19:16,920 --> 00:19:21,191
Depois de um julgamento de v�rios meses,
eles decidiram execut�-lo.
138
00:19:21,880 --> 00:19:25,533
Se quiser, posso arranjar maneira
de voc� falar com ele.
139
00:19:27,040 --> 00:19:30,430
Se ele souber quem eu sou,
n�o me dir� nada.
140
00:19:32,560 --> 00:19:34,899
Vou encontrar uma maneira
de o conhecer.
141
00:19:52,880 --> 00:19:55,489
N�O � PERMITIDO NEGROS,
CHINESES E C�ES SEM DONO
142
00:20:04,280 --> 00:20:07,609
� a primeira vez
que eu vejo um c�o por aqui.
143
00:20:14,480 --> 00:20:16,277
Mas o que vem a ser isto?
144
00:20:17,400 --> 00:20:18,550
N�o sabe ler?
145
00:20:18,860 --> 00:20:22,072
Chin�s, sim. Ingl�s, mal.
146
00:20:22,240 --> 00:20:23,973
Ali diz: Nem negros nem chineses.
147
00:20:24,120 --> 00:20:25,936
Aceitamos c�es acompanhados.
148
00:20:26,440 --> 00:20:28,298
Este c�o n�o est� sozinho.
149
00:20:28,400 --> 00:20:31,260
O c�o pode ficar mas tu desapareces.
150
00:20:31,460 --> 00:20:32,575
Ouviu? L� para fora!
151
00:20:32,780 --> 00:20:34,318
Ringo, Olho morto, venham c�.
152
00:20:35,040 --> 00:20:37,192
Se eu for embora, o c�o ficar� sozinho.
153
00:20:37,440 --> 00:20:39,371
O que � que bebe um c�o?
154
00:20:39,580 --> 00:20:41,589
Sumo de chin�s.
155
00:20:45,760 --> 00:20:48,410
Desculpem, mas n�o vos vi.
156
00:21:16,580 --> 00:21:18,111
O que se passa aqui?
157
00:21:21,960 --> 00:21:22,995
Ent�o?
158
00:21:23,840 --> 00:21:24,811
Foi ele.
159
00:21:25,020 --> 00:21:26,814
Ele entrou com um c�o
e recusou-se a sair.
160
00:21:30,760 --> 00:21:31,790
O que se passa?
161
00:21:34,160 --> 00:21:37,058
Andas � procura de sarilhos?
Desaparece...
162
00:21:37,360 --> 00:21:38,975
...sen�o prendo-te.
163
00:21:39,120 --> 00:21:41,115
Sim, senhor. Obrigado.
164
00:21:44,760 --> 00:21:46,273
Seu ingrato filho...
165
00:21:47,360 --> 00:21:48,576
Deixem-me.
166
00:21:48,960 --> 00:21:50,429
Sabes para onde vais?
167
00:21:50,740 --> 00:21:51,889
Para a pris�o?
168
00:21:52,000 --> 00:21:52,789
Sim.
169
00:21:56,160 --> 00:22:01,109
Eles v�o enforcar-me por ter encontrado
quatro fotos est�pidas de mulheres nuas.
170
00:22:03,800 --> 00:22:07,539
Agora j� sabes porque mandei-te
para o inferno quando tu chegaste?
171
00:22:08,940 --> 00:22:11,591
N�o tenho sorte nenhuma
com chineses.
172
00:22:12,480 --> 00:22:16,189
Ent�o voc� n�o roubou a fortuna
do Sr. Wang ?
173
00:22:16,400 --> 00:22:18,370
Fortuna? Qual fortuna?
174
00:22:18,680 --> 00:22:20,195
N�o, eu n�o o matei.
175
00:22:20,300 --> 00:22:22,856
Ele aproximou-se do cofre que
explodiu.
176
00:22:23,560 --> 00:22:26,197
Ele disse alguma coisa antes de morrer?
177
00:22:27,400 --> 00:22:28,500
Nada.
178
00:22:28,720 --> 00:22:32,429
Apenas encontrei aquelas
quatro fotos e uma mensagem.
179
00:22:40,360 --> 00:22:41,654
S�o estas?
180
00:22:50,240 --> 00:22:51,550
L� isso.
181
00:23:00,040 --> 00:23:01,470
O que est� escrito?
182
00:23:01,660 --> 00:23:05,678
Diz que o traseiro de cada mulher
vale uma fortuna.
183
00:23:09,040 --> 00:23:11,074
O velho n�o � tolo.
184
00:23:11,680 --> 00:23:14,433
Traseiros como estes podem ajudar
a fazer uma fortuna.
185
00:23:15,960 --> 00:23:17,757
O que quer dizer, "Traseiro"?
186
00:23:20,160 --> 00:23:21,251
Rabo.
187
00:23:26,960 --> 00:23:28,457
Disse alguma asneira?
188
00:23:29,200 --> 00:23:31,589
O Sr. Wang � meu tio...
189
00:23:33,640 --> 00:23:35,119
Jovem.
190
00:23:40,760 --> 00:23:42,936
O teu advogado pagou a tua fian�a.
191
00:23:44,680 --> 00:23:46,113
Est�s livre.
192
00:23:53,480 --> 00:23:54,569
Desculpe.
193
00:23:57,520 --> 00:23:58,794
Vemo-nos depois.
194
00:23:59,000 --> 00:24:00,479
Sim, no inferno.
195
00:24:08,440 --> 00:24:10,617
N�o se esque�a de me acordar
amanh� de manh�.
196
00:24:11,400 --> 00:24:13,152
Tenho um encontro marcado.
197
00:24:55,680 --> 00:24:57,416
N�o fa�as essa cara.
198
00:24:57,920 --> 00:24:59,373
Eles vieram ver-te.
199
00:24:59,580 --> 00:25:01,548
Quer que eu cante uma can��o?
200
00:25:03,760 --> 00:25:05,152
Porque n�o?
201
00:25:12,400 --> 00:25:14,455
Um aut�ntico rouxinol!
202
00:25:34,200 --> 00:25:35,658
Eles est�o a fugir!
203
00:25:45,280 --> 00:25:46,898
H� uma arma na sela.
204
00:25:55,040 --> 00:25:56,512
� uma cat�strofe.
205
00:25:58,320 --> 00:25:59,755
Fa�am alguma coisa!
206
00:27:00,520 --> 00:27:01,919
Acho que conseguimos.
207
00:27:02,960 --> 00:27:03,970
Vamos.
208
00:27:06,880 --> 00:27:08,233
Chamo-me Dakota.
209
00:27:08,440 --> 00:27:10,576
Ladr�o de profiss�o
e vagabundo por escolha.
210
00:27:10,780 --> 00:27:12,313
Chamo-me Wang Ho Kiang.
211
00:27:12,520 --> 00:27:15,054
Lutador por escolha
e viajante por necessidade.
212
00:27:15,260 --> 00:27:16,730
Prazer em conhecer-te, Wang Ho.
213
00:27:17,240 --> 00:27:18,935
O prazer � todo meu.
214
00:27:45,320 --> 00:27:46,892
Esta enguia � mesmo boa.
215
00:27:48,160 --> 00:27:51,099
N�o � enguia, � serpente.
� melhor.
216
00:28:02,240 --> 00:28:03,937
Que bebida � esta?
217
00:28:04,240 --> 00:28:05,639
Ch� chin�s.
218
00:28:06,080 --> 00:28:08,010
Talvez os cavalos tenham...
219
00:28:09,760 --> 00:28:11,876
N�o tens nada mais forte?
220
00:28:12,080 --> 00:28:13,313
Um licor?
221
00:28:13,920 --> 00:28:15,897
Sim, um licor chin�s.
222
00:28:17,560 --> 00:28:18,879
Feito de qu�?
223
00:28:19,440 --> 00:28:20,475
De arroz.
224
00:28:30,720 --> 00:28:32,372
Bebida para mulheres.
225
00:28:41,520 --> 00:28:44,876
N�o � forte, mas temos de viajar.
226
00:28:45,080 --> 00:28:47,275
N�o gostou de andar de barco.
227
00:28:48,640 --> 00:28:50,631
�s cheio de surpresas.
228
00:28:51,160 --> 00:28:55,392
Ainda n�o te agradeci por teres-me
salvo da forca, mas porque o fizeste?
229
00:28:55,880 --> 00:29:01,111
Tenho de saber se foi voc�
que roubou o tesouro do meu honor�vel tio.
230
00:29:02,000 --> 00:29:04,753
O teu honor�vel tio...
231
00:29:05,440 --> 00:29:07,617
...era um honor�vel maluco!
232
00:29:09,160 --> 00:29:12,529
Eu tenho de viajar.
233
00:29:12,880 --> 00:29:15,872
N�o conhe�o este pa�s
e preciso de companhia.
234
00:29:17,840 --> 00:29:22,400
Se te dissesse que fui eu que roubei o dinheiro
e que n�o queria acompanhar-te...
235
00:29:23,040 --> 00:29:24,712
O que farias?
236
00:29:26,560 --> 00:29:27,834
Matava-o.
237
00:29:29,120 --> 00:29:30,289
A s�rio?
238
00:29:30,500 --> 00:29:31,913
N�o acredita em mim?
239
00:29:34,320 --> 00:29:36,151
Saca da arma.
240
00:29:37,600 --> 00:29:38,953
Est�s a brincar.
241
00:29:42,560 --> 00:29:43,515
Vamos.
242
00:29:44,120 --> 00:29:45,230
Tenta.
243
00:29:52,560 --> 00:29:53,979
Prometo n�o magoar-te.
244
00:30:00,600 --> 00:30:01,689
�s bom.
245
00:30:01,900 --> 00:30:02,976
Voc� tamb�m.
246
00:30:03,560 --> 00:30:06,916
Dizem que impediu-os de enforc�-lo
durante tr�s meses.
247
00:30:10,360 --> 00:30:12,096
O que mais sabes tu?
248
00:30:13,760 --> 00:30:15,193
O que pretendes?
249
00:30:16,360 --> 00:30:19,591
Encontrar as quatro senhoras
do meu tio.
250
00:30:20,280 --> 00:30:21,872
Aquelas das fotos?
251
00:30:24,000 --> 00:30:25,055
�ptimo.
252
00:30:25,960 --> 00:30:27,996
Acreditas que o teu tio disse-lhes algo?
253
00:30:30,280 --> 00:30:32,794
Ningu�m conta segredos �s mulheres...
254
00:30:33,000 --> 00:30:35,468
...mas elas acbam sempre por sab�-los.
255
00:30:35,680 --> 00:30:37,059
Acho que sim.
256
00:30:37,360 --> 00:30:39,271
Filosofia chinesa.
257
00:30:41,160 --> 00:30:44,596
Aceito ir contigo.
Por quem vamos come�ar?
258
00:30:45,120 --> 00:30:48,913
Pela americana
que vive com o Yancy Hobbitt.
259
00:30:50,720 --> 00:30:52,039
Conhece-o?
260
00:30:52,600 --> 00:30:54,431
Sim, foi dispensado do ex�rcito.
261
00:30:54,640 --> 00:30:59,031
Fez explodir um arsenal, destruiu 30 canh�es,
e matou 60 Confederados.
262
00:30:59,240 --> 00:31:01,708
Dispensado?
Mas ele � um her�i.
263
00:31:02,520 --> 00:31:04,909
Isso aconteceu seis meses
depois de acabar a guerra.
264
00:31:12,360 --> 00:31:13,456
Onde ele vive?
265
00:31:13,660 --> 00:31:18,891
Ouvi dizer que ele � padre
em Dusty City.
266
00:31:20,040 --> 00:31:24,113
Yancy Hobbitt est� a chegar.
O pastor est� a caminho.
267
00:32:35,800 --> 00:32:37,133
Tu n�o podes entrar aqui.
268
00:32:38,200 --> 00:32:40,270
Sou um enviado de Deus.
269
00:32:41,040 --> 00:32:42,532
Est� escrito.
270
00:32:43,200 --> 00:32:45,297
"O pecador ir� para o inferno."
271
00:32:45,560 --> 00:32:50,979
Avisei-te, mas ignoraste-me e
trouxeste para c� esses pecadores.
272
00:32:56,600 --> 00:32:58,738
Cumpro aquilo que digo.
273
00:33:01,360 --> 00:33:03,351
Farei vingan�a em nome do senhor.
274
00:33:03,560 --> 00:33:05,516
"Os pecadores morrer�o."
275
00:33:05,720 --> 00:33:09,430
"Ser� assim para os seres humanos
e para os animais."
276
00:33:14,560 --> 00:33:17,857
Eclesiastes. 40, 11.
277
00:33:38,160 --> 00:33:42,098
N�o te disse que ele era
am�vel e social?
278
00:34:07,560 --> 00:34:12,098
Acha que haver� problema
se eu falar com ele?
279
00:34:12,880 --> 00:34:14,438
Depende...
280
00:34:15,680 --> 00:34:16,999
O que lhe queres dizer?
281
00:34:17,200 --> 00:34:20,431
Eu quero ver...
282
00:34:26,800 --> 00:34:28,472
...o rabo da sua mulher.
283
00:34:28,680 --> 00:34:30,277
O qu�?
284
00:34:30,680 --> 00:34:31,715
Rabo!
285
00:34:31,920 --> 00:34:34,734
No s�tio onde elas s�o bem torneadas.
286
00:34:34,940 --> 00:34:37,915
Eu percebi muito bem.
Isso ser� suic�dio.
287
00:34:38,760 --> 00:34:40,591
Eu quero ver rabo.
288
00:34:40,800 --> 00:34:42,552
Ouve, amigo.
289
00:34:43,680 --> 00:34:48,053
As outras mostram-te os seus rabos
por apenas alguns d�lares.
290
00:34:50,920 --> 00:34:54,390
N�o contes mais comigo,
uma vez que est�s a ir longe demais.
291
00:34:55,360 --> 00:34:58,477
Ent�o esque�a a percentagem
que lhe prometi.
292
00:34:59,720 --> 00:35:01,472
Est� bem, espera!
293
00:35:02,840 --> 00:35:04,239
Qual � a pressa?
294
00:35:11,520 --> 00:35:15,057
Tu deves sofrer
para redimir os teus pecados.
295
00:35:15,200 --> 00:35:16,831
Eu vou purificar-te.
296
00:35:21,880 --> 00:35:23,333
Vai para ali, r�pido!
297
00:35:37,760 --> 00:35:39,152
Que queres pag�o ?
298
00:35:40,280 --> 00:35:43,352
Ser iluminado por um profeta.
299
00:35:43,560 --> 00:35:45,612
"Eis que chamar�s a uma na��o
que n�o conheces."
300
00:35:45,820 --> 00:35:47,954
lsa�as: 55, 5.
301
00:35:48,880 --> 00:35:50,174
Entra, estrangeiro.
302
00:35:53,640 --> 00:35:54,959
N�o fa�as isso...
303
00:35:56,080 --> 00:35:57,772
...ou fa�o-te um buraco na cabe�a.
304
00:36:04,520 --> 00:36:07,157
Eu faria bem em explodir
a cidade inteira.
305
00:36:09,240 --> 00:36:13,313
Sou o Dakota. 09-01-56.
306
00:36:14,200 --> 00:36:15,549
A data do meu anivers�rio.
307
00:36:22,400 --> 00:36:24,595
Permita-me, senhora.
308
00:36:29,000 --> 00:36:30,956
Ela tem um cinto de castidade...
309
00:36:31,960 --> 00:36:35,032
Cinto de castidade?
Servia-te era para uma boa coroa!
310
00:36:35,240 --> 00:36:37,870
Deixa isso, e vigia este tipo.
311
00:36:56,040 --> 00:36:58,800
Calma, que n�o te magoar�.
312
00:37:06,520 --> 00:37:07,689
Constipada?
313
00:37:10,200 --> 00:37:11,672
Ela � toda tua, Ho.
314
00:37:21,840 --> 00:37:23,090
Que desperd�cio!
315
00:37:23,640 --> 00:37:24,889
Com licen�a.
316
00:37:25,800 --> 00:37:27,909
Que indec�ncia est� ele
a pensar fazer?
317
00:37:28,760 --> 00:37:30,273
S� vou ver.
318
00:37:34,320 --> 00:37:37,756
N�o! Mais um anormal!
319
00:37:41,440 --> 00:37:42,555
J� est�.
320
00:37:43,900 --> 00:37:48,430
N�o queria aborrec�-lo, Sr. Hobbitt,
e sem querer ofend�-lo...
321
00:37:49,200 --> 00:37:52,397
As minhas inten��es
s�o apenas cient�ficas.
322
00:37:52,600 --> 00:37:55,512
Eu apanho-te, filho do dem�nio.
323
00:37:55,720 --> 00:37:58,890
"O que anda em integridade
ser� salvo,"
324
00:37:59,400 --> 00:38:03,791
"mas o perverso
em seus caminhos cair� logo."
325
00:38:04,000 --> 00:38:07,276
Prov�rbios, 28 e 29.
326
00:38:10,800 --> 00:38:12,335
E mais 1 faz 30.
327
00:38:16,720 --> 00:38:19,050
Quer vir connosco?
328
00:38:19,920 --> 00:38:22,380
Ele encontrar-me-ia
n�o importa aonde...
329
00:38:23,800 --> 00:38:25,655
...e matar-me-ia, tenho a certeza.
330
00:38:27,160 --> 00:38:29,571
Acho que � melhor ficar aqui.
331
00:38:30,280 --> 00:38:31,269
Vamos.
332
00:38:34,040 --> 00:38:36,777
Talvez ele pense duas vezes.
333
00:38:41,240 --> 00:38:42,689
Ent�o, o que descobriste?
334
00:38:42,800 --> 00:38:45,119
Apenas uma pe�a do puzzle chin�s.
335
00:38:45,840 --> 00:38:46,875
O que isso quer dizer?
336
00:38:47,080 --> 00:38:48,752
Nada sem as outras pe�as.
337
00:38:48,960 --> 00:38:51,554
� preciso junt�-las depois
de se ver os outros rabos.
338
00:38:51,960 --> 00:38:53,154
Das tr�s mulheres?
339
00:38:53,920 --> 00:38:55,876
Para onde? O Novo M�xico?
340
00:38:57,840 --> 00:39:01,594
De acordo com a posi��o do sol,
eu diria em direc��o a sudoeste.
341
00:39:02,480 --> 00:39:03,515
Vamos.
342
00:39:08,520 --> 00:39:10,112
Cortes� !
343
00:39:10,920 --> 00:39:14,674
Trouxeste m� sorte e vergonha
para a minha casa.
344
00:39:14,880 --> 00:39:19,394
Quem era aquele chin�s ?
E que queria ele da tua nudez ?
345
00:39:22,120 --> 00:39:23,917
Yancy, juro-te...
346
00:39:24,120 --> 00:39:27,795
...que n�o sei.
Nunca o tinha visto antes.
347
00:39:28,000 --> 00:39:30,230
Talvez seja pela minha marca.
348
00:39:30,440 --> 00:39:32,829
Qual marca, cabra?
349
00:39:33,200 --> 00:39:36,033
N�o me digas que foste marcada?
350
00:39:37,480 --> 00:39:42,077
Aquele chin�s que nos tatuou
a todas no...
351
00:39:45,880 --> 00:39:47,029
...no traseiro.
352
00:39:47,240 --> 00:39:50,357
Ele dizia que n�s eramos
o seu tesouro.
353
00:39:51,360 --> 00:39:53,078
O tesouro de Wang...
354
00:39:53,480 --> 00:39:56,153
Toda a gente fala disso.
355
00:39:56,640 --> 00:39:58,710
Um tesouro, � isso.
356
00:40:00,040 --> 00:40:02,110
Se eu o encontrasse...
357
00:40:02,320 --> 00:40:05,212
...eu poderia construir
uma verdadeira igreja.
358
00:40:15,680 --> 00:40:17,238
Enfim...
359
00:40:23,880 --> 00:40:25,029
Quero imit�-lo.
360
00:40:25,920 --> 00:40:27,273
Tragam-no.
361
00:40:31,520 --> 00:40:35,672
Aproximem-se meus senhores.
Quem ousa desafiar Classy Kid ?
362
00:40:35,880 --> 00:40:39,509
S�o s� 5 d�lares,
d� 20 contra 1.
363
00:40:39,720 --> 00:40:42,154
100 d�lares contra 5 !
364
00:40:42,360 --> 00:40:44,430
Testem a vossa sorte.
365
00:40:44,640 --> 00:40:47,234
100 d�lares.
Quem � o pr�ximo ?
366
00:40:47,440 --> 00:40:48,634
Eu !
367
00:41:01,320 --> 00:41:02,469
Aceito.
368
00:41:05,000 --> 00:41:06,274
Vais ver.
369
00:41:06,840 --> 00:41:07,590
Se tu o dizes.
370
00:41:14,840 --> 00:41:17,035
S�o 5 d�lares.
371
00:41:34,280 --> 00:41:36,396
Aceito cheques,
Rockefeller.
372
00:41:39,960 --> 00:41:41,359
Um segundo.
373
00:42:03,880 --> 00:42:06,713
Desiquilibra-o, d�-lhe
2 murros e acaba com ele.
374
00:42:41,200 --> 00:42:42,872
Deves-me 100 d�lares.
375
00:42:43,240 --> 00:42:44,150
D�-me um minuto
376
00:42:44,720 --> 00:42:47,871
que vou busc�-los.
Pensas que ando com essa quantia ?
377
00:42:48,520 --> 00:42:50,988
Tu bem precisavas de uma li��o.
378
00:42:51,200 --> 00:42:52,838
Os meus 100 d�lares !
379
00:42:53,040 --> 00:42:54,075
Acalma-te.
380
00:43:30,640 --> 00:43:32,358
Est�s satisfeito ?
381
00:43:32,560 --> 00:43:34,915
- Quanto desta vez ?
- 100 d�lares.
382
00:43:35,240 --> 00:43:36,195
Que devo recuperar.
383
00:43:38,240 --> 00:43:41,038
Podemos ganhar muito mais.
384
00:43:41,440 --> 00:43:42,589
Vamos.
385
00:44:02,240 --> 00:44:03,559
Assim est� melhor.
386
00:44:03,760 --> 00:44:05,432
N�o bebes ?
387
00:44:06,480 --> 00:44:09,313
Tens a mensagem,
para que queres outra ?
388
00:44:09,520 --> 00:44:11,590
� s� uma parte da mensagem.
389
00:44:12,080 --> 00:44:15,038
Agora temos de encontrar
um outro traseiro.
390
00:44:18,480 --> 00:44:19,754
- � por isso que estamos aqui ?
391
00:44:19,960 --> 00:44:21,837
A amante russa do meu tio Wang
392
00:44:22,040 --> 00:44:25,032
� a mulher do propriet�rio
deste...
393
00:44:25,680 --> 00:44:26,715
Deste neg�cio.
394
00:44:29,880 --> 00:44:32,155
Acho que encontrei a solu��o.
395
00:44:32,760 --> 00:44:33,988
Qual seria ?
396
00:44:34,360 --> 00:44:35,554
Podemos
397
00:44:36,680 --> 00:44:38,830
ir a uma mesa de jogo.
398
00:44:39,360 --> 00:44:40,952
e uma vez l�,
399
00:44:41,160 --> 00:44:44,470
ganhas o privil�gio de olhar
para as suas n�degas ?
400
00:44:45,600 --> 00:44:46,749
Exactamente.
401
00:44:57,080 --> 00:44:59,548
Que tal se me oferecesses
um copo, cow-boy ?
402
00:45:05,680 --> 00:45:06,999
N�o te afogues.
403
00:45:07,200 --> 00:45:08,474
Obrigado, aposto que
404
00:45:08,480 --> 00:45:11,069
maltrata crian�as tamb�m
405
00:45:11,280 --> 00:45:13,191
Percebeu mal.
406
00:45:13,680 --> 00:45:15,750
Sou dos Alco�licos An�nimos.
407
00:45:17,920 --> 00:45:19,831
Filho da m�e.
408
00:45:22,920 --> 00:45:25,070
Pago-te um copo, querida.
409
00:45:28,040 --> 00:45:29,314
�ptimo.
410
00:45:30,800 --> 00:45:33,633
�s um tipo porreiro.
411
00:45:33,840 --> 00:45:35,319
Champagne, Jack !
412
00:45:39,600 --> 00:45:42,910
Querido, n�o te preocupes.
413
00:45:43,120 --> 00:45:45,475
Preciso de ajudar a minha irm�.
414
00:45:45,680 --> 00:45:48,194
Ela sempre foi um bicho selvagem.
415
00:45:48,880 --> 00:45:50,029
Como ?
416
00:45:51,280 --> 00:45:55,876
Estou cansado da forma como
como se comporta com os clientes !
417
00:45:57,080 --> 00:45:58,593
Vamos querido,
418
00:45:58,800 --> 00:45:59,994
anima-te.
419
00:46:04,720 --> 00:46:05,835
Sim ?
420
00:46:06,040 --> 00:46:08,429
Est� um tipo l� em baixo
a ganhar � banca.
421
00:46:10,440 --> 00:46:13,273
Doze, par e vermelho.
422
00:46:14,520 --> 00:46:16,112
Paga, paga, paga !
423
00:46:20,560 --> 00:46:21,151
Pr�ximo ?
424
00:46:23,480 --> 00:46:25,152
- Seis.
- De certeza ?
425
00:46:25,360 --> 00:46:26,998
Sim. A matem�tica � uma ci�ncia exacta.
426
00:46:27,200 --> 00:46:28,758
E tenho um �baco.
427
00:46:28,960 --> 00:46:32,077
N�o h� problema. � f�cil.
428
00:46:32,280 --> 00:46:35,716
Se tivermos em considera��o a luz ...
429
00:46:36,480 --> 00:46:40,234
o calor, o frio, humidade ...
430
00:46:40,440 --> 00:46:42,715
o pedal de trav�o
431
00:46:44,400 --> 00:46:46,311
E at� os im�s...
432
00:46:47,760 --> 00:46:51,594
E o atrito do eixo na roda.
� simples.
433
00:46:54,240 --> 00:46:55,309
Seis,
434
00:46:55,520 --> 00:46:56,839
par e preto.
435
00:47:00,280 --> 00:47:01,315
Afaste-se.
436
00:47:02,720 --> 00:47:03,709
O que � que se passa ?
437
00:47:03,920 --> 00:47:04,989
Passa-se...
438
00:47:05,720 --> 00:47:10,430
- que se �s o dono disto devias
procurar outro emprego.
439
00:47:10,640 --> 00:47:12,039
Muito engra�ado.
440
00:47:14,400 --> 00:47:15,628
Isso � ilegal.
441
00:47:15,840 --> 00:47:18,149
Armas e quaisquer instrumentos
s�o proibidos.
442
00:47:18,360 --> 00:47:19,952
E isso � um problema ?
443
00:47:20,160 --> 00:47:22,913
Vamos ver o que far�s sem eles.
444
00:47:23,120 --> 00:47:24,792
Vamos ver que podemos fazer os dois.
445
00:47:25,600 --> 00:47:27,079
O n�mero �...
446
00:47:57,520 --> 00:47:58,839
Fa�am as vossas apostas!
447
00:47:59,480 --> 00:48:00,629
N�mero tr�s.
448
00:48:03,480 --> 00:48:05,118
N�mero tr�s !
449
00:48:05,800 --> 00:48:09,759
Esperem, isto � privado.
Para a pr�xima vez.
450
00:48:09,960 --> 00:48:11,552
Grande jogo !
451
00:48:15,360 --> 00:48:18,432
Gira a roleta, amigo,
vamos ver o que acontece.
452
00:48:27,920 --> 00:48:28,989
�...
453
00:48:29,640 --> 00:48:30,470
N�mero ... tr�s!
454
00:48:36,400 --> 00:48:38,550
Limp�mo-los. O dinheiro ?
455
00:48:38,960 --> 00:48:41,520
Meus senhores, talvez seja melhor
se vierem ao meu escrit�rio.
456
00:48:41,720 --> 00:48:43,870
podemos falar mais tranquilamente.
457
00:48:44,080 --> 00:48:45,195
De acordo ?
458
00:48:45,800 --> 00:48:46,789
Vamos.
459
00:48:53,680 --> 00:48:54,908
Ei, Dakota, a tua garrafa !
460
00:48:57,120 --> 00:48:58,473
D� c�.
461
00:49:20,240 --> 00:49:22,800
� bem melhor do que aquele que
serve l� em baixo.
462
00:49:23,000 --> 00:49:24,956
Desconte na nossa conta.
463
00:49:27,080 --> 00:49:30,550
Desculpe-nos, minha querida,
vamos falar de neg�cios.
464
00:49:32,080 --> 00:49:33,354
Fique, minha senhora.
465
00:49:35,560 --> 00:49:36,549
Penso que � in�til dizer,
466
00:49:36,760 --> 00:49:38,637
Que n�o posso pagar.
467
00:49:38,840 --> 00:49:40,876
N�o diga nada, pague !
468
00:49:41,080 --> 00:49:43,753
Soma tudo mais de
100.000 d�lares !
469
00:49:44,480 --> 00:49:46,948
E onde vou arranjar esse dinheiro ?
470
00:49:47,160 --> 00:49:49,390
N�o quero dinheiro.
471
00:49:49,600 --> 00:49:51,989
Ele fala mal ingl�s...
472
00:49:52,200 --> 00:49:54,509
Repito, n�o quero dinheiro.
473
00:49:54,720 --> 00:49:55,948
Perdeste a cabe�a ?
474
00:49:56,160 --> 00:49:57,878
Sentem-se.
475
00:49:58,280 --> 00:50:00,510
Tenho terras em Idaho...
476
00:50:01,080 --> 00:50:02,115
N�o quero terras.
477
00:50:02,680 --> 00:50:04,238
E porque n�o o dinheiro ?
478
00:50:05,480 --> 00:50:07,038
N�o compreendo.
479
00:50:07,240 --> 00:50:09,435
Vamos examinar a fundo a situa��o.
480
00:50:09,640 --> 00:50:11,596
Sim, eu quero fundo (n�degas).
481
00:50:13,560 --> 00:50:14,879
O fundo, as n�degas.
482
00:50:15,080 --> 00:50:17,913
Quero ver o rabo da
sua mulher.
483
00:50:23,360 --> 00:50:24,475
Voc�...
484
00:50:24,680 --> 00:50:26,511
Est� a brincar, espero eu.
485
00:50:26,720 --> 00:50:27,470
Eu nunca brinco.
486
00:50:30,680 --> 00:50:34,992
N�o entendo a import�ncia,
� um rabo como outro qualquer.
487
00:50:36,440 --> 00:50:39,238
Ent�o � isso que pensas de mim ?
Sou igual a outra qualquer ?
488
00:50:39,440 --> 00:50:41,749
Calma, eu n�o quis dizer isso.
489
00:50:41,960 --> 00:50:44,872
Eu estou calma, mas
tu est�s-me a irritar.
490
00:50:45,080 --> 00:50:47,036
Eu n�o queria tocar nesse assunto.
491
00:50:47,240 --> 00:50:50,152
Exactamente, s� que o assunto em
quest�o � o meu rabo !
492
00:50:50,840 --> 00:50:53,195
Deixa-me, bruto ingrato !
493
00:50:53,400 --> 00:50:56,119
Se querem ver o rabo dela, vejam.
494
00:50:56,960 --> 00:50:58,871
N�o me digam que n�o vale
bem uma fortuna !
495
00:50:59,080 --> 00:51:00,195
Muito bem...
496
00:51:18,160 --> 00:51:19,309
N�o tem nada escrito.
497
00:51:19,520 --> 00:51:22,034
O que � que estava � espera,
o New York Times?
498
00:51:22,400 --> 00:51:24,789
Desculpe-me, a sua mulher
499
00:51:25,000 --> 00:51:26,911
viveu h� muito tempo com o Sr. Wang?
500
00:51:27,120 --> 00:51:30,317
Um chin�s rico de Monterey?
501
00:51:30,520 --> 00:51:34,229
Enganaram-se, trata-se da sua
irm� g�mea.
502
00:51:34,440 --> 00:51:36,510
Encontram-na l� em baixo.
503
00:51:36,720 --> 00:51:39,234
O rabo dela est� autografado.
504
00:51:39,440 --> 00:51:42,637
Vamos ver o rabo da g�mea.
505
00:51:46,680 --> 00:51:47,908
100.000 d�lares ?
506
00:51:49,720 --> 00:51:52,792
� um pouco caro.
Mas a qualidade est� � vista...
507
00:51:57,960 --> 00:51:58,949
Querida,
508
00:52:00,360 --> 00:52:01,395
Ele s� olhou...
509
00:52:01,600 --> 00:52:02,669
Eu sei.
510
00:52:04,640 --> 00:52:05,959
Um pouco de champanhe, querida?
511
00:52:06,160 --> 00:52:07,479
Despe-te.
512
00:52:17,000 --> 00:52:18,877
Tira ao menos o chap�u.
513
00:52:31,280 --> 00:52:34,431
Sabia que eras t�mido mas n�o
a esse ponto
514
00:52:37,040 --> 00:52:38,792
Olha quem est� aqui ...
515
00:52:42,680 --> 00:52:43,954
Ent�o, cow-boy ?
516
00:52:44,800 --> 00:52:46,233
Deixa-me adivinhar.
517
00:52:47,040 --> 00:52:49,156
Queremos oferecer-te um copo.
518
00:52:50,800 --> 00:52:52,199
Bastam 10 d�lares.
519
00:52:52,720 --> 00:52:54,438
Ou deveria ser 100.000 ?
520
00:52:54,640 --> 00:52:56,392
Claro que basta.
521
00:52:59,480 --> 00:53:00,549
E este aqui ?
522
00:53:02,880 --> 00:53:04,359
Sem ofensa,
523
00:53:04,560 --> 00:53:07,597
mas ele s� quer ver o teu rabo.
524
00:53:08,480 --> 00:53:09,708
Sem ofensa ?
525
00:53:10,320 --> 00:53:11,275
Porqu� ?
526
00:53:12,200 --> 00:53:13,792
At� que enfim que os americanos
527
00:53:14,000 --> 00:53:17,913
come�aram a avaliar este
monumento nacional !
528
00:53:24,640 --> 00:53:26,551
J� viu algum assim?
529
00:53:27,240 --> 00:53:28,593
Original, n�o � ?
530
00:53:28,800 --> 00:53:32,429
Sim, mas � como a lista de convites
do pal�cio em Pequim.
531
00:53:37,960 --> 00:53:39,473
Ei isso pertence ao Wang.
532
00:53:39,960 --> 00:53:43,157
Ele � seu sobrinho. As n�degas s�o
o seu fetiche familiar.
533
00:53:48,720 --> 00:53:50,119
Vamos l�.
534
00:53:51,760 --> 00:53:54,320
Voc� pagou 10 d�lares por isto ?
535
00:53:54,760 --> 00:53:57,513
Deixem ao menos um aut�grafo.
536
00:54:03,400 --> 00:54:05,038
Vais-te embora ?
537
00:54:05,600 --> 00:54:06,953
Tu tamb�m, cow-boy.
538
00:54:26,320 --> 00:54:28,231
Fa�a as vossas apostas, senhoras e senhores.
539
00:54:28,440 --> 00:54:30,908
Aproximem-se,
fa�am as vossas apostas.
540
00:54:31,560 --> 00:54:34,757
"Faites vos jeux".
Acreditem na sorte.
541
00:54:34,960 --> 00:54:37,679
"Acreditem em Deus", disse Zacarias.
542
00:54:37,880 --> 00:54:40,792
Ele tamb�m disse : "Tyr constru�u
uma caixa forte"
543
00:54:41,000 --> 00:54:43,594
"e desfez prata como p�."
544
00:54:43,800 --> 00:54:46,712
Zacarias, 9, 3.
545
00:54:46,920 --> 00:54:47,796
9, 3 ?
546
00:54:48,880 --> 00:54:51,189
Desculpa, blackjack.
547
00:54:51,920 --> 00:54:53,831
Perdeste 10 d�lares, Zacarias.
548
00:54:54,040 --> 00:54:56,156
N�o saem sem pagar.
549
00:54:56,840 --> 00:55:00,276
"Isto � o fruto do cansa�o
num jogo de sorte."
550
00:55:00,480 --> 00:55:03,153
Zacarias 1 4, 1 5.
551
00:55:04,480 --> 00:55:07,677
N�o te armes em esperto comigo.
552
00:55:08,240 --> 00:55:09,355
Percebeste ?
553
00:55:29,760 --> 00:55:30,476
Raios,
554
00:55:31,480 --> 00:55:33,118
Como � que entraste ?
555
00:55:33,920 --> 00:55:35,069
O que significa isto?
556
00:55:47,280 --> 00:55:48,679
O que queres ?
557
00:55:56,560 --> 00:55:57,788
Ah, isso foi ...
558
00:55:58,320 --> 00:56:02,074
� a irm� g�mea que tu procuras,
n�o � esta.
559
00:56:04,720 --> 00:56:06,153
Bebeste demais ?
560
00:56:06,360 --> 00:56:09,557
Beber nunca fez crescer
galos na cabe�a.
561
00:56:09,760 --> 00:56:11,591
- Algu�m me bateu.
562
00:56:12,160 --> 00:56:14,549
- � s� imagina��o.
563
00:56:15,720 --> 00:56:17,915
Quem iria querer bater
num tipo impec�vel como tu ?
564
00:56:18,120 --> 00:56:19,348
Eu, por exemplo.
565
00:56:19,560 --> 00:56:20,709
Viste ?
566
00:56:21,640 --> 00:56:22,993
Eu avisei-te
567
00:56:26,280 --> 00:56:27,838
Vadia, mostra-me
568
00:56:28,040 --> 00:56:30,031
a tatuagem do teu amante chin�s.
569
00:56:31,840 --> 00:56:32,909
Onde est� ?
570
00:56:33,440 --> 00:56:36,193
Vai custar-lhe v�-lo, querido.
571
00:56:36,400 --> 00:56:39,915
S�o 5 d�lares com 20% de desconto
para excurs�es.
572
00:56:57,520 --> 00:56:58,270
Lord Barclay ?
573
00:56:58,480 --> 00:57:02,393
Ele � rico, n�o vamos poder suborn�-lo
574
00:57:02,600 --> 00:57:05,160
Como � que vais fazer?
575
00:57:06,240 --> 00:57:08,800
Nada de viol�ncia, vamos
576
00:57:09,000 --> 00:57:10,274
ter boas maneiras.
577
00:57:10,480 --> 00:57:12,835
Boas maneiras, dizes tu
578
00:57:13,360 --> 00:57:15,635
Vamos ter com ele e dizemos:
579
00:57:16,520 --> 00:57:19,990
"Perdoe-nos sr. ser� que nos
poder� deixar,
580
00:57:20,200 --> 00:57:23,875
"dar uma vista de olhos ao
rabo da sua esposa ?"
581
00:57:24,080 --> 00:57:27,390
N�o tenho absolutamente nada contra.
582
00:57:29,520 --> 00:57:31,351
Imagino que � necess�rio
583
00:57:31,560 --> 00:57:34,279
mesmo se � uma forma estranha
de expressar isso
584
00:57:34,480 --> 00:57:36,357
Embarquem.
585
00:57:42,520 --> 00:57:45,796
N�o estudou em
Eton no ano de 75?
586
00:57:46,000 --> 00:57:47,752
- N�o, eu estava em Sing Sing.
587
00:57:47,960 --> 00:57:50,793
- Uma nova escola p�blica, penso eu.
588
00:57:51,000 --> 00:57:52,718
Entrem por favor.
589
00:57:58,040 --> 00:57:59,553
Eu viajo sem muitos recursos.
590
00:57:59,760 --> 00:58:00,556
Estou a ver.
591
00:58:03,240 --> 00:58:04,434
Whisky ?
592
00:58:04,640 --> 00:58:05,993
Sim, obrigado.
593
00:58:08,200 --> 00:58:10,430
Voc� pratica h� muito?
594
00:58:11,800 --> 00:58:16,032
Desde crian�a,
era... r�pido de m�os.
595
00:58:16,240 --> 00:58:20,472
Suponho que, os cirurgi�es,
devem s�-lo, n�o acha ?
596
00:58:21,640 --> 00:58:23,119
Sem d�vida.
597
00:58:23,320 --> 00:58:24,673
Sou mesmo.
598
00:58:24,880 --> 00:58:27,713
Voc� estava em Ascot dois anos atr�s
com pr�ncipe de Gales!
599
00:58:27,920 --> 00:58:30,354
Nunca esque�o uma cara.
600
00:58:30,560 --> 00:58:31,959
N�o, desculpe.
601
00:58:32,400 --> 00:58:34,072
Eu sabia.
602
00:58:34,280 --> 00:58:37,352
Quer ver a minha mulher j� ?
603
00:58:37,560 --> 00:58:39,710
Se n�o se importa.
604
00:58:40,960 --> 00:58:42,234
N�o com certeza.
605
00:58:42,440 --> 00:58:45,512
Avisem a senhora que o
m�dico chegou.
606
00:58:45,720 --> 00:58:48,314
E que � amigo do pr�ncipe
de Gales
607
00:58:52,720 --> 00:58:54,631
Ele diz que os americanos
s�o uns rebeldes.
608
00:58:54,840 --> 00:58:58,799
E que por ele, a l�ngua dos �ndios
seria a l�ngua oficial
609
00:58:59,000 --> 00:59:00,718
dos Estados Unidos !
610
00:59:01,840 --> 00:59:02,875
- Vamos entrar?
611
00:59:03,080 --> 00:59:05,116
- N�o! Espere um pouco. Ele � ...
612
00:59:06,720 --> 00:59:08,119
Eu sou um m�dico.
613
00:59:09,040 --> 00:59:12,555
N�o sabia que o pr�ncipe de
Gales tinha um m�dico chin�s.
614
00:59:12,760 --> 00:59:16,116
Sua Alteza � �nica.
615
00:59:20,080 --> 00:59:21,195
- N�o vem?
616
00:59:21,760 --> 00:59:22,909
- Para qu�?
617
00:59:29,640 --> 00:59:31,835
Minha querida, aqui est� o m�dico.
618
00:59:33,680 --> 00:59:34,590
Entre, venha.
619
00:59:36,400 --> 00:59:38,470
Jeeves preveniu-a ?
620
00:59:38,680 --> 00:59:39,954
A minha esposa sofre de
621
00:59:40,160 --> 00:59:41,673
uma grave forma de ci�tica.
622
00:59:43,760 --> 00:59:46,274
Mas agora vai ficar melhor, minha querida.
623
00:59:46,480 --> 00:59:50,996
Mas voc� disse-me que o m�dico
era um velho com barba branca.
624
00:59:51,200 --> 00:59:55,876
Sabe, na medicina nunca se
tem certeza de nada.
625
00:59:56,320 --> 00:59:58,231
Pode examinar.
626
01:00:09,920 --> 01:00:10,670
A sua l�ngua...
627
01:00:23,520 --> 01:00:24,714
N�o se preocupe.
628
01:00:27,040 --> 01:00:30,032
A ci�ncia � antiga
como o homem.
629
01:00:30,240 --> 01:00:31,798
Acupuntura.
630
01:00:32,200 --> 01:00:36,159
O corpo humano tem muitos centros
de dor.
631
01:00:36,360 --> 01:00:39,909
Quando o l�quido da vida
n�o flui bem,
632
01:00:40,120 --> 01:00:41,553
a dor acumula-se
633
01:00:41,760 --> 01:00:43,955
como a �gua numa barragem.
634
01:01:17,000 --> 01:01:18,319
Fez-lhe doer ?
635
01:01:18,880 --> 01:01:21,474
Pelo contr�rio.
Nunca me senti melhor.
636
01:01:22,280 --> 01:01:24,396
As agulhas s�o indolores !
637
01:01:25,480 --> 01:01:26,879
E a ci�tica ?
638
01:01:27,080 --> 01:01:30,595
Desapareceu completamente.
N�o sinto nada.
639
01:01:31,160 --> 01:01:33,594
Voc� � formid�vel
640
01:01:34,760 --> 01:01:38,036
Doutor, quanto lhe devo?
Pode pedir o que quiser.
641
01:01:39,200 --> 01:01:40,519
Nada.
642
01:01:41,800 --> 01:01:44,314
A alegria de curar corpos doentes.
643
01:01:44,840 --> 01:01:48,196
faz o m�dico mais rico que
um pr�ncipe.
644
01:01:48,400 --> 01:01:51,198
Voc� � mais rico que o
pr�ncipe de Gales?
645
01:01:51,400 --> 01:01:54,949
Digo-lhe o seu trabalho
� muito rent�vel, amigo.
646
01:01:55,160 --> 01:01:56,388
Senhora.
647
01:02:05,720 --> 01:02:06,596
A sabedoria do Este
648
01:02:56,960 --> 01:02:58,518
Que � desta vez ?
649
01:03:06,400 --> 01:03:09,358
Um rev�lver ?
Est� louco ?
650
01:03:13,360 --> 01:03:14,679
Calma.
651
01:03:14,880 --> 01:03:16,074
Deixe-me.
652
01:03:19,000 --> 01:03:20,115
Voc� tamb�m ?
653
01:03:38,520 --> 01:03:41,557
Aqueles dois pecadores j�
c� estiveram.
654
01:03:43,080 --> 01:03:44,638
Vamos procur�-los.
655
01:03:46,120 --> 01:03:48,680
Temos que encontrar a chinesa
antes deles.
656
01:03:48,880 --> 01:03:52,953
S� ela nos pode ajudar
na tradu��o.
657
01:03:53,400 --> 01:03:54,355
Est� bem ?
658
01:03:54,560 --> 01:03:56,232
Querido, est� ferido.
659
01:03:56,640 --> 01:03:59,029
N�o � nada, � s� um golpe .
660
01:03:59,240 --> 01:04:03,518
Nada pode magoar o cr�nio de
um verdadeiro cavalheiro ingl�s
661
01:04:04,840 --> 01:04:06,592
Quanto ao seu rabiosque,
662
01:04:06,800 --> 01:04:10,554
temos que arranjar um dia
para visitas
663
01:04:10,660 --> 01:04:13,030
Como para visitar o
meu castelo em Inglaterra!
664
01:04:23,240 --> 01:04:26,232
Uma vez, passei 15 dias
aqui nesta cidade
665
01:04:26,440 --> 01:04:30,194
fiz um trabalho de 2 mil d�lares
e gastei-os todos aqui.
666
01:04:32,280 --> 01:04:32,792
Ouve...
667
01:04:34,160 --> 01:04:36,151
Vai andando, que eu
668
01:04:36,640 --> 01:04:38,551
tenho coisas a tratar primeiro.
669
01:04:41,520 --> 01:04:44,876
Eu tamb�m tenho um tio e
ele deixou-me uma mensagem.
670
01:04:46,440 --> 01:04:48,908
N�o ser� antes uma tia ?
671
01:04:56,920 --> 01:04:57,636
At� logo.
672
01:05:44,280 --> 01:05:47,829
Uma gota de whisky para algu�m
que est� a morrer de sede ?
673
01:05:49,400 --> 01:05:50,719
Sr. Dakota !
674
01:05:50,920 --> 01:05:53,388
Meninas, vejam quem
est� aqui !
675
01:05:55,680 --> 01:05:59,275
N�o te vi com um chin�s
l� fora ?
676
01:06:03,680 --> 01:06:06,672
Est� c� um chin�s ?
677
01:06:06,880 --> 01:06:09,348
Sabes, est� quase a fazer aquilo
678
01:06:09,560 --> 01:06:11,551
que eu tamb�m estou a pensar
679
01:06:22,000 --> 01:06:26,676
� uma grande alegria ter
not�cias do seu pa�s.
680
01:06:26,880 --> 01:06:30,190
Tenciona demorar-se muito ?
681
01:06:31,000 --> 01:06:32,672
Isso depende da miss�o.
682
01:06:32,880 --> 01:06:35,553
� verdade, j� me tinhas dito.
683
01:06:35,760 --> 01:06:40,436
Lia Hua conhece bem a cidade
e pode ajudar-te.
684
01:06:41,080 --> 01:06:42,195
Sim, mas eu...
685
01:06:42,400 --> 01:06:44,516
Se lhe puder ser �til,
686
01:06:44,840 --> 01:06:47,434
n�o hesite em procurar-me.
687
01:06:47,640 --> 01:06:50,234
Obrigado, � muito gentil da sua parte.
688
01:06:52,520 --> 01:06:53,635
Vou precisar
689
01:06:53,840 --> 01:06:55,831
muito da sua ajuda.
690
01:06:56,640 --> 01:06:58,870
Estou ao seu dispor.
691
01:07:02,000 --> 01:07:03,535
Compreendo, mas n�o falemos
mais disso.
692
01:07:04,280 --> 01:07:06,077
Est�-se bem aqui.
693
01:07:06,280 --> 01:07:09,272
Acho que encontrei um lar
convosco, longe da minha casa.
694
01:07:09,480 --> 01:07:11,835
Esteja aqui como se estivesse
em sua casa.
695
01:07:12,840 --> 01:07:14,239
Diga-me, jovem,
696
01:07:14,840 --> 01:07:17,991
viu alguma coisa na Am�rica
697
01:07:18,200 --> 01:07:19,599
que gostasse ?
698
01:07:21,160 --> 01:07:23,196
� dif�cil dizer.
699
01:07:24,080 --> 01:07:25,115
Sabe,
700
01:07:26,240 --> 01:07:29,915
quando se trabalha, � diferente.
701
01:07:32,320 --> 01:07:35,517
Tenho coisas interessantes para
lhe mostrar.
702
01:07:37,960 --> 01:07:40,474
O p�r do sol na montanha,
703
01:07:40,680 --> 01:07:43,672
o vento soprando na pradaria...
704
01:07:44,200 --> 01:07:46,998
H� coisas bonitas aqui para se ver.
705
01:07:48,760 --> 01:07:51,274
Estou feliz por ser a minha guia,
706
01:07:51,480 --> 01:07:53,357
a minha miss�o terminou.
707
01:07:54,840 --> 01:07:55,750
Agora,
708
01:07:57,440 --> 01:07:58,668
tenho que partir.
709
01:08:03,800 --> 01:08:06,837
Obrigado pela vossa hospitalidade,
710
01:08:07,040 --> 01:08:09,679
e obrigado a si, Lia Hua.
711
01:08:10,400 --> 01:08:12,391
Eu acompanho-o.
712
01:08:20,800 --> 01:08:22,836
Espero v�-lo amanh�.
713
01:08:23,360 --> 01:08:26,397
� importante para mim.
714
01:08:29,080 --> 01:08:31,878
Eu tamb�m espero v�-la.
715
01:09:38,000 --> 01:09:39,877
Minhas senhoras e meus senhores...
716
01:09:41,360 --> 01:09:42,349
Ho !
717
01:09:44,560 --> 01:09:47,074
Os meus amigos ser�o vossos amigos.
718
01:09:56,440 --> 01:09:59,398
N�o digas nada, eu
sei que estou b�bado.
719
01:10:02,280 --> 01:10:04,669
Viste o quarto elemento do lote ?
720
01:10:06,280 --> 01:10:08,510
Porqu�, ela recusou ?
721
01:10:08,720 --> 01:10:10,153
N�o lhe perguntei.
722
01:10:10,560 --> 01:10:12,198
O qu� ?
723
01:10:12,400 --> 01:10:15,949
O tesouro do teu tio
j� n�o te interessa ?
724
01:10:16,160 --> 01:10:18,230
Sim, sim...
725
01:10:18,440 --> 01:10:20,829
Mas n�o � f�cil perguntar
726
01:10:21,040 --> 01:10:23,713
Eles convidaram-me para jantar...
727
01:11:06,840 --> 01:11:09,308
Tr�-la para o campo de Calico.
728
01:11:09,520 --> 01:11:10,635
Lia Hua !
729
01:11:12,280 --> 01:11:15,636
Sem o teu pai doente,
podemos queimar a tua casa.
730
01:11:18,080 --> 01:11:19,195
Achas esta boa ?
731
01:11:19,400 --> 01:11:21,197
Sim, podes ir.
732
01:11:49,240 --> 01:11:51,913
Vamos! Antes que aquele
bastardo nos mate.
733
01:12:41,680 --> 01:12:42,715
Lia Hua...
734
01:12:43,200 --> 01:12:45,031
Eles levaram-na.
735
01:12:45,240 --> 01:12:46,229
Ajudem-na.
736
01:12:46,440 --> 01:12:47,270
Quem?
737
01:12:48,520 --> 01:12:50,829
Calico e o seu bando.
738
01:12:51,040 --> 01:12:54,316
Eles est�o escondidos numa
miss�o abandonada.
739
01:12:55,280 --> 01:12:57,999
N�o se preocupe, n�s
vamos salv�-la.
740
01:12:59,120 --> 01:13:00,917
A nossa terra natal ...
741
01:13:03,160 --> 01:13:06,152
Leve-a para a China consigo.
742
01:13:32,440 --> 01:13:33,873
Eles a� v�m.
743
01:13:48,880 --> 01:13:50,518
Prendam-na, vigiem-na.
744
01:13:54,600 --> 01:13:55,396
Tu, Calico...
745
01:13:55,600 --> 01:13:58,672
Distribui os homens nas rochas,
de maneira a protegerem a miss�o.
746
01:13:59,600 --> 01:14:01,431
Tu a�, vai para as rochas.
747
01:14:01,640 --> 01:14:03,312
Pedro, Pablo, com ele.
748
01:14:03,680 --> 01:14:05,272
Voc�s dois, vigiem.
749
01:14:06,360 --> 01:14:07,190
Tu, nas rochas.
750
01:14:34,640 --> 01:14:36,039
Eis a tua Miss�o
751
01:14:41,800 --> 01:14:42,630
Toma.
752
01:14:47,240 --> 01:14:48,275
Que raio � isto?
753
01:14:48,480 --> 01:14:51,199
O teu sal�rio.
Separamo-nos aqui
754
01:14:52,480 --> 01:14:53,833
- Est�s louco ?
755
01:14:55,240 --> 01:14:57,196
- N�o, n�o. � muito perigoso.
756
01:14:57,400 --> 01:14:59,834
J� morreu um inocente.
757
01:15:00,040 --> 01:15:03,237
Vou lutar sozinho pela
honra da minha fam�lia.
758
01:15:04,440 --> 01:15:06,078
Voc� pode morrer sem
uma causa.
759
01:15:06,440 --> 01:15:10,069
Belo discurso ! Eu acompanho-te
� mesma. N�o te deixo ir sozinho.
760
01:15:10,560 --> 01:15:13,996
Dakota. J� disse que n�o, e n�o
vou mudar de ideias.
761
01:15:16,120 --> 01:15:18,953
Escuta-me bem, meu teimoso !
762
01:15:19,760 --> 01:15:21,193
Posso ser um ladr�o,
763
01:15:21,400 --> 01:15:24,392
passei mais tempo na pris�o
que um guarda prisional,
764
01:15:24,600 --> 01:15:26,636
Mas n�o me podem acusar
de abandonar um amigo.
765
01:15:26,840 --> 01:15:28,831
N�o precisas de mim ? Est� bem.
766
01:15:29,040 --> 01:15:31,315
N�o me podes proibir de fazer
o que quero.
767
01:15:35,400 --> 01:15:38,437
Espera! Se n�o � o dinheiro
que queres, o que � ?
768
01:15:38,640 --> 01:15:39,755
Logo v�s.
769
01:16:36,520 --> 01:16:40,069
Procuro um homem chamado
Hobbitt, vou no bom caminho ?
770
01:16:44,080 --> 01:16:46,435
Sim, vai na boa direc��o,
771
01:16:46,640 --> 01:16:49,473
e mais, chegaste ao teu destino.
772
01:16:52,160 --> 01:16:54,549
Tu n�o me viste ontem
gringo,
773
01:16:54,760 --> 01:16:58,389
mas eu reconheci-te.
774
01:17:01,400 --> 01:17:03,994
Mataste-me bastantes homens.
775
01:17:04,200 --> 01:17:06,475
Vais pag�-las.
776
01:17:47,320 --> 01:17:49,038
Onde est� o teu amigo ?
777
01:17:50,800 --> 01:17:52,756
Est� a recrutar homens.
778
01:17:59,120 --> 01:18:01,076
"O vosso povo est� condenado
779
01:18:02,080 --> 01:18:03,832
"� morte
780
01:18:04,200 --> 01:18:05,872
"e a ir para o Purgat�rio."
781
01:18:06,240 --> 01:18:07,639
Salmo 8 ... penso eu.
782
01:18:08,960 --> 01:18:11,520
� o Salmo de Isa�as, 8, 3.
783
01:18:11,880 --> 01:18:15,919
E acaba assim : "Sobre eles
a vergonha e a reprova��o,
784
01:18:16,120 --> 01:18:18,793
"confus�o e perdi��o,
ser� o que ganhar�o."
785
01:18:19,160 --> 01:18:21,230
O que quer dizer, v�o para o inferno."
786
01:18:23,160 --> 01:18:25,549
Desamarrem-no e ponham-no
no est�bulo.
787
01:18:25,760 --> 01:18:27,830
Com prazer.
788
01:19:04,160 --> 01:19:07,436
Vai-te refrescar as ideias.
789
01:19:14,440 --> 01:19:15,429
Entra l� para dentro !
790
01:19:28,640 --> 01:19:29,959
Tratem dos cavalos.
791
01:20:22,160 --> 01:20:23,912
Estava � espera dele h� 3 dias,
792
01:20:24,120 --> 01:20:27,237
e voc�s tinham logo que o matar ?
793
01:21:34,000 --> 01:21:38,152
Dakota, filho de uma mulher
que vende o seu corpo.
794
01:21:38,360 --> 01:21:40,396
Filho da puta � um
nome mais curto.
795
01:22:02,160 --> 01:22:03,752
Procuro um homem que d�
pelo nome de Hobbitt.
796
01:22:05,080 --> 01:22:05,956
Estou no bom caminho ?
797
01:22:14,880 --> 01:22:15,949
Deixa-mo.
798
01:22:37,120 --> 01:22:37,950
Bolas,
799
01:22:38,360 --> 01:22:40,271
estava s� a aquecer.
800
01:22:48,760 --> 01:22:49,829
Devias guard�-lo,
podes vir a precisar.
801
01:22:52,360 --> 01:22:53,873
N�o, n�o gosto de armas.
802
01:22:55,920 --> 01:22:57,114
est� bem.
803
01:22:57,960 --> 01:22:59,359
Como queiras.
804
01:23:07,240 --> 01:23:10,277
Deve haver uma maneira de
apanhar os mexicanos a c�u aberto.
805
01:23:14,800 --> 01:23:16,392
Porque � que n�o sobes
806
01:23:16,600 --> 01:23:19,910
ao telhado
e passas atr�s da capela.
807
01:23:20,840 --> 01:23:22,876
E esperas que eu chegue l�.
808
01:23:23,440 --> 01:23:24,839
Como � que saberei ?
809
01:23:28,560 --> 01:23:29,754
N�o te preocupes,
810
01:23:31,600 --> 01:23:32,999
vais perceber logo.
811
01:23:35,920 --> 01:23:37,273
� o meu beb�.
812
01:23:50,480 --> 01:23:51,708
Ela disse alguma coisa ?
813
01:23:53,760 --> 01:23:55,113
Ah, � assim...
814
01:23:59,760 --> 01:24:01,955
Ent�o ela n�o aprendeu
a ler ainda.
815
01:24:03,800 --> 01:24:05,392
Ouve-me bem.
816
01:24:05,800 --> 01:24:09,634
Traduz estas mensagens
estranhas ou morres.
817
01:24:11,880 --> 01:24:13,598
N�o sei ler chin�s.
818
01:24:14,520 --> 01:24:17,034
N�o nasci na China,
nasci na Am�rica.
819
01:24:17,240 --> 01:24:20,676
Fa�am-na dan�ar como
um urso num circo.
820
01:24:20,880 --> 01:24:23,269
Tiveste uma boa ideia.
821
01:24:28,040 --> 01:24:30,998
Acendam um fogo
debaixo da jaula.
822
01:24:33,040 --> 01:24:34,109
Talvez assim
823
01:24:35,720 --> 01:24:38,393
a tua l�ngua se solte.
824
01:24:40,240 --> 01:24:41,673
Podes mudar de ideias.
825
01:25:11,000 --> 01:25:15,198
Diz-me o que o Wang
escreveu e eu solto-te. Fala.
826
01:25:16,280 --> 01:25:18,271
N�o sei nada.
827
01:25:21,800 --> 01:25:23,995
Se tu n�o falares,
828
01:25:24,200 --> 01:25:27,317
Este jovem chin�s vai faz�-lo
depois de ser capturado.
829
01:26:21,320 --> 01:26:22,196
Ainda b�bado ?
830
01:26:22,400 --> 01:26:23,435
Demasiada Tequilla.
831
01:26:23,640 --> 01:26:24,629
Levantem-no.
832
01:26:34,920 --> 01:26:36,194
Este jovem chin�s
833
01:26:36,400 --> 01:26:39,437
ser� torturado at� � morte
se tu n�o falares
834
01:26:40,000 --> 01:26:42,434
N�o ias gostar, pois n�o ?
835
01:26:43,120 --> 01:26:45,998
Fala !
Que significam as mensagens ?
836
01:26:46,400 --> 01:26:47,276
N�o sei, b�bado.
837
01:26:47,480 --> 01:26:50,199
Porque n�o uma Tequilla ?
838
01:27:53,800 --> 01:27:54,835
O chin�s !
839
01:28:38,800 --> 01:28:39,676
Nem penses nisso.
840
01:29:01,400 --> 01:29:02,674
� melhor.
841
01:29:03,720 --> 01:29:05,278
A guerra acabou.
842
01:29:05,680 --> 01:29:09,355
A �nica e verdadeira vit�ria,
� esperar
843
01:29:10,160 --> 01:29:11,070
o Para�so, o reino dos C�us.
844
01:29:16,040 --> 01:29:17,439
Deixem-no comigo.
845
01:29:22,640 --> 01:29:23,709
Bonito menino.
846
01:32:36,560 --> 01:32:37,879
Onde est� o ouro ?
847
01:32:40,800 --> 01:32:43,394
Onde est� a fortuna que
o teu tio me tirou ?
848
01:32:44,240 --> 01:32:46,276
Porque voltaste sem ele ?
849
01:32:47,400 --> 01:32:51,871
Wang n�o tinha nada,
n�o h� tesouro nenhum.
850
01:32:52,640 --> 01:32:54,551
Mentes, a tua hora chegou.
851
01:32:56,160 --> 01:32:57,991
�s um traidor e um ladr�o.
852
01:32:58,400 --> 01:32:59,833
Cortem-lhe a cabe�a.
853
01:33:09,480 --> 01:33:11,516
Que sentido de justi�a,
854
01:33:11,720 --> 01:33:15,508
quando sabemos que Wang
enviou o seu tesouro para aqui...
855
01:33:15,720 --> 01:33:17,597
Est� dentro da est�tua.
856
01:33:44,240 --> 01:33:45,468
Est� fechada.
857
01:33:54,680 --> 01:33:56,955
Chegou mesmo a tempo.
858
01:33:58,760 --> 01:34:01,991
� sempre assim, meu amigo
859
01:34:02,200 --> 01:34:05,272
Salvo, quando o cofre est� vazio...
860
01:34:07,160 --> 01:34:08,513
O que � ?
861
01:34:09,400 --> 01:34:11,152
Ac��es de sociedades.
862
01:34:11,360 --> 01:34:15,717
Isto multiplica por 10 a vossa
fortuna, gra�as ao meu tio.
863
01:34:16,560 --> 01:34:18,312
Como posso agradecer-vos ?
864
01:34:18,520 --> 01:34:19,794
Liberte-nos.
865
01:34:20,000 --> 01:34:23,959
O meu amigo quer visitar a
China j� h� algum tempo.
866
01:34:25,200 --> 01:34:27,634
� maior que a Am�rica.
867
01:34:27,840 --> 01:34:30,354
E queria ver com os meus olhos
868
01:34:31,160 --> 01:34:32,354
Libertem-nos.
869
01:34:40,360 --> 01:34:41,270
Pai
870
01:35:01,760 --> 01:35:02,590
Ei, voc�s dois ...
871
01:35:06,480 --> 01:35:07,708
Que esperam ?
872
01:35:07,920 --> 01:35:09,717
Venham.
873
01:35:11,360 --> 01:35:14,238
Pensei que voc�s os dois iam
ajudar-me a conhecer a China
59972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.