Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,781 --> 00:00:03,538
That was fun.
2
00:00:03,563 --> 00:00:05,500
I couldn't agree more.
3
00:00:06,266 --> 00:00:08,500
You know what else will be fun?
4
00:00:08,525 --> 00:00:11,932
- A five-minute break?
- No.
5
00:00:12,096 --> 00:00:13,413
I'm not letting you off
6
00:00:13,438 --> 00:00:15,769
that easily.
7
00:00:18,966 --> 00:00:21,382
Oh, you want me to read to you.
8
00:00:21,407 --> 00:00:23,607
- Kinky.
- No. It's a script
9
00:00:23,632 --> 00:00:26,242
for a movie. And I'd be the lead.
10
00:00:26,699 --> 00:00:29,369
- Wow. Congratulations.
- Thanks.
11
00:00:29,394 --> 00:00:31,195
Well, it's not a done deal yet.
12
00:00:31,220 --> 00:00:33,454
But... I'll be producing it too.
13
00:00:33,479 --> 00:00:35,835
It's kind of scary,
but I think I'm ready
14
00:00:35,860 --> 00:00:37,500
to make the jump
to the big screen.
15
00:00:37,525 --> 00:00:39,359
It sounds like
a great opportunity.
16
00:00:39,384 --> 00:00:42,961
I hope it will be.
Oh, it's such a great part!
17
00:00:42,986 --> 00:00:44,382
Guess what I would be playing?
18
00:00:44,407 --> 00:00:47,921
- Dark agenda.
- A private investigator.
19
00:00:47,946 --> 00:00:50,648
Wow. Well, if you
need any pointers...
20
00:00:50,673 --> 00:00:52,931
Well, since you offered,
21
00:00:52,956 --> 00:00:55,343
how about a ride along?
Follow you through a case.
22
00:00:55,368 --> 00:00:57,639
Get the behind-the-scenes
truth of an investigation.
23
00:00:57,664 --> 00:00:59,711
It's not always exciting,
you know.
24
00:00:59,736 --> 00:01:02,796
But it's real. It'll give me
those true-to-life moments
25
00:01:02,821 --> 00:01:04,588
I can use to build my character.
26
00:01:04,613 --> 00:01:08,615
So what do you say, hmm?
Can I shadow the Shadow?
27
00:01:10,476 --> 00:01:14,084
Um, sure. Let me just
talk to Angie about it.
28
00:01:14,129 --> 00:01:16,682
- Can we talk about it tomorrow?
- Yeah.
29
00:01:18,061 --> 00:01:21,225
- Mm. You are very persuasive.
- Mm-hmm.
30
00:01:26,424 --> 00:01:28,952
It's 2 a.m., Everett.
31
00:01:28,977 --> 00:01:30,953
Oh, good! You're still awake.
32
00:01:30,978 --> 00:01:33,781
I hope I'm not interrupting
a romantic evening.
33
00:01:34,173 --> 00:01:36,909
Actually, we were
just talking about you.
34
00:01:37,559 --> 00:01:41,355
I'm not sure if I should be
flattered or disturbed.
35
00:01:41,380 --> 00:01:43,317
[At any rate,
we may have a client.]
36
00:01:43,342 --> 00:01:46,362
- Can it wait 'til morning?
- [Not according to her.]
37
00:01:46,387 --> 00:01:48,539
[Do you think you can
tear yourself away?]
38
00:01:48,564 --> 00:01:50,407
Apparently, we can.
39
00:01:51,266 --> 00:01:53,360
Wait. "We"?
40
00:02:01,418 --> 00:02:03,650
- Hey, Ange.
- Willow!
41
00:02:03,675 --> 00:02:05,808
I'm sorry to spring this on you,
Angie, but I promise
42
00:02:05,833 --> 00:02:08,122
- you won't even know I'm here.
- Yeah, you really...
43
00:02:08,147 --> 00:02:11,384
- fade into the background.
- You don't mind if I take a few notes?
44
00:02:11,409 --> 00:02:13,468
- Knock yourself out.
- Great.
45
00:02:13,729 --> 00:02:16,058
Psst! Psst!
46
00:02:16,936 --> 00:02:19,723
Ooh! Let the shadowing begin.
47
00:02:22,024 --> 00:02:24,492
I hope you don't
mind about Willow. She's gonna
48
00:02:24,517 --> 00:02:26,954
pay us a consulting fee.
Oh! You should've
49
00:02:26,980 --> 00:02:28,775
led with that.
50
00:02:29,600 --> 00:02:30,966
Everett and Shade,
51
00:02:30,991 --> 00:02:33,988
- I wasn't expecting three of you.
- I'm their associate
52
00:02:34,013 --> 00:02:35,552
- in training.
- Oh.
53
00:02:35,577 --> 00:02:37,427
Follow me.
54
00:02:40,426 --> 00:02:42,900
I was on the eighth floor
when it happened.
55
00:02:47,764 --> 00:02:49,965
It's OK. I'm fine.
56
00:02:50,630 --> 00:02:52,840
Um... Where are we going?
57
00:02:52,865 --> 00:02:54,302
To the scene of the crime.
58
00:02:54,327 --> 00:02:56,770
I'm sorry for the subterfuge.
I can't be caught with visitors
59
00:02:56,795 --> 00:02:58,606
- or I'll be fired.
- The police don't believe
60
00:02:58,631 --> 00:03:00,279
Sandra so they won't investigate.
61
00:03:00,304 --> 00:03:02,373
They say there's no evidence
to the crime but I know
62
00:03:02,398 --> 00:03:05,145
- what I saw through that window.
- Which was what?
63
00:03:05,302 --> 00:03:06,864
A murder.
64
00:03:08,002 --> 00:03:10,942
Now there's a plot twist
I did not see coming.
65
00:03:10,967 --> 00:03:12,560
I've been cleaning
here at The Empress
66
00:03:12,585 --> 00:03:14,342
at night for the past two months.
67
00:03:14,367 --> 00:03:16,076
Around 11, I turn the lights off.
68
00:03:16,501 --> 00:03:19,169
That's when she saw the light
in the building across the way.
69
00:03:19,501 --> 00:03:21,121
Is that unusual?
70
00:03:21,146 --> 00:03:23,514
I've never seen lights on
over there so late before.
71
00:03:23,539 --> 00:03:25,936
What happened next?
72
00:03:27,129 --> 00:03:28,974
She saw two women arguing.
73
00:03:28,999 --> 00:03:31,959
At first, all I could see were shadows.
Then, they started fighting.
74
00:03:31,984 --> 00:03:34,289
Then, one of them raised their
arm holding something long,
75
00:03:34,314 --> 00:03:36,575
hit the first woman,
slamming her against the window.
76
00:03:36,600 --> 00:03:38,926
And then the woman who got hit,
she fell down and took some
77
00:03:38,951 --> 00:03:40,951
and took some of the
vertical blinds down with her.
78
00:03:40,976 --> 00:03:42,730
The other woman disappeared
after the attack.
79
00:03:42,755 --> 00:03:44,873
Did you... get a look
at the women's faces?
80
00:03:44,898 --> 00:03:46,256
It was too far away.
81
00:03:46,281 --> 00:03:48,609
All I could see was
that they both had blonde hair.
82
00:03:48,634 --> 00:03:50,638
Did the police
take your statement?
83
00:03:50,663 --> 00:03:52,951
They came and checked it out,
but I couldn't even tell them
84
00:03:52,976 --> 00:03:55,302
what floor it happened on.
They said no alarms went off,
85
00:03:55,327 --> 00:03:57,261
the concierge hadn't gotten
any noise complaints.
86
00:03:57,286 --> 00:03:59,120
They didn't find a body, did they?
87
00:03:59,145 --> 00:04:01,868
So they had no just cause
to pursue the case.
88
00:04:02,238 --> 00:04:04,872
A mysterious crime.
A distraught witness
89
00:04:04,897 --> 00:04:07,626
authorities don't believe.
This is classic Hitchcock.
90
00:04:08,562 --> 00:04:10,779
Sandra, you work at night.
91
00:04:10,804 --> 00:04:12,929
You must have a hard time
staying awake.
92
00:04:12,954 --> 00:04:15,271
Maybe your mind is
just playing tricks on you?
93
00:04:15,296 --> 00:04:16,772
I have been staying
up late studying
94
00:04:16,797 --> 00:04:20,381
for a night school exam,
but I know what I saw: a murder,
95
00:04:20,406 --> 00:04:23,101
which means there is a murderer
out there who needs to be found.
96
00:04:23,126 --> 00:04:24,766
I'll cover the fee.
97
00:04:25,784 --> 00:04:27,976
Guardian angels shouldn't
have to pay for help.
98
00:04:28,620 --> 00:04:32,256
Alrighty then.
First things first... we have
99
00:04:32,281 --> 00:04:35,029
to find out if what you saw was
actually a murder.
100
00:04:35,054 --> 00:04:36,864
Exactly.
101
00:04:37,783 --> 00:04:40,818
How do we do that?
102
00:05:12,881 --> 00:05:16,400
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
103
00:05:18,008 --> 00:05:19,909
I got the blueprints
from the city.
104
00:05:19,934 --> 00:05:22,661
It's a multi-use complex,
so it's retail on the bottom
105
00:05:22,686 --> 00:05:24,444
and high-end condos on the top.
106
00:05:24,469 --> 00:05:26,871
- What's with the red strings?
- Oh. Well, it's just
107
00:05:26,896 --> 00:05:29,717
a little technique I picked up
at the forensics conference.
108
00:05:29,742 --> 00:05:31,643
I have been dying to try it out.
109
00:05:31,809 --> 00:05:34,210
So the strings represent
the trajectory
110
00:05:34,235 --> 00:05:36,202
of Sandra's sight lines
from the eighth floor
111
00:05:36,227 --> 00:05:38,094
to the neighbouring tower,
The Emperor.
112
00:05:38,228 --> 00:05:40,963
And I've managed to narrow down
the potential crime scenes
113
00:05:40,988 --> 00:05:43,823
to the sixth, seventh,
eighth and ninth floor.
114
00:05:43,905 --> 00:05:45,805
- Do we know what's there?
- Yeah.
115
00:05:45,830 --> 00:05:47,726
It's an architecture firm,
116
00:05:47,751 --> 00:05:50,886
a vitamin retailer
and a meditation studio.
117
00:05:50,911 --> 00:05:53,108
The eighth floor is
currently empty.
118
00:05:53,133 --> 00:05:55,942
Sandra said she saw
two blonde women fighting,
119
00:05:55,967 --> 00:05:58,199
some blinds get
knocked down, so we look
120
00:05:58,224 --> 00:06:00,344
- for the missing blinds.
- And the missing blonde.
121
00:06:00,369 --> 00:06:01,793
I'll take the vitamin retailer.
122
00:06:01,818 --> 00:06:03,490
What? No, don't stick me
with meditation.
123
00:06:03,515 --> 00:06:05,442
- Too bad, I already called it.
- Come on!
124
00:06:05,467 --> 00:06:09,137
Private detective trainee
reporting for duty. Wow!
125
00:06:10,361 --> 00:06:12,039
Is that...
126
00:06:12,064 --> 00:06:14,418
- What's happening?
- We're gonna be consultants
127
00:06:14,443 --> 00:06:17,311
- on Willow's next feature.
- Cool.
128
00:06:17,336 --> 00:06:19,271
Not as cool as this.
129
00:06:24,804 --> 00:06:27,168
Hi! I'm Mona. Are you here
130
00:06:27,193 --> 00:06:29,626
to learn about our supplements?
Or perhaps join the team?
131
00:06:29,651 --> 00:06:31,945
You know, with these faces,
you two could see me the moon.
132
00:06:31,970 --> 00:06:34,353
We're with one
of your competitors.
133
00:06:34,378 --> 00:06:35,621
Thinking about making the move.
134
00:06:35,646 --> 00:06:38,441
Oh. Caterpillar
Supplements, right?
135
00:06:38,466 --> 00:06:40,943
Uh... we'd rather not say.
136
00:06:40,968 --> 00:06:43,275
Don't blame you. Now, I heard
137
00:06:43,300 --> 00:06:47,037
they use gelatin in their
supposedly-vegan protein powder.
138
00:06:47,062 --> 00:06:49,784
I make it my business to know
everything about everyone.
139
00:06:49,809 --> 00:06:52,047
Well then, you must know
who was here in the office
140
00:06:52,072 --> 00:06:53,541
last night around 11 p.m.
141
00:06:53,566 --> 00:06:55,798
That's an oddly specific question.
142
00:06:55,823 --> 00:06:58,814
Well, I called to check
you guys out. A woman answered.
143
00:06:58,839 --> 00:07:00,705
We had a lovely chat.
That's why we're here,
144
00:07:00,730 --> 00:07:03,049
considering making
the switch to Butterfly.
145
00:07:03,074 --> 00:07:05,299
Are you sure you called here?
Because of all the loud
146
00:07:05,324 --> 00:07:07,384
construction noises in
the building, our guides have
147
00:07:07,409 --> 00:07:10,268
- been working from home lately.
- Oh. So it wasn't you?
148
00:07:10,293 --> 00:07:12,828
Oh, I was at a client's
engagement dinner.
149
00:07:13,176 --> 00:07:15,425
As long as we're here,
how about a tour?
150
00:07:15,450 --> 00:07:17,760
Oh! No.
151
00:07:17,785 --> 00:07:20,292
Not until you sign
on the dotted line.
152
00:07:20,317 --> 00:07:22,327
And pass a training course.
Then, the gates
153
00:07:22,352 --> 00:07:24,846
of this magical vitamin kingdom
will be open to you too.
154
00:07:24,879 --> 00:07:27,955
- Oh, ginseng gum?
- Oh, please! It's organic.
155
00:07:33,807 --> 00:07:36,627
- Would you get her some water?
- Yeah, of course!
156
00:07:36,652 --> 00:07:38,572
Ugh!
157
00:07:38,612 --> 00:07:40,956
Ugh.
158
00:07:40,981 --> 00:07:44,557
Uh... Um... Wow.
159
00:07:44,582 --> 00:07:46,850
- You are good.
- 87 episodes and counting.
160
00:07:46,998 --> 00:07:48,604
I'm gonna check the blinds.
161
00:07:55,698 --> 00:07:57,311
No.
162
00:07:58,419 --> 00:08:01,276
Hi.
163
00:08:01,301 --> 00:08:04,472
Oh, thanks.
That ginseng has some kick.
164
00:08:04,497 --> 00:08:07,711
So what do you say? Are you
ready to spread your wings
165
00:08:07,736 --> 00:08:09,292
and release your inner butterfly?
166
00:08:09,317 --> 00:08:11,367
Well, you do make it
sound enticing.
167
00:08:11,392 --> 00:08:14,119
You know what? Why don't you
try a product sample?
168
00:08:14,144 --> 00:08:16,018
You'll see the quality
for yourself.
169
00:08:16,043 --> 00:08:18,246
Now, this is our bestseller.
170
00:08:18,958 --> 00:08:22,128
Gives you an extra lift, you know.
171
00:08:22,724 --> 00:08:26,008
Now, imagine
your breath in colour.
172
00:08:26,497 --> 00:08:28,718
You wanna breathe in green,
173
00:08:29,044 --> 00:08:31,184
and breathe out blue.
174
00:08:33,157 --> 00:08:36,352
That marks the end
of the guided meditation.
175
00:08:36,656 --> 00:08:39,378
The electromagnetic massage is
gonna take over
176
00:08:39,403 --> 00:08:41,778
and guide you deeply
177
00:08:41,803 --> 00:08:44,445
into your own breath
for the rest of the class.
178
00:09:05,793 --> 00:09:08,053
Uh, you know, the session
isn't over yet.
179
00:09:08,078 --> 00:09:10,303
- You're not gonna get a refund.
- Yeah.
180
00:09:10,328 --> 00:09:12,549
It's a little early
for me to get my zen on.
181
00:09:12,574 --> 00:09:15,409
Maybe if you had
some late-night classes, say...
182
00:09:15,434 --> 00:09:18,643
- around 11?
- Well, classes after 9 p.m.
183
00:09:18,668 --> 00:09:20,862
would disrupt your natural
circadian rhythms.
184
00:09:21,955 --> 00:09:24,221
Oh, um, where's River today?
I heard her classes
185
00:09:24,246 --> 00:09:27,018
- are amazing.
- Oh, well,
186
00:09:27,043 --> 00:09:29,307
she didn't bother
to show up or call.
187
00:09:29,332 --> 00:09:31,400
- Really?
- Probably part of her tantrum
188
00:09:31,425 --> 00:09:33,713
with the construction that's
going on downstairs. She says
189
00:09:33,738 --> 00:09:37,166
the dust is preventing her
diaphragm from fully expanding.
190
00:09:37,191 --> 00:09:41,544
Poor River. So I guess she's
off the schedule then, huh?
191
00:09:41,569 --> 00:09:43,714
- Let me check.
- Thanks.
192
00:09:47,614 --> 00:09:49,985
Looks like our computer system
is offline.
193
00:09:50,010 --> 00:09:52,011
Oh. Well, you know what?
I think you're right.
194
00:09:52,036 --> 00:09:53,565
Meditation is just not for me.
195
00:09:53,590 --> 00:09:56,972
But I am very interested
in immersion therapy.
196
00:09:56,997 --> 00:09:59,465
Um, if you're new to the modality,
197
00:09:59,490 --> 00:10:02,109
you run the risk
of kundalini congestion, so.
198
00:10:02,134 --> 00:10:03,909
I'm pretty sure that my kundalini
199
00:10:03,934 --> 00:10:05,859
can handle more
than you think it can,
200
00:10:05,884 --> 00:10:08,917
- if you know what I mean.
- Yeah. Uh...
201
00:10:08,942 --> 00:10:10,487
- Excuse me.
- Yeah.
202
00:10:10,592 --> 00:10:13,955
Eternal Lotus.
203
00:10:16,376 --> 00:10:18,844
Damn it.
204
00:10:21,118 --> 00:10:23,135
Hey! You should've seen it.
205
00:10:23,161 --> 00:10:25,868
Matt was so quick on his feet.
It was just like
206
00:10:25,893 --> 00:10:28,478
- an improve class.
- Matt got
207
00:10:28,503 --> 00:10:31,112
- stamina powder.
- It was a gift.
208
00:10:31,137 --> 00:10:33,752
- From a concerned friend?
- From the vitamin manager!
209
00:10:33,777 --> 00:10:35,120
- Oh.
- A blonde who claims to have
210
00:10:35,145 --> 00:10:36,830
an alibi. What about you?
Is all your tension
211
00:10:36,855 --> 00:10:39,119
magically melted away? Until now.
212
00:10:39,144 --> 00:10:40,625
One of the meditation
instructors was
213
00:10:40,650 --> 00:10:42,711
also a blonde and she didn't
show up for work today.
214
00:10:42,736 --> 00:10:45,299
Huh. Maybe we found our
blondes. But what's the motive?
215
00:10:45,324 --> 00:10:47,055
Well, there's one more
business on that list,
216
00:10:47,080 --> 00:10:49,278
Bridgeland Architects.
It's just around the corner.
217
00:10:49,303 --> 00:10:52,278
So what's the play? I do
a great dissatisfied customer.
218
00:10:52,303 --> 00:10:54,866
Or you could take the photos
of our potential blondes
219
00:10:54,891 --> 00:10:57,396
- back to Zoe at the office.
- Why don't we just text them?
220
00:10:57,421 --> 00:10:59,137
And deprive Willow
from getting the chance
221
00:10:59,162 --> 00:11:01,504
- to watch Zoe in action?
- I would love to see
222
00:11:01,529 --> 00:11:03,742
her in action! It's another
peek behind the curtain.
223
00:11:03,767 --> 00:11:05,068
Well, I guess you do need to see
224
00:11:05,093 --> 00:11:07,920
how the entire operation works.
225
00:11:07,945 --> 00:11:10,080
See you back at the office.
226
00:11:10,105 --> 00:11:12,098
Don't wanna let it go to waste.
227
00:11:21,606 --> 00:11:23,574
Just roll-up blinds, no verticals.
228
00:11:23,599 --> 00:11:26,238
Yeah, but maybe one of our
blondes works on this floor.
229
00:11:26,263 --> 00:11:27,668
- Hello.
- Hey.
230
00:11:27,693 --> 00:11:29,043
I'm Grant Bridgeland.
231
00:11:29,068 --> 00:11:31,129
Oh, the Bridgeland in
Bridgeland Architects?
232
00:11:31,154 --> 00:11:32,332
One and the same.
233
00:11:32,357 --> 00:11:34,410
My wife and I were hoping
234
00:11:34,435 --> 00:11:36,826
to get a quote on plans
for our new home.
235
00:11:36,851 --> 00:11:39,331
I actually don't do
residential contracts anymore.
236
00:11:39,356 --> 00:11:41,577
I'm busy putting a bid together
on the new opera house.
237
00:11:41,602 --> 00:11:43,308
Sounds like a high-profile gig.
238
00:11:43,333 --> 00:11:46,715
That's amazing. Your staff
must be working night and day.
239
00:11:46,740 --> 00:11:48,709
I actually do
all the designs myself.
240
00:11:48,734 --> 00:11:50,714
- Really?
- Wow. Um,
241
00:11:50,739 --> 00:11:52,547
Erika Michaels. I went to school
242
00:11:52,572 --> 00:11:54,566
with an Erika Michaels.
Did we just miss her?
243
00:11:54,591 --> 00:11:56,699
No. No, she's out of town
at a conference.
244
00:11:56,724 --> 00:11:58,957
Oh. Is it the same Erika?
Blonde hair,
245
00:11:58,982 --> 00:12:01,340
- blue eyes?
- Actually, she's a brunette.
246
00:12:01,881 --> 00:12:04,222
If you two will excuse me,
I'm running late
247
00:12:04,247 --> 00:12:05,976
for a magazine interview.
248
00:12:06,805 --> 00:12:09,106
No vertical blinds, no blondes.
249
00:12:09,131 --> 00:12:11,636
- So much for our architect.
- We already ruled out
250
00:12:11,661 --> 00:12:13,707
the meditation studio
and the vitamin place
251
00:12:13,732 --> 00:12:16,184
- as the crime scene.
- I'll get Zoe started on this.
252
00:12:16,209 --> 00:12:19,278
I guess all we have to do is
check the empty eighth floor.
253
00:12:19,421 --> 00:12:21,078
Yep. But first,
254
00:12:21,103 --> 00:12:22,870
we need access.
255
00:12:30,266 --> 00:12:33,696
OK. Uh, so today we have a missing
256
00:12:33,721 --> 00:12:36,661
meditation instructor to find,
and a vitamin manager's
257
00:12:36,686 --> 00:12:38,553
alibi to check. - Great.
258
00:12:38,578 --> 00:12:41,272
There's a similar scene
in the script. My character has
259
00:12:41,297 --> 00:12:44,007
to find someone, so she goes
into an underground bunker
260
00:12:44,032 --> 00:12:46,476
to hack into the Fed's database.
261
00:12:46,885 --> 00:12:49,562
Oh. Well, I just usually
check social media.
262
00:12:49,587 --> 00:12:51,314
Oh. Alright.
263
00:12:51,339 --> 00:12:52,983
I guess that can work too.
264
00:12:53,555 --> 00:12:55,438
I need to know
absolutely everything
265
00:12:55,463 --> 00:12:57,639
about how a detective
agency works. No detail is
266
00:12:57,664 --> 00:12:59,554
- too small.
- Well, the smallest details
267
00:12:59,579 --> 00:13:01,160
- are my favourite.
- Great.
268
00:13:01,551 --> 00:13:04,553
So tell me, what's it really like
269
00:13:04,578 --> 00:13:06,116
to work for Shade and Angie?
270
00:13:06,141 --> 00:13:08,748
Oh. Um, well, it's great.
271
00:13:09,481 --> 00:13:12,884
Do they, um... do they
ever disagree about a case?
272
00:13:12,909 --> 00:13:15,226
No. I mean, there's
a lot of discussion.
273
00:13:15,251 --> 00:13:18,016
- You mean debate.
- Oh, OK, sure.
274
00:13:18,041 --> 00:13:20,910
Heated arguments lead
to office conflict.
275
00:13:20,935 --> 00:13:23,171
Oh. No, no, no, no, no, no.
276
00:13:23,196 --> 00:13:25,757
- I didn't say that.
- Oh, but surely there must be
277
00:13:25,782 --> 00:13:28,935
- some sort of tension.
- Tension?
278
00:13:30,162 --> 00:13:32,546
No. No, no. I...
279
00:13:32,571 --> 00:13:34,374
No, I can't think
of any kind of tension.
280
00:13:34,399 --> 00:13:36,577
None. Whatsoever.
281
00:13:41,247 --> 00:13:43,171
Excuse me.
282
00:13:43,196 --> 00:13:44,797
We're representing the law firm
283
00:13:44,822 --> 00:13:46,335
Sheverett and Associates,
284
00:13:46,360 --> 00:13:48,638
and we're interested
in renting an office space.
285
00:13:48,663 --> 00:13:50,832
Uh, you can contact
the sales team.
286
00:13:50,857 --> 00:13:52,796
Uh, how's your security?
287
00:13:52,821 --> 00:13:55,577
We have overseas clients,
and we'd need access
288
00:13:55,602 --> 00:13:57,710
- after hours.
- The elevators are operated
289
00:13:57,735 --> 00:14:00,655
by a key fob coded
to your particular floor.
290
00:14:00,680 --> 00:14:02,788
So there's no access
to floors after hours?
291
00:14:02,813 --> 00:14:04,680
Only if you've got
the master key fob.
292
00:14:04,705 --> 00:14:06,843
Which is tightly guarded by you?
293
00:14:08,596 --> 00:14:10,632
- Always.
- I suppose you,
294
00:14:10,657 --> 00:14:13,127
uh, keep a record of any employees
295
00:14:13,152 --> 00:14:16,021
- that use their fobs after hours?
- Of course, why?
296
00:14:16,046 --> 00:14:18,915
Well, it helps us with
billing. That way, we can prove
297
00:14:18,940 --> 00:14:21,935
to clients which lawyers were in
the office at any point in time.
298
00:14:21,960 --> 00:14:23,913
You're gonna have to talk
to management about that.
299
00:14:23,938 --> 00:14:26,116
Any chance we could take a
look at the eighth floor?
300
00:14:26,141 --> 00:14:27,166
It's under construction.
301
00:14:27,191 --> 00:14:28,992
Still it would give us
a sense of the space.
302
00:14:29,017 --> 00:14:31,505
Sorry. Off-limits.
Insurance issues.
303
00:14:31,530 --> 00:14:35,045
Oh. We understand. Thank you
so much for your help.
304
00:14:37,302 --> 00:14:39,549
- Got it?
- Like candy from a baby.
305
00:14:52,352 --> 00:14:55,274
Well, this is very murder-y.
306
00:14:55,299 --> 00:14:57,233
Willow would love it.
307
00:14:57,258 --> 00:14:59,778
Speaking of which, thanks for
letting her shadow us.
308
00:14:59,803 --> 00:15:01,780
Yeah, no problem.
309
00:15:03,307 --> 00:15:05,994
Alright, well,
the vertical blinds are here.
310
00:15:07,971 --> 00:15:10,224
Except for these ones.
311
00:15:10,249 --> 00:15:12,874
They've obviously been replaced.
They're a different shade.
312
00:15:13,124 --> 00:15:15,710
Well, if Sandra's story
was accurate,
313
00:15:15,735 --> 00:15:17,769
the scuffle would've
happened right here.
314
00:15:18,040 --> 00:15:20,741
Alright. If I'm the attacker,
I hit you here.
315
00:15:21,087 --> 00:15:23,118
I pushed you back
against the window.
316
00:15:23,143 --> 00:15:24,882
And I would've
fell forward like this
317
00:15:24,907 --> 00:15:27,681
down by this stack of drywall.
318
00:15:28,076 --> 00:15:29,810
Look.
319
00:15:29,835 --> 00:15:31,478
That's blood.
320
00:15:31,650 --> 00:15:33,218
Sandra was right.
321
00:15:33,243 --> 00:15:35,979
She really did witness a murder.
322
00:15:45,529 --> 00:15:47,092
Oh.
323
00:15:47,350 --> 00:15:50,054
Please ignore me. I'm not here.
324
00:15:50,079 --> 00:15:52,860
OK. Um. Sure,
blood spatter is evidence
325
00:15:52,885 --> 00:15:55,581
of something, but this is
a construction site.
326
00:15:55,606 --> 00:15:57,751
You know, injuries happen.
Like one time, I cut myself
327
00:15:57,776 --> 00:16:00,844
on a grapefruit spoon and when I
saw the blood, I passed out
328
00:16:00,869 --> 00:16:03,797
and hit my head, and I woke up to what
looked like a crime scene.
329
00:16:04,719 --> 00:16:08,798
Uh, Danica, we're not
talking about grapefruit.
330
00:16:08,823 --> 00:16:11,095
We're talking about
a possible murder.
331
00:16:11,120 --> 00:16:12,228
Mm-hmm. Yeah.
332
00:16:12,253 --> 00:16:15,606
Well, without a body,
I can't call this a murder.
333
00:16:17,424 --> 00:16:20,040
My fiancée and I love your show
by the way, Lipstick Law.
334
00:16:20,065 --> 00:16:23,067
Oh, thanks! Are you
marrying another cop?
335
00:16:23,473 --> 00:16:25,069
Um, no. No.
336
00:16:25,094 --> 00:16:28,031
Um, she's a, Kate is an award-
winning investigative reporter.
337
00:16:28,484 --> 00:16:30,533
Does anyone have her life rights?
338
00:16:30,558 --> 00:16:32,501
Actually, no. Maybe we should
339
00:16:32,526 --> 00:16:34,142
- talk about that.
- Ahem! Um, what about
340
00:16:34,167 --> 00:16:35,771
a missing person's report?
341
00:16:35,796 --> 00:16:38,521
Nobody that matches
the timeframe and description
342
00:16:38,546 --> 00:16:40,041
of the alleged victim.
343
00:16:40,236 --> 00:16:41,965
Uh, the concierge keeps
344
00:16:41,990 --> 00:16:44,681
a record of any fobs
used after hours.
345
00:16:44,706 --> 00:16:46,970
Mm-hmm. Yeah. I'll look into that.
346
00:16:47,061 --> 00:16:49,071
Speaking of,
the concierge also mentioned
347
00:16:49,096 --> 00:16:51,850
a missing master key fob.
Oh. Thank you.
348
00:16:51,875 --> 00:16:54,345
You stole the key fob?
349
00:16:54,370 --> 00:16:56,861
Oh, I just borrowed it.
That's more accurate.
350
00:16:56,886 --> 00:16:59,228
- I have to take this.
- Impressive.
351
00:16:59,631 --> 00:17:02,903
Likes to bend the rules.
352
00:17:03,824 --> 00:17:06,856
Uh, I thought
you were shadowing me?
353
00:17:07,132 --> 00:17:09,032
Yeah, babe! I am.
354
00:17:09,647 --> 00:17:12,038
So what's your next move?
355
00:17:12,391 --> 00:17:14,798
Uh, well, the next thing
we have to figure out
356
00:17:14,823 --> 00:17:17,375
is how the killer got
the body out of here.
357
00:17:18,010 --> 00:17:21,099
OK. Well, there's not
much blood spatter,
358
00:17:21,124 --> 00:17:24,212
so... maybe the body was
wrapped in something?
359
00:17:24,237 --> 00:17:26,251
Maybe one of these plastic sheets?
360
00:17:26,348 --> 00:17:29,341
It would've made it easier
to drag, but where?
361
00:17:29,366 --> 00:17:30,923
Not down the elevator.
362
00:17:30,948 --> 00:17:33,001
Because the concierge would've
seen a dead body being
363
00:17:33,026 --> 00:17:34,350
dragged out of it!
364
00:17:35,216 --> 00:17:36,934
Uses logic
365
00:17:36,959 --> 00:17:39,146
and deduction.
366
00:17:39,870 --> 00:17:42,983
Maybe the killer came
in through the stairwell,
367
00:17:43,008 --> 00:17:44,782
taking the body out the same way.
368
00:17:44,807 --> 00:17:46,806
Yeah, but the concierge
still would've seen them
369
00:17:46,831 --> 00:17:48,563
on the ground floor.
370
00:17:48,889 --> 00:17:51,362
Well, this is one way out
no one would have seen.
371
00:17:51,387 --> 00:17:52,931
OK. I'm done here.
372
00:17:52,956 --> 00:17:55,345
- I'm heading back.
- Check it out.
373
00:17:55,370 --> 00:17:56,900
More blood.
374
00:17:57,825 --> 00:18:00,500
OK. Yes, that is blood.
375
00:18:01,328 --> 00:18:03,295
But this still could've
come from the same
376
00:18:03,320 --> 00:18:05,758
construction worker
over by the window.
377
00:18:06,365 --> 00:18:10,093
What? You have no body
and no missing person's report.
378
00:18:10,118 --> 00:18:12,138
Can you blame me if I'm skeptical?
379
00:18:12,367 --> 00:18:15,683
Do you resent amateurs
for messing with your turf?
380
00:18:15,913 --> 00:18:18,290
- "Amateurs"?
- I'm just
381
00:18:18,315 --> 00:18:19,939
looking for conflict.
382
00:18:20,764 --> 00:18:23,566
- For my movie.
- Look.
383
00:18:23,591 --> 00:18:26,193
Why don't I run both blood
samples through the system.
384
00:18:26,218 --> 00:18:27,993
And then, I'm gonna talk
to the construction company
385
00:18:28,018 --> 00:18:29,782
and see if there were
any on-site injuries.
386
00:18:29,807 --> 00:18:32,283
And then, we'll have a better
idea of what we're dealing with.
387
00:18:35,587 --> 00:18:37,788
Let's see where this leads.
388
00:18:40,361 --> 00:18:42,712
Angie, do you have a catchphrase?
389
00:18:42,737 --> 00:18:45,620
Like, when you catch a bad guy?
On my show, my character says,
390
00:18:45,645 --> 00:18:47,597
"It's a matter of life
and death." And every time
391
00:18:47,622 --> 00:18:50,540
- she says it, the bad guy spills.
- If only it were like that
392
00:18:50,565 --> 00:18:52,673
in real life.
You never know until you try.
393
00:18:52,698 --> 00:18:55,073
How's something like,
"It's lights out for you."
394
00:18:55,098 --> 00:18:58,015
Or, "Meet your angel of no mercy."
395
00:18:58,602 --> 00:19:00,808
I don't... I don't
think that's really me.
396
00:19:00,833 --> 00:19:02,636
- But...
- Well, we'll keep working
397
00:19:02,661 --> 00:19:04,409
- on it.
- Maybe I need
398
00:19:04,434 --> 00:19:08,246
a catchphrase too. Like, um...
"Now you're in my shade."
399
00:19:09,444 --> 00:19:12,780
- Not bad.
- Ha! She's being kind.
400
00:19:14,111 --> 00:19:15,839
Oh, damn it.
401
00:19:17,623 --> 00:19:19,784
- It's empty.
- So your murder theory
402
00:19:19,809 --> 00:19:21,339
is all wrong?
403
00:19:22,182 --> 00:19:23,816
Maybe not.
404
00:19:30,910 --> 00:19:34,472
Alright. Hold on, I'm coming.
405
00:19:36,214 --> 00:19:38,832
Hey, Shade. I'm just trying
406
00:19:38,857 --> 00:19:40,624
to recreate the blood spatter
from the scene.
407
00:19:40,649 --> 00:19:43,018
[The spray pattern matches
blunt force trauma.]
408
00:19:43,043 --> 00:19:45,023
There'd be
a lot more blood though.
409
00:19:45,048 --> 00:19:47,605
[Yeah, put that
on hold for a minute, Zoe.]
410
00:19:47,630 --> 00:19:49,147
Sure. Why?
411
00:19:49,172 --> 00:19:52,347
Well, I need you to call
East-West Disposal Services.
412
00:19:52,372 --> 00:19:54,409
Ask them if they
removed their dumpster
413
00:19:54,434 --> 00:19:56,769
from The Emperor
in the last 24 hours.
414
00:19:56,794 --> 00:19:58,829
Sure. That's not nearly
415
00:19:58,854 --> 00:20:01,078
as fun
as blunt force trauma though.
416
00:20:18,846 --> 00:20:21,447
Hey. Listen, this is
sort of embarrassing,
417
00:20:21,472 --> 00:20:23,821
but I threw
my brother's golf clubs
418
00:20:23,846 --> 00:20:26,187
off our balcony
and into the dumpster
419
00:20:26,212 --> 00:20:27,604
at The Emperor downtown.
420
00:20:27,629 --> 00:20:30,092
Your company said you picked
up the dumpster. Could we take
421
00:20:30,117 --> 00:20:31,415
- a look?
- We already pulled
422
00:20:31,440 --> 00:20:35,070
all recyclables and I didn't
see any golf clubs, so.
423
00:20:35,095 --> 00:20:36,907
But do you remember a body?
424
00:20:39,020 --> 00:20:41,622
Are you Willow Maitland
from Lipstick Law?
425
00:20:41,857 --> 00:20:43,618
Oh, my God!
426
00:20:43,643 --> 00:20:45,510
Wait, wait. Can I?
427
00:20:45,535 --> 00:20:47,500
- MMy girlfriend would die.
- Sure.
428
00:20:47,525 --> 00:20:49,586
- If you answer some questions.
- Yeah, yeah.
429
00:20:49,618 --> 00:20:51,421
Anything. Yeah.
430
00:20:51,957 --> 00:20:54,384
Lipstick Law!
431
00:20:55,086 --> 00:20:56,756
Well, that was easy.
432
00:20:56,781 --> 00:20:58,618
- The power of celebrity.
- Listen.
433
00:20:58,643 --> 00:21:01,086
Did you see anything
unusual in the dumpster?
434
00:21:01,111 --> 00:21:03,806
Yeah. I mean, not like a body.
435
00:21:05,695 --> 00:21:07,529
Is this a reality TV show?
436
00:21:07,579 --> 00:21:09,978
This is more real than reality TV.
437
00:21:11,047 --> 00:21:13,069
It's a matter of life and death.
438
00:21:13,668 --> 00:21:16,416
Oh, my God. Oh, my God.
439
00:21:16,441 --> 00:21:18,656
I cannot believe you just
said that. Did y'all hear that?
440
00:21:18,681 --> 00:21:20,907
That's her catchphrase!
She said, "It's a matter of life
441
00:21:20,932 --> 00:21:22,869
- and death."
- Yep, we heard it.
442
00:21:22,894 --> 00:21:24,431
Where's the dumpster now?
443
00:21:24,471 --> 00:21:26,746
I mean, it's just
right there, but...
444
00:21:26,771 --> 00:21:28,573
I can't let you...
445
00:21:31,170 --> 00:21:33,418
Man, how could I say no?
446
00:21:34,434 --> 00:21:37,384
This is crazy! Lipstick Law.
447
00:21:38,822 --> 00:21:41,391
Hey, Willow, you don't have to...
448
00:21:41,416 --> 00:21:44,165
- If Angie's doing it, so am I.
- Oh, Willow!
449
00:21:44,190 --> 00:21:46,103
Light jacket, dirty dumpster...
450
00:21:46,128 --> 00:21:49,189
- Never mind.
- Oh! Sorry, babe.
451
00:21:49,214 --> 00:21:51,776
I'm not sure there's
room in here for three.
452
00:21:57,491 --> 00:21:59,292
Got something.
453
00:21:59,841 --> 00:22:01,599
Looks like a murder weapon to me.
454
00:22:01,814 --> 00:22:05,721
- Hey! Check this out.
- Look at all that blood!
455
00:22:05,746 --> 00:22:07,430
That's what Zoe was talking about.
456
00:22:07,455 --> 00:22:09,916
I'll text Danica, get her
to get someone down here.
457
00:22:09,941 --> 00:22:13,197
So we know the body was
wrapped in plastic and dumped.
458
00:22:13,222 --> 00:22:16,005
Yeah, but why take
the body from the dumpster
459
00:22:16,030 --> 00:22:17,447
and leave the bloody
plastic behind?
460
00:22:17,472 --> 00:22:19,525
I'm sensing a dramatic finish.
461
00:22:20,496 --> 00:22:22,731
Maybe the killer didn't
move the body.
462
00:22:22,756 --> 00:22:25,416
Maybe the body moved itself.
Our murder victim
463
00:22:25,441 --> 00:22:27,205
must still be alive.
464
00:22:31,221 --> 00:22:34,102
What about the plastic sheet
and the pipe? They must
465
00:22:34,127 --> 00:22:35,961
- prove something.
- There were no recoverable
466
00:22:35,995 --> 00:22:38,229
prints on either.
I need something tangible,
467
00:22:38,254 --> 00:22:41,580
like a victim.
Like, if she was wrapped
468
00:22:41,605 --> 00:22:44,918
in this plastic, where is she?
The construction company swears
469
00:22:44,943 --> 00:22:46,737
there have been
no accidents on site.
470
00:22:46,762 --> 00:22:48,658
Well, what about the lab
report? Anything in there?
471
00:22:48,683 --> 00:22:52,787
So, the blood from the drywall
in front of the window was not
472
00:22:52,812 --> 00:22:54,689
a match to the blood
in the trash chute.
473
00:22:54,714 --> 00:22:57,169
So the blood on the chute
could be from the attacker.
474
00:22:57,194 --> 00:22:59,427
Neither one is in the DNA
database. There's no drugs
475
00:22:59,452 --> 00:23:02,533
or alcohol involved.
The blood from the drywall has
476
00:23:02,558 --> 00:23:05,436
- a vitamin D deficiency.
- Someone wasn't getting enough sun?
477
00:23:05,461 --> 00:23:08,188
I guess. I also spoke
to the concierge at the Emperor.
478
00:23:08,213 --> 00:23:11,129
He says they don't have
a record of the key fob usage
479
00:23:11,154 --> 00:23:13,830
- due to IT issues.
- So we have a series
480
00:23:13,855 --> 00:23:15,659
- of dead ends.
- "So we have a series
481
00:23:15,684 --> 00:23:19,244
of dead ends."
Imparts both concern
482
00:23:19,462 --> 00:23:21,159
and frustration.
483
00:23:21,184 --> 00:23:23,029
Willow. I didn't know
you were here.
484
00:23:23,054 --> 00:23:24,939
Detective Powers agreed
to give me the lowdown
485
00:23:24,964 --> 00:23:27,487
- on the police side of things.
- Yeah. Later, you can watch me
486
00:23:27,512 --> 00:23:30,181
put the screws to a perp
and his mouthpiece.
487
00:23:30,284 --> 00:23:33,793
- Fantastic.
- But first... just a few hours
488
00:23:33,818 --> 00:23:36,042
of paperwork. So important,
489
00:23:36,067 --> 00:23:39,631
yet so underrepresented
in film and television, I find.
490
00:23:41,682 --> 00:23:43,175
Oh.
491
00:23:43,900 --> 00:23:46,541
So our vitamin lady Mona Macon was
492
00:23:46,566 --> 00:23:47,853
at the engagement dinner,
493
00:23:47,878 --> 00:23:49,712
[but... it ended at 10.]
494
00:23:49,737 --> 00:23:52,227
So she could
still be our attacker.
495
00:23:52,252 --> 00:23:54,822
Did you find River,
the meditation instructor?
496
00:23:54,847 --> 00:23:57,486
No. She's usually posting
inspirational quotes,
497
00:23:57,511 --> 00:24:00,234
but she hasn't been online
and she's not answering
498
00:24:00,259 --> 00:24:01,923
her phone and her roommate's
out of town.
499
00:24:01,948 --> 00:24:04,158
Fits our timeline.
She could be our victim.
500
00:24:04,191 --> 00:24:06,225
We should file
a missing person's report.
501
00:24:06,250 --> 00:24:08,080
[I already contacted Danica.
She's on it.]
502
00:24:08,105 --> 00:24:09,872
And what about
the vitamin deficiency?
503
00:24:09,897 --> 00:24:12,119
Maybe, uh, River's getting
supplements from Mona?
504
00:24:12,144 --> 00:24:14,245
If she was, it wasn't
with Butterfly Vitamins.
505
00:24:14,270 --> 00:24:16,503
Their vitamin D supplement was
taken off the market.
506
00:24:16,528 --> 00:24:18,588
Hey, did Danica send over
the security footage?
507
00:24:18,613 --> 00:24:21,675
Yeah. I'll link it
to your phone right now.
508
00:24:21,853 --> 00:24:25,259
- Got it.
- [OK. So, Sandra said]
509
00:24:25,284 --> 00:24:28,463
she saw the incident
happen at 11. This...
510
00:24:28,832 --> 00:24:31,900
- [is a few minutes before.]
- That's one of our blondes.
511
00:24:31,925 --> 00:24:34,181
And if you fast-forward...
512
00:24:34,961 --> 00:24:37,874
Looks like the concierge is
513
00:24:37,899 --> 00:24:39,533
- having a private party.
- Yeah.
514
00:24:39,558 --> 00:24:41,351
His on-the-sly drinking's
a regular thing.
515
00:24:41,376 --> 00:24:43,539
But he stays on the first floor
close to his post,
516
00:24:43,564 --> 00:24:45,532
so he's sneaky but smart.
517
00:24:45,557 --> 00:24:47,490
[And...]
518
00:24:47,943 --> 00:24:50,070
[the same blonde gets
back on the elevator]
519
00:24:50,095 --> 00:24:52,265
- [half an hour later.]
- Alive and well.
520
00:24:52,290 --> 00:24:54,621
And potentially
our would-be killer.
521
00:24:54,654 --> 00:24:56,312
Zoe, get a hold of Sandra.
522
00:24:56,337 --> 00:24:58,374
See if she can meet
us before her shift.
523
00:24:58,657 --> 00:25:00,591
So the woman I thought
524
00:25:00,616 --> 00:25:02,422
was murdered isn't dead?
525
00:25:02,714 --> 00:25:05,213
God, that's a relief.
Do you know who she is?
526
00:25:05,238 --> 00:25:07,439
Well, she might be
this woman, River.
527
00:25:07,464 --> 00:25:09,070
She's a meditation instructor
528
00:25:09,095 --> 00:25:11,681
- at The Emperor.
- I don't know her.
529
00:25:11,721 --> 00:25:14,179
What about this woman? Could
she have been the attacker?
530
00:25:14,204 --> 00:25:16,728
It's possible. Like I said,
I didn't see faces.
531
00:25:19,141 --> 00:25:20,975
Does this ring any bells?
532
00:25:21,900 --> 00:25:23,765
Actually, now that I'm seeing it,
533
00:25:23,790 --> 00:25:25,696
I think one of them was
wearing that sweater.
534
00:25:30,868 --> 00:25:32,617
Last time you were lawyers.
535
00:25:32,642 --> 00:25:34,617
Now you're Pis?
Why don't you come back
536
00:25:34,642 --> 00:25:36,787
when you're exterminators?
We got a rodent issue.
537
00:25:36,812 --> 00:25:38,312
We need you to see this.
538
00:25:38,337 --> 00:25:40,689
I serve the tenants, not you.
539
00:25:41,407 --> 00:25:44,047
Looks like you serve yourself
too. What is that, whiskey?
540
00:25:44,072 --> 00:25:45,964
- How'd you get that?
- The better question is
541
00:25:45,989 --> 00:25:49,195
- what are we going to do with it?
- Wanna try this again?
542
00:25:49,508 --> 00:25:51,390
I don't know. We got a lot
of different blondes
543
00:25:51,415 --> 00:25:54,476
in the building.
Like River? Or Mona Macon?
544
00:25:54,501 --> 00:25:56,015
I've never seen
them here after hours.
545
00:25:56,040 --> 00:25:58,659
- It could be Pam Bridgeland.
- As in
546
00:25:58,684 --> 00:26:01,516
- Bridgeland Architects?
- Yeah. Mr. Bridgeland's wife.
547
00:26:01,541 --> 00:26:03,953
He lives in the penthouse.
I leave deliveries at her door.
548
00:26:03,978 --> 00:26:05,939
I only ever see her reaching out
to pick them up.
549
00:26:05,964 --> 00:26:07,665
I guess she's a bit of a recluse.
550
00:26:07,690 --> 00:26:10,959
- We're gonna need to talk to her.
- Whoa, whoa. Not my problem.
551
00:26:19,100 --> 00:26:21,591
Let me guess. Matt's not coming.
552
00:26:22,152 --> 00:26:24,755
Well, I guess this is
the life of a PI.
553
00:26:24,896 --> 00:26:27,264
You never know where you'll be
from one minute to the next.
554
00:26:27,289 --> 00:26:30,342
Yeah, he keeps himself
pretty busy, that's for sure.
555
00:26:31,213 --> 00:26:32,763
You know, um,
556
00:26:32,788 --> 00:26:35,303
- I did a little acting myself.
- Really?
557
00:26:35,328 --> 00:26:37,459
Just local stuff but, uh,
558
00:26:37,594 --> 00:26:39,811
the neighbourhood paper
described my performance
559
00:26:39,836 --> 00:26:42,370
of Fagan as "unique."
560
00:26:43,457 --> 00:26:44,911
Any press is good press.
561
00:26:44,936 --> 00:26:48,060
Yeah, I guess so.
562
00:26:48,085 --> 00:26:51,279
Mm! Hey, you're playing a PI
in a new film, yeah?
563
00:26:51,304 --> 00:26:54,306
Yeah. If I can get
it financed, that's the plan.
564
00:26:54,476 --> 00:26:56,537
Well, I'm no Matt but, uh,
565
00:26:56,606 --> 00:26:58,092
I do have an inside track
566
00:26:58,117 --> 00:27:00,330
if you're interested
in hearing any stories.
567
00:27:01,680 --> 00:27:03,627
What do you know about Angie?
568
00:27:04,050 --> 00:27:05,627
Angie...
569
00:27:07,066 --> 00:27:09,045
OK. Well, she's, uh,
570
00:27:09,070 --> 00:27:11,571
she's everything
a partner should be:
571
00:27:12,528 --> 00:27:15,551
loyal, smart, kind.
572
00:27:15,576 --> 00:27:17,978
Tough... but fair.
573
00:27:18,344 --> 00:27:20,521
The classic leading man's
leading lady.
574
00:27:21,336 --> 00:27:23,857
Hmm!
575
00:27:25,349 --> 00:27:28,818
Oh, it's Matt.
Oh, he needs a favour.
576
00:27:28,843 --> 00:27:31,162
Oh. I wish I could help more.
577
00:27:31,187 --> 00:27:33,905
But I get it. There's only
so much an actress can do.
578
00:27:33,930 --> 00:27:35,907
Actually, uh...
579
00:27:36,177 --> 00:27:39,329
I think an actress is
exactly what Matt needs.
580
00:27:48,971 --> 00:27:50,839
I got a work order
for the penthouse.
581
00:27:50,864 --> 00:27:53,025
- The landline needs service.
- I didn't hear
582
00:27:53,050 --> 00:27:55,095
anything about this.
583
00:27:56,728 --> 00:27:58,562
Line's dead.
584
00:27:59,683 --> 00:28:01,935
Hence the need for service.
585
00:28:26,068 --> 00:28:27,869
Not who you were expecting?
586
00:28:27,917 --> 00:28:29,782
Are those my dad's coveralls?
587
00:28:29,807 --> 00:28:31,954
I once played a seamstress
in occupied France.
588
00:28:31,979 --> 00:28:34,587
- I can make anything fit me.
- How did you even know about this?
589
00:28:34,612 --> 00:28:36,297
I was with Don when you
texted him.
590
00:28:36,322 --> 00:28:37,734
He thought I might
be better suited
591
00:28:37,759 --> 00:28:39,767
for the role. I tend to agree.
592
00:28:39,792 --> 00:28:41,960
- And the phone line?
- Junction box. One switch.
593
00:28:41,985 --> 00:28:44,077
- Easy-peasy.
- I gotta say, you are
594
00:28:44,110 --> 00:28:46,539
- quite the chameleon.
- That is the nicest thing
595
00:28:46,564 --> 00:28:49,689
you could have said.
I really appreciate
596
00:28:49,714 --> 00:28:51,817
- your trust in me.
- Thanks for your help, Willow.
597
00:28:51,842 --> 00:28:55,008
No. Thank you.
This has given me a great idea
598
00:28:55,033 --> 00:28:57,047
for a whole new sequence
in the movie. I have to call
599
00:28:57,072 --> 00:28:58,873
the writer, who, by the way, has
been surprisingly unreceptive
600
00:28:58,898 --> 00:29:00,805
to my notes. Bye!
601
00:29:01,118 --> 00:29:03,188
- Well, she's all in, isn't she?
- Yeah. The movie's
602
00:29:03,213 --> 00:29:05,499
- important to her.
- Not just the movie.
603
00:29:10,351 --> 00:29:12,624
Uh, Pam Bridgeland?
604
00:29:12,649 --> 00:29:14,938
- This is a private floor.
- Yeah. We're sorry
605
00:29:14,963 --> 00:29:16,984
to bother you, ma'am. We're
working with building security
606
00:29:17,009 --> 00:29:19,156
regarding some vandalism
on the eighth floor.
607
00:29:19,181 --> 00:29:21,992
Did you happen to see anything
down there the other night?
608
00:29:22,017 --> 00:29:24,858
- I haven't been down there.
- Oh. That's funny,
609
00:29:24,883 --> 00:29:27,479
because isn't this you
getting off the elevator?
610
00:29:27,745 --> 00:29:29,857
Oh. Right, I forgot.
611
00:29:29,882 --> 00:29:32,050
I popped down to check on
the renovations for Grant.
612
00:29:32,113 --> 00:29:33,737
The architect.
613
00:29:33,868 --> 00:29:36,642
So his elevator fob must
work on every floor.
614
00:29:36,667 --> 00:29:38,220
Sure. But I didn't
615
00:29:38,245 --> 00:29:40,494
see any vandalism and I was only
there for five minutes,
616
00:29:40,519 --> 00:29:42,826
so I'm afraid I can't help you.
617
00:29:45,845 --> 00:29:48,137
She was on the eighth floor
618
00:29:48,162 --> 00:29:50,096
for 30 minutes, not 5.
619
00:29:50,121 --> 00:29:54,295
But catching her in a lie isn't
enough to take to the police.
620
00:29:59,147 --> 00:30:01,783
Hey, hey, hey! Zoe! Mona Macon is
621
00:30:01,808 --> 00:30:03,549
- still in the mix.
- No. Sorry, boss.
622
00:30:03,574 --> 00:30:05,821
I just confirmed that Mona left
her engagement dinner
623
00:30:05,846 --> 00:30:08,936
at 10 PM with a guy.
They spent the night together.
624
00:30:08,961 --> 00:30:11,362
That brings us back
to Pam Bridgeland.
625
00:30:11,427 --> 00:30:14,151
What could she possibly
have against River?
626
00:30:14,176 --> 00:30:17,579
Nothing murderous. River is
back on social media.
627
00:30:17,604 --> 00:30:20,373
Apparently, she was in
a meditative state this entire time.
628
00:30:20,398 --> 00:30:22,706
She's not our victim.
Well, glad she's OK,
629
00:30:22,731 --> 00:30:24,995
but not glad to see
an empty case board.
630
00:30:25,020 --> 00:30:27,940
- Have no ID for our victim.
- From the looks of things,
631
00:30:27,965 --> 00:30:29,566
no attacker either. Why no photo
632
00:30:29,591 --> 00:30:31,594
- of Pam Bridgeland?
- I can't find one.
633
00:30:31,619 --> 00:30:34,390
It's all about the husband,
Grant. He is a media hog.
634
00:30:34,415 --> 00:30:36,383
You know, he's already
publicizing the opera house
635
00:30:36,408 --> 00:30:38,997
like he's already landed
the job. Weirdly, Pam has
636
00:30:39,022 --> 00:30:41,164
- zero online presence.
- Zero?
637
00:30:41,615 --> 00:30:43,172
Not so much as a...
638
00:30:43,197 --> 00:30:46,097
photo of her and Grant
at a ribbon-cutting ceremony.
639
00:30:46,122 --> 00:30:47,485
Even weirder,
640
00:30:47,510 --> 00:30:49,906
since these are Pam's designs.
641
00:30:51,554 --> 00:30:53,937
This looks like
a version of Emperor Row.
642
00:30:53,962 --> 00:30:56,781
- Wait. Pam's an architect too?
- Her and Grant started
643
00:30:56,806 --> 00:30:58,940
the firm as partners.
Then, she stopped working there
644
00:30:58,965 --> 00:31:02,539
six years ago in June
because of this.
645
00:31:03,265 --> 00:31:05,797
"A vehicle slams into the café's
646
00:31:05,822 --> 00:31:08,691
"outdoor patio,
causing two fatalities.
647
00:31:08,716 --> 00:31:12,580
Other patrons were unharmed,
including Pam Bridgeland."
648
00:31:12,605 --> 00:31:14,930
She's lucky she wasn't
sitting one table to the left.
649
00:31:14,955 --> 00:31:16,796
Wow.
650
00:31:20,797 --> 00:31:25,341
So... near-death experience
shook Pam up so badly
651
00:31:25,366 --> 00:31:27,634
that she locked herself
away from the world.
652
00:31:27,659 --> 00:31:29,849
Which explains
why the concierge never met her
653
00:31:29,874 --> 00:31:32,193
and maybe
the vitamin D deficiency.
654
00:31:32,225 --> 00:31:33,521
She's an agoraphobe.
655
00:31:33,546 --> 00:31:35,372
And why she's never
in public with Grant.
656
00:31:35,397 --> 00:31:38,318
Wasn't the vitamin D-deficient
blood from the victim of the attack?
657
00:31:38,343 --> 00:31:41,809
It can't be. I mean, we just
met Pam Bridgeland. Although,
658
00:31:41,834 --> 00:31:44,294
now that I think about it,
I could've sworn she had a tan.
659
00:31:44,319 --> 00:31:46,196
- Yeah.
- Let's check.
660
00:31:52,774 --> 00:31:55,000
No, can't tell.
661
00:31:57,624 --> 00:31:59,340
Wait. Whoa, whoa.
662
00:32:01,119 --> 00:32:03,216
Holy smackers, look at this!
663
00:32:04,193 --> 00:32:05,410
11 p.m.,
664
00:32:05,435 --> 00:32:08,154
Pam has naturally
blonde hair. Then...
665
00:32:08,903 --> 00:32:10,974
- half an hour later.
- She needs
666
00:32:10,999 --> 00:32:13,567
her roots touched up.
It's two different women.
667
00:32:13,592 --> 00:32:15,716
Agoraphobic, vitamin D-deficient,
668
00:32:15,741 --> 00:32:17,599
natural-blonde Pam
got off the elevator,
669
00:32:17,639 --> 00:32:19,837
and then a tanned,
dyed-blonde impostor
670
00:32:19,862 --> 00:32:22,323
got back on. Look at that!
671
00:32:22,348 --> 00:32:24,661
- Her sweater's on inside-out.
- It's like she pulled
672
00:32:24,686 --> 00:32:26,820
the sweater off the victim
and pulled it on herself.
673
00:32:26,845 --> 00:32:28,459
Which means the woman
that we just met
674
00:32:28,484 --> 00:32:31,325
was not Pam Bridgeland.
And if the real Pam Bridgeland
675
00:32:31,350 --> 00:32:34,498
- isn't the killer...
- Then she's our missing victim.
676
00:32:37,598 --> 00:32:39,369
Thanks for the outfits, Sandra.
677
00:32:39,394 --> 00:32:41,704
I can't believe the attacker's
pretending to be the woman
678
00:32:41,729 --> 00:32:43,654
- she tried to kill.
- Well, we still need
679
00:32:43,679 --> 00:32:45,943
to prove it. We need to find
the real Pam Bridgeland.
680
00:32:45,968 --> 00:32:48,561
She's probably in hiding,
all alone and terrified.
681
00:32:48,586 --> 00:32:50,710
Yeah, which is why we need
to get into the penthouse
682
00:32:50,735 --> 00:32:52,616
to look for any clues
we can find. Were you able
683
00:32:52,641 --> 00:32:54,854
to get the elevator fob?
Yeah. My friend needs it back
684
00:32:54,879 --> 00:32:57,328
for her shift tomorrow. How can
you be sure the penthouse
685
00:32:57,353 --> 00:32:59,012
- is empty?
- Impostor Pam is
686
00:32:59,037 --> 00:33:01,097
at a free meditation session
that I arranged.
687
00:33:01,122 --> 00:33:04,486
And I invited Grant to a phony
magazine interview across town.
688
00:33:04,511 --> 00:33:06,058
Should keep 'em both busy
for a while.
689
00:33:06,083 --> 00:33:07,820
- Good luck.
- Thanks.
690
00:33:07,845 --> 00:33:10,322
There you are.
691
00:33:10,347 --> 00:33:13,746
Elevators are over there.
You wanna hit the fifth floor.
692
00:33:16,344 --> 00:33:18,632
It's the cleaners.
693
00:33:24,574 --> 00:33:27,413
You go that way. I'll go that way.
694
00:33:37,303 --> 00:33:39,318
There's no sign
in this apartment that Pam
695
00:33:39,343 --> 00:33:41,411
even lives here. Grant's
sleeping in the other room.
696
00:33:41,436 --> 00:33:43,809
Well, a woman definitely lives
in this room because I just went
697
00:33:43,841 --> 00:33:46,566
through her closet.
Look. This must be
698
00:33:46,591 --> 00:33:48,362
the real Pam Bridgeland.
699
00:33:48,612 --> 00:33:51,582
- They looked so happy.
- Hey.
700
00:33:51,607 --> 00:33:53,677
Pam's career ended six years ago.
701
00:33:53,702 --> 00:33:56,040
What's she doing
with a drawing table?
702
00:33:58,453 --> 00:34:00,625
This lock's been drilled.
703
00:34:02,202 --> 00:34:05,337
Someone broke into this cabinet
and took everything.
704
00:34:06,732 --> 00:34:08,967
Nothing else in here has
been touched. And you saw
705
00:34:08,992 --> 00:34:11,383
the front door,
no sign of forced entry.
706
00:34:14,086 --> 00:34:16,654
Why would someone who never
goes outside need makeup
707
00:34:16,679 --> 00:34:18,601
with SPF?
708
00:34:19,464 --> 00:34:21,018
Oh.
709
00:34:21,556 --> 00:34:24,406
Looks like Pam has
something to hide.
710
00:34:27,083 --> 00:34:29,184
The client wanted
to meet the architect
711
00:34:29,209 --> 00:34:33,714
and I couldn't leave the house.
So I told Grant to sign his name
712
00:34:33,739 --> 00:34:35,700
to my design. I had no idea
713
00:34:35,725 --> 00:34:37,739
what I was... starting.
714
00:34:39,757 --> 00:34:42,707
- What are we watching?
- Self therapy tapes.
715
00:34:43,020 --> 00:34:44,922
I once played a psychotherapist.
716
00:34:44,947 --> 00:34:48,757
So Pam didn't give up
her career six years ago.
717
00:34:48,782 --> 00:34:51,166
She kept drafting designs
from the safety of her home.
718
00:34:51,191 --> 00:34:53,192
And Grant signed his name to them.
719
00:34:54,044 --> 00:34:57,081
I suppose I, um,
720
00:34:57,106 --> 00:35:00,169
I should be upset.
The old me would've
721
00:35:00,194 --> 00:35:02,464
blamed myself. But I don't care
722
00:35:02,489 --> 00:35:04,325
that he's having an affair
with his secretary.
723
00:35:04,350 --> 00:35:06,734
It's such a pathetic cliché.
724
00:35:07,537 --> 00:35:09,974
The same secretary
that Grant told us
725
00:35:09,999 --> 00:35:12,261
was conveniently
out of town for work.
726
00:35:12,449 --> 00:35:14,271
Zoe, can you bring up
Erika Michaels
727
00:35:14,296 --> 00:35:16,096
from Bridgeland Architects?
728
00:35:22,632 --> 00:35:24,956
Bridgeland said
she was a brunette!
729
00:35:24,981 --> 00:35:26,644
In high school, maybe.
730
00:35:26,669 --> 00:35:28,811
That's the woman
we met at the penthouse!
731
00:35:28,836 --> 00:35:31,511
Hold on. She was
sleeping with Grant?!
732
00:35:31,536 --> 00:35:34,680
OK. Is there a video closer
to the night of the attack?
733
00:35:36,696 --> 00:35:40,097
I just felt this shift,
and after months
734
00:35:40,122 --> 00:35:44,034
of not being able to get past
the elevator, I...
735
00:35:44,059 --> 00:35:46,395
I finally made it
to the eighth floor.
736
00:35:46,548 --> 00:35:49,464
And I don't care
that Grant saw me.
737
00:35:49,489 --> 00:35:51,909
I'm not afraid of him anymore.
738
00:35:51,934 --> 00:35:54,302
I think I'm getting better.
739
00:35:55,648 --> 00:35:57,550
I think I've got it.
740
00:35:57,904 --> 00:35:59,872
Ahem.
741
00:36:00,851 --> 00:36:04,159
Pam Bridgeland is the talent
behind the firm, and Grant has
742
00:36:04,184 --> 00:36:06,683
been taking credit for her work
for years. Her agoraphobia was
743
00:36:06,708 --> 00:36:08,831
the best thing that ever
happened to him. But she was
744
00:36:08,856 --> 00:36:12,505
about to expose him. That's when
he dialed M for murder.
745
00:36:12,887 --> 00:36:15,980
Pretty good. Except for
that last bit. Anyhow,
746
00:36:16,005 --> 00:36:19,027
that doesn't explain why Pam was
attacked by her impostor.
747
00:36:19,052 --> 00:36:21,350
But we still don't
know where Pam is.
748
00:36:22,092 --> 00:36:24,522
Those do look like
Emperor Row. If Pam designed
749
00:36:24,547 --> 00:36:27,152
- the building she lives in...
- She'd know exactly
750
00:36:27,177 --> 00:36:30,691
where to hide. But why wouldn't
she just come forward?
751
00:36:31,703 --> 00:36:35,284
Guys, tomorrow, firms from all
over the world are submitting
752
00:36:35,309 --> 00:36:37,574
their designs
for the opera house project.
753
00:36:38,023 --> 00:36:40,041
- Do you think...
- That's it.
754
00:36:40,066 --> 00:36:42,000
- What?
- The only way for Pam to prove
755
00:36:42,025 --> 00:36:43,991
she's the true talent is
with her designs.
756
00:36:44,016 --> 00:36:46,217
That must be what Grant stole
from her filing cabinet.
757
00:36:46,242 --> 00:36:48,076
If she shows up
to get them back, this time,
758
00:36:48,101 --> 00:36:50,044
he's gonna kill her for real.
759
00:36:52,547 --> 00:36:54,050
- Where's Grant?
- What?
760
00:36:54,075 --> 00:36:55,214
I don't... HEY!
761
00:36:55,239 --> 00:36:56,996
We know you've been
posing as Pam Bridgeland.
762
00:36:57,021 --> 00:36:58,628
I never said I was Pam.
You assumed...
763
00:36:58,653 --> 00:37:00,425
But you admit you and Grant
are having an affair.
764
00:37:00,450 --> 00:37:03,058
Yes, but that...
Aren't you that actress?!
765
00:37:03,083 --> 00:37:05,965
This isn't about your affair.
You tried to kill Pam.
766
00:37:05,990 --> 00:37:07,652
You can go down
for attempted murder.
767
00:37:07,677 --> 00:37:09,730
OK. No, wait.
You don't understand.
768
00:37:09,755 --> 00:37:12,400
Grant noticed Pam was leaving
the penthouse for the first time
769
00:37:12,425 --> 00:37:14,964
in years. She told him that she
was gonna out him as a fraud.
770
00:37:14,989 --> 00:37:16,512
I thought I could
talk her out of it,
771
00:37:16,537 --> 00:37:17,652
but then she came at me.
772
00:37:17,677 --> 00:37:19,417
So you grabbed the
pipe out of self defense.
773
00:37:19,442 --> 00:37:21,073
I didn't even think
I hit her that hard.
774
00:37:21,098 --> 00:37:23,097
You thought you killed her
so you shoved her down
775
00:37:23,122 --> 00:37:25,371
a garbage chute.
No! Grant did that.
776
00:37:25,638 --> 00:37:27,724
Pam wasn't moving.
I didn't know what to do,
777
00:37:27,749 --> 00:37:30,855
so I called him.
Grant felt her pulse,
778
00:37:30,880 --> 00:37:32,456
said she was dead...
779
00:37:32,481 --> 00:37:35,138
that I'd be arrested for murder
if we call 911.
780
00:37:35,163 --> 00:37:37,964
He told me to put on her sweater
and get back on the elevator.
781
00:37:38,086 --> 00:37:40,870
- We're calling the police.
- It will be too late.
782
00:37:40,895 --> 00:37:42,777
- What?! Is she with Grant?
- He took her back
783
00:37:42,802 --> 00:37:45,613
- to the eighth floor.
- Willow, call 911. We need
784
00:37:45,638 --> 00:37:48,476
- Danica down here right away.
- OK.
785
00:37:48,501 --> 00:37:51,813
You really think
786
00:37:51,838 --> 00:37:55,418
you can steal my designs?
Who is stealing from whom?!
787
00:37:55,443 --> 00:37:57,610
I drew these plans
for the opera house,
788
00:37:57,635 --> 00:37:59,316
just like I drew everything
789
00:37:59,341 --> 00:38:03,077
you have ever built! But that is
ending right now because I am
790
00:38:03,102 --> 00:38:05,754
- taking back what is mine!
- You know what the opera house
791
00:38:05,779 --> 00:38:08,246
- commission is worth.
- I do.
792
00:38:08,986 --> 00:38:12,355
I also know...
that your reputation
793
00:38:12,380 --> 00:38:14,882
is worth far more to you.
794
00:38:16,953 --> 00:38:20,066
But that's going
up in flames now too.
795
00:38:21,762 --> 00:38:23,722
- Put that down.
- Or what?
796
00:38:23,747 --> 00:38:25,894
You're gonna try to kill me again?
797
00:38:26,036 --> 00:38:28,082
I've lived in fear for so long,
798
00:38:28,107 --> 00:38:30,208
I forgot what
real anger feels like!
799
00:38:30,233 --> 00:38:33,440
But it is what got me through
when I hid in this building!
800
00:38:33,465 --> 00:38:35,400
WHICH I DESIGNED!
801
00:38:35,425 --> 00:38:37,668
We can still work this out,
JUST GIVE ME
802
00:38:37,693 --> 00:38:40,402
- THE OPERA HOUSE DESIGNS!
- I wouldn't do that, Grant.
803
00:38:40,427 --> 00:38:41,788
Who's there?!
804
00:38:41,813 --> 00:38:43,926
A witness
to this attempted murder.
805
00:38:43,951 --> 00:38:45,450
Two of them, in fact.
806
00:38:45,475 --> 00:38:46,933
Who the hell are you people?!
807
00:38:46,958 --> 00:38:49,082
You've always wanted
to be famous, Grant.
808
00:38:49,207 --> 00:38:51,008
Maybe you're gonna
get your chance.
809
00:38:51,033 --> 00:38:53,191
AH!
810
00:39:06,089 --> 00:39:09,010
CAREFUL, GRANT!
IT'S A BIT OF A BUMPY RIDE!
811
00:39:12,653 --> 00:39:15,983
- You alright, Pam?
- Yeah. Yeah, I'm OK.
812
00:39:16,620 --> 00:39:19,651
That was amazing!
813
00:39:19,939 --> 00:39:21,952
You are all so brave!
814
00:39:22,794 --> 00:39:24,827
You... are?
815
00:39:24,852 --> 00:39:27,356
Just a group
of concerned citizens.
816
00:39:27,381 --> 00:39:30,412
Sent by your guardian angel.
817
00:39:36,654 --> 00:39:38,636
How's that
for tangible evidence, Danica?
818
00:39:38,661 --> 00:39:41,092
Definite improvement.
Thanks, guys.
819
00:39:41,817 --> 00:39:44,452
Grant Bridgeland, you're under
arrest for attempted murder.
820
00:39:44,477 --> 00:39:46,589
- Twice.
- Wait, Detective!
821
00:39:47,020 --> 00:39:48,637
Just one more thing.
822
00:39:49,292 --> 00:39:52,729
Meet your avenging angel
of JUSTICE!
823
00:39:54,127 --> 00:39:56,273
Get me out of here.
824
00:39:59,538 --> 00:40:02,445
You know... somehow,
you actually pulled that off.
825
00:40:02,470 --> 00:40:04,698
"Avenging angel of justice."
826
00:40:04,723 --> 00:40:06,657
Maybe that should be
the title of your movie.
827
00:40:06,682 --> 00:40:08,120
I'd go see it.
828
00:40:08,798 --> 00:40:12,136
And that is what
we call... a wrap.
829
00:40:19,298 --> 00:40:21,043
I have to say...
830
00:40:21,068 --> 00:40:24,590
you look so comfortable
out here in the real world.
831
00:40:25,370 --> 00:40:27,472
Well, nothing like a second
832
00:40:27,497 --> 00:40:30,262
or rather,
third near-death experience
833
00:40:30,287 --> 00:40:32,223
to bring a person perspective.
834
00:40:32,248 --> 00:40:34,128
You've certainly
fast-tracked your therapy.
835
00:40:34,153 --> 00:40:36,087
Thank you both.
836
00:40:37,025 --> 00:40:40,109
Pam, there's someone
that wants to meet you.
837
00:40:40,134 --> 00:40:41,917
This is Sandra, your...
838
00:40:41,942 --> 00:40:44,527
champion behind the scenes,
so to speak.
839
00:40:47,509 --> 00:40:48,940
Thank you
840
00:40:48,965 --> 00:40:52,913
for speaking up. Courage isn't
always easy to find.
841
00:40:52,938 --> 00:40:55,089
I'm just glad
everything worked out and...
842
00:40:55,114 --> 00:40:56,394
that you're moving forward.
843
00:40:56,419 --> 00:40:58,605
I hear you're taking
over Bridgeland Architects
844
00:40:58,630 --> 00:41:00,527
and putting your name
on designs again.
845
00:41:00,552 --> 00:41:04,173
I am indeed. And I'm hiring
all new employees.
846
00:41:05,137 --> 00:41:08,272
Sandra, I hear you're
studying to be a CPA.
847
00:41:08,297 --> 00:41:09,863
I am.
848
00:41:09,888 --> 00:41:11,933
Well, I'm gonna need
a new accountant.
849
00:41:12,246 --> 00:41:15,061
Shall we go talk
about it over coffee?
850
00:41:15,617 --> 00:41:17,561
Yeah.
851
00:41:17,586 --> 00:41:19,324
Thank you again.
852
00:41:26,707 --> 00:41:29,191
Wow. That ended better
853
00:41:29,216 --> 00:41:31,368
than any Hitchcock movie.
854
00:41:31,609 --> 00:41:34,455
Let's be thankful life
isn't like the movies.
855
00:41:43,273 --> 00:41:45,548
- Cheers.
- Mm-hmm.
856
00:41:47,180 --> 00:41:49,548
Mm. So...
857
00:41:49,573 --> 00:41:51,652
the latest draft of the movie
went out to a bunch
858
00:41:51,677 --> 00:41:53,082
of A-list directors. - Uh-huh.
859
00:41:53,107 --> 00:41:55,556
And so far, the feedback has
been really positive.
860
00:41:55,581 --> 00:41:58,322
Oh, that's great news!
Although you really have
861
00:41:58,347 --> 00:42:01,061
Angie to thank. I know
she was your inspiration.
862
00:42:01,164 --> 00:42:04,206
Don't be jealous.
Both of you helped give me
863
00:42:04,231 --> 00:42:07,000
that real-world edge. - Yeah.
864
00:42:07,252 --> 00:42:09,050
You and Angie really do
make a good team.
865
00:42:09,075 --> 00:42:10,105
Yeah.
866
00:42:10,130 --> 00:42:14,097
Oh. Sorry, it's my agent.
867
00:42:14,122 --> 00:42:15,789
I'll just be one sec.
868
00:42:16,148 --> 00:42:19,333
Darryl? Hello, darling.
869
00:42:39,967 --> 00:42:42,356
Hey. I didn't expect
to hear from you tonight.
870
00:42:42,381 --> 00:42:44,382
I just wanted to let you know
that Willow gave me
871
00:42:44,407 --> 00:42:46,808
a check from her studio
to cover our fee.
872
00:42:47,026 --> 00:42:48,321
Well, that's great.
873
00:42:48,346 --> 00:42:50,820
But you could've told me tomorrow.
874
00:42:50,845 --> 00:42:53,868
I also wanted to thank you
for letting her ride along.
875
00:42:54,511 --> 00:42:57,202
- I like her.
- [Yeah, of course you do.]
876
00:42:57,227 --> 00:42:59,199
- You're her inspiration.
- Oh!
877
00:42:59,224 --> 00:43:01,084
Did I mention
she has excellent taste?
878
00:43:03,210 --> 00:43:05,379
She thinks we make a good team.
879
00:43:05,814 --> 00:43:07,548
We do.
880
00:43:07,573 --> 00:43:09,241
[Yeah, like...]
881
00:43:09,266 --> 00:43:12,101
Tracy and Hepburn.
Bogie and Bacall.
882
00:43:12,693 --> 00:43:15,264
More like Laurel and Hardy.
883
00:43:15,289 --> 00:43:17,804
Yeah.
884
00:43:17,829 --> 00:43:19,603
More like that.
885
00:43:19,895 --> 00:43:22,417
[I got dibs on Hardy.]
886
00:43:22,442 --> 00:43:24,613
[Unless, of course, you wanna be
the short chubby guy]
887
00:43:24,638 --> 00:43:27,671
- [with the funny hat?]
- No, please! That's all you.
888
00:43:27,696 --> 00:43:30,857
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
889
00:43:30,882 --> 00:43:32,947
Watch the new comedy
Call Your Mother,
890
00:43:32,972 --> 00:43:35,306
Thursday January 14th on Global.
891
00:43:35,453 --> 00:43:37,776
Freddie! Mom!
892
00:43:37,801 --> 00:43:38,884
What are you doing here?
893
00:43:38,909 --> 00:43:40,309
I brought you socks.
894
00:43:40,334 --> 00:43:42,292
And the toilet paper you like.
895
00:43:42,540 --> 00:43:45,009
You can't just show up to
my apartment un-announced.
896
00:43:45,574 --> 00:43:47,381
I'm Danny I'm your host.
897
00:43:47,406 --> 00:43:49,433
If you murder me, you
won't get away with it.
898
00:43:49,458 --> 00:43:51,825
Is there some reason you
can't connect with your kids?
899
00:43:51,850 --> 00:43:53,784
And get it on with your landlord?
900
00:43:53,809 --> 00:43:54,911
Uh! - No! Oh my....!
901
00:43:54,936 --> 00:43:56,199
I haven't been kissed in 5 years!
902
00:43:56,224 --> 00:43:57,683
I thought you said you hadn't
had sex in 4 years?
903
00:43:57,708 --> 00:43:59,933
But I haven't been kissed in 5!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
70617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.