All language subtitles for Pride and Prejudice E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,292 --> 00:00:14,355 Episode 5 3 00:00:18,022 --> 00:00:20,315 You were pretty smart. 4 00:00:28,108 --> 00:00:30,270 I wanted to study medicine. 5 00:00:30,271 --> 00:00:32,201 I see. 6 00:00:33,740 --> 00:00:35,643 But... 7 00:00:36,931 --> 00:00:39,051 why did you kill him? 8 00:00:44,572 --> 00:00:51,058 [Please save me.] 9 00:00:51,059 --> 00:00:53,680 Why did you kill my little brother? 10 00:01:13,123 --> 00:01:15,178 That was the wrong question to ask. 11 00:01:16,615 --> 00:01:20,927 You're a prosecutor then you should ask if I really killed him first. 12 00:01:24,528 --> 00:01:26,360 Did you kill him? 13 00:01:26,361 --> 00:01:28,173 No. 14 00:01:29,417 --> 00:01:32,645 So, what are you going to do now? 15 00:02:16,462 --> 00:02:18,346 What are you going to do now? 16 00:03:25,756 --> 00:03:27,760 Father! 17 00:03:28,777 --> 00:03:30,233 Father! 18 00:03:35,087 --> 00:03:36,591 Father! 19 00:03:40,212 --> 00:03:41,988 Did he go again? 20 00:04:12,017 --> 00:04:14,711 Father! Father! 21 00:04:34,088 --> 00:04:35,752 Ta-da! 22 00:04:35,753 --> 00:04:39,124 I'm about to be admitted to the number one college in Seoul... 23 00:04:48,882 --> 00:04:51,237 Where is he? 24 00:04:52,239 --> 00:04:54,069 Ta-da! 25 00:04:54,070 --> 00:04:57,928 I'm about to be admitted to the number one college in Seoul... 26 00:04:57,929 --> 00:05:01,210 Who are you? 27 00:05:03,788 --> 00:05:05,729 I'm the president's friend. 28 00:05:07,345 --> 00:05:10,499 - Like who? - Would you know if I told you? 29 00:05:21,156 --> 00:05:23,590 Write the name and phone number here. 30 00:05:25,826 --> 00:05:27,521 You came to steal, didn't you? 31 00:05:27,522 --> 00:05:31,240 We got robbed last time and my dad got into trouble big time. 32 00:05:31,241 --> 00:05:35,485 I'm not here to steal! Stop meddling into adult business and go home! 33 00:05:35,486 --> 00:05:37,960 If not then write it down. Write the name down here. 34 00:05:43,612 --> 00:05:45,434 I swear. 35 00:06:05,300 --> 00:06:10,438 Go before I knock you out. I said get going! 36 00:06:11,641 --> 00:06:13,355 Okay. 37 00:06:15,153 --> 00:06:17,695 Why am I not getting a signal? 38 00:06:29,126 --> 00:06:31,898 [Please Save Me] 39 00:06:42,008 --> 00:06:46,054 Hey, you better be careful. You get caught again and I won't be so nice next time! 40 00:06:46,055 --> 00:06:47,797 Go! 41 00:07:01,726 --> 00:07:06,521 911... call 911 first. 42 00:07:06,522 --> 00:07:13,950 No, no, no. I need his license plate number first. 43 00:07:19,367 --> 00:07:22,053 Hello? I can't hear you. 44 00:07:23,176 --> 00:07:26,651 I know. I did exactly what you told me to do! 45 00:07:26,652 --> 00:07:29,752 Old man, you gave me the wrong information! 46 00:07:29,753 --> 00:07:32,598 The kid saw everything! 47 00:07:33,517 --> 00:07:35,024 Why you... 48 00:11:35,732 --> 00:11:39,959 [Please save me.] 49 00:11:57,403 --> 00:12:00,033 [I'm going to catch the criminal.] 50 00:12:02,158 --> 00:12:11,888 [I'm sorry that I couldn't save you.] 51 00:12:16,090 --> 00:12:20,299 [Missing Person] 52 00:12:25,699 --> 00:12:30,900 [I'm sorry that I couldn't save you.] 53 00:13:04,988 --> 00:13:08,880 [Please save me.] 54 00:14:08,690 --> 00:14:10,598 Leave tomorrow. 55 00:14:10,599 --> 00:14:14,021 I have to go. I left the window open at home. 56 00:14:15,068 --> 00:14:19,150 Why did you decorate my room? It's not like I'm going to live here indefinitely. 57 00:14:19,875 --> 00:14:22,274 I made some side dishes for you. Make sure you eat it. 58 00:14:22,275 --> 00:14:24,795 Don't make it next time, it's too much of a hassle. 59 00:14:25,923 --> 00:14:27,407 Okay. 60 00:14:30,180 --> 00:14:31,515 Mom... 61 00:14:32,447 --> 00:14:34,303 I'm sorry. 62 00:14:39,224 --> 00:14:42,293 Don't say that because... 63 00:14:44,040 --> 00:14:46,675 there's not enough words for me to express how I feel. 64 00:14:46,676 --> 00:14:48,737 I'm going to go. 65 00:16:06,586 --> 00:16:08,254 Here. 66 00:16:13,672 --> 00:16:17,947 You were so excited to come here with all that baggage of yours. 67 00:16:17,948 --> 00:16:22,562 It's cold outside. Why are you sitting here this late at night? 68 00:16:26,924 --> 00:16:30,172 What is it? Is Prosecutor Han being mean to you? 69 00:16:31,637 --> 00:16:33,259 Did she tell you to leave? 70 00:16:40,646 --> 00:16:43,501 All children are like that. 71 00:16:43,502 --> 00:16:48,771 You raise them and in the end they get a big head and think they grew up all on their own. 72 00:16:48,772 --> 00:16:52,666 As the place you were born and raised disappears 73 00:16:52,667 --> 00:16:58,211 Even if you work hard until you ruin your hands and feet 74 00:16:58,212 --> 00:17:02,121 Ah, thank you. Yeah right. 75 00:17:02,122 --> 00:17:04,863 A golden field under the sky. 76 00:17:04,864 --> 00:17:08,666 A golden field under the sky 77 00:17:08,667 --> 00:17:12,590 That's what happens and the person their thankful to is the teacher. 78 00:17:12,591 --> 00:17:17,009 See? They are not grateful to their parents! 79 00:17:17,010 --> 00:17:21,144 They treat the neighborhood dog better than their own parents! 80 00:17:21,145 --> 00:17:23,667 That's your situation. 81 00:17:23,668 --> 00:17:29,038 - Not me. My daughter treats me well. - Come on, I saw you... 82 00:17:32,923 --> 00:17:36,254 That's all because of money. 83 00:17:36,255 --> 00:17:41,569 Try to see where she's coming from. She wouldn't do that if you did. 84 00:17:45,924 --> 00:17:50,651 If you have money to support your child then invest it in something meaningful. 85 00:17:50,652 --> 00:17:53,927 There's no point in giving whatever money you have to your children. 86 00:17:53,928 --> 00:17:56,184 They don't appreciate it and they don't care. 87 00:18:00,803 --> 00:18:09,102 If you're going to give any money, it should be pretty substantial. I have a good item. 88 00:18:10,744 --> 00:18:14,984 What's wrong with me? Just pretend you didn't hear that. 89 00:18:14,985 --> 00:18:18,124 I have to be selective in who I choose. I'm sorry. 90 00:18:18,125 --> 00:18:22,066 No. A man should say what's on his mind once he says it. 91 00:18:22,067 --> 00:18:26,182 Sharing this soju with you has brought us together. Okay! 92 00:18:26,912 --> 00:18:31,194 I'm going to be generous and give you this information. 93 00:18:32,020 --> 00:18:39,257 Right now, there is a pile of money waiting to be taken somewhere in Incheon. 94 00:18:40,060 --> 00:18:45,049 There are two hundred iguanas in a container! 95 00:18:45,050 --> 00:18:46,434 Look. 96 00:18:49,145 --> 00:18:51,603 You know what an iguana is, right? It's a hot item! 97 00:18:51,604 --> 00:18:55,559 Rich people don't raise dogs anymore. It's all about the unique and exotic. 98 00:18:55,560 --> 00:18:59,885 This isn't illegal. All you have to do is give and receive. 99 00:18:59,886 --> 00:19:05,836 However, we got fined at customs so it's being held at the Incheon airport! 100 00:19:05,837 --> 00:19:08,545 I only need two million won! Two million! 101 00:19:08,546 --> 00:19:17,067 I have the money, but I got myself into a fix by taking the wrong step. 102 00:19:18,163 --> 00:19:20,393 You need two million won? 103 00:19:21,722 --> 00:19:24,015 What happens next if I gave you that money? 104 00:19:24,016 --> 00:19:27,377 Ten million won! I'll make ten million won in five days for you! 105 00:19:27,909 --> 00:19:31,982 You have to keep this on the down low since this a special case. 106 00:19:31,983 --> 00:19:35,006 It's just between us, okay? 107 00:19:40,958 --> 00:19:46,305 The alcohol doesn't taste like alcohol and this conversation doesn't make sense. 108 00:19:46,888 --> 00:19:48,690 Iguana? 109 00:19:49,817 --> 00:19:51,373 No. 110 00:19:54,570 --> 00:19:56,834 You're not going to do it? Then just invest one million won. 111 00:19:56,835 --> 00:19:58,611 See if I give you even a 100 won! 112 00:19:58,612 --> 00:20:02,977 How can you be so quick to decide? The weather has gotten quite cold lately. 113 00:20:02,978 --> 00:20:06,345 These little guys came from a warm country. 114 00:20:06,346 --> 00:20:09,875 If even one catches a cold, they'll all get infected and die! 115 00:20:09,876 --> 00:20:12,849 - Don't you feel sorry for them? - I guess. 116 00:20:13,570 --> 00:20:20,403 It's only two million won. Just think of it as an animal protection program! 117 00:20:20,404 --> 00:20:23,246 You said you can take the taxi because your daughter's a prosecutor. 118 00:20:25,364 --> 00:20:27,272 How about 500 thousand won then? 119 00:20:33,538 --> 00:20:37,155 I am so broke. This is driving me crazy. 120 00:20:44,664 --> 00:20:47,566 Goodness! Goodness, I'm cold. 121 00:20:51,957 --> 00:20:55,066 - Why are you here? - I can't fall asleep. 122 00:20:55,067 --> 00:20:58,074 - Why? - Because I'm jealous. 123 00:20:58,075 --> 00:20:59,647 About what? 124 00:21:00,245 --> 00:21:03,537 You're going to love Chan more than me now. 125 00:21:03,538 --> 00:21:09,635 Oh my goodness. I can't believe what I'm hearing. 126 00:21:09,636 --> 00:21:12,497 Why are you acting like a baby? You were never like this before. 127 00:21:13,085 --> 00:21:16,588 - Is there something wrong? - Of course not. 128 00:21:16,589 --> 00:21:20,853 There's none? Then why did you spend your savings? 129 00:21:22,135 --> 00:21:23,597 Who said that? 130 00:21:23,598 --> 00:21:24,869 The bank told me. 131 00:21:24,870 --> 00:21:28,357 That's a disclosure of classified information. I swear I'm going to sue them. 132 00:21:28,358 --> 00:21:35,292 Yeah right. I've deposited money everyday at that bank for the past twenty years. 133 00:21:35,293 --> 00:21:39,225 I have more power and privilege than their wealthy VIP customers. 134 00:21:39,226 --> 00:21:44,013 The employees of that bank knows who we are. You think I wouldn't find out? 135 00:21:46,261 --> 00:21:48,911 Grandma, Grandma! Just sleep, just sleep. 136 00:21:48,912 --> 00:21:50,704 Goodness. 137 00:21:50,705 --> 00:21:55,221 Kang Soo, are you really.... Kang Soo, are you... 138 00:22:24,828 --> 00:22:26,581 Do you want to get kicked out? 139 00:22:27,616 --> 00:22:30,626 Do you even have a reason to kick me out? I'm just a measly trainee. 140 00:22:30,627 --> 00:22:32,584 It's Grandma, not me. 141 00:22:33,090 --> 00:22:36,187 She wants you to leave if you skip breakfast again. 142 00:22:38,160 --> 00:22:41,561 But what's with the attitude? A measly trainee? 143 00:22:42,363 --> 00:22:44,217 I told you it wasn't me. 144 00:22:44,218 --> 00:22:49,416 Your feeble suspicions don't faze me so cut it out unless you have solid evidence. 145 00:22:51,456 --> 00:22:53,703 Why wouldn't there be evidence? 146 00:22:53,704 --> 00:22:56,504 What? That ripped piece of report card? 147 00:22:56,505 --> 00:22:59,261 - How is that evidence? - Why not? 148 00:22:59,808 --> 00:23:02,473 That day was the day when you got your report card. 149 00:23:02,474 --> 00:23:05,679 The owner of that report card went to the factory as soon as he received it. 150 00:23:05,680 --> 00:23:09,599 My brother was alive at that time and he asked you to save him. Also, on that day... 151 00:23:10,777 --> 00:23:12,935 he died. 152 00:23:12,936 --> 00:23:16,140 There was no reason for you to throw away your report card at that factory. 153 00:23:16,141 --> 00:23:19,069 Even if it was ripped by accident, most people wouldn't take part of it. 154 00:23:19,070 --> 00:23:23,316 They would take the whole thing unless they were too busy running away. 155 00:23:25,370 --> 00:23:28,300 Are you sure I took that report card with me? 156 00:23:29,083 --> 00:23:31,618 My father was the security guard of that factory. 157 00:23:31,619 --> 00:23:34,373 What if my father took it? 158 00:23:34,374 --> 00:23:38,692 Or what if he lost it on the bus and someone else picked it up? 159 00:23:38,693 --> 00:23:43,345 You knew that you couldn't do anything with that piece of report card. 160 00:23:43,346 --> 00:23:46,971 You probably went over your brother's case as soon as you got into law school. 161 00:23:46,972 --> 00:23:49,580 Yes, I knew that. 162 00:23:49,581 --> 00:23:51,399 With that piece of report card... 163 00:23:51,968 --> 00:23:54,792 The detective won't investigate, the prosecutor refused to take action and 164 00:23:54,793 --> 00:23:57,480 the judge won't give a guilty verdict. I knew all that, but... 165 00:23:57,481 --> 00:24:00,579 held it in and made my way here. 166 00:24:01,083 --> 00:24:03,995 Why? Am I pathetic? 167 00:24:06,372 --> 00:24:09,576 No. It hurts. 168 00:24:45,664 --> 00:24:49,603 About this, I'm not feeling it. 169 00:24:49,604 --> 00:24:55,201 I just don't have any desire for it. You call these cases? 170 00:24:55,202 --> 00:25:00,437 All these cases are a joke. Don't you think so? 171 00:25:01,226 --> 00:25:02,871 A pile for you. 172 00:25:02,872 --> 00:25:05,103 Look at this. A pile for you. 173 00:25:11,599 --> 00:25:16,967 And a pile for you. At this rate, you think we'll become legends? 174 00:25:16,968 --> 00:25:19,494 It's more like trying to escape the jaws of death, right? 175 00:25:22,319 --> 00:25:24,673 What do you think? 176 00:25:28,080 --> 00:25:29,804 Hello? 177 00:25:31,158 --> 00:25:33,401 Red sun! 178 00:25:34,997 --> 00:25:38,769 You've lost your mind now, haven't you? 179 00:25:38,770 --> 00:25:42,494 You think you're all that after you solved your first case? 180 00:25:42,495 --> 00:25:48,917 Huh? Is that what they taught you at law school? 181 00:25:48,918 --> 00:25:54,232 Take it easy at work since you have all the time in the world, is that it? 182 00:25:54,233 --> 00:25:56,814 That's quite nice. Very nice. 183 00:25:56,815 --> 00:26:00,914 - I'm sorry. - Don't do things that you're sorry about. 184 00:26:02,126 --> 00:26:04,119 Still, please stop ribbing me of going to law school! 185 00:26:04,120 --> 00:26:09,468 I couldn't eat or wear what I wanted, I got a scholarship and I barely made it. 186 00:26:09,469 --> 00:26:13,346 I wanted to become a prosecutor quickly but instead of taking my chances with the bar, 187 00:26:13,347 --> 00:26:17,324 I went to law school because it was a sure thing, not because I had the money to do so! 188 00:26:19,627 --> 00:26:21,507 If not then forget it. 189 00:26:24,353 --> 00:26:28,128 Please forgive me for asking. 190 00:26:29,804 --> 00:26:32,112 Law school is scary. 191 00:26:33,391 --> 00:26:40,267 Then as a scholarship recipient did you eat a hearty breakfast this morning? 192 00:26:42,171 --> 00:26:44,694 - No, not yet. - That's a relief. 193 00:26:44,695 --> 00:26:51,140 It would've been quite awkward if you had, right? 194 00:27:05,121 --> 00:27:09,426 Goodness, Investigator Kang Soo, you still get queasy? 195 00:27:09,427 --> 00:27:12,382 How many times has it been already? You should be used to it by now. 196 00:27:12,383 --> 00:27:14,547 Who would've thought? 197 00:27:15,559 --> 00:27:17,300 Hello? 198 00:27:54,992 --> 00:27:57,999 Yes, I understand. 199 00:27:58,000 --> 00:28:00,119 Can I see that? 200 00:28:06,143 --> 00:28:07,898 - Here you go. - Thank you. 201 00:28:08,609 --> 00:28:11,394 With a suicide case, the marks around her neck would be diagonal. 202 00:28:11,395 --> 00:28:13,523 If it's murder then the marks would be parallel. 203 00:28:13,524 --> 00:28:16,762 But in this case a scarf has been used so the marks aren't clear. 204 00:28:16,763 --> 00:28:21,886 You won't be able to see the head injuries very well so you have to touch it... 205 00:28:27,230 --> 00:28:30,843 Let's go. Let's go out and get some air. 206 00:28:32,143 --> 00:28:33,443 I'm okay. 207 00:28:33,444 --> 00:28:37,386 It's not your job to check the body yourself unless it's a special exception. 208 00:28:37,387 --> 00:28:40,468 These specialists aren't here for nothing you know. Let's go. 209 00:28:40,469 --> 00:28:42,778 - Just a moment. - Sure. 210 00:28:55,042 --> 00:28:56,955 Who found the body? 211 00:28:56,956 --> 00:28:58,924 It was an maintenance employee. 212 00:28:58,925 --> 00:29:02,085 He came in the morning for an inspection but the door was locked. 213 00:29:02,086 --> 00:29:06,053 There was no response at all so he went over the door and that's when he saw her. 214 00:29:06,054 --> 00:29:08,474 - Did you secure the scene? - Yes. 215 00:29:08,475 --> 00:29:13,402 The employee made sure no went in as soon as he reported the incident. 216 00:29:13,403 --> 00:29:16,329 There was a letter of apology the woman left behind. 217 00:29:16,330 --> 00:29:18,723 She had no personal belongings on her though. 218 00:29:18,724 --> 00:29:20,733 - Not one? - Yes. 219 00:29:23,215 --> 00:29:24,839 What about her identity then? 220 00:29:24,840 --> 00:29:27,614 - Her fingerprints are being examined now. - I see. 221 00:29:27,615 --> 00:29:28,964 Goodness. 222 00:29:35,208 --> 00:29:37,404 By any chance, was she raped at all? 223 00:29:37,405 --> 00:29:40,480 There hasn't been any signs from the primary exam. 224 00:29:40,481 --> 00:29:44,401 - What's your opinion? - Well... 225 00:29:44,402 --> 00:29:48,426 It looks like suicide but my intuition is telling me it's not. 226 00:29:50,013 --> 00:29:52,240 - First, find the identity of that woman. - Yes, Sir. 227 00:29:52,241 --> 00:29:54,252 - And then the remains. - Yes, Sir. 228 00:29:54,253 --> 00:29:58,227 Ah, did you see if there was a ring at all? 229 00:29:58,228 --> 00:30:00,102 There wasn't. Why do you ask? 230 00:30:00,103 --> 00:30:01,745 It's nothing. 231 00:30:01,746 --> 00:30:05,392 Should we do an autopsy? 232 00:30:09,122 --> 00:30:11,869 Should we do an autopsy? 233 00:30:20,138 --> 00:30:21,637 Are you okay? 234 00:30:22,239 --> 00:30:23,624 Yes. 235 00:30:23,625 --> 00:30:25,891 You don't have to do it. 236 00:30:26,816 --> 00:30:29,631 Looking at the dead body. It's not easy. 237 00:30:33,086 --> 00:30:34,928 I can do it. 238 00:30:34,929 --> 00:30:37,274 I've prepared for something like this before I started. 239 00:30:37,275 --> 00:30:39,880 You think that will be enough? You need skills. 240 00:30:39,881 --> 00:30:42,423 So, should we do the autopsy or not? 241 00:30:44,266 --> 00:30:48,161 Why did you come here? Why would a prosecutor come to the scene of an unnatural death? 242 00:30:48,162 --> 00:30:51,471 You came so you could accurately assess the situation and prosecute. 243 00:30:51,472 --> 00:30:53,468 An autopsy is mandatory. 244 00:30:53,469 --> 00:30:55,823 Why aren't you focused? 245 00:30:55,824 --> 00:30:59,907 Why? So you can focus on your brother's case during your trainee period? 246 00:30:59,908 --> 00:31:01,893 Because there's only three months to go? 247 00:31:01,894 --> 00:31:04,030 I'm right, you are the criminal. 248 00:31:06,118 --> 00:31:08,910 There's only one person who remembers the statute of limitation. 249 00:31:08,911 --> 00:31:11,802 It's either the victim or the criminal. 250 00:31:11,803 --> 00:31:14,681 - Since I'm the victim... - I'm the criminal. 251 00:31:14,682 --> 00:31:16,017 Yes. 252 00:31:18,091 --> 00:31:19,945 Fine, let's say that I am. 253 00:31:19,946 --> 00:31:24,165 You think you can catch me? You can't even decide if an autopsy is required. 254 00:31:24,166 --> 00:31:29,821 If you show that you're angry you think the criminal will confess to make you feel better? 255 00:31:29,822 --> 00:31:33,412 If you want to catch the culprit that bad then start honing your skills first. 256 00:31:33,413 --> 00:31:34,886 Then fight back when you're competent enough. 257 00:31:34,887 --> 00:31:40,601 Until that happens, focus on what's at hand and stop being the Chief's chew toy! 258 00:31:43,212 --> 00:31:45,228 Turn around if you understood. 259 00:31:45,834 --> 00:31:50,128 Go and check to see if the scene has been preserved, the pictures are taken well, check 260 00:31:50,129 --> 00:31:54,071 to see if the fingerprints and blood has been examined, if she has family, etc. 261 00:31:54,072 --> 00:31:57,291 Get the investigation tools from Kang Soo and check the scene again from the beginning. 262 00:31:57,292 --> 00:32:01,105 Also, discuss with Detective Kim to see if an autopsy should be done and report it to me. 263 00:32:01,106 --> 00:32:03,249 Okay? 264 00:32:12,938 --> 00:32:16,358 You're walking? You better run! 265 00:32:27,660 --> 00:32:29,928 How did she lose more weight? 266 00:32:39,842 --> 00:32:41,616 Let's go. 267 00:32:43,114 --> 00:32:44,465 Let's go. 268 00:32:54,826 --> 00:32:58,761 Grandma! Knock, knock! I don't have any clothes on! 269 00:32:58,762 --> 00:33:03,143 You didn't mind flashing everyone outside. Why are you embarrassed in your own room? 270 00:33:03,144 --> 00:33:04,841 That was a different situation. 271 00:33:05,659 --> 00:33:08,670 You're so good at putting me in my place. I swear. 272 00:33:10,107 --> 00:33:11,793 Who are you? 273 00:33:11,794 --> 00:33:16,359 I'm usually pretty good with clothes. Fashionista, you know? 274 00:33:16,360 --> 00:33:18,190 Don't get the wrong idea. 275 00:33:20,023 --> 00:33:23,232 Looks like we understand each other. Who does he belong to? 276 00:33:23,233 --> 00:33:25,333 Can't you tell? He's my grandson. 277 00:33:25,877 --> 00:33:28,096 His name is Chan. Say hello. 278 00:33:28,924 --> 00:33:32,199 Oh my goodness! Grandson my butt. 279 00:33:32,200 --> 00:33:34,414 You're so adorable! Come here, I'll... 280 00:33:34,415 --> 00:33:40,544 Just say hello to this man. Don't go anywhere or accept anything from him, okay? 281 00:33:41,534 --> 00:33:49,383 No, no, no. Grandma is just joking around. You know what a joke is, right? Joke. 282 00:33:50,247 --> 00:33:54,496 I'll keep it short. Did Kang Soo use his savings because of you? 283 00:33:57,592 --> 00:34:01,614 Man, does he take after you or did you teach him? 284 00:34:01,615 --> 00:34:04,126 My deductive powers are so... 285 00:34:05,491 --> 00:34:10,482 - Just slap my face! - I will slap your face, you bastard! 286 00:34:11,682 --> 00:34:13,156 What did you use it for? 287 00:34:15,415 --> 00:34:17,414 Why did you ask for it? 288 00:34:17,415 --> 00:34:23,548 I didn't! I mad at the punk because of that money! 289 00:34:23,549 --> 00:34:26,930 Who asked for it? Why did he interfere? 290 00:34:26,931 --> 00:34:30,969 What did you do that he no choice but to interfere? It was two million won! 291 00:34:30,970 --> 00:34:34,450 Right? It was two million won, right? 292 00:34:35,133 --> 00:34:38,288 I knew it would cost that much. 293 00:34:38,289 --> 00:34:40,801 - Seriously. - Are you happy? Are you happy? 294 00:34:40,802 --> 00:34:45,835 He paid off three million won out of five million. When are you going to pay him back? 295 00:34:47,095 --> 00:34:53,835 Grandma, Chan and I are seeing each other for the first time. Let's talk about this later. 296 00:34:53,836 --> 00:34:56,314 There's no need to talk about it later. 297 00:34:56,315 --> 00:34:58,709 Starting today, I want you to work. 298 00:34:58,710 --> 00:35:00,303 What work? 299 00:35:01,174 --> 00:35:03,216 [Superfast Chauffeur] 300 00:35:03,217 --> 00:35:08,768 I've already talked to the owner. Work everyday and payback 20 thousand won a day. 301 00:35:08,769 --> 00:35:10,882 I won't charge you any interest. 302 00:35:11,913 --> 00:35:13,578 Why aren't you answering? 303 00:35:13,579 --> 00:35:18,126 Okay, okay, I'll pay him back! In exchange, I'll pay it back all at once. 304 00:35:18,127 --> 00:35:22,142 This... doesn't really suit my style. 305 00:35:22,143 --> 00:35:24,866 You know my personality, right? 306 00:35:26,797 --> 00:35:29,818 - I do. - Do that job. 307 00:35:29,819 --> 00:35:38,034 If you get side-tracked by another ridiculous business plan, I swear.... 308 00:35:38,035 --> 00:35:44,477 Okay, I got it! I'll work as a maid if I have to this time. 309 00:35:45,227 --> 00:35:47,910 - Do you have five thousand won? - For what? I don't have any money. 310 00:35:48,569 --> 00:35:50,295 - Hand it over. - You little rascal. 311 00:35:50,296 --> 00:35:55,095 Here. Okay, I'm going to give you some pocket money. 312 00:35:55,096 --> 00:36:00,816 He's just a baby, he doesn't need money! Come over and eat. You have to go out and work. 313 00:36:00,817 --> 00:36:02,296 Yes, Ma'am. 314 00:36:03,646 --> 00:36:06,265 - Bye bye. - Let's put your shoes on. 315 00:36:19,103 --> 00:36:21,072 Did you get into a fight with Dong Chi? 316 00:36:21,581 --> 00:36:23,593 Is that even possible? 317 00:36:23,594 --> 00:36:27,174 - Still, you should eat before... - I know, I will. 318 00:36:27,175 --> 00:36:30,231 - Grandma is going to worry. - I did too. 319 00:36:30,232 --> 00:36:34,641 About what? Were you worried about me? 320 00:36:34,642 --> 00:36:40,855 The thing is... it's just... if Grandma worries, I worry too. 321 00:36:40,856 --> 00:36:43,082 That's how it's supposed to be. 322 00:36:43,083 --> 00:36:47,083 I see. I didn't know. 323 00:36:47,084 --> 00:36:51,918 - Do you enjoy working as an investigator? - Yes. 324 00:36:51,919 --> 00:36:55,978 - Except for looking at the dead bodies. - You're lucky. 325 00:36:55,979 --> 00:36:58,118 You don't find your job enjoyable? 326 00:36:58,119 --> 00:37:00,325 Does it look like I enjoy it? 327 00:37:00,326 --> 00:37:03,951 - I think it suits you. - Oh please. 328 00:37:03,952 --> 00:37:08,850 I'm always getting into trouble. I'm sincere but I don't know how to do my job. 329 00:37:08,851 --> 00:37:12,492 If I knew this would happen, I should've just worked at a company. 330 00:37:12,493 --> 00:37:17,284 Everyone thinks this is a company and we call the Director our CEO. 331 00:37:18,408 --> 00:37:22,276 But, why did you quit taekwondo? I hear you were on the national team. 332 00:37:22,277 --> 00:37:25,232 I wasn't a national athlete, I was on standby as an alternate. 333 00:37:26,145 --> 00:37:28,113 Is that why you quit? 334 00:37:28,114 --> 00:37:30,519 - Because you didn't like being an alternative? - No. 335 00:37:30,520 --> 00:37:34,623 I was relieved when I didn't make the cut for the national team. 336 00:37:35,479 --> 00:37:39,175 'I don't have to worry about getting a gold medal now. What a relief.' 337 00:37:39,176 --> 00:37:43,002 That's why I quit and I realized much later that it didn't suit me. 338 00:37:43,767 --> 00:37:45,928 But why a criminal investigator? 339 00:37:45,929 --> 00:37:48,964 It's because of Dong Chi. He asked me to work in the same field with him. 340 00:37:48,965 --> 00:37:53,122 Do what together? Going to work together or investigating? 341 00:37:53,123 --> 00:37:55,585 To put away bad people. 342 00:37:56,260 --> 00:38:00,082 He asked you... to put away bad people with him? 343 00:38:00,083 --> 00:38:06,041 Yes, but I'd rather find justice for the people that were wrongly accused. 344 00:38:06,042 --> 00:38:08,840 Punishing and scaring people is not all that great. 345 00:38:10,825 --> 00:38:12,474 I disagree. 346 00:38:12,475 --> 00:38:20,767 I believe that bad people... need to be punished no matter what. 347 00:38:20,768 --> 00:38:23,828 See? Being a prosecutor suits you. 348 00:38:34,968 --> 00:38:37,521 Prosecutor Koo, come here. 349 00:38:38,157 --> 00:38:39,799 Sit down. 350 00:38:43,057 --> 00:38:48,044 What happened with Man Shik being our source? 351 00:38:48,045 --> 00:38:51,248 We still have to wait, but I hear an exchange will be made in several days. 352 00:38:51,249 --> 00:38:54,922 - What about the budget? - Don't worry, it's covered. 353 00:38:54,923 --> 00:38:58,822 Someone was happy with our work so he's going to help us. 354 00:38:58,823 --> 00:39:03,265 The Director was quite shocked, wasn't he? 355 00:39:03,266 --> 00:39:06,086 We almost let the criminal get away. 356 00:39:06,087 --> 00:39:09,638 - Chief, weren't you shocked at all? - Why? What for? 357 00:39:09,639 --> 00:39:13,340 Did I ask for that case to be dropped? It was the Director. 358 00:39:13,341 --> 00:39:20,541 You punk. If the criminal was guilty and the Director wanted us to let it go, then... 359 00:39:21,658 --> 00:39:23,845 I would've been shocked somewhat. 360 00:39:23,846 --> 00:39:27,623 What punk? You rascal. 361 00:39:28,572 --> 00:39:34,318 By the way, did your girl Yeol Moo kimchi do this today? Did she? 362 00:39:34,319 --> 00:39:36,378 I wanted her to learn so she's investigating the scene. 363 00:39:37,477 --> 00:39:41,594 That's the investigator's job. Does she even know what to do? 364 00:39:41,595 --> 00:39:46,725 The body indicates suicide, but the location and condition all points to murder. 365 00:39:48,221 --> 00:39:51,517 Looks like we have our work cut out for us. 366 00:39:51,518 --> 00:39:54,526 Those kind of cases are really difficult. 367 00:39:54,527 --> 00:39:59,364 It's great if the criminal is caught and if we can't then we look incompetent. 368 00:39:59,365 --> 00:40:02,716 That's why I'm thinking of working together for now. 369 00:40:02,717 --> 00:40:08,593 If the lead prosecutor is taking care of the trainee, 370 00:40:08,594 --> 00:40:13,043 who is going to raise the cow on our team? 371 00:40:21,557 --> 00:40:25,425 So you threw the boiling water at the victim in the park? 372 00:40:25,426 --> 00:40:27,704 But where did you even get the boiling water from? 373 00:40:29,010 --> 00:40:34,779 The next line indicates that the victim was boiling water on the burner to make ramen. 374 00:40:37,493 --> 00:40:40,596 By any chance... were you acquainted with the victim already? 375 00:40:41,242 --> 00:40:44,266 - No. - Then why did you throw the boiling water? 376 00:40:45,401 --> 00:40:46,991 Excuse me. 377 00:40:47,499 --> 00:40:49,594 Can I be honest with you? 378 00:40:49,595 --> 00:40:52,910 Yes, of course. You have to be honest with me. 379 00:40:54,760 --> 00:40:56,637 The truth is... 380 00:40:57,169 --> 00:40:59,778 the water was boiling on the burner. 381 00:40:59,779 --> 00:41:03,830 Then suddenly, I heard someone call out, 'Someone please help me!' 382 00:41:03,831 --> 00:41:06,269 - It was saying that it's too hot. - Who did? 383 00:41:06,270 --> 00:41:07,803 The victim said that? 384 00:41:09,965 --> 00:41:11,551 No, the water did. 385 00:41:12,329 --> 00:41:14,316 The... water did? 386 00:41:16,910 --> 00:41:19,470 The water was desperately begging me for my help. 387 00:41:19,906 --> 00:41:23,283 I felt so bad for it, so I threw out the boiling water. 388 00:41:25,036 --> 00:41:28,923 But... someone's saying that they got hit by the water? 389 00:41:29,891 --> 00:41:31,259 So... 390 00:41:31,814 --> 00:41:36,502 you're telling me that the boiling water was begging you for your help? 391 00:41:41,049 --> 00:41:43,811 - Mr. Oh Jung Tae. - Yes? 392 00:41:49,409 --> 00:41:56,390 So you're telling us that the boiling water was begging you for your help? 393 00:41:56,391 --> 00:41:57,991 Are you crazy? 394 00:41:57,992 --> 00:42:00,168 How can the water talk? 395 00:42:00,169 --> 00:42:05,018 That's why we're asking why you threw the boiling water at an innocent person. 396 00:42:05,497 --> 00:42:07,439 I didn't throw the boiling water at her. 397 00:42:07,440 --> 00:42:09,371 She was just killed. 398 00:42:11,129 --> 00:42:15,556 So you're telling me that one person died at the park 399 00:42:15,557 --> 00:42:20,928 and the one that was arrested at the park just told you that he had killed someone? 400 00:42:20,929 --> 00:42:22,107 Yes. 401 00:42:22,108 --> 00:42:24,886 He could've been confessing, or testifying as a witness. 402 00:42:25,961 --> 00:42:28,503 But as you can see, he's not quite sane 403 00:42:28,504 --> 00:42:31,121 so I don't think we can use his confession or testimony as any valid evidence. 404 00:42:31,122 --> 00:42:34,625 Then... should we throw out his statement? 405 00:42:38,226 --> 00:42:41,171 Why would we throw it out? We can still use it as a clue. 406 00:42:41,172 --> 00:42:45,340 It's very possible that the death wasn't just a simple suicide. 407 00:42:45,731 --> 00:42:47,412 You... 408 00:42:47,413 --> 00:42:49,324 You two... 409 00:42:50,183 --> 00:42:51,828 I want both of you to look at me in the eyes. 410 00:42:51,829 --> 00:42:53,609 You should just switch positions. 411 00:42:53,610 --> 00:42:57,650 Prosecutor Yoo, please take good care of me from now on. 412 00:42:57,651 --> 00:43:00,100 - I have very high expectations of you. - I'm back. 413 00:43:01,024 --> 00:43:02,651 How did it go? 414 00:43:03,527 --> 00:43:06,223 The victim's name is Cha Yoon and she was 23 years old. 415 00:43:06,224 --> 00:43:08,314 Her place of residence is in Joongjaedong. 416 00:43:09,625 --> 00:43:11,149 Keep going. 417 00:43:11,944 --> 00:43:15,303 This is a picture of Oh Jung Tae's entire personal possessions. 418 00:43:15,304 --> 00:43:17,499 The police investigation shows that... 419 00:43:17,857 --> 00:43:19,589 this bag belongs to Cha Yoon. 420 00:43:19,590 --> 00:43:22,284 All these items were what was found inside the bag. 421 00:43:22,285 --> 00:43:25,620 Is Cha Yoon homeless, too? What's with all this junk? 422 00:43:25,621 --> 00:43:28,610 They're not trash, but they're memorabilia. 423 00:43:28,611 --> 00:43:31,849 It's... the sort of items that fans of celebrities would buy. 424 00:43:31,850 --> 00:43:33,674 You can see some of the autographs in there too. 425 00:43:34,028 --> 00:43:37,236 What's with this rascal here? The one with the colored hair? 426 00:43:37,237 --> 00:43:38,673 You don’t' know who Ray is? 427 00:43:38,674 --> 00:43:43,333 He's an idol who's swept through all of Asia and Europe by a storm! 428 00:43:43,779 --> 00:43:49,065 He was recently in a scandal with Se Na, and thanks to that, Se Ra's career is finished. 429 00:43:49,066 --> 00:43:51,368 Have you swapped roles already? 430 00:43:52,685 --> 00:43:55,917 Wouldn't it be more appropriate for Prosecutor Yoo to talk about this? 431 00:43:56,483 --> 00:43:59,489 No, I have no interest in idols. 432 00:43:59,490 --> 00:44:01,345 And I don't like groupies either. 433 00:44:04,305 --> 00:44:05,980 Okay, keep going. 434 00:44:05,981 --> 00:44:08,960 There was a concert in the park last night. 435 00:44:08,961 --> 00:44:12,452 It is estimated that the victim went to the park to catch the concert. 436 00:44:12,453 --> 00:44:15,796 Still no cellphone... what about the autopsy? 437 00:44:16,031 --> 00:44:17,757 It's been ordered. 438 00:44:17,758 --> 00:44:20,348 Then we'll just have to wait until we get the results. 439 00:44:20,349 --> 00:44:22,584 Take a look at this here. 440 00:44:25,207 --> 00:44:28,844 - This scarf is yellow. - Yes. 441 00:44:29,603 --> 00:44:33,185 - I bet it brought back some memories for you. - Yes. 442 00:44:33,186 --> 00:44:35,152 I asked if there was a ring before I even realized it. 443 00:44:35,153 --> 00:44:36,378 Why a ring? 444 00:44:36,379 --> 00:44:40,029 There was a murder case where the killer used a yellow scarf to kill three female victims. 445 00:44:40,030 --> 00:44:43,659 The killer had left a bamboo ring in the pocket of each of those victims. 446 00:44:43,660 --> 00:44:48,805 - The ring was made of bamboo? - The killer's nickname was 'Panda.' 447 00:44:48,806 --> 00:44:51,912 The murderer had a panda tattoo on his hand. 448 00:44:51,913 --> 00:44:56,578 He went around with that bamboo ring on his finger so he could feed the pandas 449 00:44:56,579 --> 00:45:01,144 and he left that bamboo ring with each of the female victims he killed. 450 00:45:04,173 --> 00:45:05,249 [Man Shik- The delivery will be made.] 451 00:45:05,250 --> 00:45:07,808 - It's Kim Man Shik. - Kim Man Shik? 452 00:45:07,809 --> 00:45:10,313 - He said he'll take the deal. - Okay. 453 00:45:10,683 --> 00:45:13,689 Okay, I want everyone in the conference room. 454 00:45:18,437 --> 00:45:22,241 Did the Panda ever get caught, or are you still searching for him? 455 00:45:22,242 --> 00:45:24,533 Neither. Because he's dead. 456 00:45:39,458 --> 00:45:41,734 The delivery will be made by a boat in three hours. 457 00:45:41,735 --> 00:45:48,206 The carrier is said to be a middle aged male who's been hired for the job for 500,000 Won. 458 00:45:48,207 --> 00:45:51,497 - It's carrier. - Yes. 459 00:45:51,761 --> 00:45:52,944 Which means? 460 00:45:53,300 --> 00:45:55,181 A carrier isn't an organized crime member. 461 00:45:55,254 --> 00:45:58,017 It's someone who just makes the deliveries 462 00:45:58,018 --> 00:46:01,340 and they may be aware of what's being delivered or they may not. 463 00:46:01,341 --> 00:46:05,013 Since the deliverer is only getting paid that much... 464 00:46:05,014 --> 00:46:06,914 I don't think he's aware of what's being delivered. 465 00:46:07,322 --> 00:46:10,142 - What about the amount? - I'm told that it's a kilo. 466 00:46:10,143 --> 00:46:14,366 A kilo? Ugh, that's nice. Yes, that's very nice. 467 00:46:14,367 --> 00:46:18,980 That going price for that would be... about 30 Billion Won, wouldn't it? 468 00:46:18,981 --> 00:46:20,994 - Yes, about that. - Right? 469 00:46:20,995 --> 00:46:23,771 But the current information we have isn't enough to do anything about it. 470 00:46:24,145 --> 00:46:28,238 There are a total of 900 people on the boat that the carrier is coming in on 471 00:46:28,239 --> 00:46:30,014 of which, 725 of them are the passengers. 472 00:46:30,015 --> 00:46:32,130 362 of those passengers are men. 473 00:46:32,130 --> 00:46:35,586 It's nearly impossible to choose him out of the 362 men on the boat 474 00:46:35,587 --> 00:46:37,180 just based on the information we have. 475 00:46:37,181 --> 00:46:40,925 Are you like Napoleon? Why are there so many impossibilities? 476 00:46:40,926 --> 00:46:43,121 We're just going to go for it. 477 00:46:43,122 --> 00:46:45,912 Lets stop thinking and over analyzing it so much. 478 00:46:48,363 --> 00:46:52,595 - It's Kim Man Shik. - That Man Shik of ours! 479 00:46:52,596 --> 00:46:55,738 What perfect timing! What did he have to say? 480 00:46:55,739 --> 00:46:58,796 - Does he have more information for us? - No. 481 00:46:58,797 --> 00:47:01,390 He says he's scared, and that he wants us to help hide him away. 482 00:47:04,860 --> 00:47:07,514 Man Shik, that chicken... 483 00:47:08,094 --> 00:47:09,599 Okay, fine. 484 00:47:10,369 --> 00:47:12,343 Okay, I got it. 485 00:47:13,124 --> 00:47:16,179 What is everyone still doing here instead of getting to work? 486 00:47:16,180 --> 00:47:20,258 - Excuse me? - Are you waiting for a message in a bottle? 487 00:47:21,086 --> 00:47:23,629 The boat will be docking soon. 488 00:47:24,447 --> 00:47:28,753 Just forget about all that and gather a team and go out there quietly. 489 00:47:28,754 --> 00:47:31,888 - But Chief Prosecutor Moon... - Kim Man Shik is a player. 490 00:47:32,144 --> 00:47:35,624 You don't think he's coming to us and asking us to help him hide empty handed, do you? 491 00:47:36,057 --> 00:47:37,585 Think. 492 00:47:45,958 --> 00:47:47,623 Chief Prosecutor Moon. 493 00:47:47,624 --> 00:47:51,136 You’d better get going. There's not much time. 494 00:47:51,137 --> 00:47:52,717 Can't you just let this one go?. 495 00:47:52,718 --> 00:47:55,653 The tip Man Shik gave us is full of holes, and we're already shorthanded as is. 496 00:47:55,654 --> 00:47:58,594 If we work only when our tip is solid, and when we're fully staffed 497 00:47:58,595 --> 00:48:00,586 then how can anything even be challenging? 498 00:48:02,723 --> 00:48:06,354 Doing something even when things are uncertain and lacking 499 00:48:06,355 --> 00:48:07,947 is what makes any sort of a job a challenge. 500 00:48:07,948 --> 00:48:11,391 But if we slip in any way, then the team as a whole could get into trouble. 501 00:48:11,392 --> 00:48:13,695 We're supposed to be looking out for the public welfare, but we're only just... 502 00:48:13,696 --> 00:48:17,933 Who says drugs aren't a crime against the public welfare? 503 00:48:18,308 --> 00:48:20,667 Who's going around saying that? 504 00:48:21,499 --> 00:48:23,603 Take a look around outside. 505 00:48:23,603 --> 00:48:27,124 From the lady next door to the cab driver, to the perfectly average corporate man 506 00:48:27,125 --> 00:48:30,491 those partying kids who loves to dance, and even all those fisherman... 507 00:48:30,492 --> 00:48:32,148 None of them are strangers to drugs. 508 00:48:32,149 --> 00:48:34,797 If we wanted to arrest all recreational drug users 509 00:48:34,798 --> 00:48:38,021 then any given woman on a diet would be a guilty drug user. 510 00:48:39,085 --> 00:48:42,756 I can easily get you a list of likely people who'd fit into drug user profile. 511 00:48:42,757 --> 00:48:48,079 Just go check out all those clubs in Hongdae on a Friday when everyone's out partying. 512 00:48:48,080 --> 00:48:52,697 Then we'd be able to arrest at least a handful of all those skinny little kids. 513 00:48:52,698 --> 00:48:55,416 They ruin their lives, and ruining the lives of their family is just a given 514 00:48:55,417 --> 00:48:58,693 and when they go broke, they either start selling drugs or their bodies 515 00:48:58,694 --> 00:49:01,242 and start their lives as a common criminal. 516 00:49:01,412 --> 00:49:03,359 Got it? That's already been destined for them. 517 00:49:03,360 --> 00:49:06,947 If that's not looking out for public welfare, then what else is it? 518 00:49:09,016 --> 00:49:11,731 Tell me. What else could public welfare be? 519 00:49:12,262 --> 00:49:13,396 But still... 520 00:49:13,397 --> 00:49:16,230 Plus, it would be a huge feather on our team's hat if we were to capture this guy 521 00:49:16,231 --> 00:49:18,663 and we can just forget about it if we fail to capture him. 522 00:49:18,664 --> 00:49:22,690 The opportunity is there for us to take, so why shouldn’t we take it? 523 00:49:23,953 --> 00:49:25,746 Tell me why we shouldn't. 524 00:49:29,890 --> 00:49:31,387 Go. 525 00:49:37,650 --> 00:49:42,565 The tip we have is that he plans on returning to China on the first boat out in the morning. 526 00:49:42,566 --> 00:49:44,920 There are 67 likely suspects. 527 00:49:44,921 --> 00:49:50,340 They're not likely to use anyone with a criminal past, so take them off the list 528 00:49:50,341 --> 00:49:52,126 and you're now left with a total of 64 people. 529 00:49:52,202 --> 00:49:57,410 I've sent you the list, so use your educated deduction to nail down the right culprit. 530 00:49:57,702 --> 00:50:01,743 Yeah, that's right. If we play this right, then this could really pan out for us. 531 00:50:01,744 --> 00:50:05,241 What we need to do is... Man Shik, you're here! 532 00:50:05,242 --> 00:50:07,226 Yeah, of course. 533 00:50:08,139 --> 00:50:12,100 Yeah, that's right. We should do that. Hang on and wait here, okay? 534 00:50:12,101 --> 00:50:15,196 That's right. Just get it all organized first. 535 00:50:16,719 --> 00:50:22,066 Yes, and once you've done all that, then brief me again on what's going on. 536 00:50:22,067 --> 00:50:24,579 I think all the possible suspects are here. 537 00:50:24,580 --> 00:50:28,273 There's a high chance that they're struggling a great deal to do this for 500,000 Won 538 00:50:28,274 --> 00:50:30,154 so of the 64 men on the list 539 00:50:30,155 --> 00:50:32,884 we're only focusing on those with a gaunt and unhealthy looking pallor. 540 00:50:33,254 --> 00:50:36,184 Since he'll only be in Korea overnight, he shouldn't have much luggage. 541 00:50:36,185 --> 00:50:38,986 We're also excluding anyone with big suitcases or large luggage load. 542 00:50:38,987 --> 00:50:41,181 We've crossed off seven men from the list. 543 00:50:43,610 --> 00:50:47,594 There's a high chance that this would be their first job. 544 00:50:47,815 --> 00:50:50,635 Also exclude anyone who looks to be very relaxed. 545 00:50:53,620 --> 00:50:56,287 We've crossed off a total of 22 men from the list. 546 00:50:56,288 --> 00:50:58,926 Number one... close in on him. 547 00:50:59,371 --> 00:51:03,410 The man in the blue jacket with a backpack. Please check through his bags. 548 00:51:17,699 --> 00:51:20,169 He's not our guy. I'm crossing him off. 549 00:51:29,759 --> 00:51:32,110 He's not our guy. I'm crossing him off. 550 00:51:32,111 --> 00:51:34,402 A total of 38 men have now been crossed off the list. 551 00:51:38,333 --> 00:51:40,068 Are we checking the elderly, too? 552 00:51:40,069 --> 00:51:43,221 The elderly man with the yellow bag heading towards gate number four. 553 00:51:43,604 --> 00:51:45,346 He fits all the conditions. 554 00:51:46,771 --> 00:51:49,240 You should check his bag. 555 00:51:55,468 --> 00:51:57,617 Zoom in on camera number two. 556 00:52:01,510 --> 00:52:02,896 Passport. 557 00:52:11,513 --> 00:52:15,185 Money is the evil enemy. That old man is completely clueless. 558 00:52:15,186 --> 00:52:18,742 His name is Moon Chul Bae. I think one of those three bags are it. 559 00:52:18,743 --> 00:52:20,395 Confiscate it for now... 560 00:52:20,396 --> 00:52:22,106 Wait, how about tailing him instead? 561 00:52:22,107 --> 00:52:24,812 With that amount, I'm sure the drop will be made somewhere close by 562 00:52:24,813 --> 00:52:26,619 and I'll go out there myself. 563 00:52:26,620 --> 00:52:28,173 Yes, I understand. 564 00:52:28,174 --> 00:52:29,453 Just let him through for now. 565 00:52:29,454 --> 00:52:32,660 Prosecutor Lee and the team will stay close on Moon Chul Bae's tail. 566 00:52:44,946 --> 00:52:46,382 Yes, Sir. 567 00:52:46,854 --> 00:52:49,570 This is too easy. I'm suspicious of how easy this is. 568 00:52:49,571 --> 00:52:52,217 The carrier is too sloppy, and he's being way too obvious. 569 00:52:52,218 --> 00:52:53,914 Did you get him? 570 00:52:56,785 --> 00:52:58,987 - This is good coffee. - Is that right? 571 00:53:00,182 --> 00:53:04,134 In that case... it's obvious. 572 00:53:04,135 --> 00:53:06,140 It's a double play. 573 00:53:08,160 --> 00:53:10,545 - Arrest him for now. - Yes, Sir. 574 00:53:14,201 --> 00:53:18,424 - What's a 'double-play'? - Huh? What else could it be? 575 00:53:18,459 --> 00:53:20,845 They're trying to distract us by giving us a false tip 576 00:53:20,846 --> 00:53:25,183 while the crook with the real stuff gets away without attracting any attention. 577 00:53:31,195 --> 00:53:33,574 It's not even thirty percent pure. 578 00:53:33,575 --> 00:53:38,354 You can't even sell this stuff. They made this fake just to distract us. 579 00:53:47,960 --> 00:53:51,213 This is good for you, so have some. 580 00:54:06,030 --> 00:54:08,347 Yes, I've been waiting for your call. 581 00:54:09,719 --> 00:54:11,540 What did you say? 582 00:54:12,347 --> 00:54:14,214 A kilo? 583 00:54:15,106 --> 00:54:17,387 You found one whole kilo? 584 00:54:17,891 --> 00:54:22,705 What does that mean? That Man Shik gave us the right tip? 585 00:54:23,928 --> 00:54:26,621 Wow, this is all thanks to Man Shik! 586 00:54:26,622 --> 00:54:30,580 Man Shik, I'm going to have to thank you. They found a whole kilo. 587 00:54:30,581 --> 00:54:34,611 Yes, sounds good. Thanks for all your hard work. 588 00:54:38,278 --> 00:54:42,457 Yes, now that we've got it all figured out. 589 00:54:42,458 --> 00:54:45,353 There's no use in sticking around any longer. 590 00:54:50,348 --> 00:54:53,269 Yes, finish wrapping things up. 591 00:54:54,601 --> 00:54:57,199 Yes, let's arrest them all. 592 00:54:59,812 --> 00:55:04,561 Yes, Man Shik and I... Man Shik, want to grab some food? 593 00:55:04,927 --> 00:55:08,664 Yes, this is all thanks to Man Shik. [Spill the beans!] 594 00:55:08,665 --> 00:55:12,465 Anyways, thanks for all your hard work, and make the arrest. 595 00:55:17,987 --> 00:55:19,085 [Jang Gong Chul] 596 00:55:19,689 --> 00:55:21,636 The arrest... 597 00:55:24,006 --> 00:55:26,761 - Show me the harbor on the center screen. - Sure. 598 00:55:27,261 --> 00:55:29,703 Why is that truck going in there at this hour? 599 00:55:29,704 --> 00:55:31,000 I'm not sure. 600 00:55:31,001 --> 00:55:34,734 The trucks are usually kept elsewhere and only goes in there to load up for the day. 601 00:55:35,192 --> 00:55:38,979 Kang Soo, send Prosecutor Han over here, and I want you to head out to the docks. 602 00:55:38,980 --> 00:55:40,429 And stay inconspicuous. 603 00:55:44,599 --> 00:55:46,680 Sir, I just discovered some suspicious activities... 604 00:55:46,681 --> 00:55:50,382 A dock worker is the carrier, and his name is Jang Gong Chul. 605 00:55:50,383 --> 00:55:56,053 He's a Chinese citizen, and Man Shik shared some information with his brother, Jae Shik. 606 00:55:56,054 --> 00:55:57,917 Hold it up straight. 607 00:56:01,773 --> 00:56:05,971 Yeah, did you see the scar on his cheek? That bastard is the real carrier. 608 00:56:05,972 --> 00:56:08,701 He's a truck driver, so head straight over to the warehouse bay. 609 00:56:58,557 --> 00:57:02,643 I've verified that it's Jang Gong Chul, and the truck is headed towards the gate now. 610 00:57:04,229 --> 00:57:07,137 - Shut down all the gates. - Yes, Sir. 611 00:57:53,239 --> 00:57:56,051 This is Han Yeol Moo, and I'm requesting police backup. 612 00:57:56,052 --> 00:57:58,532 Mr. Jang Gong Chul, Kim Man Shik has already confessed to everything. 613 00:57:58,533 --> 00:58:00,045 Let's do this the easy way, okay? 614 00:58:01,471 --> 00:58:03,817 Just put down the knife, okay? 615 00:58:12,691 --> 00:58:16,109 Okay, now that the evidence is gone, it won't be as bad. 616 00:58:16,110 --> 00:58:18,103 Okay? Do you understand what I'm saying? 617 00:58:20,899 --> 00:58:23,371 Yeah, I know. 618 00:58:25,179 --> 00:58:27,233 Stop this now and just come with me. 619 00:58:29,659 --> 00:58:31,986 - If I go with you, then I'm a dead man. - No, you’re not. 620 00:58:31,987 --> 00:58:33,995 Cooperate with us and we'll protect you. 621 00:58:37,332 --> 00:58:40,728 You're full of shit, Koo Dong Chi 622 00:58:54,002 --> 00:58:55,968 Kang Soo, no! 623 00:59:27,700 --> 00:59:29,040 Start the CPR. 624 00:59:31,673 --> 00:59:33,031 Charge complete. 625 00:59:36,196 --> 00:59:38,477 - Charge it again. - Charge complete. 626 01:00:15,514 --> 01:00:17,675 - Can you hand me a flashlight? - Sure. 627 01:00:21,093 --> 01:00:22,713 Who is it! 628 01:00:24,166 --> 01:00:25,858 Who is it? 629 01:00:26,835 --> 01:00:29,187 Why are you standing out here? Why aren't you coming in? 630 01:00:29,798 --> 01:00:31,934 Mr. Jung. 631 01:00:34,218 --> 01:00:35,813 Hey, Kang Soo. 632 01:00:39,272 --> 01:00:40,956 Mr. Jung. 633 01:00:42,369 --> 01:00:43,727 I... 634 01:00:44,431 --> 01:00:46,331 I killed someone. 635 01:00:50,437 --> 01:00:53,017 Time of death, 20:27. 636 01:00:55,252 --> 01:00:56,740 We're very sorry. 637 01:02:32,484 --> 01:02:34,251 [Pride and Prejudice] 638 01:02:34,252 --> 01:02:36,858 Get an arrest warrant out for Kang Soo. 639 01:02:36,859 --> 01:02:42,193 Jung Chang Gi and Kang Soo seems to share a very special bond? 640 01:02:42,194 --> 01:02:45,279 Shouldn't you do something about this? 641 01:02:45,280 --> 01:02:47,465 Are you ruthless or just crazy? 642 01:02:47,466 --> 01:02:51,109 As soon as the evidence pans out, then Kang Soo will be released? 643 01:02:51,110 --> 01:02:53,318 Then who else could've killed him? 644 01:02:54,223 --> 01:02:57,040 - Wait, over there! - Have you missed me? 645 01:02:57,041 --> 01:03:00,273 My belief still remains the same. You’re the real culprit. 54781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.