All language subtitles for Perfect Marriage Revenge E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:06,926 (Perfect Marriage Revenge) 2 00:00:06,950 --> 00:00:07,990 (Production sponsors) 3 00:00:07,991 --> 00:00:09,019 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 4 00:00:09,020 --> 00:00:10,020 (All characters, places, organizations, incidents,) 5 00:00:10,020 --> 00:00:11,020 (and religions in this drama are fictitious.) 6 00:00:11,020 --> 00:00:11,779 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 7 00:00:19,532 --> 00:00:22,962 Tell me. The real reason you want to marry me. 8 00:00:24,803 --> 00:00:25,973 Is it to get your revenge? 9 00:00:26,833 --> 00:00:29,003 On Han Yu Ra and Lee Jung Hye? 10 00:00:30,742 --> 00:00:34,212 Yes. Because I know Han Yu Ra wants you. 11 00:00:36,742 --> 00:00:37,952 If Yu Ra is hurting, 12 00:00:39,912 --> 00:00:42,282 Se Hyeok's heart will break too because he loves her. 13 00:00:43,552 --> 00:00:45,793 The same goes for my mother, for her real daughter is her everything. 14 00:00:47,663 --> 00:00:49,092 They'll all be in pain. 15 00:00:53,832 --> 00:00:54,832 Yes. 16 00:00:55,963 --> 00:00:58,702 This was exactly what I wanted to hear. 17 00:01:24,233 --> 00:01:27,133 I should prepare this much when rescuing my princess. 18 00:01:31,972 --> 00:01:33,433 For now, this will do. 19 00:01:34,103 --> 00:01:35,243 This is okay with you, right? 20 00:01:45,152 --> 00:01:46,182 Would you... 21 00:01:47,383 --> 00:01:49,182 marry me, Han Yi Ju? 22 00:01:52,193 --> 00:01:53,193 No. 23 00:01:55,462 --> 00:01:57,093 Marry me, Yi Ju. 24 00:02:11,172 --> 00:02:13,112 I didn't prepare anything though. 25 00:02:14,483 --> 00:02:15,543 I'm sorry. 26 00:02:20,253 --> 00:02:22,452 Then just show me. 27 00:02:40,202 --> 00:02:43,043 Was this not what you meant? 28 00:02:44,073 --> 00:02:45,141 Gosh, I'm sorry. 29 00:02:45,142 --> 00:02:46,413 I just thought... 30 00:02:54,152 --> 00:02:55,182 That's... 31 00:02:56,753 --> 00:02:58,052 simply not enough. 32 00:02:59,122 --> 00:03:00,122 What? 33 00:03:48,142 --> 00:03:50,043 (Episode 3) 34 00:04:01,953 --> 00:04:02,953 Hello? 35 00:04:03,252 --> 00:04:04,893 What's going on between you and Seo Do Guk? 36 00:04:05,293 --> 00:04:06,622 What are you talking about all of a sudden? 37 00:04:06,793 --> 00:04:08,593 There's an article about you two dating. 38 00:04:09,463 --> 00:04:10,463 What? 39 00:04:15,502 --> 00:04:18,871 (Taeja Group's Second Grandson Caught Having Secret Rendezvous) 40 00:04:18,872 --> 00:04:21,672 Who wrote this? 41 00:04:23,473 --> 00:04:24,811 (An Soo Jin) 42 00:04:24,812 --> 00:04:26,773 (Reporter Choi Mi Hyun) 43 00:04:27,382 --> 00:04:28,413 (Sending Email, Please Wait) 44 00:04:28,583 --> 00:04:30,181 (Message Could Not Be Sent, Invalid Email Address) 45 00:04:30,182 --> 00:04:32,953 It says the reporter's name is Choi Mi Hyun, 46 00:04:33,283 --> 00:04:35,723 but it won't help us. The email address doesn't exist. 47 00:04:36,182 --> 00:04:37,393 "A-Best News?" 48 00:04:38,023 --> 00:04:39,052 Do you know this company? 49 00:04:39,252 --> 00:04:41,622 They'd write about anything if you paid them. 50 00:04:42,262 --> 00:04:44,131 - What? - As for the major daily newspapers, 51 00:04:44,132 --> 00:04:46,132 the desk wouldn't release this like what I'm doing here. 52 00:04:46,632 --> 00:04:48,432 They can just take it down, you know. 53 00:04:49,663 --> 00:04:51,001 That's why they found a company... 54 00:04:51,002 --> 00:04:52,733 that would distribute it to every web portal. 55 00:04:53,432 --> 00:04:55,272 Once it's published like this, it can't be undone. 56 00:04:55,273 --> 00:04:56,302 No way. 57 00:04:57,172 --> 00:04:58,842 Who's meticulous enough to plan all this? 58 00:04:58,843 --> 00:05:00,442 (Seo Do Guk was caught having a secret rendezvous with a woman.) 59 00:05:07,422 --> 00:05:08,523 Oh, no. 60 00:05:09,182 --> 00:05:10,523 I want you to look pretty. 61 00:05:27,843 --> 00:05:28,843 That's right. 62 00:05:29,843 --> 00:05:31,172 It was all planned. 63 00:05:31,473 --> 00:05:33,611 What? So you think you know who did this? 64 00:05:33,612 --> 00:05:34,643 Who? 65 00:05:35,083 --> 00:05:37,381 Anyone can tell that this was all your doing, Do Guk! 66 00:05:37,382 --> 00:05:39,653 Why would you assume that it was me, Mother? 67 00:05:39,953 --> 00:05:42,083 - You have no evidence. - I know you. 68 00:05:43,052 --> 00:05:44,422 I don't care what you say. 69 00:05:44,523 --> 00:05:46,251 This marriage cannot happen, no matter what! 70 00:05:46,252 --> 00:05:48,762 Oh, no. I've got a meeting. I have to go. 71 00:05:50,492 --> 00:05:52,131 - Mr. Byun. - Yes, sir. 72 00:05:52,132 --> 00:05:54,703 I'll tell them to take down the article as soon as possible. 73 00:05:55,502 --> 00:05:58,432 No, you don't need to do that. 74 00:05:58,773 --> 00:06:00,502 Okay. Pardon me? 75 00:06:02,172 --> 00:06:03,843 You don't need to tell them to take it down... 76 00:06:04,143 --> 00:06:05,473 - because I'm marrying her. - What? 77 00:06:06,312 --> 00:06:07,942 - What do you say? The two of us. - Oh, dear. 78 00:06:08,413 --> 00:06:09,812 - Do we look cute together? - Well... 79 00:06:10,242 --> 00:06:12,051 Shall I answer this as your brother-in-law... 80 00:06:12,052 --> 00:06:13,882 or as your executive assistant? 81 00:06:14,552 --> 00:06:15,783 Well... 82 00:06:16,122 --> 00:06:19,593 Either way, I want to hear a positive answer. 83 00:06:20,322 --> 00:06:21,922 That is impossible. 84 00:06:22,062 --> 00:06:25,562 As you and I both heard a moment ago, 85 00:06:25,733 --> 00:06:27,392 Mother yelled that she would never allow... 86 00:06:27,393 --> 00:06:30,602 She reacted the same way when you and Do Na decided to get married, 87 00:06:30,603 --> 00:06:32,632 but you guys got married in the end. 88 00:06:32,773 --> 00:06:35,741 However, the countless struggles we faced in that process... 89 00:06:35,742 --> 00:06:37,712 Whether it's about your business or marriage, 90 00:06:37,713 --> 00:06:39,072 the outcome is what matters. 91 00:06:39,213 --> 00:06:42,143 And I'm a man who produces outcomes. 92 00:06:44,453 --> 00:06:45,552 Let's go and start the meeting. 93 00:06:50,622 --> 00:06:51,893 What is this, a hunger strike? 94 00:06:52,653 --> 00:06:53,822 Why won't you eat? 95 00:06:54,663 --> 00:06:56,492 You don't care if I collapse. 96 00:06:57,793 --> 00:06:59,762 - I know you don't, Dad. - What? 97 00:07:01,762 --> 00:07:04,132 How could you approve of Yi Ju's relationship with Do Guk? 98 00:07:04,502 --> 00:07:05,732 I liked him first. 99 00:07:05,733 --> 00:07:07,942 Then you should've won him over. 100 00:07:08,172 --> 00:07:09,402 He came running... 101 00:07:09,403 --> 00:07:11,543 and said he wanted to marry her at once. You saw that. 102 00:07:13,273 --> 00:07:15,881 No one can stop a man who is head over heels for a woman. 103 00:07:15,882 --> 00:07:16,942 Dad. 104 00:07:17,583 --> 00:07:19,353 They can't get married just because they want to. 105 00:07:21,583 --> 00:07:23,652 The wife of Choikang Group's president said... 106 00:07:23,653 --> 00:07:25,922 Seo Do Guk's family was utterly offended by what happened. 107 00:07:26,622 --> 00:07:29,093 The family would never approve of it. 108 00:07:29,262 --> 00:07:30,722 They're getting way ahead of themselves. 109 00:07:30,723 --> 00:07:32,463 - What? - Oh, that's right. 110 00:07:32,762 --> 00:07:34,131 Doesn't someone in the family... 111 00:07:34,132 --> 00:07:35,862 work for the Financial Supervisory Service? 112 00:07:36,362 --> 00:07:38,432 You know, everyone's watching like a hawk now. 113 00:07:38,802 --> 00:07:42,102 What if they meddle in our takeover because they're offended? 114 00:07:42,103 --> 00:07:43,302 We can't let that happen. 115 00:07:45,413 --> 00:07:46,442 Han Yi Ju. 116 00:07:47,242 --> 00:07:48,312 Come here. 117 00:07:51,612 --> 00:07:53,413 Can we really trust Seo Do Guk? 118 00:07:53,913 --> 00:07:55,682 What if he makes a fuss and says he's crazy about you... 119 00:07:55,822 --> 00:07:57,483 only to do a 180 and ditch you later on? 120 00:07:57,622 --> 00:07:58,953 What exactly do you mean? 121 00:07:59,552 --> 00:08:02,793 For people like us and the Taeja Group family, 122 00:08:02,862 --> 00:08:04,963 marriage is like two companies signing an MOU together. 123 00:08:05,463 --> 00:08:08,833 They'd approve of Yu Ra, 124 00:08:09,162 --> 00:08:10,162 but you... 125 00:08:10,703 --> 00:08:12,073 What are you going to do? 126 00:08:13,803 --> 00:08:15,272 I'll get their permission. 127 00:08:16,142 --> 00:08:18,241 The two of you will sit in the parents' seat at my wedding, 128 00:08:18,242 --> 00:08:19,673 and Yu Ra will catch my bouquet. 129 00:08:20,343 --> 00:08:23,042 We should hold our wedding... 130 00:08:23,213 --> 00:08:24,382 with everyone's blessing. 131 00:08:24,953 --> 00:08:26,213 Who will catch your bouquet? 132 00:08:26,553 --> 00:08:28,323 Then what? You won't do it? 133 00:08:28,622 --> 00:08:29,782 I have no friends. 134 00:08:37,522 --> 00:08:39,892 What about the pre-wedding meeting? What will you do about that? 135 00:08:40,233 --> 00:08:41,361 "Pre-wedding meeting?" 136 00:08:41,362 --> 00:08:44,333 Yes. The families should meet before your wedding takes place. 137 00:08:45,733 --> 00:08:47,842 And Father should be there too. 138 00:08:47,843 --> 00:08:48,943 Right, honey? 139 00:08:50,203 --> 00:08:51,943 Well, I'm not sure about that. 140 00:08:52,242 --> 00:08:55,012 Chairwoman Lee Tae Ja will be there, so Father should come too. 141 00:08:57,282 --> 00:08:58,313 Don't you agree? 142 00:09:03,553 --> 00:09:06,292 Yes. I'm meeting Do Guk today anyway, 143 00:09:06,553 --> 00:09:07,762 so I'll talk to him. 144 00:09:43,423 --> 00:09:45,492 - Hello? - What are you waiting for? Hop in. 145 00:09:48,662 --> 00:09:51,402 You're awfully impatient. 146 00:09:54,233 --> 00:09:56,002 You even parked your car here... 147 00:09:56,402 --> 00:09:57,602 - My gosh. - Who are you? 148 00:09:57,603 --> 00:09:58,642 I'm sorry. 149 00:10:00,042 --> 00:10:02,541 - Do Guk, someone else is here... - Yes, he's my executive assistant. 150 00:10:02,542 --> 00:10:04,083 - Come with him. - What? 151 00:10:07,382 --> 00:10:08,652 I'm Byun Jae Ho. 152 00:10:10,022 --> 00:10:11,252 I'll take you there safely. 153 00:10:19,233 --> 00:10:22,362 Yu Ra, you need to eat something. 154 00:10:22,532 --> 00:10:24,262 Do you want to see me worrying myself sick? 155 00:10:26,303 --> 00:10:27,872 Have you thought about how devastated I must be? 156 00:10:28,443 --> 00:10:29,473 What is going on, Mom? 157 00:10:30,242 --> 00:10:31,343 Those two... 158 00:10:31,612 --> 00:10:33,313 Have you decided to side with them? 159 00:10:33,542 --> 00:10:34,542 Have you? 160 00:10:41,353 --> 00:10:42,622 Yu Ra. 161 00:10:44,392 --> 00:10:47,622 When there's something you so desperately want, 162 00:10:48,362 --> 00:10:50,492 do you know what you must do? 163 00:10:52,262 --> 00:10:53,963 You must create an opportunity... 164 00:10:54,862 --> 00:10:59,203 and learn to wait for it to come to pass. 165 00:11:04,573 --> 00:11:05,872 Think about it. 166 00:11:06,573 --> 00:11:10,683 Your father will do anything to do business with Taeja Group. 167 00:11:11,713 --> 00:11:15,522 You can't just go against him because you're displeased. 168 00:11:18,423 --> 00:11:21,223 The haughty Seo Do Guk fell for her too. 169 00:11:21,892 --> 00:11:24,161 If his family were to give permission... 170 00:11:24,162 --> 00:11:25,463 They won't. 171 00:11:28,203 --> 00:11:31,603 Don't worry about a thing. 172 00:11:32,132 --> 00:11:34,103 I'll take care of everything. 173 00:11:39,872 --> 00:11:41,583 I'll head back, then. 174 00:11:42,583 --> 00:11:43,912 Thank you. 175 00:11:50,483 --> 00:11:52,622 If I may ask, 176 00:11:53,152 --> 00:11:55,521 did we meet somewhere? 177 00:11:55,522 --> 00:11:56,522 Pardon? 178 00:11:57,593 --> 00:12:00,233 No, never mind. Goodbye. 179 00:13:37,162 --> 00:13:39,162 When did you arrive? 180 00:13:39,762 --> 00:13:41,501 Just now. What are you doing? 181 00:13:41,502 --> 00:13:43,132 It won't be much longer. Sit down. 182 00:14:11,063 --> 00:14:12,762 You won't have eaten yet. 183 00:14:21,073 --> 00:14:23,473 It's a protein-based coffee. Drink as you wait. 184 00:14:36,022 --> 00:14:37,183 It's not bad. 185 00:14:40,392 --> 00:14:41,923 You can cook? 186 00:14:42,622 --> 00:14:43,792 Did you take lessons? 187 00:14:43,992 --> 00:14:45,463 I didn't have to. 188 00:14:45,532 --> 00:14:47,892 I'm a good cook, I'm handsome, 189 00:14:48,402 --> 00:14:50,433 and I'm pretty smart too. 190 00:14:51,872 --> 00:14:53,032 I'm sure you are. 191 00:14:55,103 --> 00:14:56,603 It's abalone risotto. 192 00:14:57,073 --> 00:14:58,772 I made it extra smooth. 193 00:15:11,652 --> 00:15:14,862 Let me have a taste first. 194 00:15:19,563 --> 00:15:20,862 It's good. 195 00:15:26,272 --> 00:15:28,142 Is it too good? 196 00:15:28,372 --> 00:15:29,603 What are you doing? 197 00:15:31,002 --> 00:15:32,872 Why are you doing all this? 198 00:15:35,583 --> 00:15:36,583 Because... 199 00:15:38,453 --> 00:15:39,683 I like to. 200 00:15:40,912 --> 00:15:43,083 - What? - You asked why I did this. 201 00:15:44,723 --> 00:15:45,892 It's because... 202 00:15:47,292 --> 00:15:48,992 I like to cook. 203 00:15:52,992 --> 00:15:55,933 The article about us. That was all you. 204 00:15:56,433 --> 00:15:59,031 You even got them to print scandalous photos. 205 00:15:59,032 --> 00:16:02,343 Why did you pay someone to write about us? 206 00:16:05,912 --> 00:16:07,012 For fear that... 207 00:16:07,872 --> 00:16:10,343 - you'd get cold feet? - What? 208 00:16:10,483 --> 00:16:13,213 The offers you made me. They were too good to miss out on. 209 00:16:13,353 --> 00:16:14,882 I want it all. 210 00:16:15,252 --> 00:16:17,282 The information you promised me. 211 00:16:17,953 --> 00:16:20,593 About the stock, company listing... 212 00:16:21,563 --> 00:16:22,892 What was the other thing? 213 00:16:24,833 --> 00:16:27,063 If you don't back out first, 214 00:16:27,492 --> 00:16:29,261 you don't have to worry about me. 215 00:16:29,262 --> 00:16:30,303 Is that so? 216 00:16:32,272 --> 00:16:34,573 Then should we make things clear? 217 00:16:46,153 --> 00:16:47,182 (Prenuptial Agreement) 218 00:16:47,183 --> 00:16:48,251 A prenup? 219 00:16:48,252 --> 00:16:51,653 We manage our own finances, ignore each other's love lives, etc. 220 00:16:52,052 --> 00:16:54,923 What we discussed before is all there. 221 00:16:55,693 --> 00:16:57,423 The duration of the contract... 222 00:16:58,332 --> 00:17:00,532 We can agree on something. 223 00:17:09,502 --> 00:17:10,602 The duration. 224 00:17:11,873 --> 00:17:13,012 Let's make it a year. 225 00:17:15,443 --> 00:17:17,983 And I'd like to add another clause. 226 00:17:19,213 --> 00:17:20,213 Saying what? 227 00:17:21,453 --> 00:17:25,223 That this union requires our families' blessing. 228 00:17:25,522 --> 00:17:27,292 Only then is it worth it. 229 00:17:27,423 --> 00:17:30,193 Lee Jung Hye, Han Yu Ra, and my father. 230 00:17:30,522 --> 00:17:33,062 I want them to attend the wedding and bless us. 231 00:17:34,233 --> 00:17:36,031 If you're to get the investment, 232 00:17:36,032 --> 00:17:38,002 you need your grandmother's approval anyway. 233 00:17:39,532 --> 00:17:42,342 I think that clause is something we both need. 234 00:17:43,502 --> 00:17:45,342 (Date of Termination: July 25, 2023) 235 00:17:46,873 --> 00:17:47,873 Do you agree? 236 00:17:50,812 --> 00:17:52,082 I agree. 237 00:18:02,423 --> 00:18:05,332 (Seo Do Guk, Han Yi Ju) 238 00:18:07,393 --> 00:18:11,102 Are we business partners in earnest now? 239 00:18:11,903 --> 00:18:12,903 Yes. 240 00:18:15,002 --> 00:18:17,002 Then we'll need a base camp. 241 00:18:17,673 --> 00:18:18,712 A base camp? 242 00:18:18,713 --> 00:18:20,612 A place for us to discuss strategies. 243 00:18:20,613 --> 00:18:23,312 A place for us to rest when we return from war. 244 00:18:24,113 --> 00:18:25,282 Won't we need one? 245 00:18:28,252 --> 00:18:29,383 What do you think... 246 00:18:31,252 --> 00:18:32,393 about this place? 247 00:18:33,693 --> 00:18:36,663 Isn't this where you live? 248 00:18:36,893 --> 00:18:39,693 Why don't you leave home and live here? 249 00:18:39,992 --> 00:18:43,933 You want us to live together? 250 00:18:45,602 --> 00:18:47,233 - Are you insane? - I will... 251 00:18:47,403 --> 00:18:49,502 return home today. 252 00:18:50,302 --> 00:18:52,442 Shouldn't I do at least that... 253 00:18:52,443 --> 00:18:54,173 to get my family's permission? 254 00:18:55,213 --> 00:18:56,242 But still... 255 00:18:57,183 --> 00:18:59,552 How am I to live in someone else's empty house? 256 00:19:13,633 --> 00:19:15,233 All you need to eat is here. 257 00:19:17,203 --> 00:19:20,203 They're all still sealed, so they're safe to eat. 258 00:19:27,213 --> 00:19:32,183 And this will be our shared living area. 259 00:19:32,683 --> 00:19:35,223 You can play games if you're bored. And... 260 00:19:37,123 --> 00:19:38,522 this is my bedroom. 261 00:19:38,893 --> 00:19:41,091 Unfortunately for you, I won't be here, 262 00:19:41,092 --> 00:19:43,292 so don't go inside because you miss me. 263 00:19:52,403 --> 00:19:53,733 And... 264 00:19:55,473 --> 00:19:56,873 this is your bedroom. 265 00:20:19,393 --> 00:20:22,102 Everything you need is here. 266 00:20:26,703 --> 00:20:28,373 Who picked this out? 267 00:20:29,572 --> 00:20:31,302 Was it you? 268 00:20:32,943 --> 00:20:34,542 Tell me if you don't like it. 269 00:20:35,483 --> 00:20:37,512 I can always fire my secretary. 270 00:20:39,413 --> 00:20:41,752 No. I like it. 271 00:20:43,552 --> 00:20:45,522 Give him an extra bonus. 272 00:20:49,923 --> 00:20:52,893 So, when will you move in? 273 00:20:57,032 --> 00:20:58,572 Will you be okay... 274 00:20:59,133 --> 00:21:00,633 with me living here? 275 00:21:11,713 --> 00:21:13,582 This place is already your home. 276 00:21:13,653 --> 00:21:16,022 You can come whenever you want. 277 00:21:23,322 --> 00:21:26,463 Don't you get a sense of deja vu? 278 00:21:26,693 --> 00:21:27,693 You're right. 279 00:21:29,203 --> 00:21:30,532 It got upgraded from a hotel key... 280 00:21:31,933 --> 00:21:33,572 to a house key. 281 00:21:34,873 --> 00:21:37,042 That day, Han Yi Ju decided to use that key, 282 00:21:37,272 --> 00:21:40,143 and I decided to bet my life on her. 283 00:21:41,473 --> 00:21:42,643 So don't give up. 284 00:21:43,512 --> 00:21:44,542 I'll be with you... 285 00:21:45,913 --> 00:21:47,183 through this fight. 286 00:22:16,812 --> 00:22:17,842 Mr. Byun. 287 00:22:19,613 --> 00:22:20,683 Mr. Byun? 288 00:22:24,883 --> 00:22:26,723 - Mr. Byun! - You startled me. 289 00:22:27,052 --> 00:22:28,692 What is it? Stop calling me... 290 00:22:28,693 --> 00:22:31,363 Is it true? Is Mr. Seo getting married? 291 00:22:34,332 --> 00:22:36,363 - I guess so. - Who is this woman he's marrying? 292 00:22:37,302 --> 00:22:40,173 How great can she be to win over Mr. Seo's heart? 293 00:22:44,802 --> 00:22:45,943 I guess she is. 294 00:22:47,943 --> 00:22:51,042 (Secretary's Office) 295 00:22:59,352 --> 00:23:00,453 I can't believe this. 296 00:23:01,423 --> 00:23:04,092 First, Mr. Yu, and now Mr. Seo. 297 00:23:07,463 --> 00:23:08,532 "Mr. Yu?" 298 00:23:09,163 --> 00:23:11,301 I heard you even met her... 299 00:23:11,302 --> 00:23:12,633 in front of the office the other day. 300 00:23:13,703 --> 00:23:15,542 I'm sick of working overtime. 301 00:23:15,742 --> 00:23:17,502 I hate it so much. 302 00:23:17,602 --> 00:23:18,872 What? Gosh. 303 00:23:18,873 --> 00:23:19,943 I packed you some food. 304 00:23:20,443 --> 00:23:22,081 - Mr. Yu? - Is it going to be a late night? 305 00:23:22,082 --> 00:23:23,541 Is that his girlfriend? 306 00:23:23,542 --> 00:23:24,582 I think so. 307 00:23:25,113 --> 00:23:27,682 - I'm sorry to hear that. - She's pretty. 308 00:23:27,683 --> 00:23:29,082 I made a lot of tasty stuff. 309 00:23:29,223 --> 00:23:30,282 Make sure you eat it. 310 00:23:35,762 --> 00:23:37,893 What's the matter, Mr. Byun? Did something happen? 311 00:23:39,733 --> 00:23:40,762 Yes. 312 00:23:42,203 --> 00:23:44,133 In fact, something huge. 313 00:23:47,933 --> 00:23:49,203 What's with Mr. Byun? 314 00:23:49,443 --> 00:23:52,072 I guess the news of Mr. Seo's marriage shocked him. 315 00:23:52,842 --> 00:23:53,842 What? 316 00:23:56,812 --> 00:23:58,143 You must know, don't you? 317 00:23:58,582 --> 00:24:00,483 Who is Mr. Seo going to marry? 318 00:24:03,453 --> 00:24:04,453 Kang Si A. 319 00:24:05,223 --> 00:24:06,352 Seol Soo Mi. 320 00:24:06,923 --> 00:24:09,163 It's something about our CEO that hasn't been verified. No. 321 00:24:09,393 --> 00:24:11,163 It's a baseless rumour. 322 00:24:11,592 --> 00:24:13,893 It's not right for us to talk about it as his secretaries. 323 00:24:14,592 --> 00:24:17,632 I was only curious since they released articles. 324 00:24:17,633 --> 00:24:18,933 We're sorry, Mr. Yu. 325 00:24:19,933 --> 00:24:21,072 Please be more cautious next time. 326 00:24:33,782 --> 00:24:36,352 (Do whatever you want.) 327 00:24:37,423 --> 00:24:38,552 Do whatever you want. 328 00:24:48,832 --> 00:24:50,433 How's your mother? 329 00:24:50,602 --> 00:24:52,133 Worried sick, of course. 330 00:24:52,802 --> 00:24:55,032 By the way, what's wrong with your sister? 331 00:24:56,403 --> 00:24:58,372 She must have the blues or cold feet. 332 00:24:58,373 --> 00:25:00,872 What is there to be blue about? 333 00:25:00,873 --> 00:25:03,542 She was head over heels for my brother. 334 00:25:03,713 --> 00:25:06,183 She's a total psychopath. 335 00:25:10,352 --> 00:25:11,352 It's okay. 336 00:25:13,052 --> 00:25:15,222 I know that you're upset. 337 00:25:15,223 --> 00:25:17,193 You do, right? I knew it. 338 00:25:17,463 --> 00:25:18,693 You're the best. 339 00:25:32,072 --> 00:25:35,282 But why don't you and your mom... 340 00:25:35,512 --> 00:25:37,242 try to persuade her? 341 00:25:37,483 --> 00:25:38,483 Us? 342 00:25:39,312 --> 00:25:40,352 Give me this one. 343 00:25:44,252 --> 00:25:46,452 If your family can coax her, 344 00:25:46,453 --> 00:25:48,092 she might change her mind. 345 00:25:48,663 --> 00:25:52,062 Most of all, she really liked Se Hyeok. 346 00:25:53,193 --> 00:25:54,193 Yu Ra. 347 00:25:54,893 --> 00:25:56,002 Hey, Han Yu Ra! 348 00:25:56,832 --> 00:25:58,062 You're way too nice. 349 00:26:00,072 --> 00:26:02,042 Too bad your sister isn't even half as nice. 350 00:26:03,042 --> 00:26:05,772 How many zeros is that? 351 00:26:07,742 --> 00:26:10,011 You should get it. I have a gift card. 352 00:26:10,012 --> 00:26:11,042 Really? 353 00:26:11,643 --> 00:26:12,713 It's nice, isn't it? 354 00:26:13,052 --> 00:26:15,883 I saw something similar on Seo Do Na's social media account. 355 00:26:16,123 --> 00:26:17,153 What do you think? 356 00:26:20,322 --> 00:26:21,652 Honey, 357 00:26:21,653 --> 00:26:23,862 are you saying the woman my brother wants to marry... 358 00:26:23,863 --> 00:26:26,932 is the woman his secretary was going to marry until recently? 359 00:26:26,933 --> 00:26:30,101 Yes, Honey. I saw them with my own eyes. 360 00:26:30,102 --> 00:26:31,203 I'm sure of it. 361 00:26:31,762 --> 00:26:34,532 Is she a femme fatale? Is she that seductive? 362 00:26:34,973 --> 00:26:36,802 "Seductive?" 363 00:26:38,742 --> 00:26:39,913 No, she's the opposite. 364 00:26:40,613 --> 00:26:43,041 She's pure and innocent... 365 00:26:43,042 --> 00:26:45,012 and it makes men want to protect her. 366 00:26:45,512 --> 00:26:46,683 She's more of that type. 367 00:26:47,552 --> 00:26:49,022 Did you fall for her too? 368 00:26:50,123 --> 00:26:51,882 Do you want to marry her while you're at it? 369 00:26:51,883 --> 00:26:53,423 No, Honey. 370 00:26:54,623 --> 00:26:56,561 That's just the vibe I get. 371 00:26:56,562 --> 00:26:58,193 You know my taste. 372 00:26:58,463 --> 00:26:59,791 Your Honey finds women... 373 00:26:59,792 --> 00:27:02,831 like Do Na who can really crush a man in a heartbeat... 374 00:27:02,832 --> 00:27:05,772 much more attractive. 375 00:27:05,873 --> 00:27:07,532 - Kiss, kiss. - I knew it. 376 00:27:08,373 --> 00:27:11,473 I'll crush you later. 377 00:27:13,913 --> 00:27:14,913 Yu Ra. 378 00:27:16,143 --> 00:27:17,782 It's Do Na. 379 00:27:19,153 --> 00:27:21,182 Long time no see. Are you well? 380 00:27:21,183 --> 00:27:22,423 Let's skip the formalities. 381 00:27:23,022 --> 00:27:25,591 - What's with your sister? - What? 382 00:27:25,592 --> 00:27:27,893 I heard she already had a man she was going to marry. 383 00:27:28,123 --> 00:27:29,163 Is this true? 384 00:27:29,322 --> 00:27:30,693 Yes, it's true. 385 00:27:32,332 --> 00:27:34,792 - Who are you? - My social media is SeHeeJjang. 386 00:27:34,963 --> 00:27:37,163 You know it, don't you? I always comment on your posts. 387 00:27:38,802 --> 00:27:40,733 I guess you don't. 388 00:27:41,802 --> 00:27:44,271 - You have too many followers. - Yes. 389 00:27:44,272 --> 00:27:46,572 She's the daughter of the man who used to drive for us. 390 00:27:47,272 --> 00:27:49,082 The man my sister was planning to marry... 391 00:27:49,282 --> 00:27:50,713 - was her brother. - What? 392 00:27:53,453 --> 00:27:56,223 Your sister must have a wide range of tastes in men. 393 00:27:59,393 --> 00:28:00,522 My sister... 394 00:28:01,492 --> 00:28:04,423 is not mentally well. 395 00:28:05,633 --> 00:28:07,032 I don't know if I should say this, 396 00:28:08,092 --> 00:28:09,633 but she has a victim mentality. 397 00:28:10,903 --> 00:28:13,173 It must be because she was adopted as a child. 398 00:28:13,572 --> 00:28:15,742 Even when people are nice to her, she takes it the wrong way. 399 00:28:16,002 --> 00:28:18,302 She's always trying to beat me somehow. 400 00:28:22,443 --> 00:28:25,082 What is it? Why are you looking at me like that? 401 00:28:26,352 --> 00:28:27,352 No big reason. 402 00:28:27,883 --> 00:28:30,352 It's just that what you say is unexpected. 403 00:28:30,953 --> 00:28:31,953 What is? 404 00:28:32,352 --> 00:28:33,922 Since she was your sister, 405 00:28:33,923 --> 00:28:35,423 I thought she would be like you. 406 00:28:35,963 --> 00:28:37,991 Perhaps wrestling with each other... 407 00:28:37,992 --> 00:28:39,832 to win over a good catch. 408 00:28:40,863 --> 00:28:43,302 What? "Wrestling?" 409 00:28:43,703 --> 00:28:45,672 But from the way you talk, 410 00:28:45,673 --> 00:28:47,302 I can tell she's not your kind. 411 00:28:48,102 --> 00:28:50,042 You don't see her as an equal. 412 00:28:51,102 --> 00:28:53,742 That means you two are not the same kind. 413 00:28:54,542 --> 00:28:57,213 Han Yi Ju is really strange. 414 00:28:57,443 --> 00:28:58,811 My brother treated her so well... 415 00:28:58,812 --> 00:29:00,352 I'll check for myself. 416 00:29:00,953 --> 00:29:02,423 I only trust my own eyes. 417 00:29:20,203 --> 00:29:21,233 Yi Ju. 418 00:29:21,703 --> 00:29:22,972 Can we talk for a minute? 419 00:29:22,973 --> 00:29:24,143 I have nothing to say to you. 420 00:29:25,572 --> 00:29:28,412 How can you change your mind and call off the wedding? 421 00:29:28,413 --> 00:29:31,443 What about Se Hyeok? Don't you feel sorry for him? 422 00:29:32,213 --> 00:29:35,113 Do you have any idea what state he's in right now? 423 00:29:35,213 --> 00:29:36,521 He must be happy since he won't be married off... 424 00:29:36,522 --> 00:29:38,722 - for money. - What? 425 00:29:38,723 --> 00:29:40,491 I know my family promised to get you a store. 426 00:29:40,492 --> 00:29:41,723 Did you sign the contract already? 427 00:29:42,492 --> 00:29:43,991 Are you doing this because you already paid... 428 00:29:43,992 --> 00:29:45,462 the deposit and the premium? 429 00:29:45,463 --> 00:29:46,963 How did you know? 430 00:29:47,792 --> 00:29:51,202 But I had to do it since the location was good. 431 00:29:51,203 --> 00:29:53,472 - I didn't know you would do this. - How pathetic. 432 00:29:53,473 --> 00:29:55,572 - "Pathetic?" - If you need to suck money... 433 00:29:56,203 --> 00:29:57,502 out of someone, get it from your son. 434 00:29:58,072 --> 00:29:59,713 Don't ruin my life too. 435 00:30:04,413 --> 00:30:07,051 What are you doing? Let go! 436 00:30:07,052 --> 00:30:08,512 You're going to get it today. 437 00:30:08,653 --> 00:30:10,983 You rude little wench. 438 00:30:13,723 --> 00:30:14,822 Gosh. 439 00:30:15,893 --> 00:30:17,963 Gosh, I'm in pain. 440 00:30:22,163 --> 00:30:23,832 Get out of my sight. 441 00:30:24,633 --> 00:30:26,332 I'll leave. 442 00:30:32,272 --> 00:30:36,383 Please... Please take Se Hyeok back. 443 00:30:37,282 --> 00:30:38,953 What are you scheming? 444 00:30:39,213 --> 00:30:40,483 I'm not scheming anything. 445 00:30:40,713 --> 00:30:43,782 I'll do everything you tell me. 446 00:30:43,883 --> 00:30:48,122 So, please... Please take Se Hyeok back. 447 00:30:48,123 --> 00:30:49,123 Let me go! 448 00:30:49,893 --> 00:30:52,633 Mom! Mom, are you okay? 449 00:30:57,233 --> 00:30:59,672 Han Yi Ju, you're stepping over the line. 450 00:30:59,673 --> 00:31:02,473 You're the one who begged my brother to date you. 451 00:31:02,673 --> 00:31:05,613 Dumping him wasn't enough, now you're dumping my mom. 452 00:31:05,873 --> 00:31:07,642 How can you call yourself a human? 453 00:31:07,643 --> 00:31:09,842 Are you crazy? Lower your voice. 454 00:31:10,683 --> 00:31:13,312 At least you know this is shameful. 455 00:31:14,782 --> 00:31:17,183 Everyone, take a look at this woman! 456 00:31:17,383 --> 00:31:19,821 She dumped her boyfriend just a month before the wedding... 457 00:31:19,822 --> 00:31:22,562 so she could switch over to a rich guy! 458 00:31:25,262 --> 00:31:27,392 - What is she saying? - Is it true? 459 00:31:27,393 --> 00:31:32,162 - Gosh. - Really? She did that? 460 00:31:32,163 --> 00:31:35,032 Poor lady. 461 00:31:38,143 --> 00:31:40,242 Observing you taught me this firsthand. 462 00:31:43,213 --> 00:31:45,811 A life where you can't even say what you want. 463 00:31:45,812 --> 00:31:48,183 And living that life, not even knowing... 464 00:31:49,252 --> 00:31:51,322 that people look down on you and bad-mouth you for that. 465 00:31:54,522 --> 00:31:56,962 - My goodness. - How can someone do that? 466 00:31:56,963 --> 00:31:58,962 She's totally crazy. 467 00:31:58,963 --> 00:32:01,662 My poor Se Hyeok... 468 00:32:01,663 --> 00:32:04,031 - That is just unbelievable. - How can such a thing happen? 469 00:32:04,032 --> 00:32:05,531 Really? 470 00:32:05,532 --> 00:32:07,903 - That's crazy. - Gosh. 471 00:32:08,433 --> 00:32:10,873 - Let's go. - That woman is evil. 472 00:32:11,342 --> 00:32:13,173 I can't believe such a person exists. 473 00:32:23,252 --> 00:32:26,992 Poor Se Hyeok. My pitiful son. 474 00:32:33,963 --> 00:32:35,863 Your acting was great, Jae Sook. 475 00:32:36,233 --> 00:32:39,032 How is your butt? Is it okay? 476 00:32:41,233 --> 00:32:42,302 Yes. 477 00:32:44,673 --> 00:32:45,873 But, Madam Lee. 478 00:32:46,042 --> 00:32:49,683 Even if we do this, will Yi Ju come back to Se Hyeok? 479 00:32:49,943 --> 00:32:51,342 Of course. 480 00:32:51,943 --> 00:32:54,682 Yi Ju is just reaching for a pie in the sky. 481 00:32:54,683 --> 00:32:57,953 We need to break her fantasy so that she knows her place. 482 00:32:59,153 --> 00:33:02,393 We'll welcome her with open arms then. 483 00:33:04,492 --> 00:33:06,863 This is for all of our sakes. 484 00:33:07,133 --> 00:33:08,633 Don't you agree, my in-law? 485 00:33:10,163 --> 00:33:12,832 - We're in-laws? - Of course. 486 00:33:14,933 --> 00:33:16,601 Good work today. 487 00:33:16,602 --> 00:33:19,272 If you feel any pain, do visit the doctor. 488 00:33:20,173 --> 00:33:21,643 I will. 489 00:33:46,573 --> 00:33:50,743 When that time comes, what will happen to me? 490 00:33:55,673 --> 00:33:58,412 Yi Ju, please? 491 00:33:59,812 --> 00:34:02,082 We're family, after all. 492 00:34:13,832 --> 00:34:15,493 Will I die again? 493 00:34:20,972 --> 00:34:22,033 (Dress Tour) 494 00:34:22,233 --> 00:34:23,403 Or... 495 00:34:24,772 --> 00:34:26,743 will I gain a new life? 496 00:34:30,983 --> 00:34:33,283 That day, Han Yi Ju decided to use that key, 497 00:34:33,383 --> 00:34:36,483 and I decided to bet my life on her. 498 00:34:37,682 --> 00:34:40,892 So don't give up. 499 00:34:42,153 --> 00:34:43,662 I'll be with you... 500 00:34:51,903 --> 00:34:53,673 One thing's for sure. 501 00:34:55,303 --> 00:34:56,343 I will... 502 00:34:57,642 --> 00:35:00,613 never repeat the past again. 503 00:35:12,352 --> 00:35:13,521 (Lee Jung Hye) 504 00:35:13,522 --> 00:35:15,053 That is how... 505 00:35:16,493 --> 00:35:17,963 I can change the future. 506 00:35:21,662 --> 00:35:23,332 (The gallery) 507 00:35:53,993 --> 00:35:55,693 Edouard Vuillard. 508 00:35:56,463 --> 00:36:00,073 Instead of realistic portrayals, he added his own subtle nuances. 509 00:36:00,872 --> 00:36:03,843 Having that air of elegance was his trademark. 510 00:36:04,303 --> 00:36:06,572 Not bad. This is pretty good. 511 00:36:06,573 --> 00:36:09,243 The canvas and paint that you provided... 512 00:36:09,483 --> 00:36:13,312 were just like his. I feel like I am back in 1980s Paris. 513 00:36:13,582 --> 00:36:15,882 You're a perfectionist when it comes to work. 514 00:36:15,883 --> 00:36:17,883 How unusual of you to give me your comments. 515 00:36:18,252 --> 00:36:21,093 Ms. Oh, take this painting and store it. 516 00:36:21,792 --> 00:36:23,323 It still needs some touch-ups. 517 00:36:23,722 --> 00:36:25,062 This is just nice. 518 00:36:26,493 --> 00:36:30,102 Yi Ju, you should know when to stop. 519 00:36:30,363 --> 00:36:32,832 One extra step and you'll end up ruining things. 520 00:36:40,243 --> 00:36:43,443 Why did you go into the office? 521 00:36:46,613 --> 00:36:48,812 I had a look at the list of customers. 522 00:36:48,952 --> 00:36:50,182 Why would you? 523 00:36:50,352 --> 00:36:51,852 I want to sell some paintings. 524 00:36:52,483 --> 00:36:54,721 Didn't I have some paintings in the storage? 525 00:36:54,722 --> 00:36:56,722 Please return them so I can take them. 526 00:37:03,562 --> 00:37:06,303 You want to sell the pieces that even the gallery couldn't? 527 00:37:07,133 --> 00:37:10,372 If you're so free, you should go get your marriage approved. 528 00:37:10,443 --> 00:37:11,872 Have you given up already? 529 00:37:13,613 --> 00:37:14,872 Of course not. 530 00:37:16,283 --> 00:37:17,982 I'm just getting started. 531 00:37:17,983 --> 00:37:20,983 I was planning to go visit Grandfather at the care center. 532 00:37:22,113 --> 00:37:24,222 In that case, I'll get Mr. Kim to bring you. 533 00:37:24,653 --> 00:37:27,122 He knows the way since he's been there often. 534 00:37:27,292 --> 00:37:28,392 Is that okay? 535 00:37:29,193 --> 00:37:30,222 Of course. 536 00:37:30,662 --> 00:37:32,323 I'd be glad for the favour. 537 00:37:46,042 --> 00:37:47,272 Grandfather. 538 00:37:48,213 --> 00:37:49,483 Grandfather. 539 00:37:51,343 --> 00:37:55,113 Grandfather, it's Yi Ju. Can you open up, please? 540 00:37:56,483 --> 00:37:57,653 Grandfather. 541 00:37:58,352 --> 00:38:01,291 Please stop her. She's been at it for ten minutes. 542 00:38:01,292 --> 00:38:04,161 Call the police, then. That'd make my work easier. 543 00:38:04,162 --> 00:38:06,963 - How can I? She's the... - Grandfather. 544 00:38:07,392 --> 00:38:09,263 Please open up. 545 00:38:16,803 --> 00:38:19,942 And? She was turned away at the door? 546 00:38:19,943 --> 00:38:23,443 Yes. She stayed there for 30 minutes while I came back first. 547 00:38:23,582 --> 00:38:25,713 I told them to call the police if they had to. 548 00:38:27,513 --> 00:38:28,752 Good work. 549 00:38:29,553 --> 00:38:32,852 Go ahead and stay there all night long. 550 00:38:32,952 --> 00:38:34,193 Go away! 551 00:38:36,022 --> 00:38:37,622 I said, go away! 552 00:38:38,022 --> 00:38:40,232 Go away at once! 553 00:38:40,233 --> 00:38:41,992 All he'll do... 554 00:38:41,993 --> 00:38:44,432 is quiver under the sheets in fear. 555 00:38:48,272 --> 00:38:49,403 Han Yi Ju. 556 00:38:51,673 --> 00:38:53,472 Let's see. 557 00:38:53,843 --> 00:38:55,743 What will you do now? 558 00:39:05,423 --> 00:39:06,792 It's so good. 559 00:39:08,752 --> 00:39:09,963 Aren't you eating? 560 00:39:10,392 --> 00:39:11,963 Help yourself. 561 00:39:13,233 --> 00:39:15,533 You need to stop being such a picky eater. 562 00:39:15,633 --> 00:39:17,363 Your husband will abandon you. 563 00:39:18,533 --> 00:39:21,403 I need to be married first to even have a husband, right? 564 00:39:21,803 --> 00:39:24,372 Why? Is it not going well? 565 00:39:24,702 --> 00:39:26,042 It's not easy. 566 00:39:27,613 --> 00:39:31,242 That's why I need lessons from Ms. An Soo Jin... 567 00:39:31,243 --> 00:39:32,983 to marry into Taeja Group. 568 00:39:36,522 --> 00:39:37,582 Okay. 569 00:39:38,053 --> 00:39:40,592 Look. When faced with many enemies, 570 00:39:40,593 --> 00:39:43,062 do you know what's the best way to win? 571 00:39:43,863 --> 00:39:45,263 Just attack one guy. 572 00:39:45,392 --> 00:39:47,291 I'm not telling you to attack literally. 573 00:39:47,292 --> 00:39:50,331 Focus on the strongest guy and beat them. 574 00:39:50,332 --> 00:39:52,001 That's the most effective way. 575 00:39:52,002 --> 00:39:53,573 And who would that be? 576 00:39:54,102 --> 00:39:55,232 My aunt. 577 00:39:55,233 --> 00:39:58,042 It's Seo Do Guk's mother, Cha Yeon Hwa. 578 00:39:58,743 --> 00:40:00,842 At first, after Uncle's divorce, 579 00:40:00,843 --> 00:40:03,243 he didn't want to remarry because of Jung Wook. 580 00:40:03,383 --> 00:40:06,312 But he caved in to Aunt just after two years. 581 00:40:07,113 --> 00:40:09,283 Even her mother-in-law can't win over her. 582 00:40:09,483 --> 00:40:12,682 And I'm supposed to go against her? Can I even win? 583 00:40:20,392 --> 00:40:21,432 What's this? 584 00:40:21,963 --> 00:40:22,963 (Cooking Class Membership) 585 00:40:23,733 --> 00:40:25,463 A cooking class membership? 586 00:40:33,613 --> 00:40:35,442 It's like a social club... 587 00:40:35,443 --> 00:40:37,812 hosted by a woman called Jamie for elite women. 588 00:40:38,513 --> 00:40:39,852 Aunt goes there. 589 00:40:40,852 --> 00:40:43,423 There's always gossip and drama among the members. 590 00:40:43,522 --> 00:40:46,423 She must be getting rumours because of you. 591 00:40:48,693 --> 00:40:49,862 So you're saying... 592 00:40:49,863 --> 00:40:52,262 - I should just face her head on? - Right. 593 00:40:52,263 --> 00:40:54,791 I should show up at the rich ladies' battlefield... 594 00:40:54,792 --> 00:40:56,362 and tell them I'm the rumoured girl. 595 00:40:56,363 --> 00:40:57,803 - Is that it? - Yes. 596 00:40:57,963 --> 00:41:01,132 You're very straightforward. Aunt may like you. 597 00:41:01,133 --> 00:41:03,572 So even if you get ripped to shreds or fight it out, 598 00:41:03,573 --> 00:41:05,002 just try doing what you want. 599 00:41:11,912 --> 00:41:13,312 Just keep this in mind. 600 00:41:13,883 --> 00:41:15,712 The more you try to please her, 601 00:41:15,713 --> 00:41:17,582 you'll only lose her favour. 602 00:41:26,662 --> 00:41:28,093 What does she want me to do? 603 00:41:35,602 --> 00:41:38,872 - What do you think? - My, it's gorgeous. 604 00:41:39,443 --> 00:41:42,772 She keeps buying these things. I'm too blessed. 605 00:41:43,213 --> 00:41:45,483 - Goodness. - Madam. 606 00:41:45,983 --> 00:41:47,951 Did you get a new ring? 607 00:41:47,952 --> 00:41:51,983 My, you have keen eyes. 608 00:41:52,582 --> 00:41:57,093 I can't believe you noticed this. Goodness. 609 00:41:58,593 --> 00:42:01,192 - My, what's this? - It's so pretty. 610 00:42:01,193 --> 00:42:04,302 - It's so bright. - She has incredibly keen eyes. 611 00:42:04,303 --> 00:42:07,902 That's why she paired up your son with Prosecutor Min. 612 00:42:07,903 --> 00:42:09,432 Tell me about it. 613 00:42:10,472 --> 00:42:14,242 Prosecutor Min was the one who gave me this ring. 614 00:42:14,243 --> 00:42:16,512 Every morning, 615 00:42:16,513 --> 00:42:19,713 I bow in the direction of Jamie's house. 616 00:42:19,812 --> 00:42:21,951 I didn't do anything much. 617 00:42:21,952 --> 00:42:24,752 I just set up a date for the two. 618 00:42:25,622 --> 00:42:28,451 Look at how good she is with her words. 619 00:42:28,452 --> 00:42:32,062 I can't help but be grateful to her. 620 00:42:34,332 --> 00:42:37,101 Of course, I am also always grateful... 621 00:42:37,102 --> 00:42:39,001 to Madam Cha. 622 00:42:39,002 --> 00:42:41,371 Because her second son rejected Prosecutor Min, 623 00:42:41,372 --> 00:42:44,173 she was able to become my daughter-in-law. 624 00:42:45,343 --> 00:42:47,972 I had wondered... 625 00:42:48,312 --> 00:42:52,213 what kind of woman her incredible son would date. 626 00:42:52,283 --> 00:42:55,783 Oh, my. I heard they were getting married? 627 00:42:57,722 --> 00:42:59,521 I think you heard some silly rumours. 628 00:42:59,522 --> 00:43:02,492 You mean you wish they were rumours? 629 00:43:02,493 --> 00:43:06,532 - What? - As a mom myself, I understand. 630 00:43:06,533 --> 00:43:08,891 You must want to deny it. 631 00:43:08,892 --> 00:43:10,962 He was so stuck up... 632 00:43:10,963 --> 00:43:12,732 that he even rejected a prosecutor. 633 00:43:12,733 --> 00:43:14,432 He's fallen head over heels... 634 00:43:14,502 --> 00:43:16,842 for an adopted girl from goodness knows where. 635 00:43:16,843 --> 00:43:18,542 And now, he won't even listen to his parents. 636 00:43:18,943 --> 00:43:21,912 Honestly, I don't even want to imagine myself in such a situation. 637 00:43:24,013 --> 00:43:25,412 Did you just speak ill of my son? 638 00:43:26,243 --> 00:43:27,582 Goodness. What are you talking about? 639 00:43:28,352 --> 00:43:30,951 I just feel so sorry for you. 640 00:43:30,952 --> 00:43:33,593 Shall I make you feel sorrier for your face? 641 00:43:34,093 --> 00:43:36,492 - Gosh, stop. - Ms. Cha, don't be like this. 642 00:43:36,493 --> 00:43:37,762 - Let go. - Goodness. 643 00:43:37,763 --> 00:43:40,132 Gu Bong Ja, you need a beating. 644 00:43:40,133 --> 00:43:43,502 - My gosh. - Why are you being like this? 645 00:43:43,662 --> 00:43:45,701 - Oh, boy. - My goodness. 646 00:43:45,702 --> 00:43:47,372 I guess I'm quite famous. 647 00:43:52,602 --> 00:43:53,642 Who might you be? 648 00:43:54,113 --> 00:43:56,682 Are you the one who's supposed to be here for the interview? 649 00:43:57,542 --> 00:43:58,542 Yes. 650 00:44:05,622 --> 00:44:06,852 It's nice to meet you. 651 00:44:07,852 --> 00:44:09,093 I'm Han Yi Ju. 652 00:44:16,533 --> 00:44:18,132 - See you. - Bye. 653 00:44:18,133 --> 00:44:19,162 Bye, I'm off. 654 00:44:19,432 --> 00:44:20,702 - Take care. - Bye. 655 00:44:21,772 --> 00:44:23,343 Great work today. 656 00:44:27,113 --> 00:44:29,312 I know Soo Jin's mother very well, 657 00:44:29,743 --> 00:44:31,642 so I accepted her recommendation, 658 00:44:34,412 --> 00:44:37,522 but wouldn't things be awkward between you and Ms. Cha Yeon Hwa? 659 00:44:39,622 --> 00:44:41,823 I'm here to prevent just that. 660 00:44:42,752 --> 00:44:43,923 So, in other words... 661 00:44:46,162 --> 00:44:47,792 You're here... 662 00:44:48,392 --> 00:44:51,033 to convince your boyfriend's mother so you can marry him? 663 00:44:53,502 --> 00:44:55,972 That has nothing to do with the cooking class. 664 00:44:56,743 --> 00:44:57,743 I'm sorry. 665 00:44:59,243 --> 00:45:01,811 However, I was told that this was where the marriages... 666 00:45:01,812 --> 00:45:04,682 of all the politicians and financiers' children get decided. 667 00:45:06,983 --> 00:45:08,983 So I believe I've come to the right place. 668 00:45:11,082 --> 00:45:13,622 And to tell you the truth, I do need to learn how to cook. 669 00:45:15,352 --> 00:45:17,292 All right. Then show me. 670 00:45:17,693 --> 00:45:19,122 The thing I asked you to bring. 671 00:45:33,472 --> 00:45:34,513 What is this? 672 00:45:34,943 --> 00:45:38,243 I asked you to bring something you made with your own hands. 673 00:45:38,843 --> 00:45:40,883 Right, but you didn't say it had to be food. 674 00:45:44,722 --> 00:45:45,722 What? 675 00:45:46,153 --> 00:45:48,553 So you brought a painting? 676 00:45:51,423 --> 00:45:52,923 I totally wasn't expecting this. 677 00:45:54,493 --> 00:45:56,463 Painting is the only thing I'm good at. 678 00:45:57,303 --> 00:45:59,662 I was hoping you'd accept me if I gave it to you as a bribe. 679 00:46:03,372 --> 00:46:04,472 I don't need a bribe. 680 00:46:06,443 --> 00:46:07,812 How about I buy it? 681 00:46:08,542 --> 00:46:10,013 Have you sold your paintings before? 682 00:46:10,542 --> 00:46:12,213 Pardon me? No. 683 00:46:14,252 --> 00:46:17,352 So you're a complete rookie. 684 00:46:17,522 --> 00:46:18,923 And this is a number-four canvas, so... 685 00:46:21,392 --> 00:46:22,852 Here, take it. 686 00:46:24,522 --> 00:46:26,093 I hate feeling indebted. 687 00:46:28,863 --> 00:46:29,932 Thank you. 688 00:46:32,133 --> 00:46:34,573 Does this mean you'll accept me? 689 00:46:37,472 --> 00:46:40,443 Twice a week, from 4 to 6pm. 690 00:46:42,113 --> 00:46:43,213 I look forward to working with you. 691 00:46:59,562 --> 00:47:01,292 This cooking class is very expensive. 692 00:47:01,693 --> 00:47:03,763 There's no way you're here just to learn how to cook. 693 00:47:04,733 --> 00:47:05,932 What do you say, Ms. Han? 694 00:47:06,403 --> 00:47:07,903 Do you have time for a cup of tea? 695 00:47:09,233 --> 00:47:10,243 Yes. 696 00:47:24,522 --> 00:47:26,622 I called her here. You're okay with this, right? 697 00:47:49,088 --> 00:47:52,288 Why is it that a father and son are more awkward around each other... 698 00:47:52,387 --> 00:47:54,958 than they are around complete strangers? 699 00:47:55,657 --> 00:47:58,697 Don't say that, Mother. That's not true. 700 00:48:00,898 --> 00:48:02,228 Why are you eating like a bird? 701 00:48:03,527 --> 00:48:04,697 Do you not have much of an appetite? 702 00:48:06,068 --> 00:48:07,168 It's not that, Father. 703 00:48:08,338 --> 00:48:09,438 I'm eating just fine. 704 00:48:11,878 --> 00:48:14,276 I suppose it's because his girlfriend isn't here. 705 00:48:14,277 --> 00:48:15,978 - Am I right? - Gosh, no. 706 00:48:16,308 --> 00:48:19,846 Ms. Lee Tae Ja, I have you right here. You're way cooler. 707 00:48:19,847 --> 00:48:23,117 Goodness. You have a way with words. Thank you. 708 00:48:31,257 --> 00:48:32,527 It's been a while, Do Guk. 709 00:48:35,297 --> 00:48:36,297 It has been, indeed. 710 00:48:36,898 --> 00:48:38,696 Do Guk is getting married. 711 00:48:38,697 --> 00:48:40,367 Are you seeing anyone? 712 00:48:40,967 --> 00:48:42,267 If I had time for that, 713 00:48:42,268 --> 00:48:44,207 I'd check out one more site for a new apartment complex. 714 00:48:44,208 --> 00:48:46,577 Are you a workaholic? 715 00:48:47,137 --> 00:48:48,776 I'm against you turning into a workaholic. 716 00:48:48,777 --> 00:48:51,717 You need a happy family to be more successful at work. 717 00:48:55,117 --> 00:48:58,257 Who'd marry off their precious daughter to someone like me? 718 00:48:59,217 --> 00:49:01,058 Why not? There's nothing wrong with you, Jung Wook. 719 00:49:10,097 --> 00:49:13,097 The one who has more potential should get your support. 720 00:49:13,838 --> 00:49:16,768 All the wealthy bachelorettes were smitten with Do Guk. 721 00:49:16,938 --> 00:49:18,907 He's finally found the one. 722 00:49:20,208 --> 00:49:21,447 He must be so in love... 723 00:49:21,947 --> 00:49:23,777 for him to move back in of his own accord. 724 00:49:24,918 --> 00:49:27,318 Aren't you equally uncomfortable when I'm around? 725 00:49:29,487 --> 00:49:30,518 Don't worry. 726 00:49:30,588 --> 00:49:33,257 I'll move out as soon as Mother changes her mind. 727 00:49:35,657 --> 00:49:37,228 What if the reason is something you can't change? 728 00:49:39,527 --> 00:49:40,597 What? 729 00:49:44,538 --> 00:49:45,967 One can't change one's background. 730 00:49:46,338 --> 00:49:48,967 I heard she was adopted. 731 00:49:54,608 --> 00:49:55,708 What about it? 732 00:49:57,648 --> 00:49:59,176 "She grew up with a stepmother," 733 00:49:59,177 --> 00:50:00,688 "so she probably wasn't raised with love." 734 00:50:01,217 --> 00:50:02,987 "She must be twisted in the head since she was picked on." 735 00:50:03,788 --> 00:50:05,418 Most people would think that. 736 00:50:09,987 --> 00:50:11,197 Jung Wook. 737 00:50:11,998 --> 00:50:13,257 Do you think that too? 738 00:50:13,398 --> 00:50:16,327 Gosh, I'm just telling you what most people would think. 739 00:50:16,768 --> 00:50:18,597 Prejudice is a scary thing. 740 00:50:42,958 --> 00:50:44,128 About what you said earlier. 741 00:50:45,657 --> 00:50:46,958 Don't you think that was petty? 742 00:50:49,668 --> 00:50:51,567 - What? - You keep poking me... 743 00:50:51,568 --> 00:50:53,467 to see how I'll react. Stop that. 744 00:50:53,898 --> 00:50:56,838 If you keep doing that, people will say you're insecure. 745 00:51:01,878 --> 00:51:03,047 What did I do? 746 00:51:04,177 --> 00:51:05,748 Are you sure it's me being insecure, 747 00:51:06,248 --> 00:51:07,717 not you being delusional? 748 00:51:13,487 --> 00:51:15,228 So I'm wrong? 749 00:51:16,728 --> 00:51:19,398 Okay, I hope you're right about that. 750 00:51:20,257 --> 00:51:23,367 Do Guk, you seem to have changed a little. 751 00:51:26,998 --> 00:51:29,608 I'll no longer let my past sway me. 752 00:51:30,007 --> 00:51:33,277 Dwelling on the past changes nothing. 753 00:51:34,608 --> 00:51:36,777 I see that my little brother has become a grown man. 754 00:51:37,648 --> 00:51:40,478 I suppose you're happy that you're getting hitched. 755 00:51:41,447 --> 00:51:42,918 I sure am happy. 756 00:51:44,518 --> 00:51:46,518 So, that woman made you change like this. 757 00:51:48,358 --> 00:51:49,927 I'm curious what kind of person she is. 758 00:51:51,728 --> 00:51:52,757 All right. 759 00:51:53,728 --> 00:51:54,827 You'll meet her at my wedding. 760 00:52:14,447 --> 00:52:15,788 Try to keep a poker face. 761 00:52:16,047 --> 00:52:17,918 We shouldn't show everyone that we hate each other, right? 762 00:52:20,018 --> 00:52:21,887 Why do I have to act like I don't hate you? 763 00:52:23,958 --> 00:52:24,958 What? 764 00:52:25,128 --> 00:52:26,657 I don't want to be fake. 765 00:52:27,827 --> 00:52:29,568 If you want to be fake, go for it. 766 00:52:38,478 --> 00:52:40,676 I heard you liked Viennese coffee, 767 00:52:40,677 --> 00:52:41,947 so I prepared this in advance. 768 00:52:43,777 --> 00:52:44,777 Thank you. 769 00:52:47,047 --> 00:52:49,588 Here's your citron tea, Yi Ju. It's hot. 770 00:52:59,998 --> 00:53:02,367 Are you two on bad terms? 771 00:53:03,697 --> 00:53:06,037 No, we get along very well... 772 00:53:06,038 --> 00:53:08,708 Yes, we're not exactly on good terms. 773 00:53:10,838 --> 00:53:13,737 Well, I shouldn't meddle in your family matters. It's okay. 774 00:53:16,407 --> 00:53:17,447 But... 775 00:53:18,717 --> 00:53:20,077 Two sisters fighting... 776 00:53:20,478 --> 00:53:22,648 over the same guy. How should I put this? 777 00:53:22,788 --> 00:53:26,487 It doesn't look good. You know? 778 00:53:27,788 --> 00:53:29,058 Here's what I think. 779 00:53:29,688 --> 00:53:31,398 How about you give up, Yi Ju? 780 00:53:32,197 --> 00:53:34,196 - Pardon me? - Yu Ra was the one... 781 00:53:34,197 --> 00:53:35,696 who met him first. 782 00:53:35,697 --> 00:53:38,498 Also, I believe she's the one... 783 00:53:38,797 --> 00:53:40,197 at Do Guk's level. 784 00:53:41,007 --> 00:53:43,338 Besides, it'd look nice if you conceded to your little sister. 785 00:53:45,608 --> 00:53:46,838 However, 786 00:53:48,378 --> 00:53:51,478 I have never once conceded to Yu Ra. 787 00:53:52,947 --> 00:53:54,047 Really? 788 00:53:55,518 --> 00:53:57,788 You don't seem that selfish. Are you really that selfish? 789 00:53:58,757 --> 00:54:02,427 Nothing in that house was ever mine to begin with. 790 00:54:02,688 --> 00:54:04,628 Yi Ju, what are you talking about? 791 00:54:05,058 --> 00:54:06,527 Ms. Cha will get the wrong idea. 792 00:54:07,097 --> 00:54:08,768 I understand what you're trying to tell me, 793 00:54:09,498 --> 00:54:12,938 I don't think one giving up for the other will solve anything. 794 00:54:13,168 --> 00:54:15,038 We should ask what Do Guk thinks too. 795 00:54:15,538 --> 00:54:16,538 And... 796 00:54:17,637 --> 00:54:21,046 from now on, I'd rather you not invite Yu Ra. 797 00:54:21,047 --> 00:54:23,478 She talks back at every turn. 798 00:54:23,777 --> 00:54:25,317 Are you always this impolite? 799 00:54:25,318 --> 00:54:27,887 You're the impolite one, Mother, not her. 800 00:54:33,617 --> 00:54:35,826 What the heck is going on here? 801 00:54:35,827 --> 00:54:38,297 What are you doing here? 802 00:54:38,358 --> 00:54:39,697 Did Yi Ju call you? 803 00:54:39,958 --> 00:54:41,696 No, I didn't. 804 00:54:41,697 --> 00:54:44,027 I dropped by to pick you up. 805 00:54:44,597 --> 00:54:46,467 To earn some brownie points. 806 00:54:47,438 --> 00:54:49,538 I don't want to anymore. 807 00:54:49,637 --> 00:54:50,637 Let's go. 808 00:54:51,808 --> 00:54:53,237 Stand up. 809 00:54:53,777 --> 00:54:56,447 My goodness. This is unbelievable. 810 00:54:57,777 --> 00:55:00,317 You barged in here to see me, 811 00:55:00,318 --> 00:55:01,817 and my own son... 812 00:55:01,818 --> 00:55:04,457 is anxious I said something untoward. 813 00:55:04,458 --> 00:55:07,216 Shouldn't I be the offended party? 814 00:55:07,217 --> 00:55:08,386 Mother, that was... 815 00:55:08,387 --> 00:55:10,287 I apologize for barging in to see you. 816 00:55:10,288 --> 00:55:11,697 If I may say so, 817 00:55:12,958 --> 00:55:16,497 I thought you'd understand where I was coming from. 818 00:55:16,498 --> 00:55:18,398 I would? Why? 819 00:55:18,838 --> 00:55:20,537 Like us, you also... 820 00:55:20,538 --> 00:55:23,767 got married against your family's will. 821 00:55:23,768 --> 00:55:25,007 No. 822 00:55:25,708 --> 00:55:29,377 - Our circumstances are different. - Pardon? 823 00:55:29,378 --> 00:55:32,017 My husband was a divorced man with a son, 824 00:55:32,018 --> 00:55:34,077 and I had never been married. 825 00:55:34,487 --> 00:55:36,386 I have a great temperament, am feisty, 826 00:55:36,387 --> 00:55:37,717 I speak my mind. 827 00:55:37,788 --> 00:55:38,918 And I'm beautiful. 828 00:55:39,217 --> 00:55:41,926 I married the man practically out of charity. 829 00:55:41,927 --> 00:55:44,927 That means I most definitely married for love. 830 00:55:46,628 --> 00:55:48,227 But to be honest, 831 00:55:48,228 --> 00:55:50,767 you're way beneath my Do Guk. 832 00:55:50,768 --> 00:55:53,038 You recently broke off an engagement. 833 00:55:53,597 --> 00:55:55,406 There are truckloads of women... 834 00:55:55,407 --> 00:55:58,176 who'd love to throw themselves at Do Guk. 835 00:55:58,177 --> 00:56:02,207 How can you prove you're not one of those women? 836 00:56:02,208 --> 00:56:04,418 - That's... - Do you love Do Guk? 837 00:56:10,487 --> 00:56:11,656 You want to marry him, 838 00:56:11,657 --> 00:56:13,617 but you can't even answer that? 839 00:56:21,768 --> 00:56:23,327 You must want to know... 840 00:56:24,597 --> 00:56:26,097 why I broke off my engagement. 841 00:56:28,108 --> 00:56:30,007 It was because I was betrayed. 842 00:56:30,367 --> 00:56:34,847 I realized the man's family used me to get what they wanted. 843 00:56:37,978 --> 00:56:41,217 I'd told myself I'd never love again. 844 00:56:43,248 --> 00:56:45,518 But then I met Do Guk and... 845 00:56:48,487 --> 00:56:49,987 I thought... 846 00:56:52,128 --> 00:56:53,628 this man at least... 847 00:56:54,197 --> 00:56:56,827 wouldn't betray a woman... 848 00:56:57,737 --> 00:57:00,137 he cares about in that manner. 849 00:57:01,608 --> 00:57:03,338 Even if he were to do so, 850 00:57:03,568 --> 00:57:05,337 he has a feisty mother... 851 00:57:05,338 --> 00:57:08,378 who speaks her mind and who'd never let him get away with it. 852 00:57:09,277 --> 00:57:10,308 What? 853 00:57:16,987 --> 00:57:18,588 I apologize for today. 854 00:57:22,487 --> 00:57:24,558 I hope to see you again, Mother. 855 00:57:41,507 --> 00:57:42,507 I got your call... 856 00:57:43,108 --> 00:57:46,847 when I was at the department store with my mother. 857 00:57:47,547 --> 00:57:50,487 She told me to give this to you. 858 00:57:50,818 --> 00:57:53,217 Sorry, but I didn't bring anything. 859 00:57:53,458 --> 00:57:54,628 You don't have to. 860 00:57:54,757 --> 00:57:56,788 Please accept this. No strings attached. 861 00:57:57,657 --> 00:58:01,467 Next time. "Give and take" is my motto. 862 00:58:15,978 --> 00:58:17,148 You did well. 863 00:58:17,608 --> 00:58:19,577 I should've gotten to her first. 864 00:58:19,717 --> 00:58:20,717 It's fine. 865 00:58:22,387 --> 00:58:25,558 You look a bit tired. 866 00:58:27,987 --> 00:58:29,188 I haven't slept. 867 00:58:29,487 --> 00:58:30,527 Why not? 868 00:58:32,458 --> 00:58:33,898 You're concerned? 869 00:58:34,697 --> 00:58:37,326 No. I just asked a question. 870 00:58:37,327 --> 00:58:39,668 I don't like my family's home. 871 00:58:41,838 --> 00:58:42,967 Like you. 872 00:58:46,577 --> 00:58:47,637 I see. 873 00:58:48,748 --> 00:58:51,248 We have that in common. 874 00:58:54,177 --> 00:58:58,018 Can you take me to your place? 875 00:58:59,657 --> 00:59:03,427 I don't want to go home today either. 876 00:59:04,728 --> 00:59:08,168 I have a condition. 877 00:59:09,168 --> 00:59:11,398 - A condition? - Can I... 878 00:59:13,768 --> 00:59:15,308 get a glass of water? 879 00:59:26,968 --> 00:59:28,138 Are you hinting... 880 00:59:29,497 --> 00:59:31,837 I'm an unwanted guest? 881 00:59:33,067 --> 00:59:36,008 - Why? - It suddenly got so awkward. 882 00:59:36,977 --> 00:59:39,447 - Could it be that... - Be what? 883 00:59:39,448 --> 00:59:42,218 you can't stand my guts or... 884 00:59:46,118 --> 00:59:48,488 You're starting to feel something for me... 885 00:59:50,018 --> 00:59:52,988 - It's the former. - Shoot. 886 00:59:53,158 --> 00:59:56,428 How will you ever get our families' blessing? 887 00:59:56,828 --> 00:59:58,328 - What? - We must... 888 00:59:58,768 --> 01:00:02,237 get to know each other and grow closer. 889 01:00:02,238 --> 01:00:04,908 Only then will other people take us for a real couple. 890 01:00:05,268 --> 01:00:06,337 Aren't I right? 891 01:00:10,377 --> 01:00:11,578 You are. 892 01:00:12,547 --> 01:00:13,678 You have a point. 893 01:00:14,747 --> 01:00:15,777 Right? 894 01:00:16,448 --> 01:00:17,717 - So let's... - My details. 895 01:00:17,718 --> 01:00:19,517 I'll give you a full portfolio. 896 01:00:19,518 --> 01:00:20,856 Give me your email. 897 01:00:20,857 --> 01:00:21,888 A portfo... 898 01:00:25,988 --> 01:00:27,957 Why would you do that? 899 01:00:28,997 --> 01:00:31,698 Can't we just talk? 900 01:00:32,567 --> 01:00:35,638 Then shall we play Twenty Questions? 901 01:00:35,797 --> 01:00:37,738 Or take turns asking each other something? 902 01:00:50,618 --> 01:00:52,388 Here. This will help. 903 01:00:54,558 --> 01:00:56,087 Why are you offering me beer? 904 01:00:56,158 --> 01:00:58,988 Let's talk only until you finish that. 905 01:00:59,158 --> 01:01:02,397 You're a lightweight. 906 01:01:03,928 --> 01:01:07,768 I couldn't drink much then because I wasn't feeling my best. 907 01:01:16,107 --> 01:01:19,877 You said you wanted to get back at Lee Jung Hye and Han Yu Ra. 908 01:01:22,377 --> 01:01:24,488 What would be the best way to do that? 909 01:01:26,518 --> 01:01:29,087 Love me. 910 01:01:29,857 --> 01:01:32,487 - What? - You and I... 911 01:01:32,488 --> 01:01:34,828 don't fit the rich family arranged marriage formula. 912 01:01:35,698 --> 01:01:37,697 To say we'll benefit each other, 913 01:01:37,698 --> 01:01:40,328 Hanul is hardly on the same level as Taeja Group. 914 01:01:41,297 --> 01:01:42,538 That means... 915 01:01:42,968 --> 01:01:45,967 we must take the opposite approach. 916 01:01:45,968 --> 01:01:47,678 Regardless of our families' companies, 917 01:01:47,738 --> 01:01:50,237 as a man and a woman, 918 01:01:50,238 --> 01:01:52,477 we love each other too much, so we have to marry. 919 01:01:53,578 --> 01:01:55,577 Only then, as you wish, 920 01:01:55,578 --> 01:01:59,417 do we stand a chance to get their blessing as you so want. 921 01:02:02,018 --> 01:02:03,118 You mean... 922 01:02:04,627 --> 01:02:07,086 I must throw myself into the act. 923 01:02:07,087 --> 01:02:09,328 - As if I really love you. - Can you do that? 924 01:02:09,997 --> 01:02:11,098 You bet. 925 01:02:14,868 --> 01:02:16,066 Look at you. 926 01:02:16,067 --> 01:02:18,138 You could grab an ox by the horns. 927 01:02:18,607 --> 01:02:20,468 Aren't you a little too resolute? 928 01:02:20,538 --> 01:02:22,737 I always manage when I put myself to it. 929 01:02:22,738 --> 01:02:24,177 - Show me. - Show you what? 930 01:02:24,178 --> 01:02:26,948 Confess your love for me. I'll judge for you. 931 01:02:28,777 --> 01:02:31,888 Why don't you go first? 932 01:02:43,497 --> 01:02:44,698 If I do, 933 01:02:46,268 --> 01:02:47,897 do you think you can handle it? 934 01:02:49,067 --> 01:02:51,607 It won't be anything you can imagine. 935 01:02:53,667 --> 01:02:54,707 What? 936 01:02:54,837 --> 01:02:55,877 You don't know... 937 01:02:58,508 --> 01:03:02,178 how much I love you or... 938 01:03:03,917 --> 01:03:06,147 when I fell for you. 939 01:03:18,268 --> 01:03:21,067 How was that? Did your heart flutter? 940 01:03:25,167 --> 01:03:28,808 You should've taken up acting instead of business. 941 01:03:29,408 --> 01:03:32,877 Thanks, but I'm pretty good at business too. 942 01:03:35,877 --> 01:03:38,546 Do Guk. You should leave. 943 01:03:38,547 --> 01:03:39,988 What? Now? 944 01:03:40,388 --> 01:03:43,018 Neither of us will remember this anyway. 945 01:03:43,388 --> 01:03:45,526 I'll email you an Excel file with my details. 946 01:03:45,527 --> 01:03:48,558 - Wait. I drove here. - I know, that's why you must... 947 01:03:54,297 --> 01:03:55,337 Will you let me... 948 01:03:56,067 --> 01:03:57,337 stay the night? 949 01:04:59,098 --> 01:05:00,997 How many did he drink? 950 01:05:11,977 --> 01:05:13,047 Hey. 951 01:05:13,808 --> 01:05:16,578 If you're going to sleep, go sleep in the room. 952 01:05:21,118 --> 01:05:22,218 He's sweating so much. 953 01:06:20,848 --> 01:06:21,977 Do Guk. 954 01:06:24,988 --> 01:06:26,647 What are you dreaming about? 955 01:06:28,457 --> 01:06:31,227 Who are you talking to, and what are you saying? 956 01:06:36,527 --> 01:06:38,198 I really don't get you... 957 01:06:40,328 --> 01:06:41,638 the more I see you. 958 01:07:13,660 --> 01:07:14,660 Gosh. 959 01:07:15,419 --> 01:07:16,459 My goodness. 960 01:07:17,629 --> 01:07:19,629 - Ms. Han? - Mother? 961 01:07:19,930 --> 01:07:22,859 Mother, we didn't do anything. I swear. 962 01:07:24,030 --> 01:07:25,700 Come on, I'm not an oldie. 963 01:07:26,299 --> 01:07:27,569 I'm open-minded. 964 01:07:28,069 --> 01:07:29,239 I studied abroad, you know. 965 01:07:29,240 --> 01:07:31,010 I see. 966 01:07:31,339 --> 01:07:32,810 Maybe it's because I studied in Korea. 967 01:07:34,109 --> 01:07:35,410 What happened to him? 968 01:07:44,220 --> 01:07:46,120 Son. Seo Do Guk? 969 01:07:47,990 --> 01:07:49,060 What's wrong with him? 970 01:07:49,519 --> 01:07:51,490 What do you mean? He's sleeping. 971 01:07:51,890 --> 01:07:54,559 How can he sleep with all this noise? Him? 972 01:07:54,800 --> 01:07:56,700 - Should I wake him up? - No. 973 01:07:58,929 --> 01:08:01,229 He always struggled with sleep. 974 01:08:01,630 --> 01:08:02,630 Just let him be. 975 01:08:06,269 --> 01:08:07,599 Are you leaving just like that? 976 01:08:12,340 --> 01:08:15,439 Fine. I guess I could tell you directly. 977 01:08:16,510 --> 01:08:19,010 Let's have our families meet. All of them. 978 01:08:19,550 --> 01:08:21,950 - Pardon? - But there's a condition. 979 01:08:23,080 --> 01:08:24,819 Can you keep a secret from Do Guk? 980 01:08:26,550 --> 01:08:29,318 His family wants to meet us? 981 01:08:29,319 --> 01:08:30,330 Yes. 982 01:08:30,859 --> 01:08:32,990 She asked if this weekend might work. 983 01:08:38,569 --> 01:08:41,769 It's me. Cancel the weekend booking I have at Yushin Restaurant. 984 01:08:42,340 --> 01:08:43,969 Make up an excuse for them. 985 01:08:45,040 --> 01:08:46,069 Yes. 986 01:08:47,279 --> 01:08:50,179 "Yushin Restaurant?" Were you going to meet financiers? 987 01:08:50,580 --> 01:08:52,750 I was going to spend money on them to build more networks, 988 01:08:53,849 --> 01:08:56,420 but we're about to become the in-laws of Taeja Group. 989 01:08:56,950 --> 01:08:58,889 I can make more connections through them. 990 01:09:03,389 --> 01:09:04,689 But not like this. 991 01:09:05,729 --> 01:09:08,700 Ms. Lee Tae Ja will be coming from their side. 992 01:09:09,200 --> 01:09:10,768 We also need to prepare... 993 01:09:10,769 --> 01:09:12,429 Yes. It's me. 994 01:09:16,340 --> 01:09:17,969 Can I pass the phone to Father? 995 01:09:20,139 --> 01:09:21,139 Father. 996 01:09:21,410 --> 01:09:22,539 (Grandfather) 997 01:09:22,540 --> 01:09:23,609 It's Grandfather. 998 01:09:29,849 --> 01:09:30,889 Yes? 999 01:09:31,950 --> 01:09:33,050 Hello, Father. 1000 01:09:39,229 --> 01:09:41,960 Understood. Please take care. 1001 01:09:42,399 --> 01:09:43,429 Bye. 1002 01:09:47,899 --> 01:09:50,240 He says we should go ahead and plan Yi Ju's wedding. 1003 01:09:50,540 --> 01:09:51,939 He gives her his approval. 1004 01:09:55,939 --> 01:09:58,950 What did you do? 1005 01:10:01,779 --> 01:10:03,420 Grandfather, please open the door. 1006 01:10:03,479 --> 01:10:06,889 We'll have to call the authorities if you keep this up. 1007 01:10:07,660 --> 01:10:09,090 It won't work. 1008 01:10:09,189 --> 01:10:10,759 He only listens... 1009 01:10:10,760 --> 01:10:13,960 to what he wants to hear. He ignores everything else. 1010 01:10:22,870 --> 01:10:24,569 He only listens to what he wants... 1011 01:10:24,639 --> 01:10:25,740 Yi Ju... 1012 01:10:26,340 --> 01:10:28,210 I can't let you die. 1013 01:10:28,779 --> 01:10:30,240 No way. 1014 01:10:31,950 --> 01:10:33,349 Please forgive me. 1015 01:10:33,510 --> 01:10:36,120 Please... Forgive me. 1016 01:10:37,849 --> 01:10:38,950 I... 1017 01:10:39,819 --> 01:10:41,359 I don't want to be punished in the afterlife. 1018 01:10:42,590 --> 01:10:43,659 Yi Ju. 1019 01:10:43,660 --> 01:10:44,859 He wanted to be forgiven. 1020 01:10:46,660 --> 01:10:47,660 But for what? 1021 01:10:54,700 --> 01:10:57,109 (Patient: Han) 1022 01:10:58,609 --> 01:10:59,670 Grandfather. 1023 01:11:01,510 --> 01:11:03,240 I met a good man. 1024 01:11:04,679 --> 01:11:07,278 I want to marry him and start a family of my own. 1025 01:11:07,279 --> 01:11:08,920 That's why I came to get your permission. 1026 01:11:09,479 --> 01:11:10,490 You know, 1027 01:11:11,090 --> 01:11:13,219 I resented you before, 1028 01:11:13,760 --> 01:11:15,019 but not anymore. 1029 01:11:15,519 --> 01:11:17,529 I've forgiven everything. I mean it. 1030 01:11:18,529 --> 01:11:20,830 So you should also... 1031 01:11:21,859 --> 01:11:23,769 (Patient: Han) 1032 01:11:25,370 --> 01:11:26,399 What did you say? 1033 01:11:27,939 --> 01:11:29,040 Grandfather. 1034 01:11:29,500 --> 01:11:31,069 What did you just say? 1035 01:11:33,069 --> 01:11:34,678 That I've found happiness. 1036 01:11:34,679 --> 01:11:35,910 After that! 1037 01:11:38,809 --> 01:11:39,849 That... 1038 01:11:41,519 --> 01:11:42,950 I'll forgive everything. 1039 01:11:43,550 --> 01:11:44,620 Yi Ju. 1040 01:11:46,389 --> 01:11:47,859 Did you already know it all? 1041 01:11:49,120 --> 01:11:50,189 Is that so? 1042 01:11:51,290 --> 01:11:52,330 Yes. 1043 01:11:53,130 --> 01:11:54,729 I did. 1044 01:12:10,040 --> 01:12:11,279 As for the location, 1045 01:12:11,809 --> 01:12:14,250 I'll let you know when they choose a place. 1046 01:12:15,819 --> 01:12:17,819 Yi Ju, you... 1047 01:12:32,099 --> 01:12:33,670 Don't get ahead of yourself. 1048 01:12:33,899 --> 01:12:35,939 You haven't achieved anything yet. 1049 01:12:36,599 --> 01:12:38,309 Then why do you look so anxious? 1050 01:12:39,139 --> 01:12:40,740 - What? - You shouldn't frown so much. 1051 01:12:41,410 --> 01:12:43,609 You should try to smile when we meet their family. 1052 01:12:47,219 --> 01:12:48,779 Just like how I had to smile... 1053 01:12:50,019 --> 01:12:51,319 all of my life while living here. 1054 01:13:03,460 --> 01:13:04,529 Darn it. 1055 01:13:13,410 --> 01:13:14,439 Gosh. 1056 01:13:33,929 --> 01:13:35,359 (Big Person Foundation) 1057 01:13:37,300 --> 01:13:38,469 Is this the right place? 1058 01:13:39,529 --> 01:13:41,269 Why are we meeting at a place like this? 1059 01:13:44,240 --> 01:13:45,340 There they are. 1060 01:13:46,439 --> 01:13:49,080 - Gosh, you're here. - Ma'am. 1061 01:13:50,309 --> 01:13:52,509 Thank you for travelling all this way. 1062 01:13:52,510 --> 01:13:53,550 It was our pleasure. 1063 01:13:53,880 --> 01:13:55,949 It's nice and tranquil. 1064 01:13:55,950 --> 01:13:58,289 If we meet at a crowded and noisy place, 1065 01:13:58,290 --> 01:14:00,559 it'll only start strange rumours. 1066 01:14:01,090 --> 01:14:04,059 I thought meeting somewhere humble like this might be nice. 1067 01:14:04,889 --> 01:14:07,090 To be honest, it's hard to understand. 1068 01:14:08,830 --> 01:14:10,129 If you had any intention... 1069 01:14:10,130 --> 01:14:11,469 of welcoming our daughter into your family, 1070 01:14:12,069 --> 01:14:14,240 you wouldn't treat us like this. 1071 01:14:14,939 --> 01:14:17,269 - Honey. That's rude of you to say. - No. 1072 01:14:20,069 --> 01:14:22,609 You have the ability to grasp the situation well. 1073 01:14:23,139 --> 01:14:24,979 You must be the big shot behind Hanul Group. 1074 01:14:30,519 --> 01:14:31,590 I'm Cha Yeon Hwa. 1075 01:14:34,290 --> 01:14:35,389 I'm Lee Jung Hye. 1076 01:15:20,346 --> 01:15:23,986 (Perfect Marriage Revenge) 1077 01:15:24,127 --> 01:15:25,685 I prepared a gift. 1078 01:15:25,686 --> 01:15:27,525 You could say it's a forgery. 1079 01:15:27,526 --> 01:15:28,452 Are you out of your mind? 1080 01:15:28,477 --> 01:15:31,343 Yes. So don't get on my nerves. 1081 01:15:31,367 --> 01:15:33,896 I bet you didn't know Mr. Seo tried to kill someone. 1082 01:15:33,967 --> 01:15:35,866 Didn't you see Yi Ju's shocked face? 1083 01:15:35,867 --> 01:15:37,536 What happens if it's not fake? 1084 01:15:37,537 --> 01:15:40,636 What if I want a real marriage? What will you do? 1085 01:15:40,776 --> 01:15:43,436 You can't possibly want the best for their marriage. 1086 01:15:43,636 --> 01:15:46,346 Ms. Han, I'm hoping you'd leave on your own terms. 76021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.