Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:06,926
(Perfect Marriage Revenge)
2
00:00:06,950 --> 00:00:07,990
(Production sponsors)
3
00:00:07,991 --> 00:00:09,019
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:09,020 --> 00:00:10,020
(All characters, places, organizations, incidents,)
5
00:00:10,020 --> 00:00:11,020
(and religions in this drama are fictitious.)
6
00:00:11,020 --> 00:00:11,779
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
7
00:00:19,532 --> 00:00:22,962
Tell me. The real reason you want to marry me.
8
00:00:24,803 --> 00:00:25,973
Is it to get your revenge?
9
00:00:26,833 --> 00:00:29,003
On Han Yu Ra and Lee Jung Hye?
10
00:00:30,742 --> 00:00:34,212
Yes. Because I know Han Yu Ra wants you.
11
00:00:36,742 --> 00:00:37,952
If Yu Ra is hurting,
12
00:00:39,912 --> 00:00:42,282
Se Hyeok's heart will break too because he loves her.
13
00:00:43,552 --> 00:00:45,793
The same goes for my mother, for her real daughter is her everything.
14
00:00:47,663 --> 00:00:49,092
They'll all be in pain.
15
00:00:53,832 --> 00:00:54,832
Yes.
16
00:00:55,963 --> 00:00:58,702
This was exactly what I wanted to hear.
17
00:01:24,233 --> 00:01:27,133
I should prepare this much when rescuing my princess.
18
00:01:31,972 --> 00:01:33,433
For now, this will do.
19
00:01:34,103 --> 00:01:35,243
This is okay with you, right?
20
00:01:45,152 --> 00:01:46,182
Would you...
21
00:01:47,383 --> 00:01:49,182
marry me, Han Yi Ju?
22
00:01:52,193 --> 00:01:53,193
No.
23
00:01:55,462 --> 00:01:57,093
Marry me, Yi Ju.
24
00:02:11,172 --> 00:02:13,112
I didn't prepare anything though.
25
00:02:14,483 --> 00:02:15,543
I'm sorry.
26
00:02:20,253 --> 00:02:22,452
Then just show me.
27
00:02:40,202 --> 00:02:43,043
Was this not what you meant?
28
00:02:44,073 --> 00:02:45,141
Gosh, I'm sorry.
29
00:02:45,142 --> 00:02:46,413
I just thought...
30
00:02:54,152 --> 00:02:55,182
That's...
31
00:02:56,753 --> 00:02:58,052
simply not enough.
32
00:02:59,122 --> 00:03:00,122
What?
33
00:03:48,142 --> 00:03:50,043
(Episode 3)
34
00:04:01,953 --> 00:04:02,953
Hello?
35
00:04:03,252 --> 00:04:04,893
What's going on between you and Seo Do Guk?
36
00:04:05,293 --> 00:04:06,622
What are you talking about all of a sudden?
37
00:04:06,793 --> 00:04:08,593
There's an article about you two dating.
38
00:04:09,463 --> 00:04:10,463
What?
39
00:04:15,502 --> 00:04:18,871
(Taeja Group's Second Grandson Caught Having Secret Rendezvous)
40
00:04:18,872 --> 00:04:21,672
Who wrote this?
41
00:04:23,473 --> 00:04:24,811
(An Soo Jin)
42
00:04:24,812 --> 00:04:26,773
(Reporter Choi Mi Hyun)
43
00:04:27,382 --> 00:04:28,413
(Sending Email, Please Wait)
44
00:04:28,583 --> 00:04:30,181
(Message Could Not Be Sent, Invalid Email Address)
45
00:04:30,182 --> 00:04:32,953
It says the reporter's name is Choi Mi Hyun,
46
00:04:33,283 --> 00:04:35,723
but it won't help us. The email address doesn't exist.
47
00:04:36,182 --> 00:04:37,393
"A-Best News?"
48
00:04:38,023 --> 00:04:39,052
Do you know this company?
49
00:04:39,252 --> 00:04:41,622
They'd write about anything if you paid them.
50
00:04:42,262 --> 00:04:44,131
- What? - As for the major daily newspapers,
51
00:04:44,132 --> 00:04:46,132
the desk wouldn't release this like what I'm doing here.
52
00:04:46,632 --> 00:04:48,432
They can just take it down, you know.
53
00:04:49,663 --> 00:04:51,001
That's why they found a company...
54
00:04:51,002 --> 00:04:52,733
that would distribute it to every web portal.
55
00:04:53,432 --> 00:04:55,272
Once it's published like this, it can't be undone.
56
00:04:55,273 --> 00:04:56,302
No way.
57
00:04:57,172 --> 00:04:58,842
Who's meticulous enough to plan all this?
58
00:04:58,843 --> 00:05:00,442
(Seo Do Guk was caught having a secret rendezvous with a woman.)
59
00:05:07,422 --> 00:05:08,523
Oh, no.
60
00:05:09,182 --> 00:05:10,523
I want you to look pretty.
61
00:05:27,843 --> 00:05:28,843
That's right.
62
00:05:29,843 --> 00:05:31,172
It was all planned.
63
00:05:31,473 --> 00:05:33,611
What? So you think you know who did this?
64
00:05:33,612 --> 00:05:34,643
Who?
65
00:05:35,083 --> 00:05:37,381
Anyone can tell that this was all your doing, Do Guk!
66
00:05:37,382 --> 00:05:39,653
Why would you assume that it was me, Mother?
67
00:05:39,953 --> 00:05:42,083
- You have no evidence. - I know you.
68
00:05:43,052 --> 00:05:44,422
I don't care what you say.
69
00:05:44,523 --> 00:05:46,251
This marriage cannot happen, no matter what!
70
00:05:46,252 --> 00:05:48,762
Oh, no. I've got a meeting. I have to go.
71
00:05:50,492 --> 00:05:52,131
- Mr. Byun. - Yes, sir.
72
00:05:52,132 --> 00:05:54,703
I'll tell them to take down the article as soon as possible.
73
00:05:55,502 --> 00:05:58,432
No, you don't need to do that.
74
00:05:58,773 --> 00:06:00,502
Okay. Pardon me?
75
00:06:02,172 --> 00:06:03,843
You don't need to tell them to take it down...
76
00:06:04,143 --> 00:06:05,473
- because I'm marrying her. - What?
77
00:06:06,312 --> 00:06:07,942
- What do you say? The two of us. - Oh, dear.
78
00:06:08,413 --> 00:06:09,812
- Do we look cute together? - Well...
79
00:06:10,242 --> 00:06:12,051
Shall I answer this as your brother-in-law...
80
00:06:12,052 --> 00:06:13,882
or as your executive assistant?
81
00:06:14,552 --> 00:06:15,783
Well...
82
00:06:16,122 --> 00:06:19,593
Either way, I want to hear a positive answer.
83
00:06:20,322 --> 00:06:21,922
That is impossible.
84
00:06:22,062 --> 00:06:25,562
As you and I both heard a moment ago,
85
00:06:25,733 --> 00:06:27,392
Mother yelled that she would never allow...
86
00:06:27,393 --> 00:06:30,602
She reacted the same way when you and Do Na decided to get married,
87
00:06:30,603 --> 00:06:32,632
but you guys got married in the end.
88
00:06:32,773 --> 00:06:35,741
However, the countless struggles we faced in that process...
89
00:06:35,742 --> 00:06:37,712
Whether it's about your business or marriage,
90
00:06:37,713 --> 00:06:39,072
the outcome is what matters.
91
00:06:39,213 --> 00:06:42,143
And I'm a man who produces outcomes.
92
00:06:44,453 --> 00:06:45,552
Let's go and start the meeting.
93
00:06:50,622 --> 00:06:51,893
What is this, a hunger strike?
94
00:06:52,653 --> 00:06:53,822
Why won't you eat?
95
00:06:54,663 --> 00:06:56,492
You don't care if I collapse.
96
00:06:57,793 --> 00:06:59,762
- I know you don't, Dad. - What?
97
00:07:01,762 --> 00:07:04,132
How could you approve of Yi Ju's relationship with Do Guk?
98
00:07:04,502 --> 00:07:05,732
I liked him first.
99
00:07:05,733 --> 00:07:07,942
Then you should've won him over.
100
00:07:08,172 --> 00:07:09,402
He came running...
101
00:07:09,403 --> 00:07:11,543
and said he wanted to marry her at once. You saw that.
102
00:07:13,273 --> 00:07:15,881
No one can stop a man who is head over heels for a woman.
103
00:07:15,882 --> 00:07:16,942
Dad.
104
00:07:17,583 --> 00:07:19,353
They can't get married just because they want to.
105
00:07:21,583 --> 00:07:23,652
The wife of Choikang Group's president said...
106
00:07:23,653 --> 00:07:25,922
Seo Do Guk's family was utterly offended by what happened.
107
00:07:26,622 --> 00:07:29,093
The family would never approve of it.
108
00:07:29,262 --> 00:07:30,722
They're getting way ahead of themselves.
109
00:07:30,723 --> 00:07:32,463
- What? - Oh, that's right.
110
00:07:32,762 --> 00:07:34,131
Doesn't someone in the family...
111
00:07:34,132 --> 00:07:35,862
work for the Financial Supervisory Service?
112
00:07:36,362 --> 00:07:38,432
You know, everyone's watching like a hawk now.
113
00:07:38,802 --> 00:07:42,102
What if they meddle in our takeover because they're offended?
114
00:07:42,103 --> 00:07:43,302
We can't let that happen.
115
00:07:45,413 --> 00:07:46,442
Han Yi Ju.
116
00:07:47,242 --> 00:07:48,312
Come here.
117
00:07:51,612 --> 00:07:53,413
Can we really trust Seo Do Guk?
118
00:07:53,913 --> 00:07:55,682
What if he makes a fuss and says he's crazy about you...
119
00:07:55,822 --> 00:07:57,483
only to do a 180 and ditch you later on?
120
00:07:57,622 --> 00:07:58,953
What exactly do you mean?
121
00:07:59,552 --> 00:08:02,793
For people like us and the Taeja Group family,
122
00:08:02,862 --> 00:08:04,963
marriage is like two companies signing an MOU together.
123
00:08:05,463 --> 00:08:08,833
They'd approve of Yu Ra,
124
00:08:09,162 --> 00:08:10,162
but you...
125
00:08:10,703 --> 00:08:12,073
What are you going to do?
126
00:08:13,803 --> 00:08:15,272
I'll get their permission.
127
00:08:16,142 --> 00:08:18,241
The two of you will sit in the parents' seat at my wedding,
128
00:08:18,242 --> 00:08:19,673
and Yu Ra will catch my bouquet.
129
00:08:20,343 --> 00:08:23,042
We should hold our wedding...
130
00:08:23,213 --> 00:08:24,382
with everyone's blessing.
131
00:08:24,953 --> 00:08:26,213
Who will catch your bouquet?
132
00:08:26,553 --> 00:08:28,323
Then what? You won't do it?
133
00:08:28,622 --> 00:08:29,782
I have no friends.
134
00:08:37,522 --> 00:08:39,892
What about the pre-wedding meeting? What will you do about that?
135
00:08:40,233 --> 00:08:41,361
"Pre-wedding meeting?"
136
00:08:41,362 --> 00:08:44,333
Yes. The families should meet before your wedding takes place.
137
00:08:45,733 --> 00:08:47,842
And Father should be there too.
138
00:08:47,843 --> 00:08:48,943
Right, honey?
139
00:08:50,203 --> 00:08:51,943
Well, I'm not sure about that.
140
00:08:52,242 --> 00:08:55,012
Chairwoman Lee Tae Ja will be there, so Father should come too.
141
00:08:57,282 --> 00:08:58,313
Don't you agree?
142
00:09:03,553 --> 00:09:06,292
Yes. I'm meeting Do Guk today anyway,
143
00:09:06,553 --> 00:09:07,762
so I'll talk to him.
144
00:09:43,423 --> 00:09:45,492
- Hello? - What are you waiting for? Hop in.
145
00:09:48,662 --> 00:09:51,402
You're awfully impatient.
146
00:09:54,233 --> 00:09:56,002
You even parked your car here...
147
00:09:56,402 --> 00:09:57,602
- My gosh. - Who are you?
148
00:09:57,603 --> 00:09:58,642
I'm sorry.
149
00:10:00,042 --> 00:10:02,541
- Do Guk, someone else is here... - Yes, he's my executive assistant.
150
00:10:02,542 --> 00:10:04,083
- Come with him. - What?
151
00:10:07,382 --> 00:10:08,652
I'm Byun Jae Ho.
152
00:10:10,022 --> 00:10:11,252
I'll take you there safely.
153
00:10:19,233 --> 00:10:22,362
Yu Ra, you need to eat something.
154
00:10:22,532 --> 00:10:24,262
Do you want to see me worrying myself sick?
155
00:10:26,303 --> 00:10:27,872
Have you thought about how devastated I must be?
156
00:10:28,443 --> 00:10:29,473
What is going on, Mom?
157
00:10:30,242 --> 00:10:31,343
Those two...
158
00:10:31,612 --> 00:10:33,313
Have you decided to side with them?
159
00:10:33,542 --> 00:10:34,542
Have you?
160
00:10:41,353 --> 00:10:42,622
Yu Ra.
161
00:10:44,392 --> 00:10:47,622
When there's something you so desperately want,
162
00:10:48,362 --> 00:10:50,492
do you know what you must do?
163
00:10:52,262 --> 00:10:53,963
You must create an opportunity...
164
00:10:54,862 --> 00:10:59,203
and learn to wait for it to come to pass.
165
00:11:04,573 --> 00:11:05,872
Think about it.
166
00:11:06,573 --> 00:11:10,683
Your father will do anything to do business with Taeja Group.
167
00:11:11,713 --> 00:11:15,522
You can't just go against him because you're displeased.
168
00:11:18,423 --> 00:11:21,223
The haughty Seo Do Guk fell for her too.
169
00:11:21,892 --> 00:11:24,161
If his family were to give permission...
170
00:11:24,162 --> 00:11:25,463
They won't.
171
00:11:28,203 --> 00:11:31,603
Don't worry about a thing.
172
00:11:32,132 --> 00:11:34,103
I'll take care of everything.
173
00:11:39,872 --> 00:11:41,583
I'll head back, then.
174
00:11:42,583 --> 00:11:43,912
Thank you.
175
00:11:50,483 --> 00:11:52,622
If I may ask,
176
00:11:53,152 --> 00:11:55,521
did we meet somewhere?
177
00:11:55,522 --> 00:11:56,522
Pardon?
178
00:11:57,593 --> 00:12:00,233
No, never mind. Goodbye.
179
00:13:37,162 --> 00:13:39,162
When did you arrive?
180
00:13:39,762 --> 00:13:41,501
Just now. What are you doing?
181
00:13:41,502 --> 00:13:43,132
It won't be much longer. Sit down.
182
00:14:11,063 --> 00:14:12,762
You won't have eaten yet.
183
00:14:21,073 --> 00:14:23,473
It's a protein-based coffee. Drink as you wait.
184
00:14:36,022 --> 00:14:37,183
It's not bad.
185
00:14:40,392 --> 00:14:41,923
You can cook?
186
00:14:42,622 --> 00:14:43,792
Did you take lessons?
187
00:14:43,992 --> 00:14:45,463
I didn't have to.
188
00:14:45,532 --> 00:14:47,892
I'm a good cook, I'm handsome,
189
00:14:48,402 --> 00:14:50,433
and I'm pretty smart too.
190
00:14:51,872 --> 00:14:53,032
I'm sure you are.
191
00:14:55,103 --> 00:14:56,603
It's abalone risotto.
192
00:14:57,073 --> 00:14:58,772
I made it extra smooth.
193
00:15:11,652 --> 00:15:14,862
Let me have a taste first.
194
00:15:19,563 --> 00:15:20,862
It's good.
195
00:15:26,272 --> 00:15:28,142
Is it too good?
196
00:15:28,372 --> 00:15:29,603
What are you doing?
197
00:15:31,002 --> 00:15:32,872
Why are you doing all this?
198
00:15:35,583 --> 00:15:36,583
Because...
199
00:15:38,453 --> 00:15:39,683
I like to.
200
00:15:40,912 --> 00:15:43,083
- What? - You asked why I did this.
201
00:15:44,723 --> 00:15:45,892
It's because...
202
00:15:47,292 --> 00:15:48,992
I like to cook.
203
00:15:52,992 --> 00:15:55,933
The article about us. That was all you.
204
00:15:56,433 --> 00:15:59,031
You even got them to print scandalous photos.
205
00:15:59,032 --> 00:16:02,343
Why did you pay someone to write about us?
206
00:16:05,912 --> 00:16:07,012
For fear that...
207
00:16:07,872 --> 00:16:10,343
- you'd get cold feet? - What?
208
00:16:10,483 --> 00:16:13,213
The offers you made me. They were too good to miss out on.
209
00:16:13,353 --> 00:16:14,882
I want it all.
210
00:16:15,252 --> 00:16:17,282
The information you promised me.
211
00:16:17,953 --> 00:16:20,593
About the stock, company listing...
212
00:16:21,563 --> 00:16:22,892
What was the other thing?
213
00:16:24,833 --> 00:16:27,063
If you don't back out first,
214
00:16:27,492 --> 00:16:29,261
you don't have to worry about me.
215
00:16:29,262 --> 00:16:30,303
Is that so?
216
00:16:32,272 --> 00:16:34,573
Then should we make things clear?
217
00:16:46,153 --> 00:16:47,182
(Prenuptial Agreement)
218
00:16:47,183 --> 00:16:48,251
A prenup?
219
00:16:48,252 --> 00:16:51,653
We manage our own finances, ignore each other's love lives, etc.
220
00:16:52,052 --> 00:16:54,923
What we discussed before is all there.
221
00:16:55,693 --> 00:16:57,423
The duration of the contract...
222
00:16:58,332 --> 00:17:00,532
We can agree on something.
223
00:17:09,502 --> 00:17:10,602
The duration.
224
00:17:11,873 --> 00:17:13,012
Let's make it a year.
225
00:17:15,443 --> 00:17:17,983
And I'd like to add another clause.
226
00:17:19,213 --> 00:17:20,213
Saying what?
227
00:17:21,453 --> 00:17:25,223
That this union requires our families' blessing.
228
00:17:25,522 --> 00:17:27,292
Only then is it worth it.
229
00:17:27,423 --> 00:17:30,193
Lee Jung Hye, Han Yu Ra, and my father.
230
00:17:30,522 --> 00:17:33,062
I want them to attend the wedding and bless us.
231
00:17:34,233 --> 00:17:36,031
If you're to get the investment,
232
00:17:36,032 --> 00:17:38,002
you need your grandmother's approval anyway.
233
00:17:39,532 --> 00:17:42,342
I think that clause is something we both need.
234
00:17:43,502 --> 00:17:45,342
(Date of Termination: July 25, 2023)
235
00:17:46,873 --> 00:17:47,873
Do you agree?
236
00:17:50,812 --> 00:17:52,082
I agree.
237
00:18:02,423 --> 00:18:05,332
(Seo Do Guk, Han Yi Ju)
238
00:18:07,393 --> 00:18:11,102
Are we business partners in earnest now?
239
00:18:11,903 --> 00:18:12,903
Yes.
240
00:18:15,002 --> 00:18:17,002
Then we'll need a base camp.
241
00:18:17,673 --> 00:18:18,712
A base camp?
242
00:18:18,713 --> 00:18:20,612
A place for us to discuss strategies.
243
00:18:20,613 --> 00:18:23,312
A place for us to rest when we return from war.
244
00:18:24,113 --> 00:18:25,282
Won't we need one?
245
00:18:28,252 --> 00:18:29,383
What do you think...
246
00:18:31,252 --> 00:18:32,393
about this place?
247
00:18:33,693 --> 00:18:36,663
Isn't this where you live?
248
00:18:36,893 --> 00:18:39,693
Why don't you leave home and live here?
249
00:18:39,992 --> 00:18:43,933
You want us to live together?
250
00:18:45,602 --> 00:18:47,233
- Are you insane? - I will...
251
00:18:47,403 --> 00:18:49,502
return home today.
252
00:18:50,302 --> 00:18:52,442
Shouldn't I do at least that...
253
00:18:52,443 --> 00:18:54,173
to get my family's permission?
254
00:18:55,213 --> 00:18:56,242
But still...
255
00:18:57,183 --> 00:18:59,552
How am I to live in someone else's empty house?
256
00:19:13,633 --> 00:19:15,233
All you need to eat is here.
257
00:19:17,203 --> 00:19:20,203
They're all still sealed, so they're safe to eat.
258
00:19:27,213 --> 00:19:32,183
And this will be our shared living area.
259
00:19:32,683 --> 00:19:35,223
You can play games if you're bored. And...
260
00:19:37,123 --> 00:19:38,522
this is my bedroom.
261
00:19:38,893 --> 00:19:41,091
Unfortunately for you, I won't be here,
262
00:19:41,092 --> 00:19:43,292
so don't go inside because you miss me.
263
00:19:52,403 --> 00:19:53,733
And...
264
00:19:55,473 --> 00:19:56,873
this is your bedroom.
265
00:20:19,393 --> 00:20:22,102
Everything you need is here.
266
00:20:26,703 --> 00:20:28,373
Who picked this out?
267
00:20:29,572 --> 00:20:31,302
Was it you?
268
00:20:32,943 --> 00:20:34,542
Tell me if you don't like it.
269
00:20:35,483 --> 00:20:37,512
I can always fire my secretary.
270
00:20:39,413 --> 00:20:41,752
No. I like it.
271
00:20:43,552 --> 00:20:45,522
Give him an extra bonus.
272
00:20:49,923 --> 00:20:52,893
So, when will you move in?
273
00:20:57,032 --> 00:20:58,572
Will you be okay...
274
00:20:59,133 --> 00:21:00,633
with me living here?
275
00:21:11,713 --> 00:21:13,582
This place is already your home.
276
00:21:13,653 --> 00:21:16,022
You can come whenever you want.
277
00:21:23,322 --> 00:21:26,463
Don't you get a sense of deja vu?
278
00:21:26,693 --> 00:21:27,693
You're right.
279
00:21:29,203 --> 00:21:30,532
It got upgraded from a hotel key...
280
00:21:31,933 --> 00:21:33,572
to a house key.
281
00:21:34,873 --> 00:21:37,042
That day, Han Yi Ju decided to use that key,
282
00:21:37,272 --> 00:21:40,143
and I decided to bet my life on her.
283
00:21:41,473 --> 00:21:42,643
So don't give up.
284
00:21:43,512 --> 00:21:44,542
I'll be with you...
285
00:21:45,913 --> 00:21:47,183
through this fight.
286
00:22:16,812 --> 00:22:17,842
Mr. Byun.
287
00:22:19,613 --> 00:22:20,683
Mr. Byun?
288
00:22:24,883 --> 00:22:26,723
- Mr. Byun! - You startled me.
289
00:22:27,052 --> 00:22:28,692
What is it? Stop calling me...
290
00:22:28,693 --> 00:22:31,363
Is it true? Is Mr. Seo getting married?
291
00:22:34,332 --> 00:22:36,363
- I guess so. - Who is this woman he's marrying?
292
00:22:37,302 --> 00:22:40,173
How great can she be to win over Mr. Seo's heart?
293
00:22:44,802 --> 00:22:45,943
I guess she is.
294
00:22:47,943 --> 00:22:51,042
(Secretary's Office)
295
00:22:59,352 --> 00:23:00,453
I can't believe this.
296
00:23:01,423 --> 00:23:04,092
First, Mr. Yu, and now Mr. Seo.
297
00:23:07,463 --> 00:23:08,532
"Mr. Yu?"
298
00:23:09,163 --> 00:23:11,301
I heard you even met her...
299
00:23:11,302 --> 00:23:12,633
in front of the office the other day.
300
00:23:13,703 --> 00:23:15,542
I'm sick of working overtime.
301
00:23:15,742 --> 00:23:17,502
I hate it so much.
302
00:23:17,602 --> 00:23:18,872
What? Gosh.
303
00:23:18,873 --> 00:23:19,943
I packed you some food.
304
00:23:20,443 --> 00:23:22,081
- Mr. Yu? - Is it going to be a late night?
305
00:23:22,082 --> 00:23:23,541
Is that his girlfriend?
306
00:23:23,542 --> 00:23:24,582
I think so.
307
00:23:25,113 --> 00:23:27,682
- I'm sorry to hear that. - She's pretty.
308
00:23:27,683 --> 00:23:29,082
I made a lot of tasty stuff.
309
00:23:29,223 --> 00:23:30,282
Make sure you eat it.
310
00:23:35,762 --> 00:23:37,893
What's the matter, Mr. Byun? Did something happen?
311
00:23:39,733 --> 00:23:40,762
Yes.
312
00:23:42,203 --> 00:23:44,133
In fact, something huge.
313
00:23:47,933 --> 00:23:49,203
What's with Mr. Byun?
314
00:23:49,443 --> 00:23:52,072
I guess the news of Mr. Seo's marriage shocked him.
315
00:23:52,842 --> 00:23:53,842
What?
316
00:23:56,812 --> 00:23:58,143
You must know, don't you?
317
00:23:58,582 --> 00:24:00,483
Who is Mr. Seo going to marry?
318
00:24:03,453 --> 00:24:04,453
Kang Si A.
319
00:24:05,223 --> 00:24:06,352
Seol Soo Mi.
320
00:24:06,923 --> 00:24:09,163
It's something about our CEO that hasn't been verified. No.
321
00:24:09,393 --> 00:24:11,163
It's a baseless rumour.
322
00:24:11,592 --> 00:24:13,893
It's not right for us to talk about it as his secretaries.
323
00:24:14,592 --> 00:24:17,632
I was only curious since they released articles.
324
00:24:17,633 --> 00:24:18,933
We're sorry, Mr. Yu.
325
00:24:19,933 --> 00:24:21,072
Please be more cautious next time.
326
00:24:33,782 --> 00:24:36,352
(Do whatever you want.)
327
00:24:37,423 --> 00:24:38,552
Do whatever you want.
328
00:24:48,832 --> 00:24:50,433
How's your mother?
329
00:24:50,602 --> 00:24:52,133
Worried sick, of course.
330
00:24:52,802 --> 00:24:55,032
By the way, what's wrong with your sister?
331
00:24:56,403 --> 00:24:58,372
She must have the blues or cold feet.
332
00:24:58,373 --> 00:25:00,872
What is there to be blue about?
333
00:25:00,873 --> 00:25:03,542
She was head over heels for my brother.
334
00:25:03,713 --> 00:25:06,183
She's a total psychopath.
335
00:25:10,352 --> 00:25:11,352
It's okay.
336
00:25:13,052 --> 00:25:15,222
I know that you're upset.
337
00:25:15,223 --> 00:25:17,193
You do, right? I knew it.
338
00:25:17,463 --> 00:25:18,693
You're the best.
339
00:25:32,072 --> 00:25:35,282
But why don't you and your mom...
340
00:25:35,512 --> 00:25:37,242
try to persuade her?
341
00:25:37,483 --> 00:25:38,483
Us?
342
00:25:39,312 --> 00:25:40,352
Give me this one.
343
00:25:44,252 --> 00:25:46,452
If your family can coax her,
344
00:25:46,453 --> 00:25:48,092
she might change her mind.
345
00:25:48,663 --> 00:25:52,062
Most of all, she really liked Se Hyeok.
346
00:25:53,193 --> 00:25:54,193
Yu Ra.
347
00:25:54,893 --> 00:25:56,002
Hey, Han Yu Ra!
348
00:25:56,832 --> 00:25:58,062
You're way too nice.
349
00:26:00,072 --> 00:26:02,042
Too bad your sister isn't even half as nice.
350
00:26:03,042 --> 00:26:05,772
How many zeros is that?
351
00:26:07,742 --> 00:26:10,011
You should get it. I have a gift card.
352
00:26:10,012 --> 00:26:11,042
Really?
353
00:26:11,643 --> 00:26:12,713
It's nice, isn't it?
354
00:26:13,052 --> 00:26:15,883
I saw something similar on Seo Do Na's social media account.
355
00:26:16,123 --> 00:26:17,153
What do you think?
356
00:26:20,322 --> 00:26:21,652
Honey,
357
00:26:21,653 --> 00:26:23,862
are you saying the woman my brother wants to marry...
358
00:26:23,863 --> 00:26:26,932
is the woman his secretary was going to marry until recently?
359
00:26:26,933 --> 00:26:30,101
Yes, Honey. I saw them with my own eyes.
360
00:26:30,102 --> 00:26:31,203
I'm sure of it.
361
00:26:31,762 --> 00:26:34,532
Is she a femme fatale? Is she that seductive?
362
00:26:34,973 --> 00:26:36,802
"Seductive?"
363
00:26:38,742 --> 00:26:39,913
No, she's the opposite.
364
00:26:40,613 --> 00:26:43,041
She's pure and innocent...
365
00:26:43,042 --> 00:26:45,012
and it makes men want to protect her.
366
00:26:45,512 --> 00:26:46,683
She's more of that type.
367
00:26:47,552 --> 00:26:49,022
Did you fall for her too?
368
00:26:50,123 --> 00:26:51,882
Do you want to marry her while you're at it?
369
00:26:51,883 --> 00:26:53,423
No, Honey.
370
00:26:54,623 --> 00:26:56,561
That's just the vibe I get.
371
00:26:56,562 --> 00:26:58,193
You know my taste.
372
00:26:58,463 --> 00:26:59,791
Your Honey finds women...
373
00:26:59,792 --> 00:27:02,831
like Do Na who can really crush a man in a heartbeat...
374
00:27:02,832 --> 00:27:05,772
much more attractive.
375
00:27:05,873 --> 00:27:07,532
- Kiss, kiss. - I knew it.
376
00:27:08,373 --> 00:27:11,473
I'll crush you later.
377
00:27:13,913 --> 00:27:14,913
Yu Ra.
378
00:27:16,143 --> 00:27:17,782
It's Do Na.
379
00:27:19,153 --> 00:27:21,182
Long time no see. Are you well?
380
00:27:21,183 --> 00:27:22,423
Let's skip the formalities.
381
00:27:23,022 --> 00:27:25,591
- What's with your sister? - What?
382
00:27:25,592 --> 00:27:27,893
I heard she already had a man she was going to marry.
383
00:27:28,123 --> 00:27:29,163
Is this true?
384
00:27:29,322 --> 00:27:30,693
Yes, it's true.
385
00:27:32,332 --> 00:27:34,792
- Who are you? - My social media is SeHeeJjang.
386
00:27:34,963 --> 00:27:37,163
You know it, don't you? I always comment on your posts.
387
00:27:38,802 --> 00:27:40,733
I guess you don't.
388
00:27:41,802 --> 00:27:44,271
- You have too many followers. - Yes.
389
00:27:44,272 --> 00:27:46,572
She's the daughter of the man who used to drive for us.
390
00:27:47,272 --> 00:27:49,082
The man my sister was planning to marry...
391
00:27:49,282 --> 00:27:50,713
- was her brother. - What?
392
00:27:53,453 --> 00:27:56,223
Your sister must have a wide range of tastes in men.
393
00:27:59,393 --> 00:28:00,522
My sister...
394
00:28:01,492 --> 00:28:04,423
is not mentally well.
395
00:28:05,633 --> 00:28:07,032
I don't know if I should say this,
396
00:28:08,092 --> 00:28:09,633
but she has a victim mentality.
397
00:28:10,903 --> 00:28:13,173
It must be because she was adopted as a child.
398
00:28:13,572 --> 00:28:15,742
Even when people are nice to her, she takes it the wrong way.
399
00:28:16,002 --> 00:28:18,302
She's always trying to beat me somehow.
400
00:28:22,443 --> 00:28:25,082
What is it? Why are you looking at me like that?
401
00:28:26,352 --> 00:28:27,352
No big reason.
402
00:28:27,883 --> 00:28:30,352
It's just that what you say is unexpected.
403
00:28:30,953 --> 00:28:31,953
What is?
404
00:28:32,352 --> 00:28:33,922
Since she was your sister,
405
00:28:33,923 --> 00:28:35,423
I thought she would be like you.
406
00:28:35,963 --> 00:28:37,991
Perhaps wrestling with each other...
407
00:28:37,992 --> 00:28:39,832
to win over a good catch.
408
00:28:40,863 --> 00:28:43,302
What? "Wrestling?"
409
00:28:43,703 --> 00:28:45,672
But from the way you talk,
410
00:28:45,673 --> 00:28:47,302
I can tell she's not your kind.
411
00:28:48,102 --> 00:28:50,042
You don't see her as an equal.
412
00:28:51,102 --> 00:28:53,742
That means you two are not the same kind.
413
00:28:54,542 --> 00:28:57,213
Han Yi Ju is really strange.
414
00:28:57,443 --> 00:28:58,811
My brother treated her so well...
415
00:28:58,812 --> 00:29:00,352
I'll check for myself.
416
00:29:00,953 --> 00:29:02,423
I only trust my own eyes.
417
00:29:20,203 --> 00:29:21,233
Yi Ju.
418
00:29:21,703 --> 00:29:22,972
Can we talk for a minute?
419
00:29:22,973 --> 00:29:24,143
I have nothing to say to you.
420
00:29:25,572 --> 00:29:28,412
How can you change your mind and call off the wedding?
421
00:29:28,413 --> 00:29:31,443
What about Se Hyeok? Don't you feel sorry for him?
422
00:29:32,213 --> 00:29:35,113
Do you have any idea what state he's in right now?
423
00:29:35,213 --> 00:29:36,521
He must be happy since he won't be married off...
424
00:29:36,522 --> 00:29:38,722
- for money. - What?
425
00:29:38,723 --> 00:29:40,491
I know my family promised to get you a store.
426
00:29:40,492 --> 00:29:41,723
Did you sign the contract already?
427
00:29:42,492 --> 00:29:43,991
Are you doing this because you already paid...
428
00:29:43,992 --> 00:29:45,462
the deposit and the premium?
429
00:29:45,463 --> 00:29:46,963
How did you know?
430
00:29:47,792 --> 00:29:51,202
But I had to do it since the location was good.
431
00:29:51,203 --> 00:29:53,472
- I didn't know you would do this. - How pathetic.
432
00:29:53,473 --> 00:29:55,572
- "Pathetic?" - If you need to suck money...
433
00:29:56,203 --> 00:29:57,502
out of someone, get it from your son.
434
00:29:58,072 --> 00:29:59,713
Don't ruin my life too.
435
00:30:04,413 --> 00:30:07,051
What are you doing? Let go!
436
00:30:07,052 --> 00:30:08,512
You're going to get it today.
437
00:30:08,653 --> 00:30:10,983
You rude little wench.
438
00:30:13,723 --> 00:30:14,822
Gosh.
439
00:30:15,893 --> 00:30:17,963
Gosh, I'm in pain.
440
00:30:22,163 --> 00:30:23,832
Get out of my sight.
441
00:30:24,633 --> 00:30:26,332
I'll leave.
442
00:30:32,272 --> 00:30:36,383
Please... Please take Se Hyeok back.
443
00:30:37,282 --> 00:30:38,953
What are you scheming?
444
00:30:39,213 --> 00:30:40,483
I'm not scheming anything.
445
00:30:40,713 --> 00:30:43,782
I'll do everything you tell me.
446
00:30:43,883 --> 00:30:48,122
So, please... Please take Se Hyeok back.
447
00:30:48,123 --> 00:30:49,123
Let me go!
448
00:30:49,893 --> 00:30:52,633
Mom! Mom, are you okay?
449
00:30:57,233 --> 00:30:59,672
Han Yi Ju, you're stepping over the line.
450
00:30:59,673 --> 00:31:02,473
You're the one who begged my brother to date you.
451
00:31:02,673 --> 00:31:05,613
Dumping him wasn't enough, now you're dumping my mom.
452
00:31:05,873 --> 00:31:07,642
How can you call yourself a human?
453
00:31:07,643 --> 00:31:09,842
Are you crazy? Lower your voice.
454
00:31:10,683 --> 00:31:13,312
At least you know this is shameful.
455
00:31:14,782 --> 00:31:17,183
Everyone, take a look at this woman!
456
00:31:17,383 --> 00:31:19,821
She dumped her boyfriend just a month before the wedding...
457
00:31:19,822 --> 00:31:22,562
so she could switch over to a rich guy!
458
00:31:25,262 --> 00:31:27,392
- What is she saying? - Is it true?
459
00:31:27,393 --> 00:31:32,162
- Gosh. - Really? She did that?
460
00:31:32,163 --> 00:31:35,032
Poor lady.
461
00:31:38,143 --> 00:31:40,242
Observing you taught me this firsthand.
462
00:31:43,213 --> 00:31:45,811
A life where you can't even say what you want.
463
00:31:45,812 --> 00:31:48,183
And living that life, not even knowing...
464
00:31:49,252 --> 00:31:51,322
that people look down on you and bad-mouth you for that.
465
00:31:54,522 --> 00:31:56,962
- My goodness. - How can someone do that?
466
00:31:56,963 --> 00:31:58,962
She's totally crazy.
467
00:31:58,963 --> 00:32:01,662
My poor Se Hyeok...
468
00:32:01,663 --> 00:32:04,031
- That is just unbelievable. - How can such a thing happen?
469
00:32:04,032 --> 00:32:05,531
Really?
470
00:32:05,532 --> 00:32:07,903
- That's crazy. - Gosh.
471
00:32:08,433 --> 00:32:10,873
- Let's go. - That woman is evil.
472
00:32:11,342 --> 00:32:13,173
I can't believe such a person exists.
473
00:32:23,252 --> 00:32:26,992
Poor Se Hyeok. My pitiful son.
474
00:32:33,963 --> 00:32:35,863
Your acting was great, Jae Sook.
475
00:32:36,233 --> 00:32:39,032
How is your butt? Is it okay?
476
00:32:41,233 --> 00:32:42,302
Yes.
477
00:32:44,673 --> 00:32:45,873
But, Madam Lee.
478
00:32:46,042 --> 00:32:49,683
Even if we do this, will Yi Ju come back to Se Hyeok?
479
00:32:49,943 --> 00:32:51,342
Of course.
480
00:32:51,943 --> 00:32:54,682
Yi Ju is just reaching for a pie in the sky.
481
00:32:54,683 --> 00:32:57,953
We need to break her fantasy so that she knows her place.
482
00:32:59,153 --> 00:33:02,393
We'll welcome her with open arms then.
483
00:33:04,492 --> 00:33:06,863
This is for all of our sakes.
484
00:33:07,133 --> 00:33:08,633
Don't you agree, my in-law?
485
00:33:10,163 --> 00:33:12,832
- We're in-laws? - Of course.
486
00:33:14,933 --> 00:33:16,601
Good work today.
487
00:33:16,602 --> 00:33:19,272
If you feel any pain, do visit the doctor.
488
00:33:20,173 --> 00:33:21,643
I will.
489
00:33:46,573 --> 00:33:50,743
When that time comes, what will happen to me?
490
00:33:55,673 --> 00:33:58,412
Yi Ju, please?
491
00:33:59,812 --> 00:34:02,082
We're family, after all.
492
00:34:13,832 --> 00:34:15,493
Will I die again?
493
00:34:20,972 --> 00:34:22,033
(Dress Tour)
494
00:34:22,233 --> 00:34:23,403
Or...
495
00:34:24,772 --> 00:34:26,743
will I gain a new life?
496
00:34:30,983 --> 00:34:33,283
That day, Han Yi Ju decided to use that key,
497
00:34:33,383 --> 00:34:36,483
and I decided to bet my life on her.
498
00:34:37,682 --> 00:34:40,892
So don't give up.
499
00:34:42,153 --> 00:34:43,662
I'll be with you...
500
00:34:51,903 --> 00:34:53,673
One thing's for sure.
501
00:34:55,303 --> 00:34:56,343
I will...
502
00:34:57,642 --> 00:35:00,613
never repeat the past again.
503
00:35:12,352 --> 00:35:13,521
(Lee Jung Hye)
504
00:35:13,522 --> 00:35:15,053
That is how...
505
00:35:16,493 --> 00:35:17,963
I can change the future.
506
00:35:21,662 --> 00:35:23,332
(The gallery)
507
00:35:53,993 --> 00:35:55,693
Edouard Vuillard.
508
00:35:56,463 --> 00:36:00,073
Instead of realistic portrayals, he added his own subtle nuances.
509
00:36:00,872 --> 00:36:03,843
Having that air of elegance was his trademark.
510
00:36:04,303 --> 00:36:06,572
Not bad. This is pretty good.
511
00:36:06,573 --> 00:36:09,243
The canvas and paint that you provided...
512
00:36:09,483 --> 00:36:13,312
were just like his. I feel like I am back in 1980s Paris.
513
00:36:13,582 --> 00:36:15,882
You're a perfectionist when it comes to work.
514
00:36:15,883 --> 00:36:17,883
How unusual of you to give me your comments.
515
00:36:18,252 --> 00:36:21,093
Ms. Oh, take this painting and store it.
516
00:36:21,792 --> 00:36:23,323
It still needs some touch-ups.
517
00:36:23,722 --> 00:36:25,062
This is just nice.
518
00:36:26,493 --> 00:36:30,102
Yi Ju, you should know when to stop.
519
00:36:30,363 --> 00:36:32,832
One extra step and you'll end up ruining things.
520
00:36:40,243 --> 00:36:43,443
Why did you go into the office?
521
00:36:46,613 --> 00:36:48,812
I had a look at the list of customers.
522
00:36:48,952 --> 00:36:50,182
Why would you?
523
00:36:50,352 --> 00:36:51,852
I want to sell some paintings.
524
00:36:52,483 --> 00:36:54,721
Didn't I have some paintings in the storage?
525
00:36:54,722 --> 00:36:56,722
Please return them so I can take them.
526
00:37:03,562 --> 00:37:06,303
You want to sell the pieces that even the gallery couldn't?
527
00:37:07,133 --> 00:37:10,372
If you're so free, you should go get your marriage approved.
528
00:37:10,443 --> 00:37:11,872
Have you given up already?
529
00:37:13,613 --> 00:37:14,872
Of course not.
530
00:37:16,283 --> 00:37:17,982
I'm just getting started.
531
00:37:17,983 --> 00:37:20,983
I was planning to go visit Grandfather at the care center.
532
00:37:22,113 --> 00:37:24,222
In that case, I'll get Mr. Kim to bring you.
533
00:37:24,653 --> 00:37:27,122
He knows the way since he's been there often.
534
00:37:27,292 --> 00:37:28,392
Is that okay?
535
00:37:29,193 --> 00:37:30,222
Of course.
536
00:37:30,662 --> 00:37:32,323
I'd be glad for the favour.
537
00:37:46,042 --> 00:37:47,272
Grandfather.
538
00:37:48,213 --> 00:37:49,483
Grandfather.
539
00:37:51,343 --> 00:37:55,113
Grandfather, it's Yi Ju. Can you open up, please?
540
00:37:56,483 --> 00:37:57,653
Grandfather.
541
00:37:58,352 --> 00:38:01,291
Please stop her. She's been at it for ten minutes.
542
00:38:01,292 --> 00:38:04,161
Call the police, then. That'd make my work easier.
543
00:38:04,162 --> 00:38:06,963
- How can I? She's the... - Grandfather.
544
00:38:07,392 --> 00:38:09,263
Please open up.
545
00:38:16,803 --> 00:38:19,942
And? She was turned away at the door?
546
00:38:19,943 --> 00:38:23,443
Yes. She stayed there for 30 minutes while I came back first.
547
00:38:23,582 --> 00:38:25,713
I told them to call the police if they had to.
548
00:38:27,513 --> 00:38:28,752
Good work.
549
00:38:29,553 --> 00:38:32,852
Go ahead and stay there all night long.
550
00:38:32,952 --> 00:38:34,193
Go away!
551
00:38:36,022 --> 00:38:37,622
I said, go away!
552
00:38:38,022 --> 00:38:40,232
Go away at once!
553
00:38:40,233 --> 00:38:41,992
All he'll do...
554
00:38:41,993 --> 00:38:44,432
is quiver under the sheets in fear.
555
00:38:48,272 --> 00:38:49,403
Han Yi Ju.
556
00:38:51,673 --> 00:38:53,472
Let's see.
557
00:38:53,843 --> 00:38:55,743
What will you do now?
558
00:39:05,423 --> 00:39:06,792
It's so good.
559
00:39:08,752 --> 00:39:09,963
Aren't you eating?
560
00:39:10,392 --> 00:39:11,963
Help yourself.
561
00:39:13,233 --> 00:39:15,533
You need to stop being such a picky eater.
562
00:39:15,633 --> 00:39:17,363
Your husband will abandon you.
563
00:39:18,533 --> 00:39:21,403
I need to be married first to even have a husband, right?
564
00:39:21,803 --> 00:39:24,372
Why? Is it not going well?
565
00:39:24,702 --> 00:39:26,042
It's not easy.
566
00:39:27,613 --> 00:39:31,242
That's why I need lessons from Ms. An Soo Jin...
567
00:39:31,243 --> 00:39:32,983
to marry into Taeja Group.
568
00:39:36,522 --> 00:39:37,582
Okay.
569
00:39:38,053 --> 00:39:40,592
Look. When faced with many enemies,
570
00:39:40,593 --> 00:39:43,062
do you know what's the best way to win?
571
00:39:43,863 --> 00:39:45,263
Just attack one guy.
572
00:39:45,392 --> 00:39:47,291
I'm not telling you to attack literally.
573
00:39:47,292 --> 00:39:50,331
Focus on the strongest guy and beat them.
574
00:39:50,332 --> 00:39:52,001
That's the most effective way.
575
00:39:52,002 --> 00:39:53,573
And who would that be?
576
00:39:54,102 --> 00:39:55,232
My aunt.
577
00:39:55,233 --> 00:39:58,042
It's Seo Do Guk's mother, Cha Yeon Hwa.
578
00:39:58,743 --> 00:40:00,842
At first, after Uncle's divorce,
579
00:40:00,843 --> 00:40:03,243
he didn't want to remarry because of Jung Wook.
580
00:40:03,383 --> 00:40:06,312
But he caved in to Aunt just after two years.
581
00:40:07,113 --> 00:40:09,283
Even her mother-in-law can't win over her.
582
00:40:09,483 --> 00:40:12,682
And I'm supposed to go against her? Can I even win?
583
00:40:20,392 --> 00:40:21,432
What's this?
584
00:40:21,963 --> 00:40:22,963
(Cooking Class Membership)
585
00:40:23,733 --> 00:40:25,463
A cooking class membership?
586
00:40:33,613 --> 00:40:35,442
It's like a social club...
587
00:40:35,443 --> 00:40:37,812
hosted by a woman called Jamie for elite women.
588
00:40:38,513 --> 00:40:39,852
Aunt goes there.
589
00:40:40,852 --> 00:40:43,423
There's always gossip and drama among the members.
590
00:40:43,522 --> 00:40:46,423
She must be getting rumours because of you.
591
00:40:48,693 --> 00:40:49,862
So you're saying...
592
00:40:49,863 --> 00:40:52,262
- I should just face her head on? - Right.
593
00:40:52,263 --> 00:40:54,791
I should show up at the rich ladies' battlefield...
594
00:40:54,792 --> 00:40:56,362
and tell them I'm the rumoured girl.
595
00:40:56,363 --> 00:40:57,803
- Is that it? - Yes.
596
00:40:57,963 --> 00:41:01,132
You're very straightforward. Aunt may like you.
597
00:41:01,133 --> 00:41:03,572
So even if you get ripped to shreds or fight it out,
598
00:41:03,573 --> 00:41:05,002
just try doing what you want.
599
00:41:11,912 --> 00:41:13,312
Just keep this in mind.
600
00:41:13,883 --> 00:41:15,712
The more you try to please her,
601
00:41:15,713 --> 00:41:17,582
you'll only lose her favour.
602
00:41:26,662 --> 00:41:28,093
What does she want me to do?
603
00:41:35,602 --> 00:41:38,872
- What do you think? - My, it's gorgeous.
604
00:41:39,443 --> 00:41:42,772
She keeps buying these things. I'm too blessed.
605
00:41:43,213 --> 00:41:45,483
- Goodness. - Madam.
606
00:41:45,983 --> 00:41:47,951
Did you get a new ring?
607
00:41:47,952 --> 00:41:51,983
My, you have keen eyes.
608
00:41:52,582 --> 00:41:57,093
I can't believe you noticed this. Goodness.
609
00:41:58,593 --> 00:42:01,192
- My, what's this? - It's so pretty.
610
00:42:01,193 --> 00:42:04,302
- It's so bright. - She has incredibly keen eyes.
611
00:42:04,303 --> 00:42:07,902
That's why she paired up your son with Prosecutor Min.
612
00:42:07,903 --> 00:42:09,432
Tell me about it.
613
00:42:10,472 --> 00:42:14,242
Prosecutor Min was the one who gave me this ring.
614
00:42:14,243 --> 00:42:16,512
Every morning,
615
00:42:16,513 --> 00:42:19,713
I bow in the direction of Jamie's house.
616
00:42:19,812 --> 00:42:21,951
I didn't do anything much.
617
00:42:21,952 --> 00:42:24,752
I just set up a date for the two.
618
00:42:25,622 --> 00:42:28,451
Look at how good she is with her words.
619
00:42:28,452 --> 00:42:32,062
I can't help but be grateful to her.
620
00:42:34,332 --> 00:42:37,101
Of course, I am also always grateful...
621
00:42:37,102 --> 00:42:39,001
to Madam Cha.
622
00:42:39,002 --> 00:42:41,371
Because her second son rejected Prosecutor Min,
623
00:42:41,372 --> 00:42:44,173
she was able to become my daughter-in-law.
624
00:42:45,343 --> 00:42:47,972
I had wondered...
625
00:42:48,312 --> 00:42:52,213
what kind of woman her incredible son would date.
626
00:42:52,283 --> 00:42:55,783
Oh, my. I heard they were getting married?
627
00:42:57,722 --> 00:42:59,521
I think you heard some silly rumours.
628
00:42:59,522 --> 00:43:02,492
You mean you wish they were rumours?
629
00:43:02,493 --> 00:43:06,532
- What? - As a mom myself, I understand.
630
00:43:06,533 --> 00:43:08,891
You must want to deny it.
631
00:43:08,892 --> 00:43:10,962
He was so stuck up...
632
00:43:10,963 --> 00:43:12,732
that he even rejected a prosecutor.
633
00:43:12,733 --> 00:43:14,432
He's fallen head over heels...
634
00:43:14,502 --> 00:43:16,842
for an adopted girl from goodness knows where.
635
00:43:16,843 --> 00:43:18,542
And now, he won't even listen to his parents.
636
00:43:18,943 --> 00:43:21,912
Honestly, I don't even want to imagine myself in such a situation.
637
00:43:24,013 --> 00:43:25,412
Did you just speak ill of my son?
638
00:43:26,243 --> 00:43:27,582
Goodness. What are you talking about?
639
00:43:28,352 --> 00:43:30,951
I just feel so sorry for you.
640
00:43:30,952 --> 00:43:33,593
Shall I make you feel sorrier for your face?
641
00:43:34,093 --> 00:43:36,492
- Gosh, stop. - Ms. Cha, don't be like this.
642
00:43:36,493 --> 00:43:37,762
- Let go. - Goodness.
643
00:43:37,763 --> 00:43:40,132
Gu Bong Ja, you need a beating.
644
00:43:40,133 --> 00:43:43,502
- My gosh. - Why are you being like this?
645
00:43:43,662 --> 00:43:45,701
- Oh, boy. - My goodness.
646
00:43:45,702 --> 00:43:47,372
I guess I'm quite famous.
647
00:43:52,602 --> 00:43:53,642
Who might you be?
648
00:43:54,113 --> 00:43:56,682
Are you the one who's supposed to be here for the interview?
649
00:43:57,542 --> 00:43:58,542
Yes.
650
00:44:05,622 --> 00:44:06,852
It's nice to meet you.
651
00:44:07,852 --> 00:44:09,093
I'm Han Yi Ju.
652
00:44:16,533 --> 00:44:18,132
- See you. - Bye.
653
00:44:18,133 --> 00:44:19,162
Bye, I'm off.
654
00:44:19,432 --> 00:44:20,702
- Take care. - Bye.
655
00:44:21,772 --> 00:44:23,343
Great work today.
656
00:44:27,113 --> 00:44:29,312
I know Soo Jin's mother very well,
657
00:44:29,743 --> 00:44:31,642
so I accepted her recommendation,
658
00:44:34,412 --> 00:44:37,522
but wouldn't things be awkward between you and Ms. Cha Yeon Hwa?
659
00:44:39,622 --> 00:44:41,823
I'm here to prevent just that.
660
00:44:42,752 --> 00:44:43,923
So, in other words...
661
00:44:46,162 --> 00:44:47,792
You're here...
662
00:44:48,392 --> 00:44:51,033
to convince your boyfriend's mother so you can marry him?
663
00:44:53,502 --> 00:44:55,972
That has nothing to do with the cooking class.
664
00:44:56,743 --> 00:44:57,743
I'm sorry.
665
00:44:59,243 --> 00:45:01,811
However, I was told that this was where the marriages...
666
00:45:01,812 --> 00:45:04,682
of all the politicians and financiers' children get decided.
667
00:45:06,983 --> 00:45:08,983
So I believe I've come to the right place.
668
00:45:11,082 --> 00:45:13,622
And to tell you the truth, I do need to learn how to cook.
669
00:45:15,352 --> 00:45:17,292
All right. Then show me.
670
00:45:17,693 --> 00:45:19,122
The thing I asked you to bring.
671
00:45:33,472 --> 00:45:34,513
What is this?
672
00:45:34,943 --> 00:45:38,243
I asked you to bring something you made with your own hands.
673
00:45:38,843 --> 00:45:40,883
Right, but you didn't say it had to be food.
674
00:45:44,722 --> 00:45:45,722
What?
675
00:45:46,153 --> 00:45:48,553
So you brought a painting?
676
00:45:51,423 --> 00:45:52,923
I totally wasn't expecting this.
677
00:45:54,493 --> 00:45:56,463
Painting is the only thing I'm good at.
678
00:45:57,303 --> 00:45:59,662
I was hoping you'd accept me if I gave it to you as a bribe.
679
00:46:03,372 --> 00:46:04,472
I don't need a bribe.
680
00:46:06,443 --> 00:46:07,812
How about I buy it?
681
00:46:08,542 --> 00:46:10,013
Have you sold your paintings before?
682
00:46:10,542 --> 00:46:12,213
Pardon me? No.
683
00:46:14,252 --> 00:46:17,352
So you're a complete rookie.
684
00:46:17,522 --> 00:46:18,923
And this is a number-four canvas, so...
685
00:46:21,392 --> 00:46:22,852
Here, take it.
686
00:46:24,522 --> 00:46:26,093
I hate feeling indebted.
687
00:46:28,863 --> 00:46:29,932
Thank you.
688
00:46:32,133 --> 00:46:34,573
Does this mean you'll accept me?
689
00:46:37,472 --> 00:46:40,443
Twice a week, from 4 to 6pm.
690
00:46:42,113 --> 00:46:43,213
I look forward to working with you.
691
00:46:59,562 --> 00:47:01,292
This cooking class is very expensive.
692
00:47:01,693 --> 00:47:03,763
There's no way you're here just to learn how to cook.
693
00:47:04,733 --> 00:47:05,932
What do you say, Ms. Han?
694
00:47:06,403 --> 00:47:07,903
Do you have time for a cup of tea?
695
00:47:09,233 --> 00:47:10,243
Yes.
696
00:47:24,522 --> 00:47:26,622
I called her here. You're okay with this, right?
697
00:47:49,088 --> 00:47:52,288
Why is it that a father and son are more awkward around each other...
698
00:47:52,387 --> 00:47:54,958
than they are around complete strangers?
699
00:47:55,657 --> 00:47:58,697
Don't say that, Mother. That's not true.
700
00:48:00,898 --> 00:48:02,228
Why are you eating like a bird?
701
00:48:03,527 --> 00:48:04,697
Do you not have much of an appetite?
702
00:48:06,068 --> 00:48:07,168
It's not that, Father.
703
00:48:08,338 --> 00:48:09,438
I'm eating just fine.
704
00:48:11,878 --> 00:48:14,276
I suppose it's because his girlfriend isn't here.
705
00:48:14,277 --> 00:48:15,978
- Am I right? - Gosh, no.
706
00:48:16,308 --> 00:48:19,846
Ms. Lee Tae Ja, I have you right here. You're way cooler.
707
00:48:19,847 --> 00:48:23,117
Goodness. You have a way with words. Thank you.
708
00:48:31,257 --> 00:48:32,527
It's been a while, Do Guk.
709
00:48:35,297 --> 00:48:36,297
It has been, indeed.
710
00:48:36,898 --> 00:48:38,696
Do Guk is getting married.
711
00:48:38,697 --> 00:48:40,367
Are you seeing anyone?
712
00:48:40,967 --> 00:48:42,267
If I had time for that,
713
00:48:42,268 --> 00:48:44,207
I'd check out one more site for a new apartment complex.
714
00:48:44,208 --> 00:48:46,577
Are you a workaholic?
715
00:48:47,137 --> 00:48:48,776
I'm against you turning into a workaholic.
716
00:48:48,777 --> 00:48:51,717
You need a happy family to be more successful at work.
717
00:48:55,117 --> 00:48:58,257
Who'd marry off their precious daughter to someone like me?
718
00:48:59,217 --> 00:49:01,058
Why not? There's nothing wrong with you, Jung Wook.
719
00:49:10,097 --> 00:49:13,097
The one who has more potential should get your support.
720
00:49:13,838 --> 00:49:16,768
All the wealthy bachelorettes were smitten with Do Guk.
721
00:49:16,938 --> 00:49:18,907
He's finally found the one.
722
00:49:20,208 --> 00:49:21,447
He must be so in love...
723
00:49:21,947 --> 00:49:23,777
for him to move back in of his own accord.
724
00:49:24,918 --> 00:49:27,318
Aren't you equally uncomfortable when I'm around?
725
00:49:29,487 --> 00:49:30,518
Don't worry.
726
00:49:30,588 --> 00:49:33,257
I'll move out as soon as Mother changes her mind.
727
00:49:35,657 --> 00:49:37,228
What if the reason is something you can't change?
728
00:49:39,527 --> 00:49:40,597
What?
729
00:49:44,538 --> 00:49:45,967
One can't change one's background.
730
00:49:46,338 --> 00:49:48,967
I heard she was adopted.
731
00:49:54,608 --> 00:49:55,708
What about it?
732
00:49:57,648 --> 00:49:59,176
"She grew up with a stepmother,"
733
00:49:59,177 --> 00:50:00,688
"so she probably wasn't raised with love."
734
00:50:01,217 --> 00:50:02,987
"She must be twisted in the head since she was picked on."
735
00:50:03,788 --> 00:50:05,418
Most people would think that.
736
00:50:09,987 --> 00:50:11,197
Jung Wook.
737
00:50:11,998 --> 00:50:13,257
Do you think that too?
738
00:50:13,398 --> 00:50:16,327
Gosh, I'm just telling you what most people would think.
739
00:50:16,768 --> 00:50:18,597
Prejudice is a scary thing.
740
00:50:42,958 --> 00:50:44,128
About what you said earlier.
741
00:50:45,657 --> 00:50:46,958
Don't you think that was petty?
742
00:50:49,668 --> 00:50:51,567
- What? - You keep poking me...
743
00:50:51,568 --> 00:50:53,467
to see how I'll react. Stop that.
744
00:50:53,898 --> 00:50:56,838
If you keep doing that, people will say you're insecure.
745
00:51:01,878 --> 00:51:03,047
What did I do?
746
00:51:04,177 --> 00:51:05,748
Are you sure it's me being insecure,
747
00:51:06,248 --> 00:51:07,717
not you being delusional?
748
00:51:13,487 --> 00:51:15,228
So I'm wrong?
749
00:51:16,728 --> 00:51:19,398
Okay, I hope you're right about that.
750
00:51:20,257 --> 00:51:23,367
Do Guk, you seem to have changed a little.
751
00:51:26,998 --> 00:51:29,608
I'll no longer let my past sway me.
752
00:51:30,007 --> 00:51:33,277
Dwelling on the past changes nothing.
753
00:51:34,608 --> 00:51:36,777
I see that my little brother has become a grown man.
754
00:51:37,648 --> 00:51:40,478
I suppose you're happy that you're getting hitched.
755
00:51:41,447 --> 00:51:42,918
I sure am happy.
756
00:51:44,518 --> 00:51:46,518
So, that woman made you change like this.
757
00:51:48,358 --> 00:51:49,927
I'm curious what kind of person she is.
758
00:51:51,728 --> 00:51:52,757
All right.
759
00:51:53,728 --> 00:51:54,827
You'll meet her at my wedding.
760
00:52:14,447 --> 00:52:15,788
Try to keep a poker face.
761
00:52:16,047 --> 00:52:17,918
We shouldn't show everyone that we hate each other, right?
762
00:52:20,018 --> 00:52:21,887
Why do I have to act like I don't hate you?
763
00:52:23,958 --> 00:52:24,958
What?
764
00:52:25,128 --> 00:52:26,657
I don't want to be fake.
765
00:52:27,827 --> 00:52:29,568
If you want to be fake, go for it.
766
00:52:38,478 --> 00:52:40,676
I heard you liked Viennese coffee,
767
00:52:40,677 --> 00:52:41,947
so I prepared this in advance.
768
00:52:43,777 --> 00:52:44,777
Thank you.
769
00:52:47,047 --> 00:52:49,588
Here's your citron tea, Yi Ju. It's hot.
770
00:52:59,998 --> 00:53:02,367
Are you two on bad terms?
771
00:53:03,697 --> 00:53:06,037
No, we get along very well...
772
00:53:06,038 --> 00:53:08,708
Yes, we're not exactly on good terms.
773
00:53:10,838 --> 00:53:13,737
Well, I shouldn't meddle in your family matters. It's okay.
774
00:53:16,407 --> 00:53:17,447
But...
775
00:53:18,717 --> 00:53:20,077
Two sisters fighting...
776
00:53:20,478 --> 00:53:22,648
over the same guy. How should I put this?
777
00:53:22,788 --> 00:53:26,487
It doesn't look good. You know?
778
00:53:27,788 --> 00:53:29,058
Here's what I think.
779
00:53:29,688 --> 00:53:31,398
How about you give up, Yi Ju?
780
00:53:32,197 --> 00:53:34,196
- Pardon me? - Yu Ra was the one...
781
00:53:34,197 --> 00:53:35,696
who met him first.
782
00:53:35,697 --> 00:53:38,498
Also, I believe she's the one...
783
00:53:38,797 --> 00:53:40,197
at Do Guk's level.
784
00:53:41,007 --> 00:53:43,338
Besides, it'd look nice if you conceded to your little sister.
785
00:53:45,608 --> 00:53:46,838
However,
786
00:53:48,378 --> 00:53:51,478
I have never once conceded to Yu Ra.
787
00:53:52,947 --> 00:53:54,047
Really?
788
00:53:55,518 --> 00:53:57,788
You don't seem that selfish. Are you really that selfish?
789
00:53:58,757 --> 00:54:02,427
Nothing in that house was ever mine to begin with.
790
00:54:02,688 --> 00:54:04,628
Yi Ju, what are you talking about?
791
00:54:05,058 --> 00:54:06,527
Ms. Cha will get the wrong idea.
792
00:54:07,097 --> 00:54:08,768
I understand what you're trying to tell me,
793
00:54:09,498 --> 00:54:12,938
I don't think one giving up for the other will solve anything.
794
00:54:13,168 --> 00:54:15,038
We should ask what Do Guk thinks too.
795
00:54:15,538 --> 00:54:16,538
And...
796
00:54:17,637 --> 00:54:21,046
from now on, I'd rather you not invite Yu Ra.
797
00:54:21,047 --> 00:54:23,478
She talks back at every turn.
798
00:54:23,777 --> 00:54:25,317
Are you always this impolite?
799
00:54:25,318 --> 00:54:27,887
You're the impolite one, Mother, not her.
800
00:54:33,617 --> 00:54:35,826
What the heck is going on here?
801
00:54:35,827 --> 00:54:38,297
What are you doing here?
802
00:54:38,358 --> 00:54:39,697
Did Yi Ju call you?
803
00:54:39,958 --> 00:54:41,696
No, I didn't.
804
00:54:41,697 --> 00:54:44,027
I dropped by to pick you up.
805
00:54:44,597 --> 00:54:46,467
To earn some brownie points.
806
00:54:47,438 --> 00:54:49,538
I don't want to anymore.
807
00:54:49,637 --> 00:54:50,637
Let's go.
808
00:54:51,808 --> 00:54:53,237
Stand up.
809
00:54:53,777 --> 00:54:56,447
My goodness. This is unbelievable.
810
00:54:57,777 --> 00:55:00,317
You barged in here to see me,
811
00:55:00,318 --> 00:55:01,817
and my own son...
812
00:55:01,818 --> 00:55:04,457
is anxious I said something untoward.
813
00:55:04,458 --> 00:55:07,216
Shouldn't I be the offended party?
814
00:55:07,217 --> 00:55:08,386
Mother, that was...
815
00:55:08,387 --> 00:55:10,287
I apologize for barging in to see you.
816
00:55:10,288 --> 00:55:11,697
If I may say so,
817
00:55:12,958 --> 00:55:16,497
I thought you'd understand where I was coming from.
818
00:55:16,498 --> 00:55:18,398
I would? Why?
819
00:55:18,838 --> 00:55:20,537
Like us, you also...
820
00:55:20,538 --> 00:55:23,767
got married against your family's will.
821
00:55:23,768 --> 00:55:25,007
No.
822
00:55:25,708 --> 00:55:29,377
- Our circumstances are different. - Pardon?
823
00:55:29,378 --> 00:55:32,017
My husband was a divorced man with a son,
824
00:55:32,018 --> 00:55:34,077
and I had never been married.
825
00:55:34,487 --> 00:55:36,386
I have a great temperament, am feisty,
826
00:55:36,387 --> 00:55:37,717
I speak my mind.
827
00:55:37,788 --> 00:55:38,918
And I'm beautiful.
828
00:55:39,217 --> 00:55:41,926
I married the man practically out of charity.
829
00:55:41,927 --> 00:55:44,927
That means I most definitely married for love.
830
00:55:46,628 --> 00:55:48,227
But to be honest,
831
00:55:48,228 --> 00:55:50,767
you're way beneath my Do Guk.
832
00:55:50,768 --> 00:55:53,038
You recently broke off an engagement.
833
00:55:53,597 --> 00:55:55,406
There are truckloads of women...
834
00:55:55,407 --> 00:55:58,176
who'd love to throw themselves at Do Guk.
835
00:55:58,177 --> 00:56:02,207
How can you prove you're not one of those women?
836
00:56:02,208 --> 00:56:04,418
- That's... - Do you love Do Guk?
837
00:56:10,487 --> 00:56:11,656
You want to marry him,
838
00:56:11,657 --> 00:56:13,617
but you can't even answer that?
839
00:56:21,768 --> 00:56:23,327
You must want to know...
840
00:56:24,597 --> 00:56:26,097
why I broke off my engagement.
841
00:56:28,108 --> 00:56:30,007
It was because I was betrayed.
842
00:56:30,367 --> 00:56:34,847
I realized the man's family used me to get what they wanted.
843
00:56:37,978 --> 00:56:41,217
I'd told myself I'd never love again.
844
00:56:43,248 --> 00:56:45,518
But then I met Do Guk and...
845
00:56:48,487 --> 00:56:49,987
I thought...
846
00:56:52,128 --> 00:56:53,628
this man at least...
847
00:56:54,197 --> 00:56:56,827
wouldn't betray a woman...
848
00:56:57,737 --> 00:57:00,137
he cares about in that manner.
849
00:57:01,608 --> 00:57:03,338
Even if he were to do so,
850
00:57:03,568 --> 00:57:05,337
he has a feisty mother...
851
00:57:05,338 --> 00:57:08,378
who speaks her mind and who'd never let him get away with it.
852
00:57:09,277 --> 00:57:10,308
What?
853
00:57:16,987 --> 00:57:18,588
I apologize for today.
854
00:57:22,487 --> 00:57:24,558
I hope to see you again, Mother.
855
00:57:41,507 --> 00:57:42,507
I got your call...
856
00:57:43,108 --> 00:57:46,847
when I was at the department store with my mother.
857
00:57:47,547 --> 00:57:50,487
She told me to give this to you.
858
00:57:50,818 --> 00:57:53,217
Sorry, but I didn't bring anything.
859
00:57:53,458 --> 00:57:54,628
You don't have to.
860
00:57:54,757 --> 00:57:56,788
Please accept this. No strings attached.
861
00:57:57,657 --> 00:58:01,467
Next time. "Give and take" is my motto.
862
00:58:15,978 --> 00:58:17,148
You did well.
863
00:58:17,608 --> 00:58:19,577
I should've gotten to her first.
864
00:58:19,717 --> 00:58:20,717
It's fine.
865
00:58:22,387 --> 00:58:25,558
You look a bit tired.
866
00:58:27,987 --> 00:58:29,188
I haven't slept.
867
00:58:29,487 --> 00:58:30,527
Why not?
868
00:58:32,458 --> 00:58:33,898
You're concerned?
869
00:58:34,697 --> 00:58:37,326
No. I just asked a question.
870
00:58:37,327 --> 00:58:39,668
I don't like my family's home.
871
00:58:41,838 --> 00:58:42,967
Like you.
872
00:58:46,577 --> 00:58:47,637
I see.
873
00:58:48,748 --> 00:58:51,248
We have that in common.
874
00:58:54,177 --> 00:58:58,018
Can you take me to your place?
875
00:58:59,657 --> 00:59:03,427
I don't want to go home today either.
876
00:59:04,728 --> 00:59:08,168
I have a condition.
877
00:59:09,168 --> 00:59:11,398
- A condition? - Can I...
878
00:59:13,768 --> 00:59:15,308
get a glass of water?
879
00:59:26,968 --> 00:59:28,138
Are you hinting...
880
00:59:29,497 --> 00:59:31,837
I'm an unwanted guest?
881
00:59:33,067 --> 00:59:36,008
- Why? - It suddenly got so awkward.
882
00:59:36,977 --> 00:59:39,447
- Could it be that... - Be what?
883
00:59:39,448 --> 00:59:42,218
you can't stand my guts or...
884
00:59:46,118 --> 00:59:48,488
You're starting to feel something for me...
885
00:59:50,018 --> 00:59:52,988
- It's the former. - Shoot.
886
00:59:53,158 --> 00:59:56,428
How will you ever get our families' blessing?
887
00:59:56,828 --> 00:59:58,328
- What? - We must...
888
00:59:58,768 --> 01:00:02,237
get to know each other and grow closer.
889
01:00:02,238 --> 01:00:04,908
Only then will other people take us for a real couple.
890
01:00:05,268 --> 01:00:06,337
Aren't I right?
891
01:00:10,377 --> 01:00:11,578
You are.
892
01:00:12,547 --> 01:00:13,678
You have a point.
893
01:00:14,747 --> 01:00:15,777
Right?
894
01:00:16,448 --> 01:00:17,717
- So let's... - My details.
895
01:00:17,718 --> 01:00:19,517
I'll give you a full portfolio.
896
01:00:19,518 --> 01:00:20,856
Give me your email.
897
01:00:20,857 --> 01:00:21,888
A portfo...
898
01:00:25,988 --> 01:00:27,957
Why would you do that?
899
01:00:28,997 --> 01:00:31,698
Can't we just talk?
900
01:00:32,567 --> 01:00:35,638
Then shall we play Twenty Questions?
901
01:00:35,797 --> 01:00:37,738
Or take turns asking each other something?
902
01:00:50,618 --> 01:00:52,388
Here. This will help.
903
01:00:54,558 --> 01:00:56,087
Why are you offering me beer?
904
01:00:56,158 --> 01:00:58,988
Let's talk only until you finish that.
905
01:00:59,158 --> 01:01:02,397
You're a lightweight.
906
01:01:03,928 --> 01:01:07,768
I couldn't drink much then because I wasn't feeling my best.
907
01:01:16,107 --> 01:01:19,877
You said you wanted to get back at Lee Jung Hye and Han Yu Ra.
908
01:01:22,377 --> 01:01:24,488
What would be the best way to do that?
909
01:01:26,518 --> 01:01:29,087
Love me.
910
01:01:29,857 --> 01:01:32,487
- What? - You and I...
911
01:01:32,488 --> 01:01:34,828
don't fit the rich family arranged marriage formula.
912
01:01:35,698 --> 01:01:37,697
To say we'll benefit each other,
913
01:01:37,698 --> 01:01:40,328
Hanul is hardly on the same level as Taeja Group.
914
01:01:41,297 --> 01:01:42,538
That means...
915
01:01:42,968 --> 01:01:45,967
we must take the opposite approach.
916
01:01:45,968 --> 01:01:47,678
Regardless of our families' companies,
917
01:01:47,738 --> 01:01:50,237
as a man and a woman,
918
01:01:50,238 --> 01:01:52,477
we love each other too much, so we have to marry.
919
01:01:53,578 --> 01:01:55,577
Only then, as you wish,
920
01:01:55,578 --> 01:01:59,417
do we stand a chance to get their blessing as you so want.
921
01:02:02,018 --> 01:02:03,118
You mean...
922
01:02:04,627 --> 01:02:07,086
I must throw myself into the act.
923
01:02:07,087 --> 01:02:09,328
- As if I really love you. - Can you do that?
924
01:02:09,997 --> 01:02:11,098
You bet.
925
01:02:14,868 --> 01:02:16,066
Look at you.
926
01:02:16,067 --> 01:02:18,138
You could grab an ox by the horns.
927
01:02:18,607 --> 01:02:20,468
Aren't you a little too resolute?
928
01:02:20,538 --> 01:02:22,737
I always manage when I put myself to it.
929
01:02:22,738 --> 01:02:24,177
- Show me. - Show you what?
930
01:02:24,178 --> 01:02:26,948
Confess your love for me. I'll judge for you.
931
01:02:28,777 --> 01:02:31,888
Why don't you go first?
932
01:02:43,497 --> 01:02:44,698
If I do,
933
01:02:46,268 --> 01:02:47,897
do you think you can handle it?
934
01:02:49,067 --> 01:02:51,607
It won't be anything you can imagine.
935
01:02:53,667 --> 01:02:54,707
What?
936
01:02:54,837 --> 01:02:55,877
You don't know...
937
01:02:58,508 --> 01:03:02,178
how much I love you or...
938
01:03:03,917 --> 01:03:06,147
when I fell for you.
939
01:03:18,268 --> 01:03:21,067
How was that? Did your heart flutter?
940
01:03:25,167 --> 01:03:28,808
You should've taken up acting instead of business.
941
01:03:29,408 --> 01:03:32,877
Thanks, but I'm pretty good at business too.
942
01:03:35,877 --> 01:03:38,546
Do Guk. You should leave.
943
01:03:38,547 --> 01:03:39,988
What? Now?
944
01:03:40,388 --> 01:03:43,018
Neither of us will remember this anyway.
945
01:03:43,388 --> 01:03:45,526
I'll email you an Excel file with my details.
946
01:03:45,527 --> 01:03:48,558
- Wait. I drove here. - I know, that's why you must...
947
01:03:54,297 --> 01:03:55,337
Will you let me...
948
01:03:56,067 --> 01:03:57,337
stay the night?
949
01:04:59,098 --> 01:05:00,997
How many did he drink?
950
01:05:11,977 --> 01:05:13,047
Hey.
951
01:05:13,808 --> 01:05:16,578
If you're going to sleep, go sleep in the room.
952
01:05:21,118 --> 01:05:22,218
He's sweating so much.
953
01:06:20,848 --> 01:06:21,977
Do Guk.
954
01:06:24,988 --> 01:06:26,647
What are you dreaming about?
955
01:06:28,457 --> 01:06:31,227
Who are you talking to, and what are you saying?
956
01:06:36,527 --> 01:06:38,198
I really don't get you...
957
01:06:40,328 --> 01:06:41,638
the more I see you.
958
01:07:13,660 --> 01:07:14,660
Gosh.
959
01:07:15,419 --> 01:07:16,459
My goodness.
960
01:07:17,629 --> 01:07:19,629
- Ms. Han? - Mother?
961
01:07:19,930 --> 01:07:22,859
Mother, we didn't do anything. I swear.
962
01:07:24,030 --> 01:07:25,700
Come on, I'm not an oldie.
963
01:07:26,299 --> 01:07:27,569
I'm open-minded.
964
01:07:28,069 --> 01:07:29,239
I studied abroad, you know.
965
01:07:29,240 --> 01:07:31,010
I see.
966
01:07:31,339 --> 01:07:32,810
Maybe it's because I studied in Korea.
967
01:07:34,109 --> 01:07:35,410
What happened to him?
968
01:07:44,220 --> 01:07:46,120
Son. Seo Do Guk?
969
01:07:47,990 --> 01:07:49,060
What's wrong with him?
970
01:07:49,519 --> 01:07:51,490
What do you mean? He's sleeping.
971
01:07:51,890 --> 01:07:54,559
How can he sleep with all this noise? Him?
972
01:07:54,800 --> 01:07:56,700
- Should I wake him up? - No.
973
01:07:58,929 --> 01:08:01,229
He always struggled with sleep.
974
01:08:01,630 --> 01:08:02,630
Just let him be.
975
01:08:06,269 --> 01:08:07,599
Are you leaving just like that?
976
01:08:12,340 --> 01:08:15,439
Fine. I guess I could tell you directly.
977
01:08:16,510 --> 01:08:19,010
Let's have our families meet. All of them.
978
01:08:19,550 --> 01:08:21,950
- Pardon? - But there's a condition.
979
01:08:23,080 --> 01:08:24,819
Can you keep a secret from Do Guk?
980
01:08:26,550 --> 01:08:29,318
His family wants to meet us?
981
01:08:29,319 --> 01:08:30,330
Yes.
982
01:08:30,859 --> 01:08:32,990
She asked if this weekend might work.
983
01:08:38,569 --> 01:08:41,769
It's me. Cancel the weekend booking I have at Yushin Restaurant.
984
01:08:42,340 --> 01:08:43,969
Make up an excuse for them.
985
01:08:45,040 --> 01:08:46,069
Yes.
986
01:08:47,279 --> 01:08:50,179
"Yushin Restaurant?" Were you going to meet financiers?
987
01:08:50,580 --> 01:08:52,750
I was going to spend money on them to build more networks,
988
01:08:53,849 --> 01:08:56,420
but we're about to become the in-laws of Taeja Group.
989
01:08:56,950 --> 01:08:58,889
I can make more connections through them.
990
01:09:03,389 --> 01:09:04,689
But not like this.
991
01:09:05,729 --> 01:09:08,700
Ms. Lee Tae Ja will be coming from their side.
992
01:09:09,200 --> 01:09:10,768
We also need to prepare...
993
01:09:10,769 --> 01:09:12,429
Yes. It's me.
994
01:09:16,340 --> 01:09:17,969
Can I pass the phone to Father?
995
01:09:20,139 --> 01:09:21,139
Father.
996
01:09:21,410 --> 01:09:22,539
(Grandfather)
997
01:09:22,540 --> 01:09:23,609
It's Grandfather.
998
01:09:29,849 --> 01:09:30,889
Yes?
999
01:09:31,950 --> 01:09:33,050
Hello, Father.
1000
01:09:39,229 --> 01:09:41,960
Understood. Please take care.
1001
01:09:42,399 --> 01:09:43,429
Bye.
1002
01:09:47,899 --> 01:09:50,240
He says we should go ahead and plan Yi Ju's wedding.
1003
01:09:50,540 --> 01:09:51,939
He gives her his approval.
1004
01:09:55,939 --> 01:09:58,950
What did you do?
1005
01:10:01,779 --> 01:10:03,420
Grandfather, please open the door.
1006
01:10:03,479 --> 01:10:06,889
We'll have to call the authorities if you keep this up.
1007
01:10:07,660 --> 01:10:09,090
It won't work.
1008
01:10:09,189 --> 01:10:10,759
He only listens...
1009
01:10:10,760 --> 01:10:13,960
to what he wants to hear. He ignores everything else.
1010
01:10:22,870 --> 01:10:24,569
He only listens to what he wants...
1011
01:10:24,639 --> 01:10:25,740
Yi Ju...
1012
01:10:26,340 --> 01:10:28,210
I can't let you die.
1013
01:10:28,779 --> 01:10:30,240
No way.
1014
01:10:31,950 --> 01:10:33,349
Please forgive me.
1015
01:10:33,510 --> 01:10:36,120
Please... Forgive me.
1016
01:10:37,849 --> 01:10:38,950
I...
1017
01:10:39,819 --> 01:10:41,359
I don't want to be punished in the afterlife.
1018
01:10:42,590 --> 01:10:43,659
Yi Ju.
1019
01:10:43,660 --> 01:10:44,859
He wanted to be forgiven.
1020
01:10:46,660 --> 01:10:47,660
But for what?
1021
01:10:54,700 --> 01:10:57,109
(Patient: Han)
1022
01:10:58,609 --> 01:10:59,670
Grandfather.
1023
01:11:01,510 --> 01:11:03,240
I met a good man.
1024
01:11:04,679 --> 01:11:07,278
I want to marry him and start a family of my own.
1025
01:11:07,279 --> 01:11:08,920
That's why I came to get your permission.
1026
01:11:09,479 --> 01:11:10,490
You know,
1027
01:11:11,090 --> 01:11:13,219
I resented you before,
1028
01:11:13,760 --> 01:11:15,019
but not anymore.
1029
01:11:15,519 --> 01:11:17,529
I've forgiven everything. I mean it.
1030
01:11:18,529 --> 01:11:20,830
So you should also...
1031
01:11:21,859 --> 01:11:23,769
(Patient: Han)
1032
01:11:25,370 --> 01:11:26,399
What did you say?
1033
01:11:27,939 --> 01:11:29,040
Grandfather.
1034
01:11:29,500 --> 01:11:31,069
What did you just say?
1035
01:11:33,069 --> 01:11:34,678
That I've found happiness.
1036
01:11:34,679 --> 01:11:35,910
After that!
1037
01:11:38,809 --> 01:11:39,849
That...
1038
01:11:41,519 --> 01:11:42,950
I'll forgive everything.
1039
01:11:43,550 --> 01:11:44,620
Yi Ju.
1040
01:11:46,389 --> 01:11:47,859
Did you already know it all?
1041
01:11:49,120 --> 01:11:50,189
Is that so?
1042
01:11:51,290 --> 01:11:52,330
Yes.
1043
01:11:53,130 --> 01:11:54,729
I did.
1044
01:12:10,040 --> 01:12:11,279
As for the location,
1045
01:12:11,809 --> 01:12:14,250
I'll let you know when they choose a place.
1046
01:12:15,819 --> 01:12:17,819
Yi Ju, you...
1047
01:12:32,099 --> 01:12:33,670
Don't get ahead of yourself.
1048
01:12:33,899 --> 01:12:35,939
You haven't achieved anything yet.
1049
01:12:36,599 --> 01:12:38,309
Then why do you look so anxious?
1050
01:12:39,139 --> 01:12:40,740
- What? - You shouldn't frown so much.
1051
01:12:41,410 --> 01:12:43,609
You should try to smile when we meet their family.
1052
01:12:47,219 --> 01:12:48,779
Just like how I had to smile...
1053
01:12:50,019 --> 01:12:51,319
all of my life while living here.
1054
01:13:03,460 --> 01:13:04,529
Darn it.
1055
01:13:13,410 --> 01:13:14,439
Gosh.
1056
01:13:33,929 --> 01:13:35,359
(Big Person Foundation)
1057
01:13:37,300 --> 01:13:38,469
Is this the right place?
1058
01:13:39,529 --> 01:13:41,269
Why are we meeting at a place like this?
1059
01:13:44,240 --> 01:13:45,340
There they are.
1060
01:13:46,439 --> 01:13:49,080
- Gosh, you're here. - Ma'am.
1061
01:13:50,309 --> 01:13:52,509
Thank you for travelling all this way.
1062
01:13:52,510 --> 01:13:53,550
It was our pleasure.
1063
01:13:53,880 --> 01:13:55,949
It's nice and tranquil.
1064
01:13:55,950 --> 01:13:58,289
If we meet at a crowded and noisy place,
1065
01:13:58,290 --> 01:14:00,559
it'll only start strange rumours.
1066
01:14:01,090 --> 01:14:04,059
I thought meeting somewhere humble like this might be nice.
1067
01:14:04,889 --> 01:14:07,090
To be honest, it's hard to understand.
1068
01:14:08,830 --> 01:14:10,129
If you had any intention...
1069
01:14:10,130 --> 01:14:11,469
of welcoming our daughter into your family,
1070
01:14:12,069 --> 01:14:14,240
you wouldn't treat us like this.
1071
01:14:14,939 --> 01:14:17,269
- Honey. That's rude of you to say. - No.
1072
01:14:20,069 --> 01:14:22,609
You have the ability to grasp the situation well.
1073
01:14:23,139 --> 01:14:24,979
You must be the big shot behind Hanul Group.
1074
01:14:30,519 --> 01:14:31,590
I'm Cha Yeon Hwa.
1075
01:14:34,290 --> 01:14:35,389
I'm Lee Jung Hye.
1076
01:15:20,346 --> 01:15:23,986
(Perfect Marriage Revenge)
1077
01:15:24,127 --> 01:15:25,685
I prepared a gift.
1078
01:15:25,686 --> 01:15:27,525
You could say it's a forgery.
1079
01:15:27,526 --> 01:15:28,452
Are you out of your mind?
1080
01:15:28,477 --> 01:15:31,343
Yes. So don't get on my nerves.
1081
01:15:31,367 --> 01:15:33,896
I bet you didn't know Mr. Seo tried to kill someone.
1082
01:15:33,967 --> 01:15:35,866
Didn't you see Yi Ju's shocked face?
1083
01:15:35,867 --> 01:15:37,536
What happens if it's not fake?
1084
01:15:37,537 --> 01:15:40,636
What if I want a real marriage? What will you do?
1085
01:15:40,776 --> 01:15:43,436
You can't possibly want the best for their marriage.
1086
01:15:43,636 --> 01:15:46,346
Ms. Han, I'm hoping you'd leave on your own terms.
76021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.