All language subtitles for Orphan.Black.Echoes.S01E06.WEBRip.x264-XEN0N.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,854 --> 00:00:03,154 - Hello? - Who the hell is Jules? 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,594 Uh, what? Jules? 3 00:00:04,694 --> 00:00:06,274 Josh, did you rebuild the printer? 4 00:00:06,374 --> 00:00:08,314 Wha... Who, who said I did that? 5 00:00:08,414 --> 00:00:12,873 Josh, did you print out a 16-year-old version of my dead wife? 6 00:00:12,973 --> 00:00:16,513 I-I-I can't, it's not even... 7 00:00:16,613 --> 00:00:18,613 Oh my God. You did, didn't you? 8 00:00:19,813 --> 00:00:21,752 I am coming to your house. 9 00:00:21,852 --> 00:00:23,592 Don't bother. I moved. 10 00:00:26,892 --> 00:00:29,352 He, uh, he is a scientist. 11 00:00:29,452 --> 00:00:32,551 We came up together. He helped me make you. 12 00:00:32,651 --> 00:00:34,651 But I can take it from here. 13 00:00:35,611 --> 00:00:37,391 We have to get to Darros. 14 00:00:37,491 --> 00:00:39,311 Josh is our way to do that. 15 00:00:39,411 --> 00:00:41,310 He'll know what he's using the printer for. 16 00:00:41,410 --> 00:00:43,190 Well, does Josh have a partner or a friend? 17 00:00:43,290 --> 00:00:45,370 Josh has a sick cat. 18 00:00:48,050 --> 00:00:49,310 The vet. 19 00:00:49,410 --> 00:00:52,709 The vet. They will know where he lives now. 20 00:00:52,809 --> 00:00:56,189 Gillespie Veterinary Clinic, Dewar Animal Hospital... 21 00:00:56,289 --> 00:00:57,949 That's the one. Dewar. 22 00:00:58,049 --> 00:01:00,189 They don't open until tomorrow at 7:00. 23 00:01:00,289 --> 00:01:02,268 I'll... I'll meet you there. 24 00:01:02,368 --> 00:01:04,148 Why should I trust you? 25 00:01:07,368 --> 00:01:09,228 Lucy, I made you. 26 00:01:09,328 --> 00:01:13,847 I'm responsible for you and for whoever else is out there. 27 00:01:16,287 --> 00:01:18,647 And I can't just walk away from that. 28 00:01:21,326 --> 00:01:23,326 Okay. I'll see you in the morning. 29 00:01:23,886 --> 00:01:25,886 All right. 30 00:01:45,884 --> 00:01:48,444 Wes had this for some reason. 31 00:01:49,284 --> 00:01:52,183 Jules, everything you just told me, it's crazy. 32 00:01:52,283 --> 00:01:54,383 But I believe you. 33 00:01:54,483 --> 00:01:58,143 I'm going to call the Darros Foundation first thing tomorrow. 34 00:01:58,243 --> 00:02:00,243 I think they'll have some answers. 35 00:02:01,162 --> 00:02:03,022 Paul Darros? 36 00:02:03,122 --> 00:02:06,462 As in the Darros Logistics that owns your bank? 37 00:02:06,562 --> 00:02:09,662 Yes. He oversaw your placement with us. 38 00:02:11,161 --> 00:02:13,501 He had heard that we were looking to adopt again. 39 00:02:13,601 --> 00:02:17,061 And one day, we got a call saying that there was 40 00:02:17,161 --> 00:02:20,860 this great kid who needed a home. 41 00:02:20,960 --> 00:02:23,300 The foundation wanted to sponsor you, 42 00:02:23,400 --> 00:02:25,140 but they wanted to remain anonymous. 43 00:02:25,240 --> 00:02:27,300 They wanted you to feel like a normal kid. 44 00:02:27,400 --> 00:02:29,400 Mission not accomplished. 45 00:02:32,399 --> 00:02:33,899 I'm going to go get Wes, 46 00:02:33,999 --> 00:02:36,399 and then we'll all go someplace safe. 47 00:02:45,718 --> 00:02:47,718 James. 48 00:02:48,118 --> 00:02:50,058 Did you get my voicemail? 49 00:02:50,158 --> 00:02:52,157 What's wrong? 50 00:02:57,557 --> 00:02:58,657 What's wrong? 51 00:02:58,757 --> 00:03:00,257 I need you to come with me, kiddo. 52 00:03:00,357 --> 00:03:02,136 Come on. - No way. 53 00:03:02,236 --> 00:03:03,896 Give me your phone. 54 00:03:03,996 --> 00:03:06,296 Dr. Teller? What's... what's going on? 55 00:03:06,396 --> 00:03:08,096 Jules is being removed from your care. 56 00:03:08,196 --> 00:03:09,736 James can fill you in on the details. 57 00:03:09,836 --> 00:03:12,215 - What? - Neva, I am so sorry... 58 00:03:12,315 --> 00:03:14,175 - Come on. Now. - How could you do it? 59 00:03:14,275 --> 00:03:16,615 Step out of the car. This is a court order. Now! Let's go. 60 00:03:16,715 --> 00:03:18,295 How could you? 61 00:03:18,395 --> 00:03:20,814 No! Stop! - Mom? 62 00:03:20,914 --> 00:03:22,094 - Stop! - Stand back please. 63 00:03:22,194 --> 00:03:23,774 Just wait! 64 00:03:23,874 --> 00:03:25,814 You're not taking her! 65 00:03:25,914 --> 00:03:30,573 If you make a scene, I promise you'll be sorry. 66 00:03:30,673 --> 00:03:31,933 Get in. 67 00:03:32,033 --> 00:03:34,033 Stop! Wait! 68 00:03:36,993 --> 00:03:41,792 No, no, no, no, no, no! No! 69 00:04:24,708 --> 00:04:26,708 Hey. 70 00:04:27,308 --> 00:04:30,807 I didn't think you'd be back from your trip till tomorrow. 71 00:04:30,907 --> 00:04:32,967 I'm home. 72 00:04:33,067 --> 00:04:35,767 Remember the Alleman grant that Katherine wrote? 73 00:04:35,867 --> 00:04:38,567 - Yeah. - Anyway, we got it. 74 00:04:38,667 --> 00:04:41,386 So I flew back early to celebrate with the team. 75 00:04:45,066 --> 00:04:47,486 Hi. 76 00:04:47,586 --> 00:04:49,006 Hi. 77 00:04:49,106 --> 00:04:51,105 I'm glad you're home. 78 00:05:05,224 --> 00:05:08,564 - Hey. - Hey. What's up? 79 00:05:08,664 --> 00:05:12,643 I know you said you didn't want to talk about this anymore after what happened, but... 80 00:05:12,743 --> 00:05:15,883 there's a lot of data in this more recent scan of Eleanor. 81 00:05:15,983 --> 00:05:18,523 It's super, super high-res. - No. 82 00:05:18,623 --> 00:05:21,362 I told you. I am destroying the machine. 83 00:05:21,462 --> 00:05:23,082 Kira, come on. 84 00:05:23,182 --> 00:05:24,482 That was a lot of work. - Yeah. 85 00:05:24,582 --> 00:05:27,682 And look what happened. Look what we did. 86 00:05:27,782 --> 00:05:30,362 I know. We needed more detail. 87 00:05:30,461 --> 00:05:32,281 And we have it. 88 00:05:32,381 --> 00:05:33,841 It's here. 89 00:05:33,941 --> 00:05:38,041 If we use that scan, she will still develop Alzheimer's 90 00:05:38,141 --> 00:05:39,961 in two years. I can't do it again. 91 00:05:40,061 --> 00:05:42,080 That's why we chose the younger scan. 92 00:05:42,180 --> 00:05:44,240 But did you read that new study out of Wake Forest? 93 00:05:44,340 --> 00:05:45,680 That drug is really promising. 94 00:05:45,780 --> 00:05:48,080 It can delay the onset of symptoms. 95 00:05:48,180 --> 00:05:50,040 Maybe it can buy you a few years 96 00:05:50,140 --> 00:05:52,299 to improve the neuron transplant treatment. 97 00:05:54,659 --> 00:05:56,759 She'd remember you. 98 00:05:56,859 --> 00:05:58,859 And Lucas. 99 00:06:01,418 --> 00:06:06,378 Please... Josh, just leave me alone. 100 00:06:10,258 --> 00:06:11,997 It's your decision. 101 00:06:12,097 --> 00:06:16,377 I just... I know how much she means to you. 102 00:07:06,732 --> 00:07:08,732 Are you ready? 103 00:07:40,888 --> 00:07:43,088 Do you know where you are? 104 00:07:51,567 --> 00:07:53,567 Wha... what do you mean? 105 00:07:54,127 --> 00:07:56,127 I'm at home. 106 00:07:57,887 --> 00:07:59,887 Yeah. 107 00:08:03,046 --> 00:08:07,366 Yeah. You, uh... you had a spill. 108 00:08:10,605 --> 00:08:13,865 - A spill? - Yeah, at the pool. 109 00:08:13,965 --> 00:08:17,385 We ran a CAT, and, uh, 110 00:08:17,485 --> 00:08:20,504 you had a pretty severe concussion. 111 00:08:20,604 --> 00:08:24,264 You might feel like you've lost some time, 112 00:08:24,364 --> 00:08:26,544 but you know that that's normal. 113 00:08:26,644 --> 00:08:29,504 It'll take a minute to get back up to speed. 114 00:08:29,604 --> 00:08:32,363 We'll work on it together. 115 00:08:34,803 --> 00:08:37,043 Crappy hospital soap. 116 00:09:35,077 --> 00:09:36,977 Morning, Officer. 117 00:09:37,077 --> 00:09:39,357 Was I speeding? 118 00:10:02,154 --> 00:10:04,354 Hey, crazy morning. 119 00:10:05,154 --> 00:10:07,154 Rain check? 120 00:10:11,153 --> 00:10:12,973 Yeah. 121 00:10:13,073 --> 00:10:15,113 Yeah, I uh... 122 00:10:16,513 --> 00:10:19,353 I got a crazy morning too. 123 00:10:21,832 --> 00:10:23,212 Yeah? 124 00:10:23,312 --> 00:10:26,272 Yeah, I've gotta go to Chemplicate. 125 00:10:29,912 --> 00:10:32,851 Since when does the boss go to the chemical wholesaler 126 00:10:32,951 --> 00:10:35,811 in the morning this early? - Uh, there's a new VP. 127 00:10:35,911 --> 00:10:39,011 Wants to show me some new products apparently. 128 00:10:39,111 --> 00:10:42,170 Blah, blah, blah. I'll uh... 129 00:10:42,270 --> 00:10:43,930 I'll see you later, though. 130 00:10:44,030 --> 00:10:46,030 Yeah. 131 00:11:37,425 --> 00:11:38,845 Good morning, Jules. 132 00:11:38,945 --> 00:11:41,444 It's six a.m. Eastern Standard Time. 133 00:11:41,544 --> 00:11:44,004 The temperature is 54 degrees Fahrenheit. 134 00:11:44,104 --> 00:11:45,844 Can you let me out? 135 00:11:45,944 --> 00:11:48,904 Please speak or enter your five-digit passcode. 136 00:11:56,543 --> 00:11:58,243 Access denied. 137 00:11:58,343 --> 00:11:59,883 Please try again. 138 00:11:59,983 --> 00:12:01,562 Go to hell. 139 00:12:08,102 --> 00:12:12,081 ♪ Take the bad times... ♪ 140 00:12:15,381 --> 00:12:17,381 You were trying to escape. 141 00:12:18,021 --> 00:12:21,360 - Wow, you really are a genius. - I apologise. 142 00:12:21,460 --> 00:12:22,960 They shouldn't have locked you in here, 143 00:12:23,060 --> 00:12:25,340 and I'm gonna make sure that doesn't happen again. 144 00:12:26,100 --> 00:12:28,100 How'd you sleep? 145 00:12:31,979 --> 00:12:33,979 Mm. 146 00:12:39,219 --> 00:12:41,338 Look, uh... 147 00:12:43,818 --> 00:12:46,318 I'm not gonna play games with you 148 00:12:46,418 --> 00:12:48,578 'cause you're too smart, Jules. 149 00:12:51,817 --> 00:12:53,817 I printed you. 150 00:12:59,297 --> 00:13:01,336 Why the hell did you do that? 151 00:13:02,576 --> 00:13:05,956 You know, let's not take on too much right now 152 00:13:06,056 --> 00:13:08,636 because you've been through a very traumatic experience and-- 153 00:13:08,736 --> 00:13:10,795 You're the one who traumatised me! 154 00:13:10,895 --> 00:13:14,075 Sending your fake cops to kidnap me? 155 00:13:14,175 --> 00:13:20,195 Having Pam brainwash me into thinking my parents were dead? 156 00:13:20,295 --> 00:13:22,754 What do you want with me? 157 00:13:22,854 --> 00:13:24,674 You won't even answer my questions! 158 00:13:24,774 --> 00:13:27,434 I will. When you're ready. 159 00:13:27,534 --> 00:13:29,534 I'm ready now. 160 00:13:30,374 --> 00:13:32,433 Tell me why you printed me. 161 00:13:32,533 --> 00:13:34,533 Tell me who I am. 162 00:13:35,853 --> 00:13:37,873 Tell me! 163 00:13:37,973 --> 00:13:43,952 If you need anything to eat, uh read, grow, anything, 164 00:13:44,052 --> 00:13:48,332 just ask the nearest person. Everyone here is a resource. 165 00:13:49,372 --> 00:13:51,631 Do you like your room? 166 00:13:51,731 --> 00:13:53,791 My room? 167 00:13:53,891 --> 00:13:55,891 Are you insane? 168 00:13:57,451 --> 00:13:59,651 It's your favourite colour. 169 00:14:06,570 --> 00:14:10,469 - Access granted. Bye, Paul. 170 00:14:10,569 --> 00:14:13,129 You can leave whenever you like. 171 00:14:16,649 --> 00:14:18,649 What's in there? 172 00:14:20,129 --> 00:14:21,708 Yeah... not yet. 173 00:14:21,808 --> 00:14:23,808 Right. 174 00:14:25,568 --> 00:14:28,728 So I'm free to go? - Hmm. 175 00:15:41,600 --> 00:15:42,420 Hey. 176 00:15:47,440 --> 00:15:48,940 Got too close to the sonic field. 177 00:15:49,040 --> 00:15:50,819 Where did it go? 178 00:15:50,919 --> 00:15:52,979 The sound. 179 00:15:53,079 --> 00:15:55,739 It, uh, stops when you move away. 180 00:15:55,839 --> 00:15:57,579 It works like a fence. 181 00:15:57,679 --> 00:15:59,939 It goes around the whole property. 182 00:16:00,039 --> 00:16:01,898 Did I pass out? 183 00:16:01,998 --> 00:16:03,618 I don't know. Did you? 184 00:16:03,718 --> 00:16:05,898 You're helpful. 185 00:16:05,998 --> 00:16:07,818 I'm Xander. 186 00:16:07,918 --> 00:16:09,418 I work here. 187 00:16:09,518 --> 00:16:11,617 I was about to harvest the matsutakes 188 00:16:11,717 --> 00:16:13,417 and found you like this. 189 00:16:13,517 --> 00:16:15,257 Jules. 190 00:16:15,357 --> 00:16:16,897 Do you have a phone? 191 00:16:16,997 --> 00:16:19,177 Uh, they're not allowed here. 192 00:16:19,277 --> 00:16:21,576 The boss doesn't want anything to mess with our whole 193 00:16:21,676 --> 00:16:23,616 "off the grid" thing. 194 00:16:23,716 --> 00:16:25,376 Matsutakes can only be cultivated 195 00:16:25,476 --> 00:16:27,096 with coniferous trees. 196 00:16:27,196 --> 00:16:30,415 Our proprietary blend of Japanese red pine mulch. 197 00:16:30,515 --> 00:16:33,815 That terrarium is a simulation of a forest in Hokkaido. 198 00:16:33,915 --> 00:16:36,755 You grow things? - Sometimes. 199 00:16:37,515 --> 00:16:41,434 We should, uh, probably get you some help with that knee. 200 00:17:04,392 --> 00:17:06,392 Oh! 201 00:17:07,792 --> 00:17:09,692 So how bad is it? 202 00:17:09,792 --> 00:17:11,791 What? 203 00:17:12,871 --> 00:17:17,191 The Alzheimer's that I have coming my way in 20 years. 204 00:17:18,151 --> 00:17:21,230 Do you know that what you did was wrong? 205 00:17:22,550 --> 00:17:24,550 Yeah. 206 00:17:25,190 --> 00:17:29,630 You know I haven't had a single night's peace since you left. 207 00:17:31,469 --> 00:17:34,289 Well, you said you'd spent all this time looking for me. 208 00:17:34,389 --> 00:17:36,689 What were you gonna do when you found me? 209 00:17:36,789 --> 00:17:40,928 I wanted to make sure that you knew 210 00:17:41,028 --> 00:17:43,148 who you were supposed to be. 211 00:17:44,588 --> 00:17:47,948 Now I want to make sure it never happens to anybody else. 212 00:17:48,588 --> 00:17:50,527 Good. 213 00:17:50,627 --> 00:17:52,567 I still haven't heard back from Jules. 214 00:17:52,667 --> 00:17:54,687 I'm starting to freak out a bit. 215 00:17:54,787 --> 00:17:56,947 Mrs. Tartakovich? 216 00:17:58,587 --> 00:18:01,246 I hope Jennipurr's stomach gets better. 217 00:18:01,346 --> 00:18:03,366 Thanks for the rush on these. 218 00:18:03,466 --> 00:18:05,526 You'd think my husband would be on it, right? 219 00:18:05,626 --> 00:18:08,606 - Mm. Men. - Yeah, men. 220 00:18:08,706 --> 00:18:10,246 Damn. It's a P.O. box. 221 00:18:10,346 --> 00:18:12,045 So, guess we're going to the post office. 222 00:18:12,145 --> 00:18:14,125 They won't just give us his home address. 223 00:18:14,225 --> 00:18:15,965 That's the whole point of a P.O. box. 224 00:18:16,065 --> 00:18:18,165 If you ask the right person, they will tell you anything. 225 00:18:18,265 --> 00:18:20,265 We have to at least try. 226 00:18:21,224 --> 00:18:23,324 Oh, I have to go home. 227 00:18:23,424 --> 00:18:25,124 We're not done. 228 00:18:25,224 --> 00:18:27,004 No... This is urgent. 229 00:18:27,104 --> 00:18:29,584 Fine. I'll talk to Jack about the P.O. box. 230 00:18:42,662 --> 00:18:44,782 What is all this? 231 00:18:45,502 --> 00:18:46,962 Projects. 232 00:18:47,062 --> 00:18:49,062 People make stuff here. 233 00:18:54,301 --> 00:18:56,301 May I? 234 00:19:03,940 --> 00:19:05,940 Try not to move. 235 00:19:14,539 --> 00:19:16,539 And just like that. 236 00:19:18,539 --> 00:19:20,079 What? 237 00:19:20,179 --> 00:19:21,878 How does that work? 238 00:19:21,978 --> 00:19:24,938 I don't know, but it works fast. 239 00:19:25,738 --> 00:19:27,738 Huh. 240 00:19:29,018 --> 00:19:31,017 Don't touch that! 241 00:19:38,377 --> 00:19:40,436 A giant rock. 242 00:19:40,536 --> 00:19:42,636 I think it was gonna be a rocket. 243 00:19:42,736 --> 00:19:44,876 It's made of graphene. The guy that worked on it 244 00:19:44,976 --> 00:19:47,436 said it was the lightest material known to man. 245 00:19:47,536 --> 00:19:49,896 But graphene's super rare. 246 00:19:50,895 --> 00:19:53,135 Well, nothing's rare here. 247 00:20:07,574 --> 00:20:09,574 Whoa. 248 00:20:17,373 --> 00:20:19,773 Franklinia alatamaha. 249 00:20:20,732 --> 00:20:23,512 I've read about this plant. It's supposed to be extinct. 250 00:20:23,612 --> 00:20:25,112 How are you guys growing this? 251 00:20:25,212 --> 00:20:27,112 Someone found a fossil of a Franklinia 252 00:20:27,212 --> 00:20:29,232 on some rock in Georgia. 253 00:20:29,332 --> 00:20:31,971 Mr. Darros had it flown up here... 254 00:20:32,731 --> 00:20:34,991 There she is, like she never left. 255 00:20:35,091 --> 00:20:37,131 What is this place? 256 00:20:38,371 --> 00:20:40,370 Like, really? 257 00:20:41,010 --> 00:20:43,070 Mr. Darros wants to make the world a better place. 258 00:20:43,170 --> 00:20:47,590 So he sponsors different scientists, brings them here, 259 00:20:47,690 --> 00:20:51,849 and they can really do some amazing work. 260 00:20:52,929 --> 00:20:54,969 How long have you worked here? 261 00:20:55,609 --> 00:20:58,029 - Few years. - You like him? 262 00:20:58,129 --> 00:21:01,448 Mr. Darros? He's been good to me. 263 00:21:02,168 --> 00:21:04,288 You wanna see something I worked on? 264 00:21:25,406 --> 00:21:27,906 Hey. Tea? 265 00:21:28,006 --> 00:21:30,266 I'll pass on tea. I want something cold instead. 266 00:21:30,365 --> 00:21:33,385 Really? But it's gonna be a long night. 267 00:21:33,485 --> 00:21:35,305 Caffeine might help. 268 00:21:35,405 --> 00:21:36,985 Why? 269 00:21:37,085 --> 00:21:40,364 Dinner with Lucas's new lady friend? 270 00:21:41,604 --> 00:21:43,704 Did you forget? 271 00:21:43,804 --> 00:21:46,044 You know what? I did. 272 00:21:48,604 --> 00:21:50,583 Actually looking forward to it. 273 00:21:50,683 --> 00:21:53,583 - Oh my God. Why? - Lucas. 274 00:21:53,683 --> 00:21:56,763 Our Lucas is bringing home a girl he's known for a week? 275 00:21:57,763 --> 00:22:00,303 Sounds like he's finally gonna get laid. 276 00:22:00,402 --> 00:22:02,142 Oh, God. 277 00:22:02,242 --> 00:22:04,842 El, why would you put that thought in my head? 278 00:22:05,482 --> 00:22:07,382 Who crawled up your butt while I was gone? 279 00:22:07,482 --> 00:22:09,682 And more importantly, when is she leaving? 280 00:22:16,041 --> 00:22:18,041 How was Chemplicate? 281 00:22:19,281 --> 00:22:22,660 Oh, yeah. It was, uh, it was fine. 282 00:22:22,760 --> 00:22:25,260 We're not gonna go with any of their new products. 283 00:22:25,360 --> 00:22:27,360 They're too expensive. 284 00:22:28,560 --> 00:22:30,719 Sure you don't want tea? 285 00:22:33,479 --> 00:22:35,979 Leave it on the counter. I'll drink it later. 286 00:22:36,079 --> 00:22:39,879 - All right, well, don't forget. - Yes, ma'am. 287 00:23:00,676 --> 00:23:02,676 Check this out. 288 00:23:03,436 --> 00:23:07,656 Whole thing is made of, and runs on, mycelium. 289 00:23:07,756 --> 00:23:09,416 No battery. 290 00:23:09,516 --> 00:23:11,915 Just mushrooms. 291 00:23:13,555 --> 00:23:15,955 They've got a few of these on Mars right now. 292 00:23:24,834 --> 00:23:26,834 This is wild. 293 00:23:30,553 --> 00:23:32,653 Who made this? 294 00:23:32,753 --> 00:23:34,053 Grace. 295 00:23:34,153 --> 00:23:35,813 Um, she's from Nigeria. 296 00:23:35,913 --> 00:23:37,253 I don't know her last name. 297 00:23:37,353 --> 00:23:39,453 I just helped her forage the mushrooms. 298 00:23:39,553 --> 00:23:41,652 Wait... Grace Taiwo? 299 00:23:41,752 --> 00:23:43,252 You know her? 300 00:23:43,352 --> 00:23:45,892 She's the greatest living botanist. 301 00:23:45,992 --> 00:23:49,912 Mr. Darros is... very particular. 302 00:23:53,911 --> 00:23:55,911 Pretty cool, huh? 303 00:24:02,070 --> 00:24:04,270 Listen, Xander. 304 00:24:06,070 --> 00:24:08,070 I need to get home. 305 00:24:09,230 --> 00:24:11,269 Can you help me get out of here? 306 00:24:12,229 --> 00:24:14,269 Uh, what do you mean? 307 00:24:15,429 --> 00:24:17,429 Could you turn off the sound field? 308 00:24:19,709 --> 00:24:21,528 I'm sorry, I... I can't. 309 00:24:21,628 --> 00:24:23,628 I'd lose my job. 310 00:24:24,828 --> 00:24:26,828 Yeah, okay. 311 00:24:27,628 --> 00:24:29,628 Thanks for the Band-Aid. 312 00:24:32,027 --> 00:24:34,127 Even if you made it past the sound field, 313 00:24:34,227 --> 00:24:36,207 there's still 20 miles to the nearest road. 314 00:24:36,307 --> 00:24:38,727 And there's these crazy woods that you have to go through, 315 00:24:38,827 --> 00:24:41,126 and there's bears. It's not safe. 316 00:24:41,226 --> 00:24:43,266 Then you'd better help me. 317 00:24:48,826 --> 00:24:50,825 Wait up. 318 00:24:56,025 --> 00:24:58,265 Wow, that's a whole lot. 319 00:25:00,584 --> 00:25:03,664 She says it's everything she knows. 320 00:25:04,904 --> 00:25:06,964 Who I was supposed to be. 321 00:25:07,064 --> 00:25:09,284 How she made me. 322 00:25:09,384 --> 00:25:11,383 Why. 323 00:25:12,983 --> 00:25:14,683 And she's rich? 324 00:25:14,783 --> 00:25:16,963 And pushy. 325 00:25:17,063 --> 00:25:18,883 Entitled. 326 00:25:18,983 --> 00:25:21,042 Reckless. 327 00:25:21,142 --> 00:25:24,602 But, uh, you... I mean, future you... 328 00:25:24,702 --> 00:25:26,702 you marry her, right? 329 00:25:28,902 --> 00:25:31,261 Eleanor did. Not me. 330 00:25:34,741 --> 00:25:36,741 Hey. 331 00:25:38,301 --> 00:25:40,301 Listen. Look at me. 332 00:25:41,500 --> 00:25:44,040 You and Charlie are the only two people 333 00:25:44,140 --> 00:25:46,240 in the whole world that matter to me. 334 00:25:46,340 --> 00:25:49,260 I just want us to be together and safe. 335 00:25:50,260 --> 00:25:51,959 But this guy who's been hunting me, 336 00:25:52,059 --> 00:25:53,399 the only way to get him to stop 337 00:25:53,499 --> 00:25:55,499 is to find out what he's doing with this machine. 338 00:25:56,139 --> 00:25:59,279 And why he printed Jules. 339 00:25:59,379 --> 00:26:04,258 So, three people. Me. Charlie. And Jules. 340 00:26:04,978 --> 00:26:07,518 - Jack. - I get it. 341 00:26:07,618 --> 00:26:10,258 I just... We can't stay here forever, you know? 342 00:26:12,137 --> 00:26:14,497 - I'm trying. I just... 343 00:26:16,137 --> 00:26:21,076 There's this other guy, uh, he might know where the printer is. 344 00:26:21,176 --> 00:26:23,276 He's, he's been really hard to track down. 345 00:26:23,376 --> 00:26:26,376 All I have is a P.O. box. - Civilian? 346 00:26:27,376 --> 00:26:30,415 - Yeah. - I'll check it out for you. 347 00:26:31,775 --> 00:26:33,775 Thank you. 348 00:26:38,615 --> 00:26:41,514 Yeah. Um, I'm trying to pick my major. 349 00:26:41,614 --> 00:26:44,954 Right now it's a tossup. Divinity studies or pre-med. 350 00:26:45,054 --> 00:26:47,954 So I took this class, they call it God and Science. 351 00:26:48,054 --> 00:26:49,514 It was so fascinating. 352 00:26:49,614 --> 00:26:52,073 It's one of the hardest classes they offer. 353 00:26:52,173 --> 00:26:54,233 But Rhona got an A. - Good for you. 354 00:26:54,333 --> 00:26:56,713 An egghead. You'll fit in here. 355 00:27:03,052 --> 00:27:05,232 Mom? Your food okay? 356 00:27:05,332 --> 00:27:07,832 Yeah, yeah, sorry. 357 00:27:07,932 --> 00:27:10,152 Long day. - Oh. 358 00:27:10,252 --> 00:27:13,031 - So, God and science... - Mm-hmm. 359 00:27:13,131 --> 00:27:15,511 Well, it sounds like you already made up your mind. 360 00:27:15,611 --> 00:27:17,751 And anybody who entertains theology as a framework 361 00:27:17,851 --> 00:27:20,550 for science doesn't believe in science. 362 00:27:20,650 --> 00:27:24,250 So, uh, I'd go with Divinity Studies if I were you. 363 00:27:35,449 --> 00:27:38,609 It's late. Is that work? 364 00:27:41,408 --> 00:27:43,948 Uh, it's, uh, it's Derrick. 365 00:27:44,048 --> 00:27:48,028 He... He wants to know if we wanna go and see a movie. 366 00:27:48,128 --> 00:27:50,987 Um, Derrick is my bio-dad. 367 00:27:51,087 --> 00:27:52,547 - Mm. - Yeah, we're all friends. 368 00:27:52,647 --> 00:27:55,107 So, turns out you can choose your family. 369 00:27:56,927 --> 00:27:58,507 Well, to be fair, 370 00:27:58,607 --> 00:28:00,746 it wasn't exactly a rigorous selection process. 371 00:28:00,846 --> 00:28:04,706 We picked the smartest and the least terrible man we knew. 372 00:28:06,766 --> 00:28:10,425 I, uh, I'm sorry. I didn't mean to trash theology. 373 00:28:10,525 --> 00:28:13,785 I just... just hate God. 374 00:28:13,885 --> 00:28:15,505 - Mom! - Hm? 375 00:28:15,605 --> 00:28:17,305 What the hell has gotten into you? 376 00:28:17,405 --> 00:28:19,065 You're being a dick. - No, it's okay, Lucas. 377 00:28:19,165 --> 00:28:21,304 No, it's not. I'm sorry. 378 00:28:21,404 --> 00:28:23,904 Kira's just... out of sorts lately. 379 00:28:24,004 --> 00:28:26,304 Wow. Wow, okay. 380 00:28:26,404 --> 00:28:27,864 Can't you two ever just be normal? 381 00:28:27,964 --> 00:28:29,184 No! 382 00:28:29,284 --> 00:28:30,863 Rhona. I am so sorry. 383 00:28:30,963 --> 00:28:33,023 No, don't be. 384 00:28:33,123 --> 00:28:35,263 I'm just grateful to be here. 385 00:28:35,363 --> 00:28:38,223 Family is hard. 386 00:28:38,323 --> 00:28:40,482 I only have my mom, and she's not... 387 00:28:41,522 --> 00:28:44,182 Well, let's just say I preferred my dad. 388 00:28:44,282 --> 00:28:46,762 But he died when I was five. So... 389 00:28:49,362 --> 00:28:52,261 But I really appreciate you having me at your family table, 390 00:28:52,361 --> 00:28:54,361 even if it's hard. 391 00:29:00,121 --> 00:29:02,240 We're glad you're here. 392 00:29:05,680 --> 00:29:07,680 Access granted. 393 00:29:08,760 --> 00:29:10,759 Don't be long. 394 00:29:16,999 --> 00:29:18,299 We need to be quick. 395 00:29:18,399 --> 00:29:20,538 Security checks his office every hour. 396 00:29:20,638 --> 00:29:23,238 The clicker for the sound field is in here somewhere. 397 00:29:41,196 --> 00:29:43,936 Weird move, Captain Planet. 398 00:29:44,036 --> 00:29:46,036 Sh! 399 00:30:03,274 --> 00:30:05,834 Don't... touch that. 400 00:30:10,074 --> 00:30:12,073 What is it? 401 00:30:13,593 --> 00:30:15,453 C'mon. 402 00:30:15,553 --> 00:30:17,553 I got the clicker. 403 00:30:30,072 --> 00:30:32,051 I was awful to that poor girl. 404 00:30:32,151 --> 00:30:34,151 You weren't at your nicest. 405 00:30:45,430 --> 00:30:47,430 It's your... 406 00:30:48,790 --> 00:30:50,649 You still going to the store? 407 00:30:50,749 --> 00:30:53,309 Yeah, I am going to make you get me more candy. 408 00:31:01,428 --> 00:31:04,268 Have you been having sex with someone else? 409 00:31:16,147 --> 00:31:18,147 It's definitely not... 410 00:31:19,907 --> 00:31:21,906 It's just sex. 411 00:31:22,746 --> 00:31:25,766 I don't know if that helps you... feel better or not. 412 00:31:25,866 --> 00:31:27,866 I don't know. 413 00:31:33,745 --> 00:31:35,745 Please say something, Kira. 414 00:31:46,024 --> 00:31:48,024 Okay. 415 00:31:48,864 --> 00:31:50,863 Okay? 416 00:31:51,263 --> 00:31:53,363 I want you to be happy. 417 00:31:53,463 --> 00:31:59,243 And... if having sex with someone 418 00:31:59,343 --> 00:32:01,162 that isn't me makes you happy then I-- 419 00:32:01,262 --> 00:32:05,122 - What's going on with you? - Nothing. Nothing is going on. 420 00:32:05,222 --> 00:32:07,222 Then ask me why. 421 00:32:07,582 --> 00:32:09,642 Ask me why I'm having sex with someone else. 422 00:32:09,742 --> 00:32:12,801 - Maybe I don't want to know. - Well, maybe you should. 423 00:32:12,901 --> 00:32:16,441 Or haven't you noticed what's going on in your own marriage? 424 00:32:16,541 --> 00:32:18,721 Well, we're okay. 425 00:32:18,821 --> 00:32:20,640 No, Kira. We're not okay. 426 00:32:20,740 --> 00:32:22,780 We haven't been okay for a while. 427 00:32:23,740 --> 00:32:26,040 It's like, it's like one day, you are riding my ass 428 00:32:26,140 --> 00:32:28,520 about drinking tea! 429 00:32:28,620 --> 00:32:30,879 And the next, you're falling all over yourself 430 00:32:30,979 --> 00:32:33,199 to do whatever it is that I want! 431 00:32:33,299 --> 00:32:35,519 You're needy all the time. 432 00:32:35,619 --> 00:32:37,519 And now, you're fine. You're fine with me 433 00:32:37,619 --> 00:32:39,619 sleeping with other people! 434 00:32:41,178 --> 00:32:42,598 What is wrong? 435 00:32:42,698 --> 00:32:44,638 Are you depressed or something? 436 00:32:44,738 --> 00:32:46,918 No, no, I'm not depressed. 437 00:32:47,018 --> 00:32:49,898 Then, get mad at me! Yell at me! 438 00:32:58,937 --> 00:33:00,936 What is it? 439 00:33:02,656 --> 00:33:05,996 I look at you, and I see you looking back at me, 440 00:33:06,096 --> 00:33:09,336 and it's like you think I'm gonna leave you. 441 00:33:17,695 --> 00:33:19,695 I don't know what changed. 442 00:33:20,414 --> 00:33:22,774 I don't know what happened to us. 443 00:33:26,894 --> 00:33:28,894 It's me. 444 00:33:31,893 --> 00:33:33,893 I... 445 00:33:34,693 --> 00:33:36,693 It's me. 446 00:33:38,013 --> 00:33:40,013 I changed. 447 00:34:13,689 --> 00:34:15,689 Pullin' a night shift? 448 00:34:16,649 --> 00:34:19,389 Uh, gotta harvest the matsutakes. 449 00:34:19,489 --> 00:34:21,548 I like to do it when the air's cool. 450 00:34:21,648 --> 00:34:24,848 Ah. Hey, you got any 12-6-6 back there? 451 00:34:26,288 --> 00:34:27,988 Fertilizer? 452 00:34:28,088 --> 00:34:29,988 No, lotto numbers. Yes. 453 00:34:30,088 --> 00:34:32,827 The orchids for those turtles are high maintenance. 454 00:34:32,927 --> 00:34:34,927 Uh, lemme check. 455 00:34:42,486 --> 00:34:44,986 - Well? - Sorry. 456 00:34:45,086 --> 00:34:46,626 Don't have it on me. 457 00:34:46,726 --> 00:34:48,546 But there should be some back in my maintenance shed. 458 00:34:48,646 --> 00:34:49,866 You know where that is? 459 00:34:49,966 --> 00:34:52,725 - Yeah, all right, thanks. 460 00:35:21,842 --> 00:35:25,602 - Hey. - 4121 Blue Bell Lane. 461 00:35:26,962 --> 00:35:29,062 - You're sure? - Yes, I'm sure. 462 00:35:29,162 --> 00:35:30,861 This is military-grade intel. 463 00:35:30,961 --> 00:35:33,821 And you'll meet me there? 464 00:35:33,921 --> 00:35:35,701 I have to go check on Jules. 465 00:35:35,801 --> 00:35:37,301 You can handle Josh alone, right? 466 00:35:37,401 --> 00:35:40,360 Josh? Sure. Sure, I can handle Josh. 467 00:35:44,560 --> 00:35:46,260 That's the sonic field: 468 00:35:46,360 --> 00:35:48,660 parametric speakers all along the property. 469 00:35:48,760 --> 00:35:50,259 Hundreds of them. 470 00:35:50,359 --> 00:35:53,659 This disables the sound field for five minutes. 471 00:35:53,759 --> 00:35:56,139 The speakers will turn green, then you'll know you're safe. 472 00:35:56,239 --> 00:35:58,219 So you've gotta hustle. 473 00:35:58,319 --> 00:36:00,878 Never seen a hustle like mine, trust me. 474 00:36:03,318 --> 00:36:06,018 And I know this is like sticking your neck out. 475 00:36:06,118 --> 00:36:08,558 So... thanks. 476 00:36:10,997 --> 00:36:12,997 Good luck out there. 477 00:36:31,275 --> 00:36:33,275 Uh... 478 00:36:33,635 --> 00:36:35,635 No. 479 00:36:38,675 --> 00:36:40,674 No. No. 480 00:36:43,434 --> 00:36:45,094 Come on. 481 00:36:45,194 --> 00:36:47,194 No. Please? 482 00:36:48,594 --> 00:36:50,893 I need to get out of here! 483 00:36:50,993 --> 00:36:53,093 Xander? 484 00:36:53,193 --> 00:36:55,333 Xander! Answer me! 485 00:36:55,433 --> 00:36:58,993 They reset the frequencies every so often. It's not... 486 00:37:00,432 --> 00:37:03,072 I don't know if there's anything else I can do. 487 00:37:04,712 --> 00:37:09,072 Maybe... maybe it's a sign. 488 00:37:10,711 --> 00:37:12,751 You're supposed to be here. 489 00:37:18,511 --> 00:37:20,870 Please just, just leave me alone. 490 00:37:22,110 --> 00:37:24,510 - But you won't know-- - Get away from me! 491 00:37:31,909 --> 00:37:33,909 Here's a flashlight. 492 00:38:20,824 --> 00:38:22,484 Josh, you want me to start knocking 493 00:38:22,584 --> 00:38:25,444 on your neighbour's' doors? Josh! 494 00:38:25,544 --> 00:38:27,544 Goddamnit. 495 00:38:28,544 --> 00:38:31,883 - Josh, Josh, move it! - Ouch. Stop. That hurts. 496 00:38:31,983 --> 00:38:34,283 Hey, Jennipurr. Do you have any idea 497 00:38:34,383 --> 00:38:36,483 what your daddy has been up to recently? 498 00:38:36,583 --> 00:38:38,363 Please don't bring her into this! 499 00:38:38,463 --> 00:38:40,123 And don't be mad at me! 500 00:38:40,223 --> 00:38:43,242 Why on earth would I possibly be mad at you, Josh? 501 00:38:43,342 --> 00:38:44,242 Are you leaving town? 502 00:38:44,342 --> 00:38:46,342 This isn't gonna end well, Kira. 503 00:38:49,062 --> 00:38:52,041 Where are you going? Hey! 504 00:38:52,141 --> 00:38:54,141 Hey! 505 00:38:56,021 --> 00:38:57,361 How could you do this? 506 00:38:57,461 --> 00:38:59,681 You have put our tech 507 00:38:59,781 --> 00:39:02,440 into the hands of a delusional billionaire! 508 00:39:02,540 --> 00:39:04,400 This whole thing started because you wanted 509 00:39:04,500 --> 00:39:06,320 to print your dead wife. 510 00:39:06,420 --> 00:39:11,759 We had many long conversations about the ethics of what we did. 511 00:39:11,859 --> 00:39:13,399 And we did it. 512 00:39:13,499 --> 00:39:14,959 And I am not saying 513 00:39:15,059 --> 00:39:18,799 that the outcome was right, but Darros, Josh? 514 00:39:18,899 --> 00:39:21,898 He is not doing it for the right reasons! 515 00:39:34,017 --> 00:39:39,697 ♪ I would not leave you in times of trouble ♪ 516 00:39:41,056 --> 00:39:44,996 ♪ We never could have come this far ♪ 517 00:39:47,656 --> 00:39:50,795 ♪ I took the good times 518 00:39:50,895 --> 00:39:54,155 ♪ I'll take the bad times 519 00:39:54,255 --> 00:39:58,555 ♪ I'll take you just the way you are ♪ 520 00:39:58,655 --> 00:40:01,114 Sorry, Xander, your music break is over. 521 00:40:01,214 --> 00:40:03,434 Let's resume your lesson. 522 00:40:03,534 --> 00:40:05,914 My backstory. 523 00:40:06,014 --> 00:40:08,414 Well, I come from a very humble place. 524 00:40:09,134 --> 00:40:11,233 There wasn't a lot for me there, 525 00:40:11,333 --> 00:40:15,173 so I had to go out and get what I wanted. 526 00:40:20,452 --> 00:40:22,232 My backstory. 527 00:40:22,332 --> 00:40:24,232 Well, I come from a humble place, 528 00:40:24,332 --> 00:40:27,552 so there wasn't a lot for me there. 529 00:40:27,652 --> 00:40:32,231 Uh, I had to go out and get what I wanted, right? 530 00:40:32,331 --> 00:40:34,751 Sorry, Xander, your dialect is not accurate. 531 00:40:34,851 --> 00:40:36,511 Please adjust and try again. 532 00:40:36,611 --> 00:40:38,351 I had to... 533 00:40:38,451 --> 00:40:41,150 ...go out and get what I wanted, right? 534 00:40:41,250 --> 00:40:45,170 Um, I worked hard, overcame a lot. 535 00:40:46,810 --> 00:40:49,190 Did you give him the lens specs? 536 00:40:49,290 --> 00:40:51,549 Of course not. I made him one lens. 537 00:40:51,649 --> 00:40:53,029 Only one. 538 00:40:53,129 --> 00:40:55,389 What... what's he doing with the printer? 539 00:40:55,489 --> 00:40:57,489 It's... 540 00:40:58,009 --> 00:40:59,989 It's life extension. 541 00:41:00,089 --> 00:41:02,368 Classic stupid-rich-people shit. 542 00:41:03,968 --> 00:41:06,088 So he's printed himself. 543 00:41:07,688 --> 00:41:09,688 Are you him? 544 00:41:10,567 --> 00:41:12,967 Are you a printout of Darros? 545 00:41:17,527 --> 00:41:19,527 Darros is my prime. 546 00:41:20,566 --> 00:41:24,186 He printed me because he wanted to live another generation, 547 00:41:24,286 --> 00:41:26,386 and I'm gonna carry on his legacy. 548 00:41:26,486 --> 00:41:29,086 Darros is a narcissistic prick! 549 00:41:30,805 --> 00:41:32,805 What about Jules? 550 00:41:33,885 --> 00:41:36,165 Why did you print her? 551 00:41:38,965 --> 00:41:41,584 - For the money. 552 00:41:41,684 --> 00:41:45,364 Darros paid me millions to rebuild the machine. 553 00:41:47,764 --> 00:41:49,764 I thought it would make me happy. 554 00:41:51,883 --> 00:41:54,223 But I'm not happy. 555 00:41:54,323 --> 00:41:56,903 Josh, we made a mistake with Lucy. 556 00:41:57,003 --> 00:41:59,063 A horrible mistake. 557 00:41:59,163 --> 00:42:01,522 And I am trying to help her. 558 00:42:02,002 --> 00:42:06,702 But you, you knowingly printed a kid. 559 00:42:06,802 --> 00:42:10,182 A child with no memory! 560 00:42:10,281 --> 00:42:13,741 And she has no idea who she is. 561 00:42:13,841 --> 00:42:19,921 What do you think it feels like to feel like no one? 562 00:42:20,760 --> 00:42:22,760 I don't know. 563 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 It must feel bad. 564 00:42:27,880 --> 00:42:29,880 What about me? 565 00:42:30,399 --> 00:42:32,399 Who's my prime? 566 00:42:32,759 --> 00:42:34,759 - I don't know. - You do. 567 00:42:35,399 --> 00:42:36,299 Who am I? 568 00:42:36,399 --> 00:42:38,439 I didn't know about you until today. 569 00:42:39,399 --> 00:42:41,918 I thought I was the only one. 570 00:42:44,198 --> 00:42:46,558 Darros wanted you to see this place. 571 00:42:47,398 --> 00:42:50,497 But we knew you wouldn't have an open mind about it unless... 572 00:42:50,597 --> 00:42:52,137 Unless what? 573 00:42:52,237 --> 00:42:54,357 Unless you trusted someone. 574 00:42:57,357 --> 00:42:58,577 I'm done here! 575 00:42:58,677 --> 00:42:59,937 Just to be real with you, 576 00:43:00,037 --> 00:43:02,036 there's no way out of here. 577 00:43:03,636 --> 00:43:05,636 He owns you. 578 00:43:10,076 --> 00:43:13,815 It's so dark. That we're here like this. 579 00:43:13,915 --> 00:43:15,915 You were my hero. 580 00:43:16,515 --> 00:43:19,155 I really thought we were gonna be together forever. 581 00:43:24,434 --> 00:43:25,854 Partners. 582 00:43:25,954 --> 00:43:27,954 Friends. 583 00:43:28,634 --> 00:43:30,633 I loved working with you. 584 00:43:30,953 --> 00:43:33,253 I respected you so much. 585 00:43:33,353 --> 00:43:35,653 You were my whole concept for what it meant 586 00:43:35,753 --> 00:43:37,753 to be a good scientist. 587 00:43:38,073 --> 00:43:40,372 But somewhere we lost our way. 588 00:43:40,472 --> 00:43:43,252 I wish we could take it back. 589 00:43:43,352 --> 00:43:45,912 But Darros won't let us. He owns us. 590 00:43:57,671 --> 00:43:59,731 No... 591 00:43:59,831 --> 00:44:01,830 No, we... 592 00:44:02,630 --> 00:44:04,850 Please, Josh, we can figure it out. 593 00:44:04,950 --> 00:44:06,950 No, we can't. 38735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.