All language subtitles for Orphan.Black.Echoes.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,849 --> 00:00:03,149 - Hello? - Who the hell is Jules? 2 00:00:03,249 --> 00:00:04,589 Uh, what? Jules? 3 00:00:04,689 --> 00:00:06,269 Josh, did you rebuild the printer? 4 00:00:06,369 --> 00:00:08,309 Wha... Who, who said I did that? 5 00:00:08,409 --> 00:00:12,868 Josh, did you print out a 16-year-old version of my dead wife? 6 00:00:12,968 --> 00:00:16,508 I-I-I can't, it's not even... 7 00:00:16,608 --> 00:00:18,608 Oh my God. You did, didn't you? 8 00:00:19,808 --> 00:00:21,747 I am coming to your house. 9 00:00:21,847 --> 00:00:23,587 Don't bother. I moved. 10 00:00:23,687 --> 00:00:25,687 (sighing) 11 00:00:26,887 --> 00:00:29,347 He, uh, he is a scientist. 12 00:00:29,447 --> 00:00:32,546 We came up together. He helped me make you. 13 00:00:32,646 --> 00:00:34,646 But I can take it from here. 14 00:00:35,606 --> 00:00:37,386 We have to get to Darros. 15 00:00:37,486 --> 00:00:39,306 Josh is our way to do that. 16 00:00:39,406 --> 00:00:41,305 He'll know what he's using the printer for. 17 00:00:41,405 --> 00:00:43,185 Well, does Josh have a partner or a friend? 18 00:00:43,285 --> 00:00:45,365 Josh has a sick cat. 19 00:00:48,045 --> 00:00:49,305 The vet. 20 00:00:49,405 --> 00:00:52,704 The vet. They will know where he lives now. 21 00:00:52,804 --> 00:00:56,184 Gillespie Veterinary Clinic, Dewar Animal Hospital... 22 00:00:56,284 --> 00:00:57,944 That's the one. Dewar. 23 00:00:58,044 --> 00:01:00,184 They don't open until tomorrow at 7:00. 24 00:01:00,284 --> 00:01:02,263 I'll... I'll meet you there. 25 00:01:02,363 --> 00:01:04,143 Why should I trust you? 26 00:01:04,243 --> 00:01:06,243 (sighing) 27 00:01:07,363 --> 00:01:09,223 Lucy, I made you. 28 00:01:09,323 --> 00:01:13,842 I'm responsible for you and for whoever else is out there. 29 00:01:16,282 --> 00:01:18,642 And I can't just walk away from that. 30 00:01:21,321 --> 00:01:23,321 Okay. I'll see you in the morning. 31 00:01:23,881 --> 00:01:25,881 All right. 32 00:01:29,881 --> 00:01:33,380 (car door opening, closing) 33 00:01:33,480 --> 00:01:36,880 (♪) 34 00:01:45,879 --> 00:01:48,439 Wes had this for some reason. (phone chiming) 35 00:01:49,279 --> 00:01:52,178 Jules, everything you just told me, it's crazy. 36 00:01:52,278 --> 00:01:54,378 But I believe you. 37 00:01:54,478 --> 00:01:58,138 I'm going to call the Darros Foundation first thing tomorrow. 38 00:01:58,238 --> 00:02:00,238 I think they'll have some answers. 39 00:02:01,157 --> 00:02:03,017 Paul Darros? 40 00:02:03,117 --> 00:02:06,457 As in the Darros Logistics that owns your bank? 41 00:02:06,557 --> 00:02:09,657 Yes. He oversaw your placement with us. 42 00:02:09,757 --> 00:02:11,056 (sighing) 43 00:02:11,156 --> 00:02:13,496 He had heard that we were looking to adopt again. 44 00:02:13,596 --> 00:02:17,056 And one day, we got a call saying that there was 45 00:02:17,156 --> 00:02:20,855 this great kid who needed a home. 46 00:02:20,955 --> 00:02:23,295 The foundation wanted to sponsor you, 47 00:02:23,395 --> 00:02:25,135 but they wanted to remain anonymous. 48 00:02:25,235 --> 00:02:27,295 They wanted you to feel like a normal kid. 49 00:02:27,395 --> 00:02:29,395 Mission not accomplished. 50 00:02:32,394 --> 00:02:33,894 I'm going to go get Wes, 51 00:02:33,994 --> 00:02:36,394 and then we'll all go someplace safe. 52 00:02:45,713 --> 00:02:47,713 James. 53 00:02:48,113 --> 00:02:50,053 Did you get my voicemail? 54 00:02:50,153 --> 00:02:52,152 What's wrong? 55 00:02:55,432 --> 00:02:57,452 (car door closing) 56 00:02:57,552 --> 00:02:58,652 What's wrong? 57 00:02:58,752 --> 00:03:00,252 I need you to come with me, kiddo. 58 00:03:00,352 --> 00:03:02,131 Come on. - No way. 59 00:03:02,231 --> 00:03:03,891 Give me your phone. 60 00:03:03,991 --> 00:03:06,291 Dr. Teller? What's... what's going on? 61 00:03:06,391 --> 00:03:08,091 Jules is being removed from your care. 62 00:03:08,191 --> 00:03:09,731 James can fill you in on the details. 63 00:03:09,831 --> 00:03:12,210 - What? - Neva, I am so sorry... 64 00:03:12,310 --> 00:03:14,170 - Come on. Now. - How could you do it? 65 00:03:14,270 --> 00:03:16,610 Step out of the car. This is a court order. Now! Let's go. 66 00:03:16,710 --> 00:03:18,290 How could you? 67 00:03:18,390 --> 00:03:20,809 No! Stop! - Mom? 68 00:03:20,909 --> 00:03:22,089 - Stop! - Stand back please. 69 00:03:22,189 --> 00:03:23,769 Just wait! 70 00:03:23,869 --> 00:03:25,809 You're not taking her! 71 00:03:25,909 --> 00:03:30,568 If you make a scene, I promise you'll be sorry. 72 00:03:30,668 --> 00:03:31,928 Get in. 73 00:03:32,028 --> 00:03:34,028 Stop! Wait! 74 00:03:36,988 --> 00:03:41,787 No, no, no, no, no, no! No! 75 00:03:47,907 --> 00:03:49,907 (theme music) 76 00:04:18,064 --> 00:04:21,063 (insects chirping) 77 00:04:24,703 --> 00:04:26,703 Hey. 78 00:04:27,303 --> 00:04:30,802 I didn't think you'd be back from your trip till tomorrow. 79 00:04:30,902 --> 00:04:32,962 I'm home. 80 00:04:33,062 --> 00:04:35,762 Remember the Alleman grant that Katherine wrote? 81 00:04:35,862 --> 00:04:38,562 - Yeah. - Anyway, we got it. 82 00:04:38,662 --> 00:04:41,381 So I flew back early to celebrate with the team. 83 00:04:45,061 --> 00:04:47,481 (chuckling) Hi. 84 00:04:47,581 --> 00:04:49,001 Hi. 85 00:04:49,101 --> 00:04:51,100 I'm glad you're home. 86 00:04:58,060 --> 00:05:00,060 (door closing) 87 00:05:05,219 --> 00:05:08,559 - Hey. - Hey. What's up? 88 00:05:08,659 --> 00:05:12,638 I know you said you didn't want to talk about this anymore after what happened, but... 89 00:05:12,738 --> 00:05:15,878 there's a lot of data in this more recent scan of Eleanor. 90 00:05:15,978 --> 00:05:18,518 It's super, super high-res. - No. 91 00:05:18,618 --> 00:05:21,357 I told you. I am destroying the machine. 92 00:05:21,457 --> 00:05:23,077 Kira, come on. 93 00:05:23,177 --> 00:05:24,477 That was a lot of work. - Yeah. 94 00:05:24,577 --> 00:05:27,677 And look what happened. Look what we did. 95 00:05:27,777 --> 00:05:30,357 I know. We needed more detail. 96 00:05:30,456 --> 00:05:32,276 And we have it. 97 00:05:32,376 --> 00:05:33,836 It's here. 98 00:05:33,936 --> 00:05:38,036 If we use that scan, she will still develop Alzheimer's 99 00:05:38,136 --> 00:05:39,956 in two years. I can't do it again. 100 00:05:40,056 --> 00:05:42,075 That's why we chose the younger scan. 101 00:05:42,175 --> 00:05:44,235 But did you read that new study out of Wake Forest? 102 00:05:44,335 --> 00:05:45,675 That drug is really promising. 103 00:05:45,775 --> 00:05:48,075 It can delay the onset of symptoms. 104 00:05:48,175 --> 00:05:50,035 Maybe it can buy you a few years 105 00:05:50,135 --> 00:05:52,294 to improve the neuron transplant treatment. 106 00:05:54,654 --> 00:05:56,754 She'd remember you. 107 00:05:56,854 --> 00:05:58,854 And Lucas. 108 00:06:01,413 --> 00:06:06,373 Please... Josh, just leave me alone. 109 00:06:10,253 --> 00:06:11,992 It's your decision. 110 00:06:12,092 --> 00:06:16,372 I just... I know how much she means to you. 111 00:06:24,051 --> 00:06:26,831 (door opening, closing) 112 00:06:26,931 --> 00:06:28,931 (sighing) 113 00:07:06,727 --> 00:07:08,727 Are you ready? 114 00:07:37,884 --> 00:07:39,884 (moaning) 115 00:07:40,883 --> 00:07:43,083 Do you know where you are? 116 00:07:51,562 --> 00:07:53,562 Wha... what do you mean? (chuckling) 117 00:07:54,122 --> 00:07:56,122 I'm at home. 118 00:07:57,882 --> 00:07:59,882 Yeah. 119 00:08:03,041 --> 00:08:07,361 Yeah. You, uh... you had a spill. 120 00:08:10,600 --> 00:08:13,860 - A spill? - Yeah, at the pool. 121 00:08:13,960 --> 00:08:17,380 We ran a CAT, and, uh, 122 00:08:17,480 --> 00:08:20,499 you had a pretty severe concussion. 123 00:08:20,599 --> 00:08:24,259 You might feel like you've lost some time, 124 00:08:24,359 --> 00:08:26,539 but you know that that's normal. 125 00:08:26,639 --> 00:08:29,499 It'll take a minute to get back up to speed. 126 00:08:29,599 --> 00:08:32,358 We'll work on it together. (gasping) 127 00:08:34,798 --> 00:08:37,038 Crappy hospital soap. 128 00:08:55,076 --> 00:08:57,756 (dramatic music) 129 00:09:09,715 --> 00:09:11,714 (glass breaking) 130 00:09:17,114 --> 00:09:20,593 (birds chirping) 131 00:09:28,673 --> 00:09:30,672 (moaning) 132 00:09:35,072 --> 00:09:36,972 Morning, Officer. 133 00:09:37,072 --> 00:09:39,352 Was I speeding? 134 00:10:02,149 --> 00:10:04,349 Hey, crazy morning. 135 00:10:05,149 --> 00:10:07,149 Rain check? 136 00:10:11,148 --> 00:10:12,968 Yeah. 137 00:10:13,068 --> 00:10:15,108 Yeah, I uh... 138 00:10:16,508 --> 00:10:19,348 I got a crazy morning too. (phone chiming) 139 00:10:21,827 --> 00:10:23,207 Yeah? 140 00:10:23,307 --> 00:10:26,267 Yeah, I've gotta go to Chemplicate. 141 00:10:29,907 --> 00:10:32,846 Since when does the boss go to the chemical wholesaler 142 00:10:32,946 --> 00:10:35,806 in the morning this early? - Uh, there's a new VP. 143 00:10:35,906 --> 00:10:39,006 Wants to show me some new products apparently. 144 00:10:39,106 --> 00:10:42,165 Blah, blah, blah. I'll uh... 145 00:10:42,265 --> 00:10:43,925 I'll see you later, though. 146 00:10:44,025 --> 00:10:46,025 Yeah. 147 00:10:56,024 --> 00:10:58,064 (birds chirping) 148 00:11:14,942 --> 00:11:16,942 (soft music) 149 00:11:33,940 --> 00:11:35,940 (grunting) 150 00:11:37,420 --> 00:11:38,840 (computer) Good morning, Jules. 151 00:11:38,940 --> 00:11:41,439 It's six a.m. Eastern Standard Time. 152 00:11:41,539 --> 00:11:43,999 The temperature is 54 degrees Fahrenheit. 153 00:11:44,099 --> 00:11:45,839 Can you let me out? 154 00:11:45,939 --> 00:11:48,899 (computer): Please speak or enter your five-digit passcode. 155 00:11:56,538 --> 00:11:58,238 (beeping) Access denied. 156 00:11:58,338 --> 00:11:59,878 Please try again. 157 00:11:59,978 --> 00:12:01,557 Go to hell. 158 00:12:01,657 --> 00:12:03,657 (humming) 159 00:12:06,017 --> 00:12:07,997 (man singing) 160 00:12:08,097 --> 00:12:12,076 ♪ Take the bad times... ♪ 161 00:12:12,176 --> 00:12:14,176 (continues humming) 162 00:12:15,376 --> 00:12:17,376 You were trying to escape. 163 00:12:18,016 --> 00:12:21,355 - Wow, you really are a genius. - I apologise. 164 00:12:21,455 --> 00:12:22,955 They shouldn't have locked you in here, 165 00:12:23,055 --> 00:12:25,335 and I'm gonna make sure that doesn't happen again. 166 00:12:26,095 --> 00:12:28,095 How'd you sleep? 167 00:12:31,974 --> 00:12:33,974 Mm. 168 00:12:34,814 --> 00:12:36,714 (sighing) 169 00:12:36,814 --> 00:12:38,814 (clears throat) 170 00:12:39,214 --> 00:12:41,333 Look, uh... 171 00:12:43,813 --> 00:12:46,313 I'm not gonna play games with you 172 00:12:46,413 --> 00:12:48,573 'cause you're too smart, Jules. 173 00:12:51,812 --> 00:12:53,812 I printed you. 174 00:12:59,292 --> 00:13:01,331 Why the hell did you do that? 175 00:13:02,571 --> 00:13:05,951 You know, let's not take on too much right now 176 00:13:06,051 --> 00:13:08,631 because you've been through a very traumatic experience and-- 177 00:13:08,731 --> 00:13:10,790 You're the one who traumatised me! 178 00:13:10,890 --> 00:13:14,070 Sending your fake cops to kidnap me? 179 00:13:14,170 --> 00:13:20,190 Having Pam brainwash me into thinking my parents were dead? 180 00:13:20,290 --> 00:13:22,749 What do you want with me? 181 00:13:22,849 --> 00:13:24,669 You won't even answer my questions! 182 00:13:24,769 --> 00:13:27,429 I will. When you're ready. 183 00:13:27,529 --> 00:13:29,529 I'm ready now. 184 00:13:30,369 --> 00:13:32,428 Tell me why you printed me. 185 00:13:32,528 --> 00:13:34,528 Tell me who I am. 186 00:13:35,848 --> 00:13:37,868 Tell me! 187 00:13:37,968 --> 00:13:43,947 If you need anything to eat, uh read, grow, anything, 188 00:13:44,047 --> 00:13:48,327 just ask the nearest person. Everyone here is a resource. 189 00:13:49,367 --> 00:13:51,626 Do you like your room? 190 00:13:51,726 --> 00:13:53,786 My room? 191 00:13:53,886 --> 00:13:55,886 Are you insane? 192 00:13:57,446 --> 00:13:59,646 It's your favourite colour. 193 00:14:06,565 --> 00:14:10,464 (beeping) - Access granted. Bye, Paul. 194 00:14:10,564 --> 00:14:13,124 You can leave whenever you like. 195 00:14:16,644 --> 00:14:18,644 What's in there? 196 00:14:20,124 --> 00:14:21,703 Yeah... not yet. 197 00:14:21,803 --> 00:14:23,803 Right. 198 00:14:25,563 --> 00:14:28,723 So I'm free to go? - Hmm. 199 00:14:39,042 --> 00:14:41,401 (birds chirping) 200 00:14:48,361 --> 00:14:51,480 (soft music) 201 00:15:30,237 --> 00:15:31,736 (high-pitched ringing) 202 00:15:31,836 --> 00:15:34,936 (gasping) 203 00:15:35,036 --> 00:15:38,316 (panting) 204 00:15:41,595 --> 00:15:42,415 Hey. 205 00:15:42,515 --> 00:15:44,515 (gasping) 206 00:15:47,435 --> 00:15:48,935 Got too close to the sonic field. 207 00:15:49,035 --> 00:15:50,814 Where did it go? 208 00:15:50,914 --> 00:15:52,974 The sound. 209 00:15:53,074 --> 00:15:55,734 It, uh, stops when you move away. 210 00:15:55,834 --> 00:15:57,574 It works like a fence. 211 00:15:57,674 --> 00:15:59,934 It goes around the whole property. 212 00:16:00,034 --> 00:16:01,893 Did I pass out? 213 00:16:01,993 --> 00:16:03,613 I don't know. Did you? 214 00:16:03,713 --> 00:16:05,893 You're helpful. 215 00:16:05,993 --> 00:16:07,813 I'm Xander. 216 00:16:07,913 --> 00:16:09,413 I work here. 217 00:16:09,513 --> 00:16:11,612 I was about to harvest the matsutakes 218 00:16:11,712 --> 00:16:13,412 and found you like this. 219 00:16:13,512 --> 00:16:15,252 Jules. 220 00:16:15,352 --> 00:16:16,892 Do you have a phone? 221 00:16:16,992 --> 00:16:19,172 Uh, they're not allowed here. 222 00:16:19,272 --> 00:16:21,571 The boss doesn't want anything to mess with our whole 223 00:16:21,671 --> 00:16:23,611 "off the grid" thing. 224 00:16:23,711 --> 00:16:25,371 Matsutakes can only be cultivated 225 00:16:25,471 --> 00:16:27,091 with coniferous trees. 226 00:16:27,191 --> 00:16:30,410 Our proprietary blend of Japanese red pine mulch. 227 00:16:30,510 --> 00:16:33,810 That terrarium is a simulation of a forest in Hokkaido. 228 00:16:33,910 --> 00:16:36,750 You grow things? - Sometimes. 229 00:16:37,510 --> 00:16:41,429 We should, uh, probably get you some help with that knee. 230 00:17:02,747 --> 00:17:04,287 (barking) 231 00:17:04,387 --> 00:17:06,387 Oh! 232 00:17:07,787 --> 00:17:09,687 So how bad is it? 233 00:17:09,787 --> 00:17:11,786 What? 234 00:17:12,866 --> 00:17:17,186 The Alzheimer's that I have coming my way in 20 years. 235 00:17:18,146 --> 00:17:21,225 Do you know that what you did was wrong? 236 00:17:22,545 --> 00:17:24,545 Yeah. 237 00:17:25,185 --> 00:17:29,625 You know I haven't had a single night's peace since you left. 238 00:17:31,464 --> 00:17:34,284 Well, you said you'd spent all this time looking for me. 239 00:17:34,384 --> 00:17:36,684 What were you gonna do when you found me? 240 00:17:36,784 --> 00:17:40,923 I wanted to make sure that you knew 241 00:17:41,023 --> 00:17:43,143 who you were supposed to be. 242 00:17:44,583 --> 00:17:47,943 Now I want to make sure it never happens to anybody else. 243 00:17:48,583 --> 00:17:50,522 Good. 244 00:17:50,622 --> 00:17:52,562 I still haven't heard back from Jules. 245 00:17:52,662 --> 00:17:54,682 I'm starting to freak out a bit. 246 00:17:54,782 --> 00:17:56,942 Mrs. Tartakovich? 247 00:17:58,582 --> 00:18:01,241 I hope Jennipurr's stomach gets better. 248 00:18:01,341 --> 00:18:03,361 Thanks for the rush on these. 249 00:18:03,461 --> 00:18:05,521 You'd think my husband would be on it, right? 250 00:18:05,621 --> 00:18:08,601 - Mm. Men. - Yeah, men. 251 00:18:08,701 --> 00:18:10,241 Damn. It's a P.O. box. 252 00:18:10,341 --> 00:18:12,040 So, guess we're going to the post office. 253 00:18:12,140 --> 00:18:14,120 They won't just give us his home address. 254 00:18:14,220 --> 00:18:15,960 That's the whole point of a P.O. box. 255 00:18:16,060 --> 00:18:18,160 If you ask the right person, they will tell you anything. 256 00:18:18,260 --> 00:18:20,260 (phone chiming) We have to at least try. 257 00:18:21,219 --> 00:18:23,319 Oh, I have to go home. 258 00:18:23,419 --> 00:18:25,119 We're not done. 259 00:18:25,219 --> 00:18:26,999 No... This is urgent. 260 00:18:27,099 --> 00:18:29,579 Fine. I'll talk to Jack about the P.O. box. 261 00:18:42,657 --> 00:18:44,777 What is all this? 262 00:18:45,497 --> 00:18:46,957 Projects. 263 00:18:47,057 --> 00:18:49,057 People make stuff here. 264 00:18:54,296 --> 00:18:56,296 May I? 265 00:19:03,935 --> 00:19:05,935 Try not to move. 266 00:19:14,534 --> 00:19:16,534 And just like that. 267 00:19:18,534 --> 00:19:20,074 What? 268 00:19:20,174 --> 00:19:21,873 How does that work? 269 00:19:21,973 --> 00:19:24,933 I don't know, but it works fast. 270 00:19:25,733 --> 00:19:27,733 Huh. 271 00:19:29,013 --> 00:19:31,012 Don't touch that! 272 00:19:38,372 --> 00:19:40,431 A giant rock. 273 00:19:40,531 --> 00:19:42,631 I think it was gonna be a rocket. 274 00:19:42,731 --> 00:19:44,871 It's made of graphene. The guy that worked on it 275 00:19:44,971 --> 00:19:47,431 said it was the lightest material known to man. 276 00:19:47,531 --> 00:19:49,891 But graphene's super rare. 277 00:19:50,890 --> 00:19:53,130 Well, nothing's rare here. 278 00:20:07,569 --> 00:20:09,569 Whoa. 279 00:20:17,368 --> 00:20:19,768 Franklinia alatamaha. 280 00:20:20,727 --> 00:20:23,507 I've read about this plant. It's supposed to be extinct. 281 00:20:23,607 --> 00:20:25,107 How are you guys growing this? 282 00:20:25,207 --> 00:20:27,107 Someone found a fossil of a Franklinia 283 00:20:27,207 --> 00:20:29,227 on some rock in Georgia. 284 00:20:29,327 --> 00:20:31,966 Mr. Darros had it flown up here... 285 00:20:32,726 --> 00:20:34,986 There she is, like she never left. 286 00:20:35,086 --> 00:20:37,126 What is this place? 287 00:20:38,366 --> 00:20:40,365 Like, really? 288 00:20:41,005 --> 00:20:43,065 Mr. Darros wants to make the world a better place. 289 00:20:43,165 --> 00:20:47,585 So he sponsors different scientists, brings them here, 290 00:20:47,685 --> 00:20:51,844 and they can really do some amazing work. 291 00:20:52,924 --> 00:20:54,964 How long have you worked here? 292 00:20:55,604 --> 00:20:58,024 - Few years. - You like him? 293 00:20:58,124 --> 00:21:01,443 Mr. Darros? He's been good to me. 294 00:21:02,163 --> 00:21:04,283 You wanna see something I worked on? 295 00:21:25,401 --> 00:21:27,901 Hey. Tea? 296 00:21:28,001 --> 00:21:30,261 I'll pass on tea. I want something cold instead. 297 00:21:30,360 --> 00:21:33,380 Really? But it's gonna be a long night. 298 00:21:33,480 --> 00:21:35,300 Caffeine might help. 299 00:21:35,400 --> 00:21:36,980 Why? 300 00:21:37,080 --> 00:21:40,359 Dinner with Lucas's new lady friend? 301 00:21:41,599 --> 00:21:43,699 Did you forget? 302 00:21:43,799 --> 00:21:46,039 You know what? I did. 303 00:21:48,599 --> 00:21:50,578 Actually looking forward to it. 304 00:21:50,678 --> 00:21:53,578 - Oh my God. Why? - Lucas. 305 00:21:53,678 --> 00:21:56,758 Our Lucas is bringing home a girl he's known for a week? 306 00:21:57,758 --> 00:22:00,298 Sounds like he's finally gonna get laid. 307 00:22:00,397 --> 00:22:02,137 Oh, God. 308 00:22:02,237 --> 00:22:04,837 El, why would you put that thought in my head? 309 00:22:05,477 --> 00:22:07,377 Who crawled up your butt while I was gone? 310 00:22:07,477 --> 00:22:09,677 And more importantly, when is she leaving? 311 00:22:16,036 --> 00:22:18,036 How was Chemplicate? 312 00:22:19,276 --> 00:22:22,655 Oh, yeah. It was, uh, it was fine. 313 00:22:22,755 --> 00:22:25,255 We're not gonna go with any of their new products. 314 00:22:25,355 --> 00:22:27,355 They're too expensive. 315 00:22:28,555 --> 00:22:30,714 Sure you don't want tea? 316 00:22:33,474 --> 00:22:35,974 Leave it on the counter. I'll drink it later. 317 00:22:36,074 --> 00:22:39,874 - All right, well, don't forget. - Yes, ma'am. 318 00:23:00,671 --> 00:23:02,671 Check this out. 319 00:23:03,431 --> 00:23:07,651 Whole thing is made of, and runs on, mycelium. 320 00:23:07,751 --> 00:23:09,411 No battery. 321 00:23:09,511 --> 00:23:11,910 Just mushrooms. 322 00:23:13,550 --> 00:23:15,950 They've got a few of these on Mars right now. 323 00:23:18,750 --> 00:23:21,109 (soft music) 324 00:23:24,829 --> 00:23:26,829 This is wild. 325 00:23:30,548 --> 00:23:32,648 Who made this? 326 00:23:32,748 --> 00:23:34,048 Grace. 327 00:23:34,148 --> 00:23:35,808 Um, she's from Nigeria. 328 00:23:35,908 --> 00:23:37,248 I don't know her last name. 329 00:23:37,348 --> 00:23:39,448 I just helped her forage the mushrooms. 330 00:23:39,548 --> 00:23:41,647 Wait... Grace Taiwo? 331 00:23:41,747 --> 00:23:43,247 You know her? 332 00:23:43,347 --> 00:23:45,887 She's the greatest living botanist. 333 00:23:45,987 --> 00:23:49,907 Mr. Darros is... very particular. 334 00:23:53,906 --> 00:23:55,906 Pretty cool, huh? 335 00:24:02,065 --> 00:24:04,265 Listen, Xander. 336 00:24:06,065 --> 00:24:08,065 I need to get home. 337 00:24:09,225 --> 00:24:11,264 Can you help me get out of here? 338 00:24:12,224 --> 00:24:14,264 Uh, what do you mean? 339 00:24:15,424 --> 00:24:17,424 Could you turn off the sound field? 340 00:24:19,704 --> 00:24:21,523 I'm sorry, I... I can't. 341 00:24:21,623 --> 00:24:23,623 I'd lose my job. 342 00:24:24,823 --> 00:24:26,823 Yeah, okay. 343 00:24:27,623 --> 00:24:29,623 Thanks for the Band-Aid. 344 00:24:32,022 --> 00:24:34,122 Even if you made it past the sound field, 345 00:24:34,222 --> 00:24:36,202 there's still 20 miles to the nearest road. 346 00:24:36,302 --> 00:24:38,722 And there's these crazy woods that you have to go through, 347 00:24:38,822 --> 00:24:41,121 and there's bears. It's not safe. 348 00:24:41,221 --> 00:24:43,261 Then you'd better help me. 349 00:24:48,821 --> 00:24:50,820 Wait up. 350 00:24:53,460 --> 00:24:55,460 (insects chirping) 351 00:24:56,020 --> 00:24:58,260 Wow, that's a whole lot. 352 00:25:00,579 --> 00:25:03,659 She says it's everything she knows. 353 00:25:04,899 --> 00:25:06,959 Who I was supposed to be. 354 00:25:07,059 --> 00:25:09,279 How she made me. 355 00:25:09,379 --> 00:25:11,378 Why. 356 00:25:12,978 --> 00:25:14,678 And she's rich? 357 00:25:14,778 --> 00:25:16,958 And pushy. 358 00:25:17,058 --> 00:25:18,878 Entitled. 359 00:25:18,978 --> 00:25:21,037 Reckless. 360 00:25:21,137 --> 00:25:24,597 But, uh, you... I mean, future you... 361 00:25:24,697 --> 00:25:26,697 you marry her, right? 362 00:25:28,897 --> 00:25:31,256 Eleanor did. Not me. 363 00:25:34,736 --> 00:25:36,736 Hey. 364 00:25:38,296 --> 00:25:40,296 Listen. Look at me. 365 00:25:41,495 --> 00:25:44,035 You and Charlie are the only two people 366 00:25:44,135 --> 00:25:46,235 in the whole world that matter to me. 367 00:25:46,335 --> 00:25:49,255 I just want us to be together and safe. 368 00:25:50,255 --> 00:25:51,954 But this guy who's been hunting me, 369 00:25:52,054 --> 00:25:53,394 the only way to get him to stop 370 00:25:53,494 --> 00:25:55,494 is to find out what he's doing with this machine. 371 00:25:56,134 --> 00:25:59,274 And why he printed Jules. 372 00:25:59,374 --> 00:26:04,253 So, three people. Me. Charlie. And Jules. 373 00:26:04,973 --> 00:26:07,513 - Jack. - I get it. 374 00:26:07,613 --> 00:26:10,253 I just... We can't stay here forever, you know? 375 00:26:12,132 --> 00:26:14,492 (sighing) - I'm trying. I just... 376 00:26:16,132 --> 00:26:21,071 There's this other guy, uh, he might know where the printer is. 377 00:26:21,171 --> 00:26:23,271 He's, he's been really hard to track down. 378 00:26:23,371 --> 00:26:26,371 All I have is a P.O. box. - Civilian? 379 00:26:27,371 --> 00:26:30,410 - Yeah. - I'll check it out for you. 380 00:26:31,770 --> 00:26:33,770 Thank you. 381 00:26:35,010 --> 00:26:37,730 (barking in the distance) 382 00:26:38,610 --> 00:26:41,509 Yeah. Um, I'm trying to pick my major. 383 00:26:41,609 --> 00:26:44,949 Right now it's a tossup. Divinity studies or pre-med. 384 00:26:45,049 --> 00:26:47,949 So I took this class, they call it God and Science. 385 00:26:48,049 --> 00:26:49,509 It was so fascinating. 386 00:26:49,609 --> 00:26:52,068 It's one of the hardest classes they offer. 387 00:26:52,168 --> 00:26:54,228 But Rhona got an A. - Good for you. 388 00:26:54,328 --> 00:26:56,708 An egghead. You'll fit in here. 389 00:26:56,808 --> 00:26:58,808 (chuckling) 390 00:27:03,047 --> 00:27:05,227 Mom? Your food okay? 391 00:27:05,327 --> 00:27:07,827 Yeah, yeah, sorry. 392 00:27:07,927 --> 00:27:10,147 Long day. - Oh. 393 00:27:10,247 --> 00:27:13,026 - So, God and science... - Mm-hmm. 394 00:27:13,126 --> 00:27:15,506 Well, it sounds like you already made up your mind. 395 00:27:15,606 --> 00:27:17,746 And anybody who entertains theology as a framework 396 00:27:17,846 --> 00:27:20,545 for science doesn't believe in science. 397 00:27:20,645 --> 00:27:24,245 So, uh, I'd go with Divinity Studies if I were you. 398 00:27:30,085 --> 00:27:32,084 (phone vibrating) 399 00:27:35,444 --> 00:27:38,604 It's late. Is that work? 400 00:27:41,403 --> 00:27:43,943 Uh, it's, uh, it's Derrick. 401 00:27:44,043 --> 00:27:48,023 He... He wants to know if we wanna go and see a movie. 402 00:27:48,123 --> 00:27:50,982 Um, Derrick is my bio-dad. 403 00:27:51,082 --> 00:27:52,542 - Mm. - Yeah, we're all friends. 404 00:27:52,642 --> 00:27:55,102 So, turns out you can choose your family. 405 00:27:55,202 --> 00:27:56,822 (chuckling) 406 00:27:56,922 --> 00:27:58,502 Well, to be fair, 407 00:27:58,602 --> 00:28:00,741 it wasn't exactly a rigorous selection process. 408 00:28:00,841 --> 00:28:04,701 We picked the smartest and the least terrible man we knew. 409 00:28:04,801 --> 00:28:06,661 (laughing) 410 00:28:06,761 --> 00:28:10,420 I, uh, I'm sorry. I didn't mean to trash theology. 411 00:28:10,520 --> 00:28:13,780 I just... just hate God. 412 00:28:13,880 --> 00:28:15,500 - Mom! - Hm? 413 00:28:15,600 --> 00:28:17,300 What the hell has gotten into you? 414 00:28:17,400 --> 00:28:19,060 You're being a dick. - No, it's okay, Lucas. 415 00:28:19,160 --> 00:28:21,299 No, it's not. I'm sorry. 416 00:28:21,399 --> 00:28:23,899 Kira's just... out of sorts lately. 417 00:28:23,999 --> 00:28:26,299 Wow. Wow, okay. 418 00:28:26,399 --> 00:28:27,859 Can't you two ever just be normal? 419 00:28:27,959 --> 00:28:29,179 No! 420 00:28:29,279 --> 00:28:30,858 Rhona. I am so sorry. 421 00:28:30,958 --> 00:28:33,018 No, don't be. 422 00:28:33,118 --> 00:28:35,258 I'm just grateful to be here. 423 00:28:35,358 --> 00:28:38,218 Family is hard. 424 00:28:38,318 --> 00:28:40,477 I only have my mom, and she's not... 425 00:28:41,517 --> 00:28:44,177 Well, let's just say I preferred my dad. 426 00:28:44,277 --> 00:28:46,757 But he died when I was five. So... 427 00:28:49,357 --> 00:28:52,256 But I really appreciate you having me at your family table, 428 00:28:52,356 --> 00:28:54,356 even if it's hard. 429 00:29:00,116 --> 00:29:02,235 We're glad you're here. 430 00:29:05,675 --> 00:29:07,675 (computer): Access granted. 431 00:29:08,755 --> 00:29:10,754 Don't be long. 432 00:29:16,994 --> 00:29:18,294 We need to be quick. 433 00:29:18,394 --> 00:29:20,533 Security checks his office every hour. 434 00:29:20,633 --> 00:29:23,233 The clicker for the sound field is in here somewhere. 435 00:29:41,191 --> 00:29:43,931 Weird move, Captain Planet. 436 00:29:44,031 --> 00:29:46,031 Sh! (door closing) 437 00:30:03,269 --> 00:30:05,829 Don't... touch that. 438 00:30:10,069 --> 00:30:12,068 What is it? 439 00:30:13,588 --> 00:30:15,448 C'mon. 440 00:30:15,548 --> 00:30:17,548 I got the clicker. 441 00:30:30,067 --> 00:30:32,046 I was awful to that poor girl. 442 00:30:32,146 --> 00:30:34,146 You weren't at your nicest. 443 00:30:35,826 --> 00:30:37,826 (phone vibrating) 444 00:30:45,425 --> 00:30:47,425 It's your... 445 00:30:48,785 --> 00:30:50,644 You still going to the store? 446 00:30:50,744 --> 00:30:53,304 Yeah, I am going to make you get me more candy. 447 00:31:01,423 --> 00:31:04,263 Have you been having sex with someone else? 448 00:31:16,142 --> 00:31:18,142 It's definitely not... 449 00:31:19,902 --> 00:31:21,901 It's just sex. 450 00:31:22,741 --> 00:31:25,761 I don't know if that helps you... feel better or not. 451 00:31:25,861 --> 00:31:27,861 I don't know. 452 00:31:33,740 --> 00:31:35,740 Please say something, Kira. 453 00:31:39,820 --> 00:31:41,819 (sighing) 454 00:31:46,019 --> 00:31:48,019 Okay. 455 00:31:48,859 --> 00:31:50,858 Okay? 456 00:31:51,258 --> 00:31:53,358 I want you to be happy. 457 00:31:53,458 --> 00:31:59,238 And... if having sex with someone 458 00:31:59,338 --> 00:32:01,157 that isn't me makes you happy then I-- 459 00:32:01,257 --> 00:32:05,117 - What's going on with you? - Nothing. Nothing is going on. 460 00:32:05,217 --> 00:32:07,217 Then ask me why. 461 00:32:07,577 --> 00:32:09,637 Ask me why I'm having sex with someone else. 462 00:32:09,737 --> 00:32:12,796 - Maybe I don't want to know. - Well, maybe you should. 463 00:32:12,896 --> 00:32:16,436 Or haven't you noticed what's going on in your own marriage? 464 00:32:16,536 --> 00:32:18,716 Well, we're okay. 465 00:32:18,816 --> 00:32:20,635 No, Kira. We're not okay. 466 00:32:20,735 --> 00:32:22,775 We haven't been okay for a while. 467 00:32:23,735 --> 00:32:26,035 It's like, it's like one day, you are riding my ass 468 00:32:26,135 --> 00:32:28,515 about drinking tea! 469 00:32:28,615 --> 00:32:30,874 And the next, you're falling all over yourself 470 00:32:30,974 --> 00:32:33,194 to do whatever it is that I want! 471 00:32:33,294 --> 00:32:35,514 You're needy all the time. 472 00:32:35,614 --> 00:32:37,514 And now, you're fine. You're fine with me 473 00:32:37,614 --> 00:32:39,614 sleeping with other people! 474 00:32:41,173 --> 00:32:42,593 What is wrong? 475 00:32:42,693 --> 00:32:44,633 Are you depressed or something? 476 00:32:44,733 --> 00:32:46,913 No, no, I'm not depressed. 477 00:32:47,013 --> 00:32:49,893 Then, get mad at me! Yell at me! 478 00:32:58,932 --> 00:33:00,931 What is it? 479 00:33:02,651 --> 00:33:05,991 I look at you, and I see you looking back at me, 480 00:33:06,091 --> 00:33:09,331 and it's like you think I'm gonna leave you. 481 00:33:10,810 --> 00:33:13,530 (soft music) 482 00:33:17,690 --> 00:33:19,690 I don't know what changed. 483 00:33:20,409 --> 00:33:22,769 I don't know what happened to us. 484 00:33:26,889 --> 00:33:28,889 It's me. 485 00:33:31,888 --> 00:33:33,888 I... 486 00:33:34,688 --> 00:33:36,688 It's me. 487 00:33:38,008 --> 00:33:40,008 I changed. 488 00:33:57,206 --> 00:33:59,566 (insects chirping) 489 00:34:13,684 --> 00:34:15,684 Pullin' a night shift? 490 00:34:16,644 --> 00:34:19,384 Uh, gotta harvest the matsutakes. 491 00:34:19,484 --> 00:34:21,543 I like to do it when the air's cool. 492 00:34:21,643 --> 00:34:24,843 Ah. Hey, you got any 12-6-6 back there? 493 00:34:26,283 --> 00:34:27,983 Fertilizer? 494 00:34:28,083 --> 00:34:29,983 No, lotto numbers. Yes. 495 00:34:30,083 --> 00:34:32,822 The orchids for those turtles are high maintenance. 496 00:34:32,922 --> 00:34:34,922 Uh, lemme check. 497 00:34:42,481 --> 00:34:44,981 - Well? - Sorry. 498 00:34:45,081 --> 00:34:46,621 Don't have it on me. 499 00:34:46,721 --> 00:34:48,541 But there should be some back in my maintenance shed. 500 00:34:48,641 --> 00:34:49,861 You know where that is? 501 00:34:49,961 --> 00:34:52,720 (sighing) - Yeah, all right, thanks. 502 00:35:04,519 --> 00:35:06,719 (phone ringing) 503 00:35:12,518 --> 00:35:14,518 (moaning) 504 00:35:21,837 --> 00:35:25,597 - Hey. - 4121 Blue Bell Lane. 505 00:35:26,957 --> 00:35:29,057 - You're sure? - Yes, I'm sure. 506 00:35:29,157 --> 00:35:30,856 This is military-grade intel. 507 00:35:30,956 --> 00:35:33,816 And you'll meet me there? 508 00:35:33,916 --> 00:35:35,696 I have to go check on Jules. 509 00:35:35,796 --> 00:35:37,296 You can handle Josh alone, right? 510 00:35:37,396 --> 00:35:40,355 Josh? Sure. Sure, I can handle Josh. 511 00:35:44,555 --> 00:35:46,255 That's the sonic field: 512 00:35:46,355 --> 00:35:48,655 parametric speakers all along the property. 513 00:35:48,755 --> 00:35:50,254 Hundreds of them. 514 00:35:50,354 --> 00:35:53,654 This disables the sound field for five minutes. 515 00:35:53,754 --> 00:35:56,134 The speakers will turn green, then you'll know you're safe. 516 00:35:56,234 --> 00:35:58,214 So you've gotta hustle. 517 00:35:58,314 --> 00:36:00,873 Never seen a hustle like mine, trust me. 518 00:36:03,313 --> 00:36:06,013 And I know this is like sticking your neck out. 519 00:36:06,113 --> 00:36:08,553 So... thanks. 520 00:36:10,992 --> 00:36:12,992 Good luck out there. 521 00:36:21,711 --> 00:36:23,711 (clicker buzzing) 522 00:36:28,911 --> 00:36:30,910 (clicker buzzing) 523 00:36:31,270 --> 00:36:33,270 Uh... 524 00:36:33,630 --> 00:36:35,630 No. 525 00:36:38,670 --> 00:36:40,669 No. No. 526 00:36:43,429 --> 00:36:45,089 (clicker buzzing) Come on. 527 00:36:45,189 --> 00:36:47,189 No. Please? 528 00:36:48,589 --> 00:36:50,888 I need to get out of here! 529 00:36:50,988 --> 00:36:53,088 Xander? (clicker buzzing) 530 00:36:53,188 --> 00:36:55,328 Xander! Answer me! 531 00:36:55,428 --> 00:36:58,988 They reset the frequencies every so often. It's not... 532 00:37:00,427 --> 00:37:03,067 I don't know if there's anything else I can do. 533 00:37:04,707 --> 00:37:09,067 Maybe... maybe it's a sign. 534 00:37:10,706 --> 00:37:12,746 You're supposed to be here. 535 00:37:18,506 --> 00:37:20,865 Please just, just leave me alone. 536 00:37:22,105 --> 00:37:24,505 - But you won't know-- - Get away from me! 537 00:37:31,904 --> 00:37:33,904 Here's a flashlight. 538 00:37:34,384 --> 00:37:37,004 (crying) 539 00:37:37,104 --> 00:37:39,184 (soft music) 540 00:37:49,103 --> 00:37:51,662 (sobbing) 541 00:38:19,340 --> 00:38:20,719 (banging on door) 542 00:38:20,819 --> 00:38:22,479 Josh, you want me to start knocking 543 00:38:22,579 --> 00:38:25,439 on your neighbour's' doors? Josh! 544 00:38:25,539 --> 00:38:27,539 Goddamnit. 545 00:38:28,539 --> 00:38:31,878 - Josh, Josh, move it! - Ouch. Stop. That hurts. 546 00:38:31,978 --> 00:38:34,278 Hey, Jennipurr. Do you have any idea 547 00:38:34,378 --> 00:38:36,478 what your daddy has been up to recently? 548 00:38:36,578 --> 00:38:38,358 Please don't bring her into this! 549 00:38:38,458 --> 00:38:40,118 And don't be mad at me! 550 00:38:40,218 --> 00:38:43,237 Why on earth would I possibly be mad at you, Josh? 551 00:38:43,337 --> 00:38:44,237 Are you leaving town? 552 00:38:44,337 --> 00:38:46,337 This isn't gonna end well, Kira. 553 00:38:49,057 --> 00:38:52,036 Where are you going? Hey! 554 00:38:52,136 --> 00:38:54,136 Hey! 555 00:38:56,016 --> 00:38:57,356 How could you do this? 556 00:38:57,456 --> 00:38:59,676 You have put our tech 557 00:38:59,776 --> 00:39:02,435 into the hands of a delusional billionaire! 558 00:39:02,535 --> 00:39:04,395 This whole thing started because you wanted 559 00:39:04,495 --> 00:39:06,315 to print your dead wife. 560 00:39:06,415 --> 00:39:11,754 We had many long conversations about the ethics of what we did. 561 00:39:11,854 --> 00:39:13,394 And we did it. 562 00:39:13,494 --> 00:39:14,954 And I am not saying 563 00:39:15,054 --> 00:39:18,794 that the outcome was right, but Darros, Josh? 564 00:39:18,894 --> 00:39:21,893 He is not doing it for the right reasons! 565 00:39:34,012 --> 00:39:39,692 ♪ I would not leave you in times of trouble ♪ 566 00:39:41,051 --> 00:39:44,991 ♪ We never could have come this far ♪ 567 00:39:45,091 --> 00:39:47,551 (humming) 568 00:39:47,651 --> 00:39:50,790 ♪ I took the good times 569 00:39:50,890 --> 00:39:54,150 ♪ I'll take the bad times 570 00:39:54,250 --> 00:39:58,550 ♪ I'll take you just the way you are ♪ 571 00:39:58,650 --> 00:40:01,109 (computer): Sorry, Xander, your music break is over. 572 00:40:01,209 --> 00:40:03,429 Let's resume your lesson. 573 00:40:03,529 --> 00:40:05,909 My backstory. 574 00:40:06,009 --> 00:40:08,409 Well, I come from a very humble place. 575 00:40:09,129 --> 00:40:11,228 There wasn't a lot for me there, 576 00:40:11,328 --> 00:40:15,168 so I had to go out and get what I wanted. 577 00:40:20,447 --> 00:40:22,227 My backstory. 578 00:40:22,327 --> 00:40:24,227 Well, I come from a humble place, 579 00:40:24,327 --> 00:40:27,547 so there wasn't a lot for me there. 580 00:40:27,647 --> 00:40:32,226 Uh, I had to go out and get what I wanted, right? 581 00:40:32,326 --> 00:40:34,746 (computer): Sorry, Xander, your dialect is not accurate. 582 00:40:34,846 --> 00:40:36,506 Please adjust and try again. 583 00:40:36,606 --> 00:40:38,346 I had to... 584 00:40:38,446 --> 00:40:41,145 (both): ...go out and get what I wanted, right? 585 00:40:41,245 --> 00:40:45,165 Um, I worked hard, overcame a lot. 586 00:40:46,805 --> 00:40:49,185 Did you give him the lens specs? 587 00:40:49,285 --> 00:40:51,544 Of course not. I made him one lens. 588 00:40:51,644 --> 00:40:53,024 Only one. 589 00:40:53,124 --> 00:40:55,384 What... what's he doing with the printer? 590 00:40:55,484 --> 00:40:57,484 It's... 591 00:40:58,004 --> 00:40:59,984 It's life extension. 592 00:41:00,084 --> 00:41:02,363 Classic stupid-rich-people shit. 593 00:41:03,963 --> 00:41:06,083 So he's printed himself. 594 00:41:07,683 --> 00:41:09,683 Are you him? 595 00:41:10,562 --> 00:41:12,962 Are you a printout of Darros? 596 00:41:17,522 --> 00:41:19,522 Darros is my prime. 597 00:41:20,561 --> 00:41:24,181 He printed me because he wanted to live another generation, 598 00:41:24,281 --> 00:41:26,381 and I'm gonna carry on his legacy. 599 00:41:26,481 --> 00:41:29,081 Darros is a narcissistic prick! 600 00:41:30,800 --> 00:41:32,800 What about Jules? 601 00:41:33,880 --> 00:41:36,160 Why did you print her? 602 00:41:38,960 --> 00:41:41,579 (sighing) - For the money. 603 00:41:41,679 --> 00:41:45,359 Darros paid me millions to rebuild the machine. 604 00:41:47,759 --> 00:41:49,759 I thought it would make me happy. 605 00:41:51,878 --> 00:41:54,218 But I'm not happy. 606 00:41:54,318 --> 00:41:56,898 Josh, we made a mistake with Lucy. 607 00:41:56,998 --> 00:41:59,058 A horrible mistake. 608 00:41:59,158 --> 00:42:01,517 And I am trying to help her. 609 00:42:01,997 --> 00:42:06,697 But you, you knowingly printed a kid. 610 00:42:06,797 --> 00:42:10,177 A child with no memory! 611 00:42:10,276 --> 00:42:13,736 And she has no idea who she is. 612 00:42:13,836 --> 00:42:19,916 What do you think it feels like to feel like no one? 613 00:42:20,755 --> 00:42:22,755 I don't know. 614 00:42:23,395 --> 00:42:25,395 It must feel bad. 615 00:42:27,875 --> 00:42:29,875 What about me? 616 00:42:30,394 --> 00:42:32,394 Who's my prime? 617 00:42:32,754 --> 00:42:34,754 - I don't know. - You do. 618 00:42:35,394 --> 00:42:36,294 Who am I? 619 00:42:36,394 --> 00:42:38,434 I didn't know about you until today. 620 00:42:39,394 --> 00:42:41,913 I thought I was the only one. 621 00:42:44,193 --> 00:42:46,553 Darros wanted you to see this place. 622 00:42:47,393 --> 00:42:50,492 But we knew you wouldn't have an open mind about it unless... 623 00:42:50,592 --> 00:42:52,132 Unless what? 624 00:42:52,232 --> 00:42:54,352 Unless you trusted someone. 625 00:42:57,352 --> 00:42:58,572 I'm done here! 626 00:42:58,672 --> 00:42:59,932 Just to be real with you, 627 00:43:00,032 --> 00:43:02,031 there's no way out of here. 628 00:43:03,631 --> 00:43:05,631 He owns you. 629 00:43:10,071 --> 00:43:13,810 It's so dark. That we're here like this. 630 00:43:13,910 --> 00:43:15,910 You were my hero. 631 00:43:16,510 --> 00:43:19,150 I really thought we were gonna be together forever. 632 00:43:24,429 --> 00:43:25,849 Partners. 633 00:43:25,949 --> 00:43:27,949 Friends. 634 00:43:28,629 --> 00:43:30,628 I loved working with you. 635 00:43:30,948 --> 00:43:33,248 I respected you so much. 636 00:43:33,348 --> 00:43:35,648 You were my whole concept for what it meant 637 00:43:35,748 --> 00:43:37,748 to be a good scientist. 638 00:43:38,068 --> 00:43:40,367 But somewhere we lost our way. 639 00:43:40,467 --> 00:43:43,247 I wish we could take it back. 640 00:43:43,347 --> 00:43:45,907 But Darros won't let us. He owns us. 641 00:43:51,706 --> 00:43:54,466 (dramatic music) 642 00:43:57,666 --> 00:43:59,726 No... 643 00:43:59,826 --> 00:44:01,825 No, we... 644 00:44:02,625 --> 00:44:04,845 Please, Josh, we can figure it out. 645 00:44:04,945 --> 00:44:06,945 No, we can't. 646 00:44:10,224 --> 00:44:12,484 (gunshot) (gasping) 647 00:44:12,584 --> 00:44:14,584 (body thudding) 648 00:44:16,344 --> 00:44:18,344 (gasping) 649 00:44:23,543 --> 00:44:26,263 (♪) 41757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.