All language subtitles for Orphan.Black.Echoes.S01E04.WEBRip.x264-XEN0N.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,965 --> 00:00:22,465 Shit. 2 00:00:22,565 --> 00:00:23,865 Jesus. 3 00:00:23,965 --> 00:00:25,965 Wes. 4 00:00:26,725 --> 00:00:28,725 Sorry. 5 00:00:30,765 --> 00:00:34,145 I'm... guessing you heard everything? 6 00:00:34,245 --> 00:00:35,545 Yeah. 7 00:00:35,645 --> 00:00:36,745 What are you gonna do now? 8 00:00:36,845 --> 00:00:38,845 I'm getting the hell out of here. 9 00:00:41,525 --> 00:00:42,545 Come in. 10 00:00:44,645 --> 00:00:46,225 Hi. 11 00:00:46,325 --> 00:00:49,465 I just thought I would check in. 12 00:00:49,565 --> 00:00:51,565 See how you're doing. 13 00:00:52,445 --> 00:00:54,445 I'm okay. 14 00:00:54,765 --> 00:00:57,265 Well, I was thinking maybe we could go and get 15 00:00:57,365 --> 00:01:00,465 some ice cream? You and me, the two of us? 16 00:01:00,565 --> 00:01:03,845 Can I get a raincheck? It's kinda been a long day. 17 00:01:06,805 --> 00:01:08,805 Yes, of course. 18 00:01:10,485 --> 00:01:12,485 Look, Jules... 19 00:01:13,925 --> 00:01:16,505 I want you to know that I really care about you. 20 00:01:16,605 --> 00:01:18,605 We all do. 21 00:01:23,525 --> 00:01:24,985 Thanks. 22 00:01:31,445 --> 00:01:33,645 Okay. I'll leave you to it. 23 00:01:38,325 --> 00:01:42,505 "I really care about you, Jules." Bullshit. 24 00:01:42,605 --> 00:01:45,585 I mean, she really wanted me to get a sundae with her? 25 00:01:45,685 --> 00:01:49,025 After that stunt they just pulled? No way. 26 00:01:49,125 --> 00:01:52,705 I'm going to get some answers. Um, can you cover for me? 27 00:01:52,805 --> 00:01:54,585 Uh, well... 28 00:01:54,685 --> 00:01:57,545 Wes, come on! I need you. 29 00:01:57,645 --> 00:01:59,705 Please, I-I'm a printout, remember? 30 00:01:59,805 --> 00:02:02,505 Yeah, I guess that's still a thing, huh? 31 00:02:02,605 --> 00:02:04,985 Hey, um, here, give me your sweater. 32 00:02:05,085 --> 00:02:06,705 Hurry, fast, fast. 'Kay. 33 00:02:06,805 --> 00:02:08,805 And, and give me your phone too. 34 00:02:09,565 --> 00:02:13,225 And mine's right there. Take mine, we'll switch. 35 00:02:13,325 --> 00:02:16,385 And I'm gonna need this. - Hey! Be careful with that hat. 36 00:02:16,485 --> 00:02:19,625 It's vintage. - Dude! Priorities. 37 00:02:19,725 --> 00:02:23,425 I need to figure out who the hell made me. 38 00:02:23,525 --> 00:02:26,825 Yeah, of course. 39 00:02:26,925 --> 00:02:28,925 Okay. 40 00:02:30,925 --> 00:02:33,285 I'll see you soon. 41 00:02:45,525 --> 00:02:48,305 - I mean, you can't compare 42 00:02:48,405 --> 00:02:51,025 Celine Dion to Mariah Carey. 43 00:02:51,125 --> 00:02:52,585 They're totally different artists. 44 00:02:52,685 --> 00:02:54,625 100% agree. Like night and day. Please. 45 00:02:54,725 --> 00:02:58,425 Word up. I mean, Celine Dion is proof that angels can sing. 46 00:02:58,525 --> 00:03:01,545 Hey, hey, hey. Look! There she is. 47 00:03:01,645 --> 00:03:04,525 No, no. It's not her. See? 48 00:03:06,005 --> 00:03:08,005 It's the kid brother. 49 00:03:08,645 --> 00:03:11,265 I've seen his standup online. 50 00:03:11,365 --> 00:03:13,105 He's actually really good. I'm telling you, man, 51 00:03:13,205 --> 00:03:14,305 he's going places. 52 00:03:14,405 --> 00:03:15,905 - For real? - Yeah. 53 00:03:16,005 --> 00:03:18,785 - No? - Yeah. Look it up. 54 00:03:18,885 --> 00:03:22,265 Hey, Sedan: Pull up "Wes Lee standup." 55 00:03:22,365 --> 00:03:24,705 Oh, wait, wait. Uh, look up the one 56 00:03:24,805 --> 00:03:26,945 with the six-toed cat. That's... 57 00:03:27,045 --> 00:03:29,045 You're gonna die. It's so funny. 58 00:03:30,165 --> 00:03:32,245 You like cat comedy? 59 00:03:33,885 --> 00:03:35,705 - Not all-- - Feline funniness? 60 00:03:35,805 --> 00:03:37,305 No. No. 61 00:03:37,405 --> 00:03:38,785 Just messing with you. 62 00:03:38,885 --> 00:03:42,505 Cats are great. Cats are really funny. Hey, uh, 63 00:03:42,605 --> 00:03:44,605 uh, pull up six-toed cat. 64 00:03:50,885 --> 00:03:53,065 I would have given him the final rose too. 65 00:03:53,165 --> 00:03:54,945 Nah, she chose wrong. 66 00:03:55,045 --> 00:03:58,645 Look, sure, he was rich, but she didn't love the guy. 67 00:03:59,285 --> 00:04:01,385 Yeah. 68 00:04:01,485 --> 00:04:03,225 She had the kid to think about. 69 00:04:12,165 --> 00:04:14,645 - We good now? - Yeah. 70 00:06:14,085 --> 00:06:16,085 Hey. 71 00:06:17,605 --> 00:06:21,605 Um, you've got a very young visitor here to see you, Lucy. 72 00:06:30,245 --> 00:06:33,985 So, you're related, but she's not your sister? 73 00:06:34,085 --> 00:06:38,425 And she's not your cousin or your niece? 74 00:06:38,525 --> 00:06:40,525 Yeah. 75 00:06:44,125 --> 00:06:45,945 You know what? I don't need to know. 76 00:06:46,045 --> 00:06:48,625 I don't need to know. Um, good luck 77 00:06:48,725 --> 00:06:51,425 with whatever weird stuff you've got going on. 78 00:06:51,525 --> 00:06:52,545 I have a date! 79 00:06:52,645 --> 00:06:53,905 Have fun! 80 00:06:54,005 --> 00:06:54,625 Oh, I will. 81 00:06:54,725 --> 00:06:56,425 Uh, by the way, 82 00:06:56,525 --> 00:06:59,805 mess my stuff up, I mess you up. Got it? 83 00:07:00,565 --> 00:07:02,565 Okay. 84 00:07:07,765 --> 00:07:09,765 She's intense. 85 00:07:14,725 --> 00:07:16,825 What are you doing? 86 00:07:16,925 --> 00:07:19,425 Did you not hear the woman? She owns guns. 87 00:07:19,525 --> 00:07:20,985 So, did you bring the stuff? 88 00:07:21,085 --> 00:07:22,665 You know, Lucy. I'm kind of surprised 89 00:07:22,765 --> 00:07:24,065 you're in a monogamous thing. 90 00:07:24,165 --> 00:07:25,585 Unless, of course, I'm missing something. 91 00:07:25,685 --> 00:07:27,685 Are you two open? 92 00:07:28,085 --> 00:07:31,425 - No. - So, monogamous with a cis-het 93 00:07:31,525 --> 00:07:33,305 snoozer in Dullsville. 94 00:07:33,405 --> 00:07:36,025 Hm. Not really my vibe. 95 00:07:36,125 --> 00:07:38,785 I guess printouts are a lot different than we think. 96 00:07:38,885 --> 00:07:41,225 I spy with my little eye: 97 00:07:41,325 --> 00:07:45,305 a quaint normie picket-fence scenario in your future! 98 00:07:45,405 --> 00:07:48,185 You don't know anything about what my life was like 99 00:07:48,285 --> 00:07:51,905 before now, and you know nothing about my relationship with Jack. 100 00:07:52,005 --> 00:07:54,865 You would be lucky to find someone like him. 101 00:07:54,965 --> 00:07:58,565 Oh, gee. I sure hope I do! 102 00:08:06,605 --> 00:08:08,545 So, you told him the plan? 103 00:08:08,645 --> 00:08:11,505 Yes, this drug, whatever it is, 104 00:08:11,605 --> 00:08:15,265 you think will trigger a shared memory between you two. 105 00:08:15,365 --> 00:08:16,745 Are you sure it's safe? 106 00:08:16,845 --> 00:08:18,785 It's totally safe. I've done it. 107 00:08:18,885 --> 00:08:21,105 I mean, not like this, but I-- 108 00:08:21,205 --> 00:08:23,205 Sorry, what do you mean, not like this? 109 00:08:23,685 --> 00:08:26,065 Lucy, I-I don't like this. 110 00:08:26,165 --> 00:08:28,465 I know, but if it helps us remember 111 00:08:28,565 --> 00:08:31,665 or figure out who we are-- - Look, we're not burning holes 112 00:08:31,765 --> 00:08:33,385 in our sinuses for this, okay? 113 00:08:33,485 --> 00:08:35,265 Only desperate meth heads snort. 114 00:08:35,365 --> 00:08:38,785 I'm thinking a classier, more effective option. 115 00:08:38,885 --> 00:08:41,065 Like a nasal spray. 116 00:08:41,165 --> 00:08:43,465 Exactly. The closer we get to the-- 117 00:08:43,565 --> 00:08:45,345 Blood-brain barrier? 118 00:08:45,445 --> 00:08:48,065 Look at you, knowing a little something about this stuff! 119 00:08:48,165 --> 00:08:49,585 He used to be an army medic. 120 00:08:49,685 --> 00:08:51,385 For better, for worse. 121 00:08:51,485 --> 00:08:55,605 Whatever, Designated Dave! You gonna help me or what? 122 00:08:57,685 --> 00:08:59,685 You two really are the same. 123 00:10:22,085 --> 00:10:24,425 Thank you. 124 00:10:24,525 --> 00:10:26,525 Gonna not do blinking. 125 00:10:33,765 --> 00:10:36,965 You gotta try it! It feels so good. 126 00:10:38,085 --> 00:10:41,545 I'm having fun! Are you having fun? 127 00:10:41,645 --> 00:10:43,585 Yeah... Listen. 128 00:10:43,685 --> 00:10:46,685 Uh, I'm gonna need you two to focus. 129 00:10:53,285 --> 00:10:54,345 Hi. 130 00:10:54,445 --> 00:10:55,825 Hi. 131 00:10:55,925 --> 00:10:57,745 You're pretty. 132 00:10:57,845 --> 00:11:00,125 Thank you. Focus, please. 133 00:11:06,965 --> 00:11:08,965 That's her. 134 00:11:10,965 --> 00:11:12,665 That's the woman who made me. 135 00:11:12,765 --> 00:11:14,745 - Whoa. - Mm-hmm. 136 00:11:14,845 --> 00:11:16,705 Do you recognise her? 137 00:11:16,805 --> 00:11:18,805 No. 138 00:11:22,605 --> 00:11:26,745 But these, this... 139 00:11:26,845 --> 00:11:28,865 This is what I see, too. 140 00:11:28,965 --> 00:11:30,745 The knife looks just like this. 141 00:11:30,845 --> 00:11:32,825 And why a hunting knife? 142 00:11:32,925 --> 00:11:34,925 I don't know. 143 00:11:35,525 --> 00:11:37,105 I wish we could see the whole thing. 144 00:11:37,205 --> 00:11:39,705 The whole memory, the whole bathroom. 145 00:11:39,805 --> 00:11:41,965 I know. Me, too. 146 00:11:42,605 --> 00:11:44,545 Wait. 147 00:11:44,645 --> 00:11:46,645 I have a fantastic idea. 148 00:11:47,805 --> 00:11:50,305 But we're gonna need some paint. 149 00:12:57,805 --> 00:12:59,945 I guess this is everything. 150 00:13:00,045 --> 00:13:02,325 I've never seen it all together. 151 00:13:11,685 --> 00:13:12,665 What's that sound? 152 00:13:16,125 --> 00:13:17,665 I don't know. 153 00:13:17,765 --> 00:13:19,765 Do you hear that? 154 00:13:20,525 --> 00:13:22,025 Hear what? 155 00:13:22,125 --> 00:13:23,305 You guys need a break. 156 00:13:23,405 --> 00:13:24,465 You must be hallucinating. 157 00:13:36,605 --> 00:13:39,425 I don't even know what I was like as a kid. 158 00:13:39,525 --> 00:13:41,705 Whether or not I had a happy childhood 159 00:13:41,805 --> 00:13:43,905 or a crappy one. 160 00:13:44,005 --> 00:13:46,285 I mean, I guess I feel okay now. 161 00:13:46,925 --> 00:13:49,105 If all of this is true, you're only technically, 162 00:13:49,205 --> 00:13:50,825 like two years old... 163 00:13:50,925 --> 00:13:53,285 ...so welcome to your childhood. 164 00:13:55,805 --> 00:13:57,865 Do you think... 165 00:13:57,965 --> 00:13:59,965 we're happy? 166 00:14:01,005 --> 00:14:03,265 Or were happy? 167 00:14:03,365 --> 00:14:06,985 Whoever we are? I don't... Are you happy? 168 00:14:07,085 --> 00:14:09,565 I don't know. Maybe not. 169 00:14:10,965 --> 00:14:12,965 Maybe sometimes. 170 00:14:14,485 --> 00:14:18,065 Even if I was, I don't know that what makes you happy 171 00:14:18,165 --> 00:14:22,005 makes me happy, even if we are the same. 172 00:14:25,005 --> 00:14:27,565 Jack and Charlie make me happy. 173 00:14:32,085 --> 00:14:34,765 I love being Charlie's mom. She is... 174 00:14:37,005 --> 00:14:39,005 She's so special. 175 00:14:43,405 --> 00:14:48,165 I think that the "original" version had a kid, too. 176 00:14:52,085 --> 00:14:54,505 Are you saying I'm a mother, 177 00:14:54,605 --> 00:14:58,105 or the me that was me before me was a mother? 178 00:14:58,205 --> 00:15:00,205 I think so. 179 00:15:03,165 --> 00:15:05,165 Crazy. 180 00:15:06,765 --> 00:15:08,585 - What happens to printouts? 181 00:15:08,685 --> 00:15:11,465 Do printouts have souls? What happens when we die? 182 00:15:13,325 --> 00:15:16,485 Then we go back to Staples? 183 00:15:21,725 --> 00:15:25,005 The mirror was a good idea, right? 184 00:15:25,965 --> 00:15:28,205 Like, it has to be. 185 00:15:29,125 --> 00:15:32,385 If it's the only thing that we remember, 186 00:15:32,485 --> 00:15:34,965 then it has to mean something, right? 187 00:15:36,085 --> 00:15:38,085 It has to. 188 00:15:39,085 --> 00:15:40,585 Don't you think? 189 00:15:51,965 --> 00:15:53,625 Good morning. 190 00:15:53,725 --> 00:15:55,745 As you all know, the Darros Foundation 191 00:15:55,845 --> 00:15:57,785 prides itself on identifying 192 00:15:57,885 --> 00:16:00,425 and supporting the finest minds in science and technology. 193 00:16:00,525 --> 00:16:03,825 Well, these individuals 194 00:16:03,925 --> 00:16:05,925 are changing the world. 195 00:16:06,645 --> 00:16:10,065 I am humbled to just play a tiny part in that change. 196 00:16:10,165 --> 00:16:12,625 So, without further ado, uh, 197 00:16:12,725 --> 00:16:14,865 today's speakers include climate researcher 198 00:16:14,965 --> 00:16:18,345 and ocean robotics expert, Syuko Funada-Espino. 199 00:16:20,765 --> 00:16:24,065 And working at the forefront of tissue and organ printing, 200 00:16:24,165 --> 00:16:26,825 we have Kira Manning of the Additive Foundation. 201 00:16:35,605 --> 00:16:37,825 If you've ever seen the harrowing sight 202 00:16:37,925 --> 00:16:39,865 of the North Pacific Ocean, 203 00:16:39,965 --> 00:16:42,825 you'd understand why I got into robotics. 204 00:16:42,925 --> 00:16:44,905 Nerves of steel. 205 00:16:45,005 --> 00:16:47,025 The North Pacific is as beautiful 206 00:16:47,125 --> 00:16:48,305 as it is daunting, 207 00:16:48,405 --> 00:16:49,945 but we never could have calibrated 208 00:16:50,045 --> 00:16:53,465 the most effective, scalable, long-term cleanup system... 209 00:16:53,565 --> 00:16:56,545 I-I need to talk to you about our project. 210 00:16:56,645 --> 00:16:58,705 Hey, I wanted to thank you for participating 211 00:16:58,805 --> 00:17:01,625 in today's event. I know you usually don't 212 00:17:01,725 --> 00:17:04,105 like to go for these kinds of things. 213 00:17:04,205 --> 00:17:06,025 Yeah, I-I'm, uh... 214 00:17:06,125 --> 00:17:07,985 I'm, uh, worried that you haven't been 215 00:17:08,085 --> 00:17:11,365 entirely honest with me about your plans for Lucy. 216 00:17:13,045 --> 00:17:16,545 No, I'd assumed you weren't the kind of person 217 00:17:16,645 --> 00:17:20,845 who would feel comfortable with blood on their hands. 218 00:17:24,685 --> 00:17:26,745 Though... 219 00:17:26,845 --> 00:17:29,185 it is, as you suggest, our project. 220 00:17:29,285 --> 00:17:33,505 Right? Yours and mine, so... 221 00:17:33,605 --> 00:17:35,225 whatever the consequences, 222 00:17:35,325 --> 00:17:40,185 I think that falls on both of us equally. Hm? 223 00:17:45,125 --> 00:17:47,745 You know what I love about Dr. Funada-Espino? 224 00:17:49,605 --> 00:17:53,145 She really understands that even the best science 225 00:17:53,245 --> 00:17:56,765 needs to be flexible. Right? 226 00:17:58,045 --> 00:18:00,045 Hm? 227 00:18:01,925 --> 00:18:03,825 Sometimes we have to make sacrifices 228 00:18:03,925 --> 00:18:06,125 for the greater good, Kira. 229 00:18:16,325 --> 00:18:18,325 Why don't I remember anything?! 230 00:18:37,165 --> 00:18:39,765 Sorry. Didn't mean to scare you. 231 00:18:41,605 --> 00:18:43,105 You okay? 232 00:18:45,565 --> 00:18:48,885 Depends on your definition of okay. 233 00:18:52,525 --> 00:18:54,825 Well, I think there's something you need to see. 234 00:18:54,925 --> 00:18:56,625 Oh, yeah? 235 00:18:56,725 --> 00:18:59,025 Yeah. Come on. 236 00:18:59,125 --> 00:19:01,125 We don't have a lot of time. 237 00:19:11,085 --> 00:19:14,305 I mean, it's not going to the Met any time soon. 238 00:19:17,205 --> 00:19:19,865 I've never seen this pile of clothing before. 239 00:19:19,965 --> 00:19:21,705 And that's a watch? 240 00:19:21,805 --> 00:19:24,865 Yeah, but I don't know who it belongs to. 241 00:19:24,965 --> 00:19:27,265 And I've never seen that window either. 242 00:19:27,365 --> 00:19:29,665 And what's that, is that like a statue or something? 243 00:19:29,765 --> 00:19:31,765 Or maybe a church steeple. 244 00:19:33,205 --> 00:19:34,705 Oh, hey. Charlie. 245 00:19:34,805 --> 00:19:38,365 Come meet my friend. This is Jules. 246 00:19:45,485 --> 00:19:46,865 How did you know? 247 00:19:48,285 --> 00:19:51,205 Cool... PJs. 248 00:20:02,805 --> 00:20:07,265 Um, so, uh, Jules and I 249 00:20:07,365 --> 00:20:09,905 have the same dream, 250 00:20:10,005 --> 00:20:15,925 and so we're just trying to figure out what happened. 251 00:20:17,285 --> 00:20:19,845 Is this some kind of homage to JP? 252 00:20:21,005 --> 00:20:23,865 - JP? - Jamaica Plain? 253 00:20:23,965 --> 00:20:26,745 Used to be wall-to-wall queers? 254 00:20:26,845 --> 00:20:28,505 Lesbian capital of Boston. 255 00:20:28,605 --> 00:20:31,305 I mean, not Northampton level, or anything. 256 00:20:31,405 --> 00:20:33,505 Got pricey when the university moved in. 257 00:20:33,605 --> 00:20:38,105 Uh, Tina knows that this monument is Boston. 258 00:21:01,445 --> 00:21:03,445 Identity confirmed. 259 00:21:14,245 --> 00:21:16,245 Well, this is it. 260 00:21:18,925 --> 00:21:21,425 This is where she's been living? 261 00:21:21,525 --> 00:21:23,145 Yeah. 262 00:21:23,245 --> 00:21:25,785 Near the orchard where she works. 263 00:21:25,885 --> 00:21:29,065 Ugh, I grew up in a trailer like this. 264 00:21:29,165 --> 00:21:31,325 Might have been even more of a shithole, honestly. 265 00:21:36,685 --> 00:21:38,625 I've been wondering how she's been living, 266 00:21:38,725 --> 00:21:40,985 where she sleeps at night. 267 00:21:41,085 --> 00:21:43,805 At least she had a roof over her head. 268 00:21:47,045 --> 00:21:49,185 We searched it. We thought maybe we'd turn up something 269 00:21:49,285 --> 00:21:51,845 that would help us find her, but no luck. 270 00:21:53,885 --> 00:21:55,785 Maybe you'll see something that we missed 271 00:21:55,885 --> 00:21:58,005 that'll help you get to her first. 272 00:21:58,685 --> 00:22:00,725 Why are you helping me? 273 00:22:04,965 --> 00:22:06,065 I guess I know what it's like 274 00:22:06,165 --> 00:22:08,405 to be the only one looking out for someone. 275 00:22:09,965 --> 00:22:11,965 It weighs on you. 276 00:22:13,765 --> 00:22:15,805 You know, I made her. 277 00:22:16,765 --> 00:22:19,265 I put her into the world. 278 00:22:19,365 --> 00:22:24,965 And I'm not a religious person but hoping she's okay... 279 00:22:26,245 --> 00:22:28,245 Wanting her to be safe... 280 00:22:30,965 --> 00:22:33,565 It's the closest I've ever come to praying. 281 00:22:35,365 --> 00:22:37,105 Well, I hope this helps. 282 00:22:37,205 --> 00:22:39,605 You can let yourself out when you're done. 283 00:22:49,725 --> 00:22:51,765 It really is just like the painting. 284 00:22:54,805 --> 00:22:56,965 So it's gotta be one of these houses. 285 00:22:58,125 --> 00:23:00,065 So, should we just start knocking on doors 286 00:23:00,165 --> 00:23:02,685 and asking if anyone has a murder bathroom? 287 00:23:03,485 --> 00:23:05,485 Come on. 288 00:24:22,885 --> 00:24:25,625 We've walked down this street like five times. 289 00:24:25,725 --> 00:24:27,825 We're never gonna find the place. 290 00:24:27,925 --> 00:24:29,025 We might be the same person, 291 00:24:29,125 --> 00:24:31,845 but you are definitely more impatient. 292 00:24:32,725 --> 00:24:35,825 Do you hear that? 293 00:24:38,085 --> 00:24:40,665 - Is that the same sound? - Yeah. 294 00:24:56,565 --> 00:24:59,565 Looks like some kind of party. 295 00:25:01,605 --> 00:25:03,465 Oh. 296 00:25:03,565 --> 00:25:05,565 Shall we? 297 00:25:13,165 --> 00:25:15,845 Wow. Places like this still exist? 298 00:25:23,285 --> 00:25:25,265 Welcome, welcome, welcome to Zeta Rho Beta's 299 00:25:25,365 --> 00:25:29,065 Triannual Frozé Tournay! You're just a little bit late, 300 00:25:29,165 --> 00:25:32,265 but feel free to get in line, and rules of the game 301 00:25:32,365 --> 00:25:34,105 are up on the board. 302 00:25:34,205 --> 00:25:36,945 Thank you so much. Uh, hey... 303 00:25:37,045 --> 00:25:40,605 my mom really has to use the bathroom. 304 00:25:42,485 --> 00:25:43,705 Your mom? 305 00:25:43,805 --> 00:25:46,105 Yeah. Teen pregnancy, 306 00:25:46,205 --> 00:25:48,965 but, uh, she really made it work 307 00:25:51,005 --> 00:25:52,745 Sorry, you only get the key to the bathroom 308 00:25:52,845 --> 00:25:53,985 if you win at frozé pong. 309 00:25:54,085 --> 00:25:56,925 Otherwise, you have to pee in the yard! 310 00:25:59,005 --> 00:26:02,285 Oh, it-it's not hazing. It's a game. 311 00:26:11,485 --> 00:26:13,485 Yes! 312 00:26:14,485 --> 00:26:16,385 Ooh! 313 00:26:27,965 --> 00:26:29,825 Yes! Okay, woo! 314 00:26:29,925 --> 00:26:31,965 All right. 315 00:26:33,765 --> 00:26:35,765 Bathroom's upstairs. 316 00:26:50,285 --> 00:26:52,965 You know, maybe this isn't the right place. 317 00:26:54,765 --> 00:26:56,825 Hey, look. 318 00:26:56,925 --> 00:26:58,745 The monument. Just like the mural. 319 00:26:58,845 --> 00:27:00,965 I guess so. 320 00:27:14,765 --> 00:27:16,765 Hey. Look. 321 00:27:33,365 --> 00:27:35,925 Yeah. This is definitely it. 322 00:27:36,525 --> 00:27:38,525 Definitely. 323 00:27:42,565 --> 00:27:46,265 I have to admit, you really crushed it at frozé pong. 324 00:27:46,365 --> 00:27:49,625 Oh, didn't you want to ask them, uh, about your, 325 00:27:49,725 --> 00:27:51,865 um, school project? 326 00:27:51,965 --> 00:27:54,425 Yeah. I know it's a long shot. 327 00:27:54,525 --> 00:27:57,025 I've been working on this community history project 328 00:27:57,125 --> 00:27:58,905 about gentrification in the neighbourhood. 329 00:27:59,005 --> 00:28:01,005 Do you happen to know who used to live here? 330 00:28:01,685 --> 00:28:03,545 Actually, this old woman wandered off while she was on 331 00:28:03,645 --> 00:28:05,385 a field trip with her assisted-living community 332 00:28:05,485 --> 00:28:07,545 last month. 'cause she thought this was her house. 333 00:28:07,645 --> 00:28:09,745 We drove her back. Obvi. 334 00:28:09,845 --> 00:28:11,785 Luxuriant... Legacy! 335 00:28:11,885 --> 00:28:14,445 Duh. Legacy Assisted Living. 336 00:28:15,045 --> 00:28:16,345 Do you remember the woman's name? 337 00:28:16,445 --> 00:28:19,105 Oh, yeah! Melissa was the best. Totally hilarious. 338 00:28:19,205 --> 00:28:21,425 - And her hair was amazing. - Thank you. 339 00:28:21,525 --> 00:28:22,545 Thanks. 340 00:28:22,645 --> 00:28:24,905 - Jules? 341 00:28:25,005 --> 00:28:26,985 Look, I'm sorry to barge in. 342 00:28:27,085 --> 00:28:29,625 I used to hate when my mother did that, 343 00:28:29,725 --> 00:28:33,285 but it's very late to sleep in, even for a teenager. 344 00:28:34,725 --> 00:28:36,725 Okay? 345 00:28:41,405 --> 00:28:42,545 Jules? 346 00:28:46,885 --> 00:28:48,885 Jules? 347 00:28:51,045 --> 00:28:53,345 ...had my appendix taken out when I was a kid, 348 00:28:53,445 --> 00:28:56,105 which seemed fine, 'cause they told me it was useless. 349 00:28:56,205 --> 00:28:58,345 But you know what? Based on my life since then, 350 00:28:58,445 --> 00:29:00,545 I think maybe it controls motivation. 351 00:29:00,645 --> 00:29:01,705 - Wes, 352 00:29:01,805 --> 00:29:03,305 do you know where Jules is? 353 00:29:03,405 --> 00:29:06,225 Um... a class trip. Weekend excursion. 354 00:29:06,325 --> 00:29:08,265 For... for yearbook club! 355 00:29:08,365 --> 00:29:10,105 She wanted to go on the yearbook club fun bus. 356 00:29:10,205 --> 00:29:11,625 They're going to the zoo! 357 00:29:11,725 --> 00:29:15,625 Wes. If you know where she is, you need to tell me. 358 00:29:19,565 --> 00:29:21,625 Wes! Really! 359 00:29:21,725 --> 00:29:24,085 If there's something going on, I need to know. 360 00:29:25,205 --> 00:29:27,485 Jules is worried she can't trust you and James. 361 00:29:28,485 --> 00:29:31,565 What? What do you mean? Of course she can trust us! 362 00:29:35,285 --> 00:29:37,385 People have been following her. 363 00:29:37,485 --> 00:29:38,865 What? 364 00:29:38,965 --> 00:29:42,825 Jules learned some things about her past aren't true. 365 00:29:42,925 --> 00:29:45,585 There's this lady who looks like her who kidnapped her. 366 00:29:45,685 --> 00:29:46,505 Kidnapped her? 367 00:29:46,605 --> 00:29:48,265 I'd figured they'd be back by now. 368 00:29:48,365 --> 00:29:51,105 Jules has my phone. I'm starting to get worried. 369 00:29:51,205 --> 00:29:52,505 Don't worry, honey. 370 00:29:52,605 --> 00:29:55,465 I'm gonna take care of this, okay? 371 00:29:55,565 --> 00:29:57,705 But you need to tell me exactly what's going on. 372 00:29:57,805 --> 00:29:59,665 Everything. 373 00:29:59,765 --> 00:30:01,825 I know how to find her. 374 00:30:03,485 --> 00:30:05,185 Here they are. 375 00:30:05,285 --> 00:30:07,225 Hi, there. Reception said you're here to see Melissa 376 00:30:07,325 --> 00:30:09,625 about a research project. That's pretty neat. 377 00:30:09,725 --> 00:30:12,425 Yeah, we're really excited to talk to Melissa. 378 00:30:12,525 --> 00:30:15,645 She's in the Day Room. I'll take you right to her. 379 00:30:17,765 --> 00:30:20,625 By the way, September is Alzheimer's Awareness Month. 380 00:30:20,725 --> 00:30:22,625 - Is it? - It is. 381 00:30:22,725 --> 00:30:24,725 Never forget. 382 00:30:27,125 --> 00:30:28,985 Helps with the runners. 383 00:30:36,765 --> 00:30:39,025 Hi, there, Melissa. 384 00:30:39,125 --> 00:30:41,125 I've got some visitors for you today. 385 00:30:53,525 --> 00:30:56,305 God bless America, Eleanor. 386 00:30:56,405 --> 00:30:58,425 Why haven't you done your hair? 387 00:30:58,525 --> 00:31:00,725 It looks awful. 388 00:31:02,605 --> 00:31:03,905 Really, Eleanor. 389 00:31:04,005 --> 00:31:06,465 Sometimes she's a little confused. 390 00:31:06,565 --> 00:31:08,465 If you need anything, I'll be back at the nurses' station. 391 00:31:08,565 --> 00:31:10,565 Thank you. 392 00:31:15,685 --> 00:31:17,685 Can I play with you? 393 00:31:20,405 --> 00:31:22,765 And what game are we playing? 394 00:31:27,045 --> 00:31:29,505 You've reached Kira Manning. Please leave a message. 395 00:31:29,605 --> 00:31:32,665 Hello. Nurse Marty from Legacy Assisted Living. 396 00:31:32,765 --> 00:31:35,705 Just checking in. Uh, Melissa has a couple of visitors 397 00:31:35,805 --> 00:31:37,705 and is having a bit of a hard time. 398 00:31:37,805 --> 00:31:40,705 She keeps calling both of them Eleanor. 399 00:31:40,805 --> 00:31:43,305 I've never heard her do that before. 400 00:31:43,405 --> 00:31:45,405 Anyway, uh, we'll keep you posted. 401 00:31:51,085 --> 00:31:53,365 We went by your old house today. 402 00:31:55,645 --> 00:31:58,165 Do you remember the one in Jamaica Plain? 403 00:32:04,165 --> 00:32:06,445 How long did you live there? 404 00:32:08,445 --> 00:32:10,685 It's your turn, dear. 405 00:32:12,285 --> 00:32:13,785 This is so pointless. 406 00:32:13,885 --> 00:32:15,785 What did you say, young lady? 407 00:32:15,885 --> 00:32:17,865 I said, This is pointless. 408 00:32:17,965 --> 00:32:20,745 Eleanor! Why aren't you ready? 409 00:32:20,845 --> 00:32:22,845 Uh... 410 00:32:25,725 --> 00:32:28,205 I'll bet your father isn't ready yet either. 411 00:32:29,885 --> 00:32:33,725 Come on, already! You know the bus is slow on the weekend! 412 00:32:37,125 --> 00:32:41,345 We have to go fix Eleanor's hair so we can get on the road! 413 00:32:41,445 --> 00:32:42,945 She doesn't know anything, okay? 414 00:32:43,045 --> 00:32:44,585 She doesn't even know where she is right now. 415 00:32:44,685 --> 00:32:46,985 We've made it this far, haven't we? 416 00:32:47,085 --> 00:32:49,085 Hurry up, Eleanor! 417 00:32:51,765 --> 00:32:53,585 ♪ There were things we'd never do again ♪ 418 00:32:53,685 --> 00:32:56,545 ♪ But then they always seemed right ♪ 419 00:32:56,645 --> 00:32:59,385 ♪ There were nights of endless pleasure ♪ 420 00:32:59,485 --> 00:33:04,265 ♪ It was more than all your laws allowed ♪ 421 00:33:04,365 --> 00:33:07,065 ♪ Baby, baby, baby 422 00:33:07,165 --> 00:33:10,105 ♪ When you touch me like this 423 00:33:10,205 --> 00:33:12,945 ♪ And when you hold me like that ♪ 424 00:33:13,045 --> 00:33:14,825 ♪ It was gone with the wind 425 00:33:14,925 --> 00:33:17,225 ♪ But it's all coming back... 426 00:33:17,325 --> 00:33:19,305 Well, that's... that's a shame. 427 00:33:19,405 --> 00:33:23,105 ♪ When you see me like this And I see you like that ♪ 428 00:33:23,205 --> 00:33:25,665 ♪ When we see what we want to see ♪ 429 00:33:25,765 --> 00:33:26,945 It's fine. 430 00:33:27,045 --> 00:33:29,265 ♪ All coming back to me 431 00:33:29,365 --> 00:33:31,265 ♪ I can barely recall 432 00:33:31,365 --> 00:33:35,865 ♪ But it's all coming back to me now ♪ 433 00:33:40,045 --> 00:33:42,825 You need to take better care of yourself, Eleanor. 434 00:33:42,925 --> 00:33:44,825 This is a big day! 435 00:33:44,925 --> 00:33:47,545 You're getting bad habits from your father. 436 00:33:47,645 --> 00:33:49,645 Let's see. 437 00:33:51,165 --> 00:33:53,025 Definitely gonna be late. 438 00:33:53,125 --> 00:33:56,085 Melissa, do you remember when you moved into that house? 439 00:34:01,085 --> 00:34:03,405 Did anything bad happen there? 440 00:34:04,205 --> 00:34:06,245 Help me. 441 00:34:08,925 --> 00:34:11,625 You said that today was a big day? 442 00:34:11,725 --> 00:34:13,585 Where are we going? - Don't ask stupid questions. 443 00:34:13,685 --> 00:34:16,025 You're always asking stupid questions. 444 00:34:16,125 --> 00:34:19,145 - I-I'm sorry-- - And stop interrupting me. 445 00:34:19,245 --> 00:34:20,585 You're always interrupting me! 446 00:34:20,685 --> 00:34:24,045 - I didn't-I didn't mean to. - Will you just sit down! 447 00:34:28,645 --> 00:34:30,645 Wow. Melissa's kind of a bitch. 448 00:34:31,805 --> 00:34:34,505 Just checking in. Uh, Melissa has a couple 449 00:34:34,605 --> 00:34:37,105 of visitors and is having a bit of a hard time. 450 00:34:37,205 --> 00:34:40,145 She keeps calling both of them Eleanor. 451 00:34:40,245 --> 00:34:42,625 I've never heard her do that before. 452 00:34:42,725 --> 00:34:44,885 Anyway, uh, we'll keep you posted. 453 00:35:06,125 --> 00:35:08,125 Oh my God. 454 00:35:13,325 --> 00:35:15,325 Melissa, who is this? 455 00:35:16,125 --> 00:35:18,725 Don't be silly. That's you! 456 00:35:27,925 --> 00:35:31,485 Wait. So-so we really are Eleanor? 457 00:35:33,605 --> 00:35:35,665 When... 458 00:35:35,765 --> 00:35:37,765 when was this taken? 459 00:35:38,605 --> 00:35:40,625 That was the... 460 00:35:40,725 --> 00:35:43,325 that was your high school graduation. 461 00:35:46,365 --> 00:35:48,905 I was so proud of you that day. 462 00:35:49,005 --> 00:35:51,005 After everything. 463 00:35:51,805 --> 00:35:54,285 Nothing was gonna hold you back! 464 00:35:57,605 --> 00:36:02,105 So you're my mom? Like, my real mom? 465 00:36:02,205 --> 00:36:04,205 Our real mom. 466 00:36:12,285 --> 00:36:14,445 What was I like as a kid? 467 00:36:16,765 --> 00:36:19,865 You were always getting into something. 468 00:36:19,965 --> 00:36:22,205 You were too smart for your own good. 469 00:36:26,805 --> 00:36:28,905 You-you said that you were 470 00:36:29,005 --> 00:36:31,105 "so proud of us after everything"? 471 00:36:31,205 --> 00:36:32,745 What did you mean by that? 472 00:36:34,445 --> 00:36:36,505 You know I have the perfect hair clip! 473 00:36:36,605 --> 00:36:38,505 It-it's your school colours! 474 00:36:38,605 --> 00:36:40,345 What happened to us in that house? 475 00:36:40,445 --> 00:36:41,985 What happened? 476 00:36:42,085 --> 00:36:45,305 Do you know what I did with that-that hairclip? 477 00:36:45,405 --> 00:36:47,925 Where... where's that hairclip? 478 00:36:54,805 --> 00:36:55,865 Oh shit. 479 00:36:55,965 --> 00:36:58,305 - What's wrong? - We have to go. 480 00:36:58,405 --> 00:37:00,605 Now! Now, now! 481 00:37:03,685 --> 00:37:05,385 We need to split up. It'll be safer. 482 00:37:05,485 --> 00:37:07,665 - No, no! - Yes! 483 00:37:07,765 --> 00:37:08,785 I'm the one they wanna hurt. 484 00:37:08,885 --> 00:37:12,005 I'll find you. 485 00:37:15,285 --> 00:37:17,285 Go! 486 00:37:25,485 --> 00:37:27,965 Oh. Shit. 487 00:37:29,085 --> 00:37:31,285 Push me. - What? 488 00:37:34,765 --> 00:37:36,265 Jules, oh my God! Are you okay? 489 00:37:36,365 --> 00:37:38,365 Just push me. 490 00:37:45,045 --> 00:37:47,025 How do I know you're not one of them? 491 00:37:47,125 --> 00:37:49,125 One of who, honey? 492 00:37:49,685 --> 00:37:51,785 Jules, come on, please. You can trust me. 493 00:37:51,885 --> 00:37:55,405 How can I trust you when you've been lying to me? 494 00:37:57,885 --> 00:38:00,965 - Hey. You good? - Yeah, go. 495 00:38:11,325 --> 00:38:13,545 Lucy! Get in! Get in the car! 496 00:38:13,645 --> 00:38:16,625 You are the last person that I would ever get in a car with. 497 00:38:16,725 --> 00:38:19,625 Somebody has been lying to the both of us. 498 00:38:19,725 --> 00:38:21,105 I know it doesn't always feel like it, 499 00:38:21,205 --> 00:38:24,265 but I am your mother, and I just want to protect you! 500 00:38:25,525 --> 00:38:26,905 What's going on with this thing? 501 00:38:27,005 --> 00:38:29,305 - Jules? - Come on, come on, come on! 502 00:38:29,405 --> 00:38:31,545 Jules! 503 00:38:31,645 --> 00:38:33,745 Are you kidding me? 504 00:38:33,845 --> 00:38:35,845 Let's go! 505 00:38:36,725 --> 00:38:38,725 I know you want to know who he is. 506 00:38:42,165 --> 00:38:44,805 Come with me and I will tell you about who you are. 507 00:38:49,005 --> 00:38:51,005 Get in the car! 508 00:39:08,245 --> 00:39:11,505 So, did Melissa try to brush your hair? 509 00:39:16,405 --> 00:39:18,405 I'll tell you everything. 510 00:39:19,445 --> 00:39:21,445 Okay. 511 00:39:23,845 --> 00:39:25,965 First, you should know... 512 00:39:27,245 --> 00:39:29,245 you were made out of love. 513 00:39:39,605 --> 00:39:42,045 difuze 34276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.