All language subtitles for Orphan.Black.Echoes.S01E04.1080p.WEB.H264-NHTFS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:22,460 Shit. 2 00:00:22,560 --> 00:00:23,860 Jesus. 3 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 Wes. 4 00:00:26,720 --> 00:00:28,720 Sorry. 5 00:00:30,760 --> 00:00:34,140 I'm... guessing you heard everything? 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,540 Yeah. 7 00:00:35,640 --> 00:00:37,135 What are you gonna do now? 8 00:00:37,160 --> 00:00:39,160 I'm getting the hell out of here. 9 00:00:41,520 --> 00:00:42,540 Come in. 10 00:00:44,640 --> 00:00:46,220 Hi. 11 00:00:46,320 --> 00:00:49,460 I just thought I would check in. 12 00:00:49,560 --> 00:00:51,560 See how you're doing. 13 00:00:52,440 --> 00:00:54,440 I'm okay. 14 00:00:54,760 --> 00:00:57,260 Well, I was thinking maybe we could go and get 15 00:00:57,360 --> 00:01:00,460 some ice cream? You and me, the two of us? 16 00:01:00,560 --> 00:01:03,840 Can I get a raincheck? It's kinda been a long day. 17 00:01:06,800 --> 00:01:08,800 Yes, of course. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,480 Look, Jules... 19 00:01:13,920 --> 00:01:16,500 I want you to know that I really care about you. 20 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 We all do. 21 00:01:23,520 --> 00:01:24,980 Thanks. 22 00:01:31,440 --> 00:01:33,640 Okay. I'll leave you to it. 23 00:01:38,049 --> 00:01:42,575 "I really care about you, Jules." Bullshit. 24 00:01:42,600 --> 00:01:45,580 I mean, she really wanted me to get a sundae with her? 25 00:01:45,680 --> 00:01:49,020 After that stunt they just pulled? No way. 26 00:01:49,120 --> 00:01:52,700 I'm going to get some answers. Um, can you cover for me? 27 00:01:52,800 --> 00:01:54,580 Uh, well... 28 00:01:54,680 --> 00:01:57,540 Wes, come on! I need you. 29 00:01:57,640 --> 00:01:59,700 Please, I-I'm a printout, remember? 30 00:01:59,800 --> 00:02:02,500 Yeah, I guess that's still a thing, huh? 31 00:02:02,600 --> 00:02:04,980 Hey, um, here, give me your sweater. 32 00:02:05,080 --> 00:02:06,700 Hurry, fast, fast. 'Kay. 33 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 And, and give me your phone too. 34 00:02:09,560 --> 00:02:13,220 And mine's right there. Take mine, we'll switch. 35 00:02:13,320 --> 00:02:16,380 - And I'm gonna need this. - Hey! Be careful with that hat. 36 00:02:16,480 --> 00:02:19,620 - It's vintage. - Dude! Priorities. 37 00:02:19,720 --> 00:02:23,420 I need to figure out who the hell made me. 38 00:02:23,520 --> 00:02:26,820 Yeah, of course. 39 00:02:26,920 --> 00:02:28,920 Okay. 40 00:02:30,920 --> 00:02:33,280 I'll see you soon. 41 00:02:45,520 --> 00:02:48,300 I mean, you can't compare 42 00:02:48,400 --> 00:02:51,020 Celine Dion to Mariah Carey. 43 00:02:51,120 --> 00:02:52,580 They're totally different artists. 44 00:02:52,680 --> 00:02:54,620 100% agree. Like night and day. Please. 45 00:02:54,720 --> 00:02:58,420 Word up. I mean, Celine Dion is proof that angels can sing. 46 00:02:58,520 --> 00:03:01,540 Hey, hey, hey. Look! There she is. 47 00:03:01,640 --> 00:03:04,520 No, no. It's not her. See? 48 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 It's the kid brother. 49 00:03:08,640 --> 00:03:11,260 I've seen his standup online. 50 00:03:11,285 --> 00:03:14,300 He's actually really good. I'm telling you, man, he's going places. 51 00:03:14,400 --> 00:03:15,900 - For real? - Yeah. 52 00:03:16,000 --> 00:03:18,780 - No? - Yeah. Look it up. 53 00:03:18,880 --> 00:03:22,260 Hey, Sedan: Pull up "Wes Lee standup." 54 00:03:22,360 --> 00:03:24,700 Oh, wait, wait. Uh, look up the one 55 00:03:24,800 --> 00:03:26,940 with the six-toed cat. That's... 56 00:03:27,040 --> 00:03:29,040 You're gonna die. It's so funny. 57 00:03:30,160 --> 00:03:32,240 You like cat comedy? 58 00:03:33,880 --> 00:03:35,700 - Not all... - Feline funniness? 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,300 No. No. 60 00:03:37,400 --> 00:03:38,780 Just messing with you. 61 00:03:38,880 --> 00:03:42,500 Cats are great. Cats are really funny. Hey, uh, 62 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 uh, pull up six-toed cat. 63 00:03:50,880 --> 00:03:53,060 I would have given him the final rose too. 64 00:03:53,160 --> 00:03:54,940 Nah, she chose wrong. 65 00:03:55,040 --> 00:03:58,640 Look, sure, he was rich, but she didn't love the guy. 66 00:03:59,280 --> 00:04:01,380 Yeah. 67 00:04:01,480 --> 00:04:03,220 She had the kid to think about. 68 00:04:12,160 --> 00:04:14,640 - We good now? - Yeah. 69 00:04:59,966 --> 00:05:03,966 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 70 00:05:11,091 --> 00:05:15,790 _ 71 00:05:17,205 --> 00:05:22,031 _ 72 00:05:29,091 --> 00:05:32,687 _ 73 00:05:36,739 --> 00:05:38,492 _ 74 00:05:41,672 --> 00:05:44,054 _ 75 00:05:46,125 --> 00:05:47,695 _ 76 00:05:47,984 --> 00:05:49,546 _ 77 00:05:50,742 --> 00:05:53,117 _ 78 00:05:54,187 --> 00:05:58,718 _ 79 00:05:59,500 --> 00:06:02,335 _ 80 00:06:03,162 --> 00:06:05,765 _ 81 00:06:05,859 --> 00:06:07,351 _ 82 00:06:09,398 --> 00:06:12,882 _ 83 00:06:14,080 --> 00:06:16,080 Hey. 84 00:06:16,105 --> 00:06:17,575 _ 85 00:06:17,600 --> 00:06:21,600 Um, you've got a very young visitor here to see you, Lucy. 86 00:06:21,625 --> 00:06:23,656 _ 87 00:06:30,240 --> 00:06:34,396 So, you're related, but she's not your sister? 88 00:06:34,421 --> 00:06:38,420 And she's not your cousin or your niece? 89 00:06:38,520 --> 00:06:40,520 Yeah. 90 00:06:44,120 --> 00:06:45,940 You know what? I don't need to know. 91 00:06:46,040 --> 00:06:48,620 I don't need to know. Um, good luck 92 00:06:48,720 --> 00:06:51,420 with whatever weird stuff you've got going on. 93 00:06:51,520 --> 00:06:52,540 I have a date! 94 00:06:52,640 --> 00:06:53,900 Have fun! 95 00:06:53,925 --> 00:06:55,029 Oh, I will. 96 00:06:55,054 --> 00:06:56,495 Uh, by the way, 97 00:06:56,520 --> 00:06:59,800 mess my stuff up, I mess you up. Got it? 98 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 Okay. 99 00:07:07,760 --> 00:07:09,760 She's intense. 100 00:07:14,720 --> 00:07:16,820 What are you doing? 101 00:07:16,920 --> 00:07:19,420 Did you not hear the woman? She owns guns. 102 00:07:19,520 --> 00:07:20,980 So, did you bring the stuff? 103 00:07:21,064 --> 00:07:24,136 You know, Lucy. I'm kind of surprised you're in a monogamous thing. 104 00:07:24,160 --> 00:07:27,680 Unless, of course, I'm missing something. Are you two open? 105 00:07:28,080 --> 00:07:31,420 - No. - So, monogamous with a cis-het 106 00:07:31,445 --> 00:07:33,375 snoozer in Dullsville. 107 00:07:33,400 --> 00:07:36,020 Hm. Not really my vibe. 108 00:07:36,120 --> 00:07:38,780 I guess printouts are a lot different than we think. 109 00:07:38,880 --> 00:07:41,220 I spy with my little eye: 110 00:07:41,320 --> 00:07:45,300 a quaint normie picket-fence scenario in your future! 111 00:07:45,400 --> 00:07:48,180 You don't know anything about what my life was like 112 00:07:48,280 --> 00:07:51,900 before now, and you know nothing about my relationship with Jack. 113 00:07:52,000 --> 00:07:54,860 You would be lucky to find someone like him. 114 00:07:54,960 --> 00:07:58,560 Oh, gee. I sure hope I do! 115 00:08:06,600 --> 00:08:08,540 So, you told him the plan? 116 00:08:08,640 --> 00:08:11,500 Yes, this drug, whatever it is, 117 00:08:11,600 --> 00:08:15,260 you think will trigger a shared memory between you two. 118 00:08:15,360 --> 00:08:16,740 Are you sure it's safe? 119 00:08:16,840 --> 00:08:18,780 It's totally safe. I've done it. 120 00:08:18,880 --> 00:08:21,100 I mean, not like this, but I... 121 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 Sorry, what do you mean, not like this? 122 00:08:23,680 --> 00:08:26,060 Lucy, I-I don't like this. 123 00:08:26,085 --> 00:08:28,535 I know, but if it helps us remember 124 00:08:28,560 --> 00:08:31,660 - or figure out who we are... - Look, we're not burning holes 125 00:08:31,760 --> 00:08:33,380 in our sinuses for this, okay? 126 00:08:33,480 --> 00:08:35,260 Only desperate meth heads snort. 127 00:08:35,360 --> 00:08:38,780 I'm thinking a classier, more effective option. 128 00:08:38,880 --> 00:08:41,060 Like a nasal spray. 129 00:08:41,160 --> 00:08:43,460 Exactly. The closer we get to the... 130 00:08:43,560 --> 00:08:45,340 Blood-brain barrier? 131 00:08:45,440 --> 00:08:48,060 Look at you, knowing a little something about this stuff! 132 00:08:48,160 --> 00:08:49,580 He used to be an army medic. 133 00:08:49,680 --> 00:08:51,704 For better, for worse. 134 00:08:51,729 --> 00:08:55,849 Whatever, Designated Dave! You gonna help me or what? 135 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 You two really are the same. 136 00:10:22,080 --> 00:10:24,420 Thank you. 137 00:10:24,445 --> 00:10:26,867 Gonna not do blinking. 138 00:10:33,760 --> 00:10:36,960 You gotta try it! It feels so good. 139 00:10:38,080 --> 00:10:41,540 I'm having fun! Are you having fun? 140 00:10:41,640 --> 00:10:43,580 Yeah... Listen. 141 00:10:43,680 --> 00:10:46,680 Uh, I'm gonna need you two to focus. 142 00:10:53,280 --> 00:10:54,340 Hi. 143 00:10:54,440 --> 00:10:55,820 Hi. 144 00:10:55,920 --> 00:10:57,740 You're pretty. 145 00:10:57,840 --> 00:11:00,859 Thank you. Focus, please. 146 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 That's her. 147 00:11:10,960 --> 00:11:12,660 That's the woman who made me. 148 00:11:12,760 --> 00:11:14,740 - Whoa. - Mm-hmm. 149 00:11:14,840 --> 00:11:16,700 Do you recognise her? 150 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 No. 151 00:11:22,600 --> 00:11:26,740 But these, this... 152 00:11:26,840 --> 00:11:28,860 This is what I see, too. 153 00:11:28,960 --> 00:11:30,740 The knife looks just like this. 154 00:11:30,840 --> 00:11:33,176 And why a hunting knife? 155 00:11:33,201 --> 00:11:35,201 I don't know. 156 00:11:35,520 --> 00:11:37,100 I wish we could see the whole thing. 157 00:11:37,200 --> 00:11:39,700 The whole memory, the whole bathroom. 158 00:11:39,800 --> 00:11:41,960 I know. Me, too. 159 00:11:42,600 --> 00:11:44,540 Wait. 160 00:11:44,640 --> 00:11:46,640 I have a fantastic idea. 161 00:11:47,800 --> 00:11:50,300 But we're gonna need some paint. 162 00:12:57,800 --> 00:12:59,940 I guess this is everything. 163 00:13:00,040 --> 00:13:02,320 I've never seen it all together. 164 00:13:11,250 --> 00:13:12,660 What's that sound? 165 00:13:16,120 --> 00:13:17,660 I don't know. 166 00:13:17,760 --> 00:13:19,760 Do you hear that? 167 00:13:20,520 --> 00:13:22,020 Hear what? 168 00:13:22,120 --> 00:13:24,910 You guys need a break. You must be hallucinating. 169 00:13:36,600 --> 00:13:39,420 I don't even know what I was like as a kid. 170 00:13:39,520 --> 00:13:43,900 Whether or not I had a happy childhood or a crappy one. 171 00:13:44,000 --> 00:13:46,280 I mean, I guess I feel okay now. 172 00:13:46,920 --> 00:13:49,100 If all of this is true, you're only technically, 173 00:13:49,125 --> 00:13:51,004 like two years old... 174 00:13:51,029 --> 00:13:53,389 so welcome to your childhood. 175 00:13:55,800 --> 00:13:57,860 Do you think... 176 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 we're happy? 177 00:14:01,000 --> 00:14:03,260 Or were happy? 178 00:14:03,360 --> 00:14:06,980 Whoever we are? I don't... Are you happy? 179 00:14:07,080 --> 00:14:09,560 I don't know. Maybe not. 180 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 Maybe sometimes. 181 00:14:14,480 --> 00:14:18,060 Even if I was, I don't know that what makes you happy 182 00:14:18,160 --> 00:14:22,000 makes me happy, even if we are the same. 183 00:14:25,000 --> 00:14:27,560 Jack and Charlie make me happy. 184 00:14:32,080 --> 00:14:34,760 I love being Charlie's mom. She is... 185 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 She's so special. 186 00:14:43,400 --> 00:14:48,160 I think that the "original" version had a kid, too. 187 00:14:52,080 --> 00:14:54,500 Are you saying I'm a mother, 188 00:14:54,600 --> 00:14:58,100 or the me that was me before me was a mother? 189 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 I think so. 190 00:15:03,160 --> 00:15:05,160 Crazy. 191 00:15:06,760 --> 00:15:08,580 What happens to printouts? 192 00:15:08,680 --> 00:15:11,460 Do printouts have souls? What happens when we die? 193 00:15:13,320 --> 00:15:16,480 Then we go back to Staples? 194 00:15:21,720 --> 00:15:25,000 The mirror was a good idea, right? 195 00:15:25,960 --> 00:15:28,200 Like, it has to be. 196 00:15:29,120 --> 00:15:32,380 If it's the only thing that we remember, 197 00:15:32,480 --> 00:15:34,960 then it has to mean something, right? 198 00:15:36,080 --> 00:15:38,080 It has to. 199 00:15:39,080 --> 00:15:40,580 Don't you think? 200 00:15:51,960 --> 00:15:53,620 Good morning. 201 00:15:53,720 --> 00:15:55,740 As you all know, the Darros Foundation 202 00:15:55,840 --> 00:15:58,118 prides itself on identifying 203 00:15:58,143 --> 00:16:01,009 and supporting the finest minds in science and technology. 204 00:16:01,034 --> 00:16:03,820 Well, these individuals 205 00:16:03,920 --> 00:16:05,920 are changing the world. 206 00:16:06,640 --> 00:16:10,060 I am humbled to just play a tiny part in that change. 207 00:16:10,160 --> 00:16:12,620 So, without further ado, uh, 208 00:16:12,720 --> 00:16:14,860 today's speakers include climate researcher 209 00:16:14,960 --> 00:16:18,490 and ocean robotics expert, Syuko Funada-Espino. 210 00:16:20,760 --> 00:16:24,545 And working at the forefront of tissue and organ printing, 211 00:16:24,570 --> 00:16:27,230 we have Kira Manning of the Additive Foundation. 212 00:16:35,600 --> 00:16:37,820 If you've ever seen the harrowing sight 213 00:16:37,920 --> 00:16:39,860 of the North Pacific Ocean, 214 00:16:39,960 --> 00:16:42,820 you'd understand why I got into robotics. 215 00:16:42,920 --> 00:16:44,900 Nerves of steel. 216 00:16:45,000 --> 00:16:48,300 The North Pacific is as beautiful as it is daunting, 217 00:16:48,400 --> 00:16:49,940 but we never could have calibrated 218 00:16:50,040 --> 00:16:53,460 the most effective, scalable, long-term cleanup system... 219 00:16:53,560 --> 00:16:56,540 I-I need to talk to you about our project. 220 00:16:56,640 --> 00:16:58,700 Hey, I wanted to thank you for participating 221 00:16:58,800 --> 00:17:01,620 in today's event. I know you usually don't 222 00:17:01,720 --> 00:17:04,100 like to go for these kinds of things. 223 00:17:04,200 --> 00:17:06,020 Yeah, I-I'm, uh... 224 00:17:06,120 --> 00:17:07,980 I'm, uh, worried that you haven't been 225 00:17:08,080 --> 00:17:11,360 entirely honest with me about your plans for Lucy. 226 00:17:13,040 --> 00:17:16,540 No, I'd assumed you weren't the kind of person 227 00:17:16,640 --> 00:17:20,840 who would feel comfortable with blood on their hands. 228 00:17:24,680 --> 00:17:26,740 Though... 229 00:17:26,840 --> 00:17:29,180 it is, as you suggest, our project. 230 00:17:29,280 --> 00:17:33,500 Right? Yours and mine, so... 231 00:17:33,600 --> 00:17:35,220 whatever the consequences, 232 00:17:35,320 --> 00:17:40,180 I think that falls on both of us equally. Hm? 233 00:17:45,120 --> 00:17:47,740 You know what I love about Dr. Funada-Espino? 234 00:17:49,600 --> 00:17:53,140 She really understands that even the best science 235 00:17:53,240 --> 00:17:56,760 needs to be flexible. Right? 236 00:17:58,040 --> 00:18:00,040 Hm? 237 00:18:01,920 --> 00:18:06,120 Sometimes we have to make sacrifices for the greater good, Kira. 238 00:18:16,320 --> 00:18:18,320 Why don't I remember anything?! 239 00:18:37,160 --> 00:18:39,760 Sorry. Didn't mean to scare you. 240 00:18:41,600 --> 00:18:43,100 You okay? 241 00:18:45,560 --> 00:18:48,880 Depends on your definition of okay. 242 00:18:52,520 --> 00:18:54,820 Well, I think there's something you need to see. 243 00:18:54,920 --> 00:18:56,620 Oh, yeah? 244 00:18:56,720 --> 00:18:59,020 Yeah. Come on. 245 00:18:59,120 --> 00:19:01,120 We don't have a lot of time. 246 00:19:11,080 --> 00:19:14,702 I mean, it's not going to the Met any time soon. 247 00:19:17,200 --> 00:19:19,860 I've never seen this pile of clothing before. 248 00:19:19,960 --> 00:19:21,700 And that's a watch? 249 00:19:21,800 --> 00:19:24,860 Yeah, but I don't know who it belongs to. 250 00:19:24,960 --> 00:19:27,260 And I've never seen that window either. 251 00:19:27,360 --> 00:19:29,660 And what's that, is that like a statue or something? 252 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 Or maybe a church steeple. 253 00:19:33,200 --> 00:19:34,700 Oh, hey. Charlie. 254 00:19:34,800 --> 00:19:38,360 Come meet my friend. This is Jules. 255 00:19:41,931 --> 00:19:44,128 _ 256 00:19:45,480 --> 00:19:46,860 How did you know? 257 00:19:48,280 --> 00:19:51,620 Cool... PJs. 258 00:19:52,589 --> 00:19:54,432 _ 259 00:19:56,581 --> 00:19:58,401 _ 260 00:20:01,042 --> 00:20:02,775 _ 261 00:20:02,800 --> 00:20:07,260 Um, so, uh, Jules and I 262 00:20:07,360 --> 00:20:09,900 have the same dream, 263 00:20:10,000 --> 00:20:13,007 and so we're just trying 264 00:20:13,031 --> 00:20:15,920 to figure out what happened. 265 00:20:17,280 --> 00:20:19,840 Is this some kind of homage to JP? 266 00:20:21,000 --> 00:20:23,860 - JP? - Jamaica Plain? 267 00:20:23,960 --> 00:20:26,740 Used to be wall-to-wall queers? 268 00:20:26,765 --> 00:20:28,575 Lesbian capital of Boston. 269 00:20:28,600 --> 00:20:31,300 I mean, not Northampton level, or anything. 270 00:20:31,400 --> 00:20:33,500 Got pricey when the university moved in. 271 00:20:33,600 --> 00:20:38,100 Uh, Tina knows that this monument is Boston. 272 00:21:01,440 --> 00:21:03,440 Identity confirmed. 273 00:21:14,240 --> 00:21:16,240 Well, this is it. 274 00:21:18,920 --> 00:21:21,420 This is where she's been living? 275 00:21:21,520 --> 00:21:23,140 Yeah. 276 00:21:23,240 --> 00:21:25,780 Near the orchard where she works. 277 00:21:25,880 --> 00:21:29,060 Ugh, I grew up in a trailer like this. 278 00:21:29,160 --> 00:21:31,320 Might have been even more of a shithole, honestly. 279 00:21:36,680 --> 00:21:38,620 I've been wondering how she's been living, 280 00:21:38,720 --> 00:21:40,980 where she sleeps at night. 281 00:21:41,080 --> 00:21:43,800 At least she had a roof over her head. 282 00:21:47,040 --> 00:21:49,442 We searched it. We thought maybe we'd turn up something 283 00:21:49,467 --> 00:21:52,027 that would help us find her, but no luck. 284 00:21:53,880 --> 00:21:55,780 Maybe you'll see something that we missed 285 00:21:55,880 --> 00:21:58,000 that'll help you get to her first. 286 00:21:58,680 --> 00:22:00,720 Why are you helping me? 287 00:22:04,960 --> 00:22:06,374 I guess I know what it's like to be 288 00:22:06,398 --> 00:22:08,400 the only one looking out for someone. 289 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 It weighs on you. 290 00:22:13,760 --> 00:22:15,800 You know, I made her. 291 00:22:16,760 --> 00:22:19,260 I put her into the world. 292 00:22:19,360 --> 00:22:22,404 And I'm not a religious person 293 00:22:22,429 --> 00:22:25,546 but hoping she's okay... 294 00:22:26,240 --> 00:22:28,240 Wanting her to be safe... 295 00:22:30,960 --> 00:22:33,560 It's the closest I've ever come to praying. 296 00:22:35,360 --> 00:22:37,100 Well, I hope this helps. 297 00:22:37,200 --> 00:22:39,600 You can let yourself out when you're done. 298 00:22:49,720 --> 00:22:51,760 It really is just like the painting. 299 00:22:54,800 --> 00:22:56,960 So it's gotta be one of these houses. 300 00:22:58,120 --> 00:23:00,060 So, should we just start knocking on doors 301 00:23:00,160 --> 00:23:02,680 and asking if anyone has a murder bathroom? 302 00:23:03,480 --> 00:23:05,480 Come on. 303 00:24:22,880 --> 00:24:25,620 We've walked down this street like five times. 304 00:24:25,720 --> 00:24:27,820 We're never gonna find the place. 305 00:24:27,920 --> 00:24:31,840 We might be the same person, but you are definitely more impatient. 306 00:24:32,720 --> 00:24:35,820 Do you hear that? 307 00:24:38,080 --> 00:24:40,660 - Is that the same sound? - Yeah. 308 00:24:56,560 --> 00:24:59,560 Looks like some kind of party. 309 00:25:01,600 --> 00:25:03,460 Oh. 310 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 Shall we? 311 00:25:13,160 --> 00:25:15,840 Wow. Places like this still exist? 312 00:25:23,280 --> 00:25:25,767 Welcome, welcome, welcome to Zeta Rho Beta's 313 00:25:25,792 --> 00:25:29,210 Triannual Frozé Tournay! You're just a little bit late, 314 00:25:29,235 --> 00:25:32,335 but feel free to get in line, and rules of the game 315 00:25:32,360 --> 00:25:34,100 are up on the board. 316 00:25:34,200 --> 00:25:36,940 Thank you so much. Uh, hey... 317 00:25:37,040 --> 00:25:40,600 my mom really has to use the bathroom. 318 00:25:42,480 --> 00:25:43,700 Your mom? 319 00:25:43,800 --> 00:25:46,566 Yeah. Teen pregnancy, 320 00:25:46,591 --> 00:25:49,351 but, uh, she really made it work 321 00:25:51,000 --> 00:25:52,740 Sorry, you only get the key to the bathroom 322 00:25:52,840 --> 00:25:54,320 if you win at frozé pong. 323 00:25:54,345 --> 00:25:57,185 Otherwise, you have to pee in the yard! 324 00:25:59,000 --> 00:26:02,280 Oh, it-it's not hazing. It's a game. 325 00:26:11,480 --> 00:26:13,480 Yes! 326 00:26:14,480 --> 00:26:16,380 Ooh! 327 00:26:27,960 --> 00:26:29,820 Yes! Okay, woo! 328 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 All right. 329 00:26:33,760 --> 00:26:35,760 Bathroom's upstairs. 330 00:26:50,280 --> 00:26:52,960 You know, maybe this isn't the right place. 331 00:26:54,760 --> 00:26:56,820 Hey, look. 332 00:26:56,920 --> 00:26:58,740 The monument. Just like the mural. 333 00:26:58,840 --> 00:27:00,960 I guess so. 334 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 Hey. Look. 335 00:27:33,360 --> 00:27:35,920 Yeah. This is definitely it. 336 00:27:36,520 --> 00:27:38,520 Definitely. 337 00:27:42,560 --> 00:27:46,260 I have to admit, you really crushed it at frozé pong. 338 00:27:46,360 --> 00:27:49,620 Oh, didn't you want to ask them, uh, about your, 339 00:27:49,720 --> 00:27:51,860 um, school project? 340 00:27:51,960 --> 00:27:54,420 Yeah. I know it's a long shot. 341 00:27:54,520 --> 00:27:57,020 I've been working on this community history project 342 00:27:57,120 --> 00:27:59,146 about gentrification in the neighbourhood. 343 00:27:59,171 --> 00:28:01,171 Do you happen to know who used to live here? 344 00:28:01,339 --> 00:28:03,540 Actually, this old woman wandered off while she was on 345 00:28:03,565 --> 00:28:05,530 a field trip with her assisted-living community 346 00:28:05,555 --> 00:28:07,615 last month. 'cause she thought this was her house. 347 00:28:07,640 --> 00:28:09,740 We drove her back. Obvi. 348 00:28:09,840 --> 00:28:11,780 Luxuriant... Legacy! 349 00:28:11,880 --> 00:28:14,440 Duh. Legacy Assisted Living. 350 00:28:14,573 --> 00:28:16,340 Do you remember the woman's name? 351 00:28:16,440 --> 00:28:19,100 Oh, yeah! Melissa was the best. Totally hilarious. 352 00:28:19,200 --> 00:28:21,420 - And her hair was amazing. - Thank you. 353 00:28:21,520 --> 00:28:22,540 Thanks. 354 00:28:22,640 --> 00:28:24,900 Jules? 355 00:28:25,000 --> 00:28:26,980 Look, I'm sorry to barge in. 356 00:28:27,080 --> 00:28:29,620 I used to hate when my mother did that, 357 00:28:29,720 --> 00:28:33,280 but it's very late to sleep in, even for a teenager. 358 00:28:34,720 --> 00:28:36,720 Okay? 359 00:28:41,400 --> 00:28:42,540 Jules? 360 00:28:46,880 --> 00:28:48,880 Jules? 361 00:28:51,048 --> 00:28:53,348 I had my appendix taken out when I was a kid, 362 00:28:53,440 --> 00:28:56,100 which seemed fine, 'cause they told me it was useless. 363 00:28:56,200 --> 00:28:58,340 But you know what? Based on my life since then, 364 00:28:58,440 --> 00:29:00,540 I think maybe it controls motivation. 365 00:29:00,640 --> 00:29:01,700 Wes, 366 00:29:01,800 --> 00:29:03,300 do you know where Jules is? 367 00:29:03,400 --> 00:29:06,220 Um... a class trip. Weekend excursion. 368 00:29:06,320 --> 00:29:08,260 For... for yearbook club! 369 00:29:08,360 --> 00:29:10,100 She wanted to go on the yearbook club fun bus. 370 00:29:10,200 --> 00:29:11,620 They're going to the zoo! 371 00:29:11,720 --> 00:29:15,620 Wes. If you know where she is, you need to tell me. 372 00:29:19,560 --> 00:29:21,620 Wes! Really! 373 00:29:21,720 --> 00:29:24,080 If there's something going on, I need to know. 374 00:29:25,200 --> 00:29:27,480 Jules is worried she can't trust you and James. 375 00:29:28,480 --> 00:29:31,560 What? What do you mean? Of course she can trust us! 376 00:29:35,280 --> 00:29:37,380 People have been following her. 377 00:29:37,480 --> 00:29:38,860 What? 378 00:29:38,960 --> 00:29:42,820 Jules learned some things about her past aren't true. 379 00:29:42,920 --> 00:29:45,580 There's this lady who looks like her who kidnapped her. 380 00:29:45,605 --> 00:29:46,650 Kidnapped her? 381 00:29:46,675 --> 00:29:48,335 I'd figured they'd be back by now. 382 00:29:48,360 --> 00:29:51,100 Jules has my phone. I'm starting to get worried. 383 00:29:51,200 --> 00:29:52,500 Don't worry, honey. 384 00:29:52,600 --> 00:29:55,460 I'm gonna take care of this, okay? 385 00:29:55,560 --> 00:29:57,700 But you need to tell me exactly what's going on. 386 00:29:57,800 --> 00:29:59,660 Everything. 387 00:29:59,760 --> 00:30:01,820 I know how to find her. 388 00:30:03,480 --> 00:30:05,180 Here they are. 389 00:30:05,280 --> 00:30:07,220 Hi, there. Reception said you're here to see Melissa 390 00:30:07,245 --> 00:30:09,907 about a research project. That's pretty neat. 391 00:30:09,932 --> 00:30:12,495 Yeah, we're really excited to talk to Melissa. 392 00:30:12,520 --> 00:30:15,640 She's in the Day Room. I'll take you right to her. 393 00:30:17,760 --> 00:30:20,620 By the way, September is Alzheimer's Awareness Month. 394 00:30:20,720 --> 00:30:22,620 - Is it? - It is. 395 00:30:22,720 --> 00:30:24,720 Never forget. 396 00:30:27,120 --> 00:30:28,980 Helps with the runners. 397 00:30:36,760 --> 00:30:39,020 Hi, there, Melissa. 398 00:30:39,120 --> 00:30:41,120 I've got some visitors for you today. 399 00:30:53,520 --> 00:30:56,300 God bless America, Eleanor. 400 00:30:56,400 --> 00:30:58,420 Why haven't you done your hair? 401 00:30:58,520 --> 00:31:00,720 It looks awful. 402 00:31:02,600 --> 00:31:03,900 Really, Eleanor. 403 00:31:04,000 --> 00:31:06,460 Sometimes she's a little confused. 404 00:31:06,485 --> 00:31:08,535 If you need anything, I'll be back at the nurses' station. 405 00:31:08,560 --> 00:31:10,560 Thank you. 406 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 Can I play with you? 407 00:31:20,400 --> 00:31:22,760 And what game are we playing? 408 00:31:27,040 --> 00:31:29,500 You've reached Kira Manning. Please leave a message. 409 00:31:29,600 --> 00:31:32,660 Hello. Nurse Marty from Legacy Assisted Living. 410 00:31:32,760 --> 00:31:35,700 Just checking in. Uh, Melissa has a couple of visitors 411 00:31:35,725 --> 00:31:37,850 and is having a bit of a hard time. 412 00:31:37,875 --> 00:31:40,775 She keeps calling both of them Eleanor. 413 00:31:40,800 --> 00:31:43,300 I've never heard her do that before. 414 00:31:43,325 --> 00:31:45,325 Anyway, uh, we'll keep you posted. 415 00:31:51,080 --> 00:31:53,360 We went by your old house today. 416 00:31:55,640 --> 00:31:58,160 Do you remember the one in Jamaica Plain? 417 00:32:04,160 --> 00:32:06,440 How long did you live there? 418 00:32:08,440 --> 00:32:10,680 It's your turn, dear. 419 00:32:12,280 --> 00:32:13,780 This is so pointless. 420 00:32:13,880 --> 00:32:15,780 What did you say, young lady? 421 00:32:15,888 --> 00:32:17,868 I said, this is pointless. 422 00:32:17,960 --> 00:32:20,740 Eleanor! Why aren't you ready? 423 00:32:20,840 --> 00:32:22,840 Uh... 424 00:32:25,891 --> 00:32:28,371 I'll bet your father isn't ready yet either. 425 00:32:29,880 --> 00:32:33,720 Come on, already! You know the bus is slow on the weekend! 426 00:32:37,120 --> 00:32:41,340 We have to go fix Eleanor's hair so we can get on the road! 427 00:32:41,365 --> 00:32:43,015 She doesn't know anything, okay? 428 00:32:43,040 --> 00:32:44,580 She doesn't even know where she is right now. 429 00:32:44,680 --> 00:32:46,980 We've made it this far, haven't we? 430 00:32:47,080 --> 00:32:49,080 Hurry up, Eleanor! 431 00:32:51,760 --> 00:32:53,580 ♪ There were things we'd never do again ♪ 432 00:32:53,680 --> 00:32:56,540 ♪ But then they always seemed right ♪ 433 00:32:56,640 --> 00:32:59,380 ♪ There were nights of endless pleasure ♪ 434 00:32:59,480 --> 00:33:04,260 ♪ It was more than all your laws allowed ♪ 435 00:33:04,360 --> 00:33:07,060 ♪ Baby, baby, baby ♪ 436 00:33:07,160 --> 00:33:10,100 ♪ When you touch me like this ♪ 437 00:33:10,200 --> 00:33:12,940 ♪ And when you hold me like that ♪ 438 00:33:13,040 --> 00:33:14,820 ♪ It was gone with the wind ♪ 439 00:33:14,920 --> 00:33:17,220 ♪ But it's all coming back... ♪ 440 00:33:17,320 --> 00:33:19,300 Well, that's... that's a shame. 441 00:33:19,400 --> 00:33:23,100 ♪ When you see me like this And I see you like that ♪ 442 00:33:23,200 --> 00:33:25,660 ♪ When we see what we want to see ♪ 443 00:33:25,760 --> 00:33:26,940 It's fine. 444 00:33:27,040 --> 00:33:29,260 ♪ All coming back to me ♪ 445 00:33:29,360 --> 00:33:31,260 ♪ I can barely recall ♪ 446 00:33:31,360 --> 00:33:35,860 ♪ But it's all coming back to me now ♪ 447 00:33:40,040 --> 00:33:42,820 You need to take better care of yourself, Eleanor. 448 00:33:42,920 --> 00:33:44,820 This is a big day! 449 00:33:44,920 --> 00:33:47,540 You're getting bad habits from your father. 450 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Let's see. 451 00:33:51,160 --> 00:33:53,020 Definitely gonna be late. 452 00:33:53,120 --> 00:33:56,080 Melissa, do you remember when you moved into that house? 453 00:34:01,080 --> 00:34:03,400 Did anything bad happen there? 454 00:34:04,200 --> 00:34:06,240 Help me. 455 00:34:08,920 --> 00:34:11,620 You said that today was a big day? 456 00:34:11,720 --> 00:34:13,580 - Where are we going? - Don't ask stupid questions. 457 00:34:13,680 --> 00:34:16,020 You're always asking stupid questions. 458 00:34:16,120 --> 00:34:19,140 - I-I'm sorry... - And stop interrupting me. 459 00:34:19,240 --> 00:34:20,580 You're always interrupting me! 460 00:34:20,680 --> 00:34:24,040 - I didn't-I didn't mean to. - Will you just sit down! 461 00:34:28,640 --> 00:34:30,640 Wow. Melissa's kind of a bitch. 462 00:34:31,800 --> 00:34:34,500 Just checking in. Uh, Melissa has a couple 463 00:34:34,600 --> 00:34:37,100 of visitors and is having a bit of a hard time. 464 00:34:37,200 --> 00:34:40,140 She keeps calling both of them Eleanor. 465 00:34:40,240 --> 00:34:42,620 I've never heard her do that before. 466 00:34:42,720 --> 00:34:44,880 Anyway, uh, we'll keep you posted. 467 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 Oh my God. 468 00:35:13,320 --> 00:35:15,320 Melissa, who is this? 469 00:35:16,120 --> 00:35:18,720 Don't be silly. That's you! 470 00:35:27,920 --> 00:35:31,480 Wait. So-so we really are Eleanor? 471 00:35:33,600 --> 00:35:35,660 When... 472 00:35:35,760 --> 00:35:37,760 when was this taken? 473 00:35:38,600 --> 00:35:40,620 That was the... 474 00:35:40,720 --> 00:35:43,320 that was your high school graduation. 475 00:35:46,360 --> 00:35:48,900 I was so proud of you that day. 476 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 After everything. 477 00:35:51,800 --> 00:35:54,280 Nothing was gonna hold you back! 478 00:35:57,600 --> 00:36:02,100 So you're my mom? Like, my real mom? 479 00:36:02,200 --> 00:36:04,200 Our real mom. 480 00:36:12,280 --> 00:36:14,440 What was I like as a kid? 481 00:36:16,760 --> 00:36:19,860 You were always getting into something. 482 00:36:19,960 --> 00:36:22,200 You were too smart for your own good. 483 00:36:26,800 --> 00:36:31,100 You-you said that you were "so proud of us after everything"? 484 00:36:31,200 --> 00:36:32,740 What did you mean by that? 485 00:36:34,440 --> 00:36:36,500 You know I have the perfect hair clip! 486 00:36:36,600 --> 00:36:38,500 It-it's your school colours! 487 00:36:38,600 --> 00:36:40,340 What happened to us in that house? 488 00:36:40,440 --> 00:36:41,980 What happened? 489 00:36:42,080 --> 00:36:45,300 Do you know what I did with that-that hairclip? 490 00:36:45,400 --> 00:36:47,920 Where... where's that hairclip? 491 00:36:54,800 --> 00:36:55,860 Oh shit. 492 00:36:55,960 --> 00:36:58,300 - What's wrong? - We have to go. 493 00:36:58,400 --> 00:37:00,600 Now! Now, now! 494 00:37:03,680 --> 00:37:05,380 We need to split up. It'll be safer. 495 00:37:05,480 --> 00:37:07,660 - No, no! - Yes! 496 00:37:07,685 --> 00:37:09,097 I'm the one they wanna hurt. 497 00:37:09,122 --> 00:37:12,242 I'll find you. 498 00:37:15,280 --> 00:37:17,280 Go! 499 00:37:25,480 --> 00:37:27,960 Oh. Shit. 500 00:37:29,080 --> 00:37:31,280 - Push me. - What? 501 00:37:34,760 --> 00:37:36,260 Jules, oh my God! Are you okay? 502 00:37:36,360 --> 00:37:38,360 Just push me. 503 00:37:45,040 --> 00:37:47,020 How do I know you're not one of them? 504 00:37:47,120 --> 00:37:49,120 One of who, honey? 505 00:37:49,680 --> 00:37:51,780 Jules, come on, please. You can trust me. 506 00:37:51,880 --> 00:37:55,400 How can I trust you when you've been lying to me? 507 00:37:57,880 --> 00:38:00,960 - Hey. You good? - Yeah, go. 508 00:38:11,320 --> 00:38:13,540 Lucy! Get in! Get in the car! 509 00:38:13,640 --> 00:38:16,620 You are the last person that I would ever get in a car with. 510 00:38:16,720 --> 00:38:19,620 Somebody has been lying to the both of us. 511 00:38:19,720 --> 00:38:21,100 I know it doesn't always feel like it, 512 00:38:21,200 --> 00:38:24,260 but I am your mother, and I just want to protect you! 513 00:38:25,520 --> 00:38:26,900 What's going on with this thing? 514 00:38:27,000 --> 00:38:29,300 - Jules? - Come on, come on, come on! 515 00:38:29,400 --> 00:38:31,540 Jules! 516 00:38:31,640 --> 00:38:33,740 Are you kidding me? 517 00:38:33,840 --> 00:38:35,840 Let's go! 518 00:38:36,720 --> 00:38:38,720 I know you want to know who he is. 519 00:38:42,160 --> 00:38:44,800 Come with me and I will tell you about who you are. 520 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Get in the car! 521 00:39:08,240 --> 00:39:11,500 So, did Melissa try to brush your hair? 522 00:39:16,400 --> 00:39:18,400 I'll tell you everything. 523 00:39:19,440 --> 00:39:21,440 Okay. 524 00:39:23,840 --> 00:39:25,960 First, you should know... 525 00:39:27,240 --> 00:39:29,240 you were made out of love. 526 00:39:34,425 --> 00:39:38,425 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 36909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.