Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,996 --> 00:00:04,876
(tense music)
2
00:00:09,317 --> 00:00:13,058
(high-pitched ringing)
3
00:00:13,158 --> 00:00:14,858
(breathing unsteadily)
4
00:00:14,958 --> 00:00:18,519
(distant murmurs)
5
00:00:20,960 --> 00:00:24,760
(breathing unsteadily)
6
00:00:35,683 --> 00:00:38,043
(beeping)
7
00:00:41,124 --> 00:00:43,124
Welcome back, sweetheart.
8
00:00:45,205 --> 00:00:46,585
Do you know where
you are, honey?
9
00:00:46,685 --> 00:00:50,306
What did you do to me?
10
00:00:50,406 --> 00:00:52,986
You've been in a coma
for a few weeks.
11
00:00:53,086 --> 00:00:55,427
You were just transferred
here yesterday.
12
00:00:55,527 --> 00:00:57,887
We're gonna take
good care of you.
13
00:00:59,807 --> 00:01:02,128
(breathing unsteadily)
14
00:01:15,451 --> 00:01:17,971
(tense music)
15
00:01:23,452 --> 00:01:26,773
(ethereal music)
16
00:02:04,100 --> 00:02:06,081
Hey, there.
(door closes)
17
00:02:06,181 --> 00:02:08,181
I'm Dr. Teller.
18
00:02:08,861 --> 00:02:11,342
You can call me Pam, okay?
19
00:02:14,502 --> 00:02:16,603
You have a stain on your boob.
20
00:02:16,703 --> 00:02:19,243
What? Oh, goodness.
21
00:02:19,343 --> 00:02:20,804
(laughs)
22
00:02:20,904 --> 00:02:22,904
Soup.
23
00:02:23,904 --> 00:02:25,845
I'm your neuropsychologist.
24
00:02:25,945 --> 00:02:28,205
And I'm here to help you
get your memory back.
25
00:02:28,305 --> 00:02:30,546
Knock yourself out, Pam.
26
00:02:32,546 --> 00:02:35,146
Okay, I'll do my best.
27
00:02:36,267 --> 00:02:39,347
So I have some news and, um...
28
00:02:40,668 --> 00:02:42,668
it's not good.
29
00:02:43,668 --> 00:02:46,609
You were in a head-on collision
with a driverless truck.
30
00:02:46,709 --> 00:02:49,449
You were sitting in the back.
31
00:02:49,549 --> 00:02:51,550
Your parents were in the front.
32
00:02:54,310 --> 00:02:56,311
They didn't make it.
33
00:02:58,151 --> 00:02:59,611
I am so, so sorry.
34
00:02:59,711 --> 00:03:01,712
Okay. What else?
35
00:03:02,472 --> 00:03:04,772
Well, you suffered
head trauma.
36
00:03:04,872 --> 00:03:06,733
Then your heart stopped
on the way to the hospital,
37
00:03:06,833 --> 00:03:08,733
causing brain hypoxia.
38
00:03:08,833 --> 00:03:11,154
So you've lost
your long-term memory.
39
00:03:13,794 --> 00:03:17,095
And that's what I'm here
to help you with.
40
00:03:17,195 --> 00:03:18,775
(breathing unsteadily)
41
00:03:18,875 --> 00:03:21,116
I'm so, so sorry.
42
00:03:22,276 --> 00:03:24,956
You've just suffered
a really big loss.
43
00:03:26,277 --> 00:03:28,457
(breathing deeply)
44
00:03:28,557 --> 00:03:31,858
I'm not sad because they died.
45
00:03:31,958 --> 00:03:35,979
I'm sad because I feel nothing.
46
00:03:36,079 --> 00:03:38,079
I can't remember them!
47
00:03:40,440 --> 00:03:42,440
(exhales)
48
00:03:52,442 --> 00:03:54,442
Where are you from?
49
00:03:56,603 --> 00:03:57,943
Florida.
50
00:03:58,043 --> 00:03:59,703
But we were visiting Boston
51
00:03:59,803 --> 00:04:01,924
because my mom wanted
to see Fenway.
52
00:04:05,685 --> 00:04:07,685
What were your parents' names?
53
00:04:12,526 --> 00:04:14,646
Monica and Nicholas Anderson.
54
00:04:16,327 --> 00:04:18,687
Everyone called my dad Nicky.
55
00:04:20,928 --> 00:04:22,928
And what about school?
56
00:04:24,848 --> 00:04:26,849
I was a junior.
57
00:04:28,529 --> 00:04:29,989
But I skipped a grade.
58
00:04:30,089 --> 00:04:32,630
Yes! You're getting
so much better!
59
00:04:32,730 --> 00:04:34,730
I'm just spitting back facts.
60
00:04:36,251 --> 00:04:38,151
They still look like
strangers to me.
61
00:04:38,251 --> 00:04:40,992
I know, but we're stimulating
your limbic system.
62
00:04:41,092 --> 00:04:43,252
Your memories,
they're still in there.
63
00:04:44,172 --> 00:04:46,693
And then I get to live
with my grandpa?
64
00:04:49,533 --> 00:04:50,874
No, honey.
65
00:04:50,974 --> 00:04:53,994
Your grandpa's not well enough
to take you.
66
00:04:54,094 --> 00:04:56,155
He had a stroke.
67
00:04:56,255 --> 00:04:58,255
I thought you knew that.
68
00:05:04,856 --> 00:05:06,757
My parents worked in shipping.
69
00:05:06,857 --> 00:05:09,277
We were working-class,
but I got a scholarship
70
00:05:09,377 --> 00:05:11,378
to a private school.
71
00:05:14,058 --> 00:05:16,059
I had a dog.
72
00:05:16,579 --> 00:05:18,479
Sparkle Fatty.
73
00:05:18,579 --> 00:05:20,580
What a shitty name for a dog.
74
00:05:21,220 --> 00:05:23,620
I hope I didn't
come up with that.
75
00:05:25,581 --> 00:05:27,741
I wanna go home.
76
00:05:29,581 --> 00:05:31,782
But there is no home.
77
00:05:33,422 --> 00:05:35,563
And then like a ride
with some, like, rando guy
78
00:05:35,663 --> 00:05:37,483
who picked me up
because Payton
79
00:05:37,583 --> 00:05:39,883
wasn't going to walk
all this way in these boots,
80
00:05:39,983 --> 00:05:42,084
and Payton didn't have money
for a ride-share.
81
00:05:42,184 --> 00:05:43,524
So, you owe me.
82
00:05:43,624 --> 00:05:46,085
Nobody else really wanted
to come and I was like,
83
00:05:46,185 --> 00:05:49,785
"Hello, you guys? She literally
almost died and shit." Oh.
84
00:05:50,666 --> 00:05:53,126
I really appreciate it, Payton.
85
00:05:53,226 --> 00:05:55,647
Oh, my God.
Your hair looks amazing.
86
00:05:55,747 --> 00:05:57,327
It's like 100% mental patient.
Ah!
87
00:05:57,427 --> 00:05:59,567
(Payton laughs)
88
00:05:59,667 --> 00:06:03,128
So, my mom is like kind of
really pissed with your mom
89
00:06:03,228 --> 00:06:05,128
for being three months
behind on the rent.
90
00:06:05,229 --> 00:06:08,269
And I was, like, "Mom, the woman
is literally dead now!"
91
00:06:09,269 --> 00:06:11,170
God, what a bitch.
92
00:06:11,270 --> 00:06:13,770
So, are there any guys in here?
93
00:06:13,870 --> 00:06:15,851
You know you gotta get that D!
94
00:06:15,951 --> 00:06:19,231
Uh, I haven't really looked.
95
00:06:20,031 --> 00:06:23,372
(door closes)
- Hello! You must be Payton.
96
00:06:23,472 --> 00:06:24,612
You two know each other?
97
00:06:24,712 --> 00:06:26,933
No, Payton reached out to see
if she could visit.
98
00:06:27,033 --> 00:06:28,373
I thought it'd be nice.
99
00:06:28,473 --> 00:06:30,374
You're more than welcome to stay
for Jules' rehab.
100
00:06:30,474 --> 00:06:31,774
Support improves prognosis.
101
00:06:31,874 --> 00:06:36,375
Actually, Pam, I think it
should just be you and me today.
102
00:06:36,475 --> 00:06:37,655
Oh.
103
00:06:37,755 --> 00:06:40,175
Uh, that's kinda messed up.
104
00:06:40,276 --> 00:06:42,576
- I'm sorry, it's just--
- No, no, no, no. It's fine.
105
00:06:42,676 --> 00:06:45,477
I kind of used you as an excuse
to come up here, anyway.
106
00:06:46,277 --> 00:06:47,977
I'm meeting with a guy
in New York who thinks
107
00:06:48,077 --> 00:06:50,077
I should model, so...
108
00:06:52,278 --> 00:06:54,178
Bye.
109
00:06:54,278 --> 00:06:56,419
(exhales deeply)
110
00:06:56,519 --> 00:06:58,379
Wow.
111
00:06:58,479 --> 00:06:59,779
(door closes)
112
00:06:59,879 --> 00:07:01,860
She was energetic, huh?
113
00:07:01,960 --> 00:07:03,460
(Pam laughs)
114
00:07:03,560 --> 00:07:05,661
Do you think all of my
friends are like that?
115
00:07:05,761 --> 00:07:08,301
I don't know. She was
the only one who reached out.
116
00:07:08,401 --> 00:07:10,021
I was counting down
the minutes
117
00:07:10,121 --> 00:07:11,422
until she would leave.
118
00:07:11,522 --> 00:07:13,942
Yeah. Amnesia patients
often feel alienated
119
00:07:14,042 --> 00:07:16,063
from their past selves.
120
00:07:16,163 --> 00:07:18,163
So maybe you just need
a fresh start.
121
00:07:19,163 --> 00:07:20,824
(exhales)
122
00:07:20,924 --> 00:07:23,404
Yeah, maybe I do.
123
00:07:25,164 --> 00:07:27,065
Wait a minute, what?
124
00:07:27,165 --> 00:07:28,465
I don't know,
it just happened!
125
00:07:28,565 --> 00:07:30,266
Oh, my goodness!
You have to tell me about it!
126
00:07:30,366 --> 00:07:33,066
Okay, so I was
making my bed...
127
00:07:33,166 --> 00:07:35,907
- Uh-huh.
- And I had a flash
128
00:07:36,007 --> 00:07:37,747
of walking Sparkle Fatty!
129
00:07:37,847 --> 00:07:40,067
And-and a car honked and...
130
00:07:40,167 --> 00:07:42,268
and Fatty took off
through someone's yard,
131
00:07:42,368 --> 00:07:45,409
and we crashed through sheets
on a clothes line. And...
132
00:07:46,369 --> 00:07:48,369
And that's it.
133
00:07:49,369 --> 00:07:51,270
I just... I dunno,
maybe it's not real
134
00:07:51,370 --> 00:07:54,070
and I just invented it
after everything
135
00:07:54,170 --> 00:07:56,071
you told me about myself.
136
00:07:56,171 --> 00:07:57,831
No, no. Don't doubt yourself.
137
00:07:57,931 --> 00:08:01,352
That was a recovered memory.
You did it.
138
00:08:01,452 --> 00:08:02,432
(chuckles)
139
00:08:02,532 --> 00:08:05,112
I mean... it's textbook, right?
Making your bed,
140
00:08:05,212 --> 00:08:07,193
the sheets,
that was the trigger.
141
00:08:07,293 --> 00:08:09,553
Anyway, I have some really
good news for you.
142
00:08:09,653 --> 00:08:13,414
Your foster family is coming
to pick you up next week.
143
00:08:15,054 --> 00:08:16,435
- What?
- Yeah.
144
00:08:16,535 --> 00:08:21,556
I'm leaving? I...
I mean, I...
145
00:08:21,656 --> 00:08:22,956
I haven't even met them yet.
146
00:08:23,056 --> 00:08:24,756
Social Services,
they sent me their file
147
00:08:24,856 --> 00:08:27,617
and they seem really lovely.
148
00:08:28,057 --> 00:08:30,037
Mom's a banker and the dad,
149
00:08:30,137 --> 00:08:32,138
the dad's an artist!
150
00:08:33,698 --> 00:08:37,979
Now, I can be here
when they come, if you want.
151
00:08:40,460 --> 00:08:42,720
Oh, look at you guys.
Get in. Get in tight.
152
00:08:42,820 --> 00:08:44,720
There we go.
153
00:08:44,820 --> 00:08:47,201
- Is this okay?
- Uh, sure.
154
00:08:47,301 --> 00:08:49,641
- My face is starting to hurt.
- Uh-huh. Mine too.
155
00:08:49,741 --> 00:08:50,762
Shh.
156
00:08:50,862 --> 00:08:53,602
One, two, three!
157
00:08:53,702 --> 00:08:55,603
(camera clicking)
158
00:08:55,703 --> 00:08:57,703
There ya go!
159
00:09:00,023 --> 00:09:01,484
- Thank you.
- Bye, guys.
160
00:09:01,584 --> 00:09:02,444
Bye, Wes.
- Bye.
161
00:09:02,544 --> 00:09:04,444
Right over there.
- Thank you so much.
162
00:09:04,544 --> 00:09:06,545
We'll see you soon.
- Thank you. Bye-bye.
163
00:09:07,945 --> 00:09:10,886
See? They're nice.
164
00:09:10,986 --> 00:09:12,886
I like her, especially.
165
00:09:12,986 --> 00:09:15,126
Yeah, I guess.
(laughs)
166
00:09:15,226 --> 00:09:17,087
- What?
- You have lipstick
167
00:09:17,187 --> 00:09:19,407
on your teeth.
- Here?
168
00:09:19,507 --> 00:09:21,508
Did I get it?
169
00:09:23,548 --> 00:09:25,549
Oh.
170
00:09:26,349 --> 00:09:28,349
(exhales)
171
00:09:29,629 --> 00:09:31,250
Oh.
172
00:09:31,350 --> 00:09:34,530
You've got rehab on Monday,
173
00:09:34,630 --> 00:09:36,051
so this is just a...
174
00:09:36,151 --> 00:09:38,491
it's just a "see ya later."
175
00:09:38,591 --> 00:09:39,891
I know.
176
00:09:39,991 --> 00:09:42,072
You got this, kiddo.
177
00:09:43,712 --> 00:09:45,713
Go on now.
178
00:09:47,153 --> 00:09:49,353
It's okay.
179
00:09:50,434 --> 00:09:52,434
Bye, guys!
180
00:10:01,796 --> 00:10:03,016
(birds chirping)
181
00:10:03,116 --> 00:10:06,157
And this is your bedroom.
182
00:10:09,157 --> 00:10:11,478
(soft music)
183
00:10:18,759 --> 00:10:21,260
And there's the en suite.
184
00:10:21,360 --> 00:10:23,700
Wes has actually been trying
to get me to swap rooms,
185
00:10:23,800 --> 00:10:26,741
but I think that a woman
should have her own bathroom.
186
00:10:26,841 --> 00:10:28,261
Don't you?
187
00:10:28,361 --> 00:10:30,261
I've been trying
to get Mom past
188
00:10:30,362 --> 00:10:32,302
this whole gendered paradigm.
189
00:10:32,402 --> 00:10:34,402
(giggles)
190
00:10:35,002 --> 00:10:37,243
Try less, Wessey. Try less.
191
00:10:39,723 --> 00:10:42,624
Oh, I-I wanted to finish that
before you arrived.
192
00:10:42,724 --> 00:10:44,624
Look, you just pick whichever
one is your favourite
193
00:10:44,724 --> 00:10:46,905
and then we'll paint it.
- They're all really nice.
194
00:10:47,005 --> 00:10:49,425
I'll, uh, think on it.
195
00:10:49,525 --> 00:10:51,526
Okay, no rush.
196
00:10:52,366 --> 00:10:54,106
Just let me know
if you need anything.
197
00:10:54,206 --> 00:10:56,487
And Jules, I-I just wanna say...
198
00:10:58,767 --> 00:11:02,808
I'm really looking forward to us
getting to know each other.
199
00:11:03,848 --> 00:11:05,849
Me too.
200
00:11:07,649 --> 00:11:09,649
Good.
201
00:11:11,850 --> 00:11:13,850
(exhales)
202
00:11:21,532 --> 00:11:23,112
(exhales)
203
00:11:23,212 --> 00:11:26,373
(tense music)
204
00:11:41,136 --> 00:11:43,696
(light rhythmic music)
205
00:12:03,180 --> 00:12:05,240
Raw tarts for a black heart.
206
00:12:05,341 --> 00:12:07,341
I don't know how
you eat those cold.
207
00:12:08,781 --> 00:12:10,642
(exhales)
208
00:12:10,742 --> 00:12:12,042
You okay?
209
00:12:12,142 --> 00:12:13,442
Or did you finally realise
210
00:12:13,542 --> 00:12:15,723
surviving a kidnapping
is a huge deal?
211
00:12:15,823 --> 00:12:17,823
I'm fine.
212
00:12:18,383 --> 00:12:20,003
You practicing for motherhood?
213
00:12:20,103 --> 00:12:21,124
I need the extra resistance
214
00:12:21,224 --> 00:12:22,804
for this morning's road work.
215
00:12:22,904 --> 00:12:24,484
"Road work?"
216
00:12:24,584 --> 00:12:26,525
You mean our four-block-walk
to school, right?
217
00:12:26,625 --> 00:12:29,085
I'm not absorbing
any negativity this morning.
218
00:12:29,185 --> 00:12:31,126
By summer I'll have a 20-pack.
219
00:12:31,226 --> 00:12:33,266
(chuckles)
220
00:12:47,909 --> 00:12:49,909
(soft tense music)
221
00:12:54,390 --> 00:12:56,391
Listen, Lucy,
you sure about this?
222
00:12:56,991 --> 00:13:00,051
Jack, this girl is me.
If this is where she recovered
223
00:13:00,151 --> 00:13:01,292
after her so-called accident,
224
00:13:01,392 --> 00:13:03,552
someone in there's
gotta know something.
225
00:13:06,033 --> 00:13:07,533
Is Charlie okay without you?
226
00:13:07,633 --> 00:13:09,833
Yeah; yeah, she'll be fine.
Tina's on it.
227
00:13:11,034 --> 00:13:12,414
Thank you for...
228
00:13:12,514 --> 00:13:14,794
being here with me.
It means a lot.
229
00:13:15,435 --> 00:13:18,235
Yeah. All right. Let's do it.
230
00:13:21,316 --> 00:13:24,276
(birds chirping)
231
00:13:47,241 --> 00:13:49,241
Let's go.
232
00:13:52,602 --> 00:13:55,282
(indistinct chatter)
233
00:14:01,924 --> 00:14:04,444
- Thanks, Josh.
- Here we go.
234
00:14:05,124 --> 00:14:08,065
Ooh, yours looks... fun.
235
00:14:08,165 --> 00:14:11,926
No, my therapist says
it's important to practice joy.
236
00:14:13,406 --> 00:14:15,587
Sorry I didn't get
back to you sooner.
237
00:14:15,687 --> 00:14:17,827
I've been spending a lot
of time with Mom and Dad.
238
00:14:17,927 --> 00:14:21,028
And Jennipurr, my Bengal,
has had this stomach problem
239
00:14:21,128 --> 00:14:23,488
that has been the most
stressful thing in my life.
240
00:14:26,569 --> 00:14:30,069
So, you're, uh,
you're worried about the output?
241
00:14:30,169 --> 00:14:33,370
What was the calibration
accuracy of the machine?
242
00:14:34,130 --> 00:14:36,071
The margin of error
was virtually zero.
243
00:14:36,171 --> 00:14:38,531
It was calibrated perfectly.
244
00:14:39,331 --> 00:14:41,632
They're worried
she's dangerous,
245
00:14:41,732 --> 00:14:44,432
which doesn't make any sense...
246
00:14:44,532 --> 00:14:48,033
unless there were
cellular variations
247
00:14:48,133 --> 00:14:49,233
that we didn't anticipate.
248
00:14:49,333 --> 00:14:51,194
She was a perfect match.
I checked it 100 times.
249
00:14:51,294 --> 00:14:53,974
We both did.
- She woke up with no memories.
250
00:14:55,094 --> 00:14:56,635
'Cause the scan
wasn't high-res enough
251
00:14:56,735 --> 00:14:58,435
to replicate the detail...
- I know.
252
00:14:58,535 --> 00:15:00,275
...needed for memory. Structurally,
253
00:15:00,376 --> 00:15:02,376
her brain was exactly the same.
254
00:15:04,856 --> 00:15:06,997
I don't think you're really
having doubts about the method.
255
00:15:07,097 --> 00:15:10,418
It's the fact that we did it
at all that's bothering you now.
256
00:15:11,618 --> 00:15:13,618
Of course it does.
257
00:15:14,698 --> 00:15:16,319
Do you think I wanted her
out there in the world
258
00:15:16,419 --> 00:15:19,299
with no support,
no idea who she is?
259
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
(slurping)
260
00:15:23,860 --> 00:15:28,121
Look, I-I know things got... complicated.
261
00:15:28,221 --> 00:15:30,602
(scoffs)
...but if you ever want to come
262
00:15:30,702 --> 00:15:33,122
back to Additive,
there is a place for you.
263
00:15:33,222 --> 00:15:35,222
Thank you.
264
00:15:36,223 --> 00:15:38,223
Yeah, that means a lot.
265
00:15:40,464 --> 00:15:42,324
I'm...
266
00:15:42,424 --> 00:15:44,604
I'm thinking of retiring, actually.
267
00:15:44,704 --> 00:15:46,405
What? Kira, no.
268
00:15:46,505 --> 00:15:48,505
I don't trust myself anymore.
269
00:15:50,105 --> 00:15:52,786
Just think about it.
270
00:15:53,626 --> 00:15:56,607
(phone chiming)
271
00:15:56,707 --> 00:15:59,287
That's Jennipurr's food alarm.
272
00:15:59,387 --> 00:16:02,748
I'm here, though, if you need
to troubleshoot anything.
273
00:16:04,308 --> 00:16:06,829
Thanks, Josh. I appreciate it.
274
00:16:10,910 --> 00:16:13,810
I can't give out private
patient information.
275
00:16:13,910 --> 00:16:16,011
I know, I'm so sorry
to be a pain in the ass.
276
00:16:16,111 --> 00:16:18,811
I just, um, her parents...
277
00:16:18,911 --> 00:16:23,212
my aunt and her husband, uh,
they actually, uh, they died.
278
00:16:23,312 --> 00:16:26,473
And I've been trying
to track her down ever since.
279
00:16:28,513 --> 00:16:31,014
Her name is Jules Lee.
280
00:16:31,114 --> 00:16:33,214
She was in a terrible
accident and her--
281
00:16:33,314 --> 00:16:35,655
If she's a minor,
you need to contact DCF.
282
00:16:35,755 --> 00:16:36,975
No, I know. I did that
283
00:16:37,075 --> 00:16:39,615
and they actually
directed me to you.
284
00:16:39,715 --> 00:16:42,576
So, um, could you just maybe
285
00:16:42,676 --> 00:16:44,876
tell me who was
in charge of her case?
286
00:16:45,557 --> 00:16:48,017
If you keep asking, I'm gonna
have to call security.
287
00:16:48,117 --> 00:16:50,778
Hey, hey. There you are.
288
00:16:50,878 --> 00:16:52,218
Sorry, uh, since her accident,
289
00:16:52,318 --> 00:16:54,918
she sort of wanders off sometimes.
290
00:16:55,519 --> 00:16:56,899
It feels like
they're hiding something.
291
00:16:56,999 --> 00:16:59,019
Oh, excuse me?
292
00:16:59,119 --> 00:17:01,120
You said you were
related to Jules?
293
00:17:02,000 --> 00:17:02,980
Yes.
294
00:17:03,080 --> 00:17:04,700
Oh, they tried to notify
next of kin
295
00:17:04,800 --> 00:17:07,461
but they said they never
found anyone.
296
00:17:07,561 --> 00:17:09,701
And then when they placed her
with her adoptive family,
297
00:17:09,801 --> 00:17:11,662
she was discharged.
298
00:17:11,762 --> 00:17:14,262
- Who discharged her?
- Her neuropsychologist.
299
00:17:14,362 --> 00:17:16,743
I mean, it was a private hire,
which was weird.
300
00:17:16,843 --> 00:17:18,903
We don't usually
bring in consultants.
301
00:17:19,003 --> 00:17:20,544
What was their name?
302
00:17:20,644 --> 00:17:21,944
Uh, Pam Teller.
303
00:17:22,044 --> 00:17:25,865
Jules was such a sweet kid. Troubled.
304
00:17:25,965 --> 00:17:28,265
She had these nightmares
305
00:17:28,365 --> 00:17:30,666
and I'd find her huddled up
in the common area.
306
00:17:30,766 --> 00:17:32,466
And then she'd just
sit there all night,
307
00:17:32,566 --> 00:17:34,346
not wanting to bother anyone.
308
00:17:34,446 --> 00:17:36,747
Nightmares about the crash?
309
00:17:36,847 --> 00:17:38,947
I don't know.
All she'd say is,
310
00:17:39,047 --> 00:17:40,468
"I can't get the blood out."
311
00:17:40,568 --> 00:17:42,568
(sinister music)
312
00:17:44,208 --> 00:17:47,309
(pager chiming)
313
00:17:47,409 --> 00:17:48,749
Oh, my break's over.
314
00:17:48,849 --> 00:17:51,950
I'm really sorry.
I wish I could be of more help.
315
00:17:52,050 --> 00:17:54,050
Thanks.
316
00:17:55,851 --> 00:17:57,111
You okay?
317
00:17:57,211 --> 00:17:59,211
Yeah, no, it's just...
318
00:17:59,851 --> 00:18:01,872
that nightmare.
319
00:18:01,972 --> 00:18:03,972
I think we're having
the same one.
320
00:18:04,692 --> 00:18:07,453
(indistinct chatter)
321
00:18:08,093 --> 00:18:12,434
Okay, today we'll be
extracting this...
322
00:18:12,534 --> 00:18:14,154
from this!
323
00:18:14,254 --> 00:18:17,435
Jules, could you please wait
for my instruction!
324
00:18:17,535 --> 00:18:19,875
Last time,
Ingrid lost her eyebrows.
325
00:18:19,975 --> 00:18:21,476
(chuckles)
326
00:18:21,576 --> 00:18:24,196
Okay. First, we will prepare
a solution of...
327
00:18:24,296 --> 00:18:26,897
Hey, do you wanna
hang out after school?
328
00:18:28,297 --> 00:18:30,157
Only if Z can come too,
329
00:18:30,257 --> 00:18:32,738
and you don't get
possessive this time.
330
00:18:33,498 --> 00:18:37,879
Right. Um, I thought about
that and, sure, let's be poly.
331
00:18:37,979 --> 00:18:39,039
We can totally do that.
332
00:18:39,139 --> 00:18:41,360
How about let's not be a "we"
333
00:18:41,460 --> 00:18:44,640
but free individuals instead.
334
00:18:44,740 --> 00:18:46,741
That's what I meant, yeah.
335
00:18:47,781 --> 00:18:50,602
Um, also I have this
calc test on Friday
336
00:18:50,702 --> 00:18:53,362
so I would like to make
a purchase from the pharmacist
337
00:18:53,462 --> 00:18:55,643
if you've made that new batch?
338
00:18:55,743 --> 00:18:59,243
Zero dollars, please.
Friend's discount.
339
00:18:59,343 --> 00:19:00,884
(chuckles)
- Cool.
340
00:19:00,984 --> 00:19:03,484
So, I ended up snorting
the last ones
341
00:19:03,584 --> 00:19:05,565
and I tripped hard.
342
00:19:05,665 --> 00:19:07,925
Like, my dream from
the night before
343
00:19:08,025 --> 00:19:11,286
started playing out
on the bus ride to school.
344
00:19:11,386 --> 00:19:14,226
Yeah, that's probably
a bad idea.
345
00:19:24,828 --> 00:19:26,829
Hey. Where did you just go?
346
00:19:27,789 --> 00:19:31,770
I'm just thinking about
this afternoon with you.
347
00:19:31,870 --> 00:19:33,910
(chuckles)
348
00:19:35,991 --> 00:19:39,351
Jules, you're wanted
in the principal's office.
349
00:19:40,392 --> 00:19:42,392
(Claire): I'm sorry.
350
00:19:46,033 --> 00:19:48,913
(indistinct chatter)
351
00:19:52,074 --> 00:19:54,894
Ugh. Hi, there.
352
00:19:54,994 --> 00:19:56,375
What are you doing here?
353
00:19:56,475 --> 00:19:59,375
Well, your advisor said
you weren't in school yesterday.
354
00:19:59,475 --> 00:20:01,476
Where were you?
355
00:20:01,996 --> 00:20:05,597
I didn't realise you were
keeping such a close eye on me.
356
00:20:10,438 --> 00:20:12,438
(exhales)
357
00:20:14,798 --> 00:20:17,159
Jules, if something's wrong,
you can tell me.
358
00:20:17,959 --> 00:20:19,959
I care about you, kiddo.
359
00:20:20,840 --> 00:20:22,840
Thanks.
360
00:20:24,680 --> 00:20:26,681
Can I go back to class now?
361
00:20:28,001 --> 00:20:29,661
So then there's nothing
going on?
362
00:20:29,761 --> 00:20:32,922
Nope. I'm good.
363
00:20:37,803 --> 00:20:39,803
Okay.
364
00:20:44,044 --> 00:20:45,505
Who sent all my things back
365
00:20:45,605 --> 00:20:46,945
when I was at the hospital?
366
00:20:47,045 --> 00:20:49,185
My stuffed alien, my journal?
367
00:20:49,285 --> 00:20:52,466
Payton's family sent up a box
to help with your recovery.
368
00:20:52,566 --> 00:20:55,106
The stuff I wrote
in that journal...
369
00:20:55,206 --> 00:20:57,207
it's nothing like me.
370
00:20:57,967 --> 00:21:00,668
Habits, even
personality traits,
371
00:21:00,768 --> 00:21:03,188
can change in brain-injury
patients.
372
00:21:03,288 --> 00:21:05,549
Remember Jules, you have perm--
- I know.
373
00:21:05,649 --> 00:21:08,089
"I have permission to change."
374
00:21:16,371 --> 00:21:18,631
(laughing)
375
00:21:18,731 --> 00:21:20,031
You're it!
376
00:21:20,131 --> 00:21:22,132
(excited shouting)
- You're it!
377
00:21:23,332 --> 00:21:24,032
Go on.
378
00:21:24,132 --> 00:21:25,392
(boy): Now, behind you!
379
00:21:25,493 --> 00:21:27,493
(laughs)
Got you back!
380
00:21:29,373 --> 00:21:31,374
(laughs)
Bye!
381
00:21:32,054 --> 00:21:34,054
(eerie music)
382
00:21:48,297 --> 00:21:49,757
(grunts)
383
00:21:49,857 --> 00:21:51,398
(gasps)
384
00:21:51,498 --> 00:21:53,498
(crying)
- Are you okay?
385
00:21:55,579 --> 00:21:57,579
(crying)
Why'd you do that?
386
00:22:00,299 --> 00:22:01,880
I am sorry.
387
00:22:01,980 --> 00:22:03,640
My goddaughter's been having
388
00:22:03,740 --> 00:22:07,441
a hard time with bullies
and she misread the situation.
389
00:22:07,541 --> 00:22:09,981
That boy's parents
are not pleased.
390
00:22:11,782 --> 00:22:13,982
I-I'm sorry, young lady, I...
391
00:22:15,783 --> 00:22:17,783
I don't understand.
392
00:22:22,864 --> 00:22:24,864
Excuse me?
393
00:22:25,465 --> 00:22:27,645
Oh.
394
00:22:27,745 --> 00:22:32,726
Her hamster just died,
and she is blaming herself,
395
00:22:32,826 --> 00:22:36,187
so I should really get her home.
396
00:22:37,787 --> 00:22:39,687
Ma'am, can I see
some ID, please?
397
00:22:39,787 --> 00:22:41,788
Sure thing.
398
00:22:44,588 --> 00:22:45,649
Army, huh?
399
00:22:45,749 --> 00:22:48,289
Two deployments. You?
400
00:22:48,389 --> 00:22:50,389
Marine Corps.
401
00:22:51,190 --> 00:22:53,190
Keep an eye on that one.
402
00:22:53,590 --> 00:22:55,591
Will do, Officer.
403
00:23:09,313 --> 00:23:11,934
So, is it her?
The woman who printed you?
404
00:23:12,034 --> 00:23:14,614
No. It's some woman
with a degree
405
00:23:14,714 --> 00:23:16,535
from Harvard Medical School.
(phone ringing)
406
00:23:16,635 --> 00:23:18,935
She's building some
"Memory Experience Center"
407
00:23:19,035 --> 00:23:21,436
that looks expensive.
- Hello?
408
00:23:22,316 --> 00:23:24,176
Ah, shit.
409
00:23:24,276 --> 00:23:26,377
Yeah. Okay, okay.
I'm on it.
410
00:23:26,477 --> 00:23:28,177
- What?
- We-we have to go back.
411
00:23:28,277 --> 00:23:30,397
Charlie just confessed to a cop.
412
00:23:32,638 --> 00:23:34,638
(birds chirping)
413
00:23:38,239 --> 00:23:40,620
She's hunting alone again.
414
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
Like a wolf.
415
00:23:45,641 --> 00:23:47,641
Actually, wolves generally
hunt in packs.
416
00:23:49,081 --> 00:23:51,082
Not lone wolves.
417
00:23:51,642 --> 00:23:53,822
Apex predators?
418
00:23:53,922 --> 00:23:56,383
It's a thing. Look it up.
- I will.
419
00:23:56,483 --> 00:23:58,463
The autopsy came in
on our man shot in the orchard.
420
00:23:58,563 --> 00:24:00,784
The angle of bullet entry
is canted from below.
421
00:24:00,884 --> 00:24:02,744
That's interesting.
She shot him
422
00:24:02,844 --> 00:24:04,144
from a bended-knee position.
423
00:24:04,244 --> 00:24:06,265
Or the person
who pulled the trigger
424
00:24:06,365 --> 00:24:08,665
was a lot shorter than Lucy.
425
00:24:08,765 --> 00:24:10,766
A child, maybe.
426
00:24:13,166 --> 00:24:15,166
Lucy may not be dangerous.
427
00:24:18,247 --> 00:24:21,068
She kidnapped
a girl at gunpoint.
428
00:24:21,168 --> 00:24:23,268
Under extreme duress.
429
00:24:23,368 --> 00:24:24,708
What are you doing?
430
00:24:24,808 --> 00:24:27,349
I think we might want
to reconsider our approach.
431
00:24:27,449 --> 00:24:28,749
Lethal force
may not be necessary.
432
00:24:28,849 --> 00:24:30,269
Oh, Darros already signed off
433
00:24:30,369 --> 00:24:32,630
on this approach, but thank you
434
00:24:32,730 --> 00:24:38,091
so much for always
contributing your input, Emily.
435
00:24:43,132 --> 00:24:46,493
(rhythmic music playing)
436
00:24:52,654 --> 00:24:54,434
This feels weird.
437
00:24:54,534 --> 00:24:56,435
A brother's supposed
to steal his sister's diary,
438
00:24:56,535 --> 00:24:58,955
not be asked to read it
by said sister.
439
00:24:59,055 --> 00:25:00,556
But what do you think?
440
00:25:00,656 --> 00:25:03,396
"He looked at me
in Spanish class today.
441
00:25:03,496 --> 00:25:05,957
Really looked at me, you know?
442
00:25:06,057 --> 00:25:07,917
And I felt like
1,000 tiny knives
443
00:25:08,017 --> 00:25:10,998
sprang from his pupils
and pierced my heart."
444
00:25:11,098 --> 00:25:12,838
Doesn't not sound like you.
445
00:25:12,938 --> 00:25:14,358
Uh-huh, screw you.
446
00:25:14,458 --> 00:25:17,439
Okay, this one's amazing:
447
00:25:17,539 --> 00:25:21,360
"I have a secret.
Don't tell anyone, okay?
448
00:25:21,460 --> 00:25:23,400
I imagine myself flying,
449
00:25:23,500 --> 00:25:25,440
wings springing from my back.
450
00:25:25,541 --> 00:25:28,641
I gallop and take flight
toward a destination unknown.
451
00:25:28,741 --> 00:25:31,762
Forever wild. Forever free.
Forever me."
452
00:25:31,862 --> 00:25:32,962
Holy shit, Jules!
453
00:25:33,062 --> 00:25:35,563
Too late, it's already burned
into my brain forever!
454
00:25:35,663 --> 00:25:37,663
(ominous music)
455
00:25:39,023 --> 00:25:41,024
What are you doing?
456
00:25:46,945 --> 00:25:48,945
(gasps)
457
00:25:53,546 --> 00:25:56,207
"I gallop and take flight
toward a destination unknown.
458
00:25:56,307 --> 00:25:59,427
Forever wild. Forever free.
Forever me."
459
00:26:00,267 --> 00:26:02,428
What if I didn't write this?
460
00:26:03,628 --> 00:26:08,429
Or, old-you plagiarised
Pegasus Girl.
461
00:26:11,350 --> 00:26:13,250
David Stanley Fagerland.
462
00:26:13,350 --> 00:26:15,210
And his address is right here.
463
00:26:15,310 --> 00:26:16,851
Let's go see him.
464
00:26:16,951 --> 00:26:18,411
What? No, Jules,
465
00:26:18,511 --> 00:26:20,532
I think it's just better
if we leave this alone.
466
00:26:20,632 --> 00:26:23,532
I can't just leave this alone.
467
00:26:23,632 --> 00:26:27,093
This whole year
I've been living with this...
468
00:26:27,193 --> 00:26:29,933
dread in the background.
469
00:26:30,033 --> 00:26:31,854
Knowing something's wrong,
470
00:26:31,954 --> 00:26:35,434
even though everyone's been
telling me everything's fine.
471
00:26:38,115 --> 00:26:40,115
I have to do this.
472
00:26:41,916 --> 00:26:44,056
Um...
473
00:26:44,156 --> 00:26:45,737
it's good to see you,
Dr. Manning,
474
00:26:45,837 --> 00:26:48,857
uh, but you didn't have
to come all the way out here.
475
00:26:48,957 --> 00:26:50,658
I just want to make sure
we understand each other.
476
00:26:50,758 --> 00:26:53,678
Of course.
Clarity is paramount.
477
00:26:54,558 --> 00:26:56,619
I know there have been
some concerns
478
00:26:56,719 --> 00:26:58,819
about irregularities
in the printing process.
479
00:26:58,919 --> 00:27:02,340
But, uh, I have been back
over the data,
480
00:27:02,440 --> 00:27:06,501
and there's nothing to suggest
that she is structurally flawed.
481
00:27:06,601 --> 00:27:08,901
No reason to think
she could be dangerous.
482
00:27:09,001 --> 00:27:12,702
Actually, you know what?
Um, she calls herself Lucy now,
483
00:27:12,802 --> 00:27:15,963
so I think we should
follow suit, don't you?
484
00:27:17,643 --> 00:27:19,643
Does that name mean
something to you?
485
00:27:20,484 --> 00:27:24,444
No. I, uh...
I was just surprised.
486
00:27:29,405 --> 00:27:31,606
I want your word
that you won't hurt her.
487
00:27:32,326 --> 00:27:34,406
Hurt her?
488
00:27:36,047 --> 00:27:40,187
Dr. Manning, I-I'm sorry.
I'm a philanthropist,
489
00:27:40,287 --> 00:27:43,428
not some movie villain.
490
00:27:43,528 --> 00:27:45,689
I have absolutely no intention
of hurting anyone.
491
00:27:48,729 --> 00:27:51,610
Okay? We will sort this out.
492
00:27:52,930 --> 00:27:56,431
And just like my grandfather
always used to say,
493
00:27:56,531 --> 00:27:59,411
um, it'll all come out
in the wash.
494
00:28:00,411 --> 00:28:02,632
She's not a piece
of laundry, Paul.
495
00:28:02,732 --> 00:28:05,472
She's a human being.
- Of course.
496
00:28:05,573 --> 00:28:07,933
And your concern for her
is very touching.
497
00:28:10,333 --> 00:28:12,314
And I promise you,
498
00:28:12,414 --> 00:28:14,974
we will take care of Lucy.
499
00:28:18,135 --> 00:28:20,475
We're in this together,
500
00:28:20,576 --> 00:28:22,976
just like we've always been.
501
00:28:26,937 --> 00:28:28,837
What did she say to the cops?
502
00:28:28,937 --> 00:28:31,978
She used her phone to tell him
she killed someone.
503
00:28:33,138 --> 00:28:35,338
Yeah, it was pretty bad.
504
00:28:36,099 --> 00:28:38,799
And then he, uh,
he asked for your ID?
505
00:28:38,899 --> 00:28:41,120
I showed him my old Army DoD.
506
00:28:41,220 --> 00:28:42,720
That always smooths things over.
507
00:28:42,820 --> 00:28:45,000
Is her finger gonna be okay?
- Yeah.
508
00:28:45,100 --> 00:28:47,101
Yeah, she just jammed it.
509
00:29:09,985 --> 00:29:12,186
(vocalising)
510
00:29:16,307 --> 00:29:18,307
(door slams)
511
00:29:20,427 --> 00:29:22,208
Thanks.
512
00:29:22,308 --> 00:29:24,348
(indistinct chatter)
513
00:29:25,028 --> 00:29:28,609
Hey. Hey, I'm so happy
you came.
514
00:29:28,709 --> 00:29:30,329
Of course. Uh, Mom,
515
00:29:30,429 --> 00:29:33,290
this is Rhona, my, uh, friend
516
00:29:33,390 --> 00:29:35,531
from the Quaker meetings.
517
00:29:35,631 --> 00:29:37,731
Such a pleasure to meet you,
Dr. Manning.
518
00:29:37,831 --> 00:29:40,211
Lucas has been telling me
everything you do here.
519
00:29:40,311 --> 00:29:41,412
Incredible.
520
00:29:41,512 --> 00:29:44,292
Thank you for donating
blood today.
521
00:29:44,392 --> 00:29:46,773
Giving back is one of our
foundational Quaker beliefs.
522
00:29:46,873 --> 00:29:47,973
Next.
523
00:29:48,073 --> 00:29:49,933
Yeah, a lot of people
have that belief.
524
00:29:50,033 --> 00:29:52,214
Okay.
525
00:29:52,314 --> 00:29:55,094
All right.
526
00:29:55,194 --> 00:29:57,935
Lucas, why don't you go ahead
and show Rhona how it's done.
527
00:29:58,035 --> 00:30:00,035
Sure.
528
00:30:04,396 --> 00:30:06,677
Just roll up your sleeve here.
529
00:30:09,237 --> 00:30:11,238
(whirring)
530
00:30:12,678 --> 00:30:14,998
(tense music)
531
00:30:22,040 --> 00:30:24,040
(♪)
532
00:30:25,601 --> 00:30:26,741
(clears throat)
533
00:30:26,841 --> 00:30:28,841
(distant dog barking)
534
00:30:34,842 --> 00:30:36,843
Maybe this is the wrong place.
535
00:30:38,043 --> 00:30:39,543
You scared?
536
00:30:39,643 --> 00:30:43,004
Yes! This place
is sketch as hell.
537
00:30:43,684 --> 00:30:45,424
I'll protect you.
538
00:30:45,525 --> 00:30:48,485
Also, that's classist.
539
00:31:02,808 --> 00:31:05,689
So, uh, what's that
thing on your head?
540
00:31:06,409 --> 00:31:07,829
Lasers.
541
00:31:07,929 --> 00:31:09,929
Supposed to help me
with regrowth.
542
00:31:10,730 --> 00:31:12,070
(device chimes)
543
00:31:12,170 --> 00:31:13,830
Jury's still out.
544
00:31:13,930 --> 00:31:17,051
And, uh, who the hell
are you two?
545
00:31:20,011 --> 00:31:24,792
"I gallop and take flight
toward a destination unknown.
546
00:31:24,892 --> 00:31:28,493
Forever wild. Forever free.
Forever me."
547
00:31:30,333 --> 00:31:33,714
You're fans! Welcome!
I've got a couple signed copies
548
00:31:33,814 --> 00:31:35,514
here for ya if you'd like to--
549
00:31:35,615 --> 00:31:38,495
(ominous music)
550
00:31:41,136 --> 00:31:42,436
How'd you get that?
551
00:31:42,536 --> 00:31:44,476
It's mine.
552
00:31:44,576 --> 00:31:48,177
I'm Jules Anderson, or I was.
553
00:31:52,138 --> 00:31:54,118
Okay, look, you can't
tell them I re-used that line
554
00:31:54,218 --> 00:31:56,319
in my book, okay?
They'd be so mad.
555
00:31:56,419 --> 00:31:57,639
- Whoa, whoa, whoa.
- Please, just, just--
556
00:31:57,739 --> 00:32:00,399
So, to be clear,
you wrote this journal?
557
00:32:00,499 --> 00:32:01,920
It's all you?
558
00:32:02,020 --> 00:32:04,120
Look, man, they told me
it was for a study, okay?
559
00:32:04,220 --> 00:32:06,921
Some new therapy technique.
But, listen to me,
560
00:32:07,021 --> 00:32:09,201
you can't tell them
you know, okay?
561
00:32:09,301 --> 00:32:12,002
- I can't tell who?
- And I think they're still
562
00:32:12,102 --> 00:32:12,722
watching me!
563
00:32:12,822 --> 00:32:14,522
Who hired you?!
564
00:32:14,622 --> 00:32:16,623
Jules, I think we should go.
565
00:32:52,470 --> 00:32:55,971
Dr. Manning?
We had a ton of donors today.
566
00:32:56,071 --> 00:32:58,071
Thank you for organising this.
567
00:32:59,831 --> 00:33:01,832
Of course.
568
00:33:12,914 --> 00:33:14,694
Why are you not freaking out?
569
00:33:14,794 --> 00:33:16,855
I'm freaking out!
That was insane!
570
00:33:16,955 --> 00:33:18,415
- Yeah.
- I can't believe
571
00:33:18,515 --> 00:33:20,856
that crazy lady who kidnapped
you was telling the truth.
572
00:33:20,956 --> 00:33:23,516
You're a printout
of another human being?
573
00:33:24,196 --> 00:33:26,217
Maybe?
574
00:33:26,317 --> 00:33:27,697
I don't know.
575
00:33:27,797 --> 00:33:29,977
I mean, if this journal
is a lie,
576
00:33:30,077 --> 00:33:32,818
then my whole life
is a lie too, right?
577
00:33:32,918 --> 00:33:37,419
Like everything Dr. Teller said
that happened to me.
578
00:33:37,519 --> 00:33:38,859
Did she just make it all up?
579
00:33:38,959 --> 00:33:41,020
I mean, what kind of asshole
would do that, though?
580
00:33:41,120 --> 00:33:44,520
Oh, my God, do you think
I'm a printout too?
581
00:33:45,160 --> 00:33:46,661
Wes, you have
all your memories.
582
00:33:46,761 --> 00:33:49,781
You're not a printout.
- You don't know that.
583
00:33:49,881 --> 00:33:51,622
My hives are coming back.
584
00:33:51,722 --> 00:33:53,722
What are we gonna tell
Mom and Dad?!
585
00:33:54,322 --> 00:33:55,663
Nothing.
586
00:33:55,763 --> 00:33:57,423
Do you think
they're part of this too?
587
00:33:57,523 --> 00:33:58,823
Go home, Wes.
588
00:33:58,923 --> 00:34:00,824
No, they're not.
There's no way.
589
00:34:00,924 --> 00:34:02,924
Go home.
590
00:34:04,084 --> 00:34:06,305
Where are you going? Jules?
591
00:34:06,405 --> 00:34:08,765
(exhales)
592
00:34:16,687 --> 00:34:21,208
A man died.
You need closure. Okay?
593
00:34:22,088 --> 00:34:24,088
Okay.
594
00:34:30,570 --> 00:34:32,570
(clears throat)
595
00:34:33,370 --> 00:34:35,370
We didn't know you.
596
00:34:36,611 --> 00:34:41,332
I don't think we would've
liked you if we did.
597
00:34:43,052 --> 00:34:47,373
Uh, but, um...
598
00:35:17,739 --> 00:35:20,700
(soft vocalisation)
599
00:35:22,340 --> 00:35:24,860
(indistinct chatter)
600
00:35:26,701 --> 00:35:28,701
(woman): Get out
of the bathroom!
601
00:35:30,662 --> 00:35:33,162
What? What is it?
What is the emergency?
602
00:35:33,262 --> 00:35:35,462
Your captive has returned.
603
00:35:39,503 --> 00:35:41,504
(exhales)
604
00:35:42,144 --> 00:35:45,424
I'm thinking you and I
should maybe have a do-over.
605
00:35:49,345 --> 00:35:51,086
I don't get it.
606
00:35:51,186 --> 00:35:53,366
Why would anyone even want
to print out a copy
607
00:35:53,466 --> 00:35:54,966
of someone else?
608
00:35:55,066 --> 00:35:56,847
I have no idea.
609
00:35:56,947 --> 00:35:58,767
And why two printouts
610
00:35:58,867 --> 00:36:01,108
of the same person
at different ages?
611
00:36:02,348 --> 00:36:06,329
My guess is that
you are a newer version.
612
00:36:06,429 --> 00:36:08,429
A new version of who?
613
00:36:12,990 --> 00:36:15,570
So, Dr. Pam--
614
00:36:15,671 --> 00:36:17,671
I think she's involved.
615
00:36:19,871 --> 00:36:21,872
Asshole.
616
00:36:24,032 --> 00:36:25,452
I heard in the hospital
617
00:36:25,552 --> 00:36:27,533
that you were having nightmares.
618
00:36:27,633 --> 00:36:29,373
So?
619
00:36:29,473 --> 00:36:31,534
I have them too.
620
00:36:31,634 --> 00:36:33,494
I'm in a bathroom.
621
00:36:33,594 --> 00:36:37,155
There's blood on the floor,
and when I look in the mirror...
622
00:36:39,235 --> 00:36:41,696
I see your face,
623
00:36:41,796 --> 00:36:43,796
but I know it's me.
624
00:36:45,396 --> 00:36:47,397
Did we do something
really bad?
625
00:36:47,997 --> 00:36:49,997
I don't...
626
00:36:51,438 --> 00:36:53,558
That dream is my only memory.
627
00:36:54,998 --> 00:36:56,999
Mine too.
628
00:36:57,959 --> 00:36:59,779
My only real one, anyway.
629
00:36:59,879 --> 00:37:02,020
Yeah. I keep thinking if
I could just see more details,
630
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
I could figure out who we were.
631
00:37:08,041 --> 00:37:10,041
I might be able
to help with that.
632
00:37:11,842 --> 00:37:13,222
I'm listening.
633
00:37:13,322 --> 00:37:16,623
So, there's this study drug
at school.
634
00:37:16,723 --> 00:37:18,183
Kids have started snorting it
635
00:37:18,283 --> 00:37:19,783
like the greedy
meth-heads they are,
636
00:37:19,883 --> 00:37:24,564
and they've started to,
like, dream trip.
637
00:37:25,364 --> 00:37:27,065
Where do you get it?
638
00:37:27,165 --> 00:37:29,165
Myself.
639
00:37:29,485 --> 00:37:31,486
I make it.
640
00:37:32,486 --> 00:37:35,446
Of course, teenage version
of me is a drug dealer.
641
00:37:36,327 --> 00:37:37,787
Maybe if we try it together,
642
00:37:37,887 --> 00:37:40,567
we'll be able to see
something new.
643
00:37:44,288 --> 00:37:45,669
Where are you going?
644
00:37:45,769 --> 00:37:47,769
It's at home.
I have to go get it.
645
00:37:48,889 --> 00:37:50,630
Okay. Well, be careful.
646
00:37:50,730 --> 00:37:51,830
I'll be fine.
647
00:37:51,930 --> 00:37:53,930
They're after you, not me.
648
00:37:54,690 --> 00:37:56,691
Yeah.
649
00:38:01,412 --> 00:38:04,172
(panting)
650
00:38:10,614 --> 00:38:12,354
Jesus Christ!
651
00:38:12,454 --> 00:38:13,834
Jeez.
652
00:38:13,934 --> 00:38:15,935
How did you find me here?
653
00:38:16,455 --> 00:38:17,875
You worked for
the State Department
654
00:38:17,975 --> 00:38:19,515
until three months ago.
655
00:38:19,615 --> 00:38:21,956
That's code for CIA.
Who leaves the CIA
656
00:38:22,056 --> 00:38:24,116
to go and work for Paul Darros?
657
00:38:24,216 --> 00:38:26,217
That's private.
658
00:38:27,377 --> 00:38:29,117
I'm off the clock, Dr. Manning,
659
00:38:29,217 --> 00:38:30,718
so if you need something,
it's gonna have to wait.
660
00:38:30,818 --> 00:38:34,078
You were upset in the meeting.
I saw you.
661
00:38:34,178 --> 00:38:36,179
What aren't you telling me?
662
00:38:38,939 --> 00:38:40,479
She-she's a person.
663
00:38:40,579 --> 00:38:42,080
Well, then you should've
thought of that
664
00:38:42,180 --> 00:38:44,180
before you left her out there.
665
00:38:45,781 --> 00:38:46,681
Please.
666
00:38:46,781 --> 00:38:48,781
(tense music)
667
00:38:57,383 --> 00:38:59,623
You wanna keep Lucy safe?
668
00:39:00,864 --> 00:39:03,184
Just find her before we do.
669
00:39:07,905 --> 00:39:10,425
(panting)
670
00:39:22,468 --> 00:39:24,468
Jules?
671
00:39:25,148 --> 00:39:27,189
(exhales)
672
00:39:36,231 --> 00:39:38,651
You missed dinner.
673
00:39:38,751 --> 00:39:40,752
Where were you?
674
00:39:41,072 --> 00:39:43,072
With friends.
675
00:39:43,432 --> 00:39:45,592
How'd the, uh,
Spanish studying go?
676
00:39:46,913 --> 00:39:48,573
Me fue muy bien.
677
00:39:48,673 --> 00:39:51,334
Um, I'm tired.
678
00:39:51,434 --> 00:39:52,854
I think I'm gonna
go to bed early.
679
00:39:52,954 --> 00:39:54,974
Actually, honey,
we'd like to talk with you.
680
00:39:55,074 --> 00:39:58,335
Wes, would you give us some time
alone with Jules, please?
681
00:39:58,435 --> 00:39:59,935
I'm happy to stay, though.
682
00:40:00,035 --> 00:40:02,236
It's okay, buddy.
Please, head to your room.
683
00:40:05,917 --> 00:40:07,917
(exhales)
684
00:40:11,238 --> 00:40:13,318
We're worried about you, Jules.
685
00:40:14,318 --> 00:40:16,799
Skipping school. Lying to us.
686
00:40:18,279 --> 00:40:20,319
We got a call from Dr. Teller.
687
00:40:21,520 --> 00:40:23,140
She thinks you've been
having some
688
00:40:23,240 --> 00:40:25,240
"unhealthy disruptions" lately.
689
00:40:26,521 --> 00:40:28,581
Do you know what that means?
690
00:40:28,681 --> 00:40:32,462
Well, uh, she came to school
and took me out of class.
691
00:40:32,562 --> 00:40:34,862
That certainly was a disruption.
692
00:40:34,962 --> 00:40:37,263
She says your teachers
think you're hanging out
693
00:40:37,363 --> 00:40:39,423
with the wrong crowd.
694
00:40:39,523 --> 00:40:41,864
What is this? A police state?
695
00:40:41,964 --> 00:40:44,184
See? That--
This is what I'm talking about.
696
00:40:44,284 --> 00:40:45,384
Okay, James.
697
00:40:45,484 --> 00:40:46,785
Dr. Teller is worried
698
00:40:46,885 --> 00:40:49,225
that your emotional distress
699
00:40:49,325 --> 00:40:51,186
is affecting your treatment.
700
00:40:51,286 --> 00:40:53,286
She wants you to take these.
701
00:40:54,966 --> 00:40:56,967
They're just antidepressants.
702
00:41:00,367 --> 00:41:02,368
Just until things smooth out.
703
00:41:03,328 --> 00:41:06,729
Wow. Okay.
704
00:41:10,449 --> 00:41:12,630
Take one now, please.
705
00:41:12,730 --> 00:41:15,330
You're supposed
to take them with food.
706
00:41:44,216 --> 00:41:47,377
(tense music)
707
00:41:56,979 --> 00:41:58,159
(exhales)
708
00:41:58,259 --> 00:41:59,479
Show us your tongue.
709
00:41:59,579 --> 00:42:01,700
- James!
- What? It's a thing!
710
00:42:09,101 --> 00:42:10,561
Can I go now?
711
00:42:10,662 --> 00:42:12,662
Yes.
712
00:42:15,062 --> 00:42:17,123
(breathing heavily)
713
00:42:17,223 --> 00:42:19,823
(retching)
714
00:42:21,304 --> 00:42:23,304
(breathing heavily)
715
00:42:24,904 --> 00:42:27,045
(toilet flushes)
716
00:42:27,145 --> 00:42:30,625
(panting)
717
00:42:36,107 --> 00:42:39,827
(mellow music)
46414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.