All language subtitles for Orphan.Black.Echoes.S01E01.Pilot.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,051 --> 00:00:21,052 You're awake. 2 00:00:26,092 --> 00:00:27,832 Take your time. 3 00:00:27,932 --> 00:00:29,952 You might feel... 4 00:00:30,052 --> 00:00:31,193 Was I asleep? 5 00:00:31,293 --> 00:00:33,073 Not exactly. 6 00:00:33,173 --> 00:00:34,553 Who are you? 7 00:00:37,333 --> 00:00:38,953 Do you... 8 00:00:39,053 --> 00:00:41,054 Do you know where you are? 9 00:00:44,894 --> 00:00:46,754 I don't think so. 10 00:00:46,854 --> 00:00:48,954 You may feel a little disoriented. 11 00:00:49,054 --> 00:00:50,195 You've... 12 00:00:50,295 --> 00:00:52,235 been through a procedure. Uh... 13 00:00:52,335 --> 00:00:54,335 What procedure? 14 00:00:54,775 --> 00:00:56,795 I'm going to read a list of words 15 00:00:56,895 --> 00:00:59,292 and I want you to repeat them back to me, okay? 16 00:00:59,375 --> 00:01:00,476 Okay. 17 00:01:00,576 --> 00:01:01,756 Face, 18 00:01:01,856 --> 00:01:03,036 velvet, 19 00:01:03,136 --> 00:01:04,276 church, 20 00:01:04,376 --> 00:01:05,956 daisy, 21 00:01:06,056 --> 00:01:07,076 red. 22 00:01:07,176 --> 00:01:09,496 Face, velvet, church, daisy, red. 23 00:01:10,857 --> 00:01:12,857 That's good. 24 00:01:13,257 --> 00:01:15,257 And, uh... 25 00:01:16,057 --> 00:01:17,877 Good, and uh... 26 00:01:17,977 --> 00:01:19,977 Can you tell me what year it is? 27 00:01:22,978 --> 00:01:24,758 I don't know. 28 00:01:24,858 --> 00:01:26,858 Uh... 29 00:01:27,418 --> 00:01:29,418 is something wrong? 30 00:01:32,979 --> 00:01:34,979 Take a look at this picture. 31 00:01:40,059 --> 00:01:42,060 Do you recognise the baby? 32 00:01:44,620 --> 00:01:46,480 No. 33 00:01:46,580 --> 00:01:47,760 It's okay. 34 00:01:47,860 --> 00:01:49,860 Who is this? 35 00:01:50,741 --> 00:01:52,741 Who are you? 36 00:01:53,421 --> 00:01:55,421 Do I know you? 37 00:01:56,021 --> 00:01:57,058 I thought you might. 38 00:01:57,141 --> 00:01:58,521 I don't understand. 39 00:01:58,621 --> 00:02:00,242 Whose baby is this? 40 00:02:00,342 --> 00:02:02,342 Can you tell me your name? 41 00:02:06,222 --> 00:02:07,419 What's wrong with me? 42 00:02:07,502 --> 00:02:09,579 It might take you a little bit of time 43 00:02:09,662 --> 00:02:11,020 for things to come back to you. 44 00:02:11,103 --> 00:02:12,803 What's happening? 45 00:02:12,903 --> 00:02:16,403 Your, your short-term memory seems to be intact... 46 00:02:16,503 --> 00:02:18,823 Why don't I know who I am? 47 00:02:19,663 --> 00:02:21,324 You've had a procedure. 48 00:02:21,424 --> 00:02:24,324 The process may not have captured the subtleties 49 00:02:24,424 --> 00:02:26,141 of your... your long-term memory, 50 00:02:26,224 --> 00:02:28,461 but physically you are... -What the fuck 51 00:02:28,544 --> 00:02:30,605 are you talking about?! 52 00:02:30,705 --> 00:02:32,765 We can, we can talk about this 53 00:02:32,865 --> 00:02:33,982 when you've gotten a chance to rest. 54 00:02:34,065 --> 00:02:36,065 Why don't I remember anything?! 55 00:02:38,145 --> 00:02:39,925 What is happening? Where am I? 56 00:02:40,025 --> 00:02:41,663 It's okay. You, you just need to rest. 57 00:02:41,746 --> 00:02:43,166 Who the hell is this? 58 00:02:43,266 --> 00:02:44,966 Who is this? -Easy. 59 00:02:45,066 --> 00:02:47,383 No! Get away from me! No! Get away from me! 60 00:02:47,466 --> 00:02:49,646 - You're overwhelmed. -No, no, don't! 61 00:02:51,267 --> 00:02:52,784 Okay, all right. There you go. 62 00:02:52,867 --> 00:02:55,527 There you are. -No one's going to hurt you. 63 00:04:10,675 --> 00:04:12,675 Fuck off, creeps. 64 00:08:16,659 --> 00:08:18,659 What is this? 65 00:08:19,259 --> 00:08:20,497 This isn't how I wanted you to... 66 00:08:20,580 --> 00:08:22,580 What is this?! 67 00:08:25,140 --> 00:08:27,140 You were created. 68 00:08:28,420 --> 00:08:29,440 You were... 69 00:08:30,781 --> 00:08:32,781 ...printed... 70 00:08:33,341 --> 00:08:35,681 from a high-resolution scan 71 00:08:35,781 --> 00:08:39,681 using a very complex process. 72 00:08:39,781 --> 00:08:41,922 I was... 73 00:08:42,022 --> 00:08:43,922 I was printed? 74 00:08:44,022 --> 00:08:46,022 It's a new technology. 75 00:08:46,622 --> 00:08:49,042 It's a, the four-dimensional 76 00:08:49,142 --> 00:08:51,143 printing of human tissue. 77 00:08:53,983 --> 00:08:55,983 That doesn't make any sense. 78 00:08:56,863 --> 00:08:58,943 It's the truth. 79 00:10:11,871 --> 00:10:14,171 ♪ So stay, Janine 80 00:10:14,271 --> 00:10:17,051 ♪ And we can glide along 81 00:10:17,151 --> 00:10:19,068 ♪ I've caught your wings for laughs ♪ 82 00:10:19,151 --> 00:10:21,652 ♪ I'm not obliged to read you statements ♪ 83 00:10:21,752 --> 00:10:23,752 ♪ Of the year 84 00:10:24,472 --> 00:10:26,332 ♪ So take your glasses off 85 00:10:26,432 --> 00:10:28,852 ♪ And don't act so sincere 86 00:10:30,673 --> 00:10:33,053 ♪ Janine, Janine 87 00:10:33,153 --> 00:10:35,973 ♪ You'd like to know me well 88 00:10:36,073 --> 00:10:38,773 ♪ But I've got things inside my head ♪ 89 00:10:38,873 --> 00:10:41,174 ♪ That even I can't face 90 00:10:41,274 --> 00:10:43,934 ♪ Janine, Janine 91 00:10:44,034 --> 00:10:46,854 ♪ You'd like to crash my walls 92 00:10:46,954 --> 00:10:49,614 ♪ But if you take an ax... ♪ 93 00:11:36,959 --> 00:11:39,159 Shit. 94 00:12:11,523 --> 00:12:13,523 Hey. 95 00:14:18,215 --> 00:14:19,915 She okay? 96 00:14:20,015 --> 00:14:21,556 Yeah. I, uh, 97 00:14:21,656 --> 00:14:24,598 let her eat a bunch of pizza and drink a coke so... 98 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 Yeah. Solid decision-making. 99 00:14:28,096 --> 00:14:30,377 Right. Before I forget. 100 00:14:31,297 --> 00:14:33,377 Next month's rent. -Oh, hey, great. 101 00:14:34,617 --> 00:14:36,717 I, uh, I got the next rocket, 102 00:14:36,817 --> 00:14:37,877 by the way. 103 00:14:37,977 --> 00:14:40,415 Better put in some dad time before she disowns me. 104 00:14:40,498 --> 00:14:43,263 Thanks for hanging with her. -Yeah. No problem. 105 00:14:44,178 --> 00:14:46,078 See ya. 106 00:14:46,178 --> 00:14:48,178 See ya. 107 00:15:20,982 --> 00:15:22,982 She's asleep. 108 00:15:31,663 --> 00:15:33,243 No "hello, how are you?" 109 00:15:34,503 --> 00:15:36,163 You taste like SpaghettiOs. 110 00:15:36,263 --> 00:15:38,263 You know you like it. 111 00:16:17,027 --> 00:16:19,498 You really don't remember how you got this? 112 00:16:22,548 --> 00:16:24,748 Um, I just... 113 00:16:25,428 --> 00:16:27,248 I guess I blocked it out? 114 00:16:27,348 --> 00:16:29,348 I was a kid. 115 00:16:30,028 --> 00:16:31,746 Well, it looks like they did sutures. 116 00:16:31,829 --> 00:16:35,089 I'm sorry; what is that, Retired Army Medic? 117 00:16:36,389 --> 00:16:39,169 Say "sutures" again, but slowly. 118 00:16:39,269 --> 00:16:41,290 Sutures again, but slowly. 119 00:16:41,390 --> 00:16:43,650 And what colour was your uniform? 120 00:16:43,750 --> 00:16:45,587 This really isn't a turn-on for me. You know that? 121 00:16:45,670 --> 00:16:48,190 What about scalpel? Did you use a scalpel? 122 00:16:50,190 --> 00:16:52,371 Not hot, weirdo. 123 00:16:52,471 --> 00:16:53,491 Fine. 124 00:16:56,551 --> 00:16:59,631 So, have you, um... 125 00:17:00,792 --> 00:17:02,652 have you thought about... 126 00:17:02,752 --> 00:17:05,432 telling Charlie about us? 127 00:17:08,272 --> 00:17:11,633 It's been almost a year. I... 128 00:17:13,313 --> 00:17:15,013 feel like it's weird 129 00:17:15,113 --> 00:17:17,113 to lie to her. 130 00:17:19,233 --> 00:17:21,998 Yeah, I just want to make sure that she's ready. 131 00:17:24,114 --> 00:17:26,374 When Clara left, I wasn't sure 132 00:17:26,474 --> 00:17:28,651 if she was gonna come back from that. 133 00:17:30,515 --> 00:17:32,810 You know I'm not going anywhere, right? 134 00:17:34,275 --> 00:17:36,275 This is home now. 135 00:17:43,956 --> 00:17:46,251 Why was it so hard for you in the city? 136 00:17:47,556 --> 00:17:49,556 What happened there? 137 00:17:51,917 --> 00:17:55,117 It's just, it's not even really worth talking about. 138 00:17:55,757 --> 00:17:57,757 So you've said. 139 00:18:00,278 --> 00:18:02,278 It was just a rough year. 140 00:18:04,758 --> 00:18:06,758 I was just lost... 141 00:18:08,598 --> 00:18:11,259 until I came here, until I met you. 142 00:18:14,399 --> 00:18:16,399 My mystery woman. 143 00:18:19,559 --> 00:18:21,560 Hi. 144 00:18:22,120 --> 00:18:24,300 My name is Lucy. -Hmm. 145 00:18:24,400 --> 00:18:26,660 I like... 146 00:18:26,760 --> 00:18:28,077 SpaghettiOs. -Uh-huh... 147 00:18:28,160 --> 00:18:30,701 And crossword puzzles. 148 00:18:30,801 --> 00:18:34,461 And long walks on the beach. 149 00:18:34,561 --> 00:18:35,461 Right... 150 00:18:35,561 --> 00:18:37,261 And I have an almost 151 00:18:37,361 --> 00:18:40,922 pathological desire to avoid talking about the past. 152 00:18:41,722 --> 00:18:43,722 That's true. 153 00:18:45,722 --> 00:18:47,722 And I love you. 154 00:18:54,603 --> 00:18:56,863 Hi, nice to meet you, Lucy. 155 00:18:56,963 --> 00:18:58,463 My name is Jack. 156 00:18:58,563 --> 00:19:00,561 I work at a diner and I used to use a scalpel. 157 00:19:00,644 --> 00:19:02,644 - Yeah? -Yeah. 158 00:20:07,930 --> 00:20:08,910 Hey, Lucy! 159 00:20:09,010 --> 00:20:09,950 - See ya. -Mm. 160 00:20:10,050 --> 00:20:12,051 Lucy! 161 00:20:55,255 --> 00:20:56,155 Lucy! 162 00:20:57,655 --> 00:20:58,995 Lucy! -Lucy! 163 00:20:59,095 --> 00:21:00,756 Lucy! Lucy! 164 00:21:00,856 --> 00:21:02,596 Lucy! Lucy! 165 00:21:02,696 --> 00:21:04,316 Lucy! 166 00:21:04,416 --> 00:21:06,293 - No, no. I'm okay. No doctors. -I got it. 167 00:21:06,376 --> 00:21:08,906 We need an ambulance. There was an accident. 168 00:21:36,979 --> 00:21:38,979 Lucy. 169 00:21:39,539 --> 00:21:41,660 My name is Dr. Palmer. 170 00:21:42,780 --> 00:21:45,057 - What happened? -Uh, you were in an accident. 171 00:21:45,140 --> 00:21:47,520 We did a full scan, blood panel. 172 00:21:47,620 --> 00:21:49,200 You did tests? 173 00:21:49,300 --> 00:21:50,000 Yes. A full workup. 174 00:21:50,100 --> 00:21:51,698 There were no internal injuries, 175 00:21:51,781 --> 00:21:53,481 no concussion. 176 00:21:53,581 --> 00:21:55,581 You're very lucky. 177 00:21:55,901 --> 00:21:57,601 Did you see anything else? 178 00:21:57,701 --> 00:21:59,721 Sorry? 179 00:21:59,821 --> 00:22:01,922 Um, the, the tests. 180 00:22:02,022 --> 00:22:04,022 Did anything seem... 181 00:22:06,102 --> 00:22:07,499 Did anything seem different? 182 00:22:07,582 --> 00:22:10,139 Lucy, your tests came back completely normal. 183 00:22:10,222 --> 00:22:12,575 Were you expecting us to find something? 184 00:22:13,663 --> 00:22:15,283 No. 185 00:22:15,383 --> 00:22:17,383 No, I was just worried. 186 00:22:17,983 --> 00:22:20,284 Um, you know, this is... 187 00:22:20,384 --> 00:22:23,064 this is probably a weird question... 188 00:22:23,784 --> 00:22:25,964 That's fine. 189 00:22:26,064 --> 00:22:27,924 If I wanted to know... 190 00:22:28,024 --> 00:22:30,405 if I had had a baby, 191 00:22:30,505 --> 00:22:33,388 is that something you could tell from these tests? 192 00:22:34,265 --> 00:22:35,525 I... 193 00:22:35,625 --> 00:22:37,945 Not with any certainty, no. 194 00:22:38,985 --> 00:22:40,303 Is that something you're unsure of? 195 00:22:40,386 --> 00:22:43,086 Hey, hey, hi. Jesus, Lucy. You okay? 196 00:22:43,186 --> 00:22:45,786 Yeah, I'm okay. I want to go home. 197 00:22:46,626 --> 00:22:48,626 Okay. 198 00:22:53,667 --> 00:22:55,962 I still don't understand what happened. 199 00:22:56,907 --> 00:22:58,907 It was stupid. I... 200 00:22:59,707 --> 00:23:02,228 just was tired. I wasn't looking. 201 00:23:03,548 --> 00:23:05,168 I woke up in the middle 202 00:23:05,268 --> 00:23:07,974 of the night last night and you weren't in bed. 203 00:23:09,508 --> 00:23:12,450 I-I couldn't sleep. I just needed to clear my head. 204 00:23:22,990 --> 00:23:23,932 Move in with me. 205 00:23:26,310 --> 00:23:27,410 What? 206 00:23:27,510 --> 00:23:29,290 You're right, okay? 207 00:23:29,390 --> 00:23:30,170 You're right. 208 00:23:30,271 --> 00:23:32,028 We should tell Charlie about us. 209 00:23:32,111 --> 00:23:34,051 And, and you should move in. 210 00:23:34,151 --> 00:23:35,428 And maybe you'll stop skulking around 211 00:23:35,511 --> 00:23:37,468 in the middle of the night and whatever you do. 212 00:23:37,551 --> 00:23:39,188 I wasn't skulking. Who says "skulking"? 213 00:23:39,271 --> 00:23:40,709 Stop it. You know what I meant. 214 00:23:40,792 --> 00:23:43,087 - Is that, like, Middle English? -Lucy. 215 00:23:48,912 --> 00:23:50,773 I love you too. 216 00:23:50,873 --> 00:23:53,173 Okay? And I want to be closer to you. 217 00:23:53,273 --> 00:23:55,973 So just stop being such a mystery 218 00:23:56,073 --> 00:23:58,073 and move in with me. 219 00:23:59,513 --> 00:24:01,514 Okay? 220 00:24:26,556 --> 00:24:28,556 Hello? 221 00:24:29,676 --> 00:24:31,677 Which hospital? 222 00:24:32,237 --> 00:24:34,532 And you're positive the scan's a match? 223 00:24:38,037 --> 00:24:40,037 Well, then it's her. 224 00:25:11,161 --> 00:25:12,158 So sorry to bother you. 225 00:25:12,241 --> 00:25:13,947 I'm hoping you could help me? 226 00:25:14,041 --> 00:25:17,141 I'm looking for my sister. 227 00:25:17,241 --> 00:25:20,001 I heard she was in an accident last night. 228 00:25:31,763 --> 00:25:33,763 Go again? 229 00:25:59,485 --> 00:26:02,897 You're probably gonna tell me not to bring all these books. 230 00:26:04,006 --> 00:26:05,723 Scream and I'll snap your neck. 231 00:26:05,806 --> 00:26:07,746 No! No! 232 00:26:08,966 --> 00:26:10,967 It's been a long time. 233 00:26:13,407 --> 00:26:15,364 Bet you thought you'd figured it out this time. 234 00:26:15,447 --> 00:26:17,867 Set up a whole little life for yourself. 235 00:26:17,967 --> 00:26:20,348 But I know what you really are. 236 00:29:12,625 --> 00:29:15,405 Okay, so, I grabbed Fred. 237 00:29:15,505 --> 00:29:17,542 I couldn't find the other dinosaur PJ bottoms. 238 00:29:17,625 --> 00:29:19,742 I'm sure I forgot something. You should go check. 239 00:29:19,825 --> 00:29:22,223 - What are you talking about? -We have to go. Now. 240 00:29:22,306 --> 00:29:24,143 Hey, hey. What the fuck is going on? 241 00:29:24,226 --> 00:29:26,226 We're not safe here anymore. 242 00:29:26,706 --> 00:29:28,543 Why? Why did you leave a gun in the trailer? 243 00:29:28,626 --> 00:29:30,424 I'll explain to you when we get someplace safe. 244 00:29:30,507 --> 00:29:32,024 No. No, no, no. I'm gonna call the cops. 245 00:29:32,107 --> 00:29:34,544 No, no. The cops, they can't do anything to help. 246 00:29:34,627 --> 00:29:37,127 Lucy, my daughter just shot someone! 247 00:29:37,227 --> 00:29:38,744 There's a body in the fields! 248 00:29:38,827 --> 00:29:40,768 Jack. That man? 249 00:29:40,868 --> 00:29:43,905 There could be 10 more like him on their way right now. 250 00:29:43,988 --> 00:29:45,585 And they will hurt me, and they will hurt you, 251 00:29:45,668 --> 00:29:47,945 and they will hurt Charlie. We have to go! 252 00:29:48,028 --> 00:29:49,545 I am not going anywhere until I understand 253 00:29:49,628 --> 00:29:51,217 what the hell is happening! 254 00:29:52,029 --> 00:29:53,826 Before I met you, I had a very different life. 255 00:29:53,909 --> 00:29:55,346 And it is so fucking complicated. 256 00:29:55,429 --> 00:29:57,569 But it has come back for me. 257 00:29:57,669 --> 00:30:00,350 - Did you do something? -No. No, no. 258 00:30:03,070 --> 00:30:05,747 The people that are looking for me are dangerous. 259 00:30:05,830 --> 00:30:07,747 They were after me for a year. They got close a few times, 260 00:30:07,830 --> 00:30:09,507 but I thought I was off their radar, 261 00:30:09,590 --> 00:30:11,148 and I thought I was safe. I thought we were safe. 262 00:30:11,231 --> 00:30:12,811 - Jesus. -You... 263 00:30:12,911 --> 00:30:14,611 you and Charlie 264 00:30:14,711 --> 00:30:16,588 are the most important things to me. 265 00:30:16,671 --> 00:30:18,548 You are the only thing that matters. 266 00:30:18,631 --> 00:30:20,549 'Kay, what do you want me to do? Just run away 267 00:30:20,632 --> 00:30:22,029 with you? Is that your plan? 268 00:30:22,112 --> 00:30:24,592 No. I have to face them. 269 00:30:25,312 --> 00:30:26,949 And get them to back off for good. 270 00:30:27,032 --> 00:30:28,532 I know that now. 271 00:30:28,632 --> 00:30:30,430 I will take you to Tina's, you'll be safe there. 272 00:30:30,513 --> 00:30:31,710 You'll be safe there. Please. -That's great. 273 00:30:31,793 --> 00:30:34,510 That's a great plan. -I will fix this. I'm sorry. 274 00:30:34,593 --> 00:30:36,310 - Fuck you, you're sorry, okay? -I will fix it. 275 00:30:36,393 --> 00:30:38,393 My daughter is... 276 00:30:42,834 --> 00:30:44,834 Fuck! 277 00:30:51,875 --> 00:30:53,875 Hey. 278 00:33:27,170 --> 00:33:29,170 'Kay. 279 00:33:33,051 --> 00:33:35,391 Um, I'll call as soon as I can. 280 00:33:35,491 --> 00:33:37,491 Yeah. 281 00:33:38,851 --> 00:33:40,852 I'm sorry. 282 00:33:43,292 --> 00:33:45,292 I know you are. 283 00:33:45,972 --> 00:33:47,972 Let's go. 284 00:34:12,815 --> 00:34:15,295 Settlement House. Password please. 285 00:34:15,975 --> 00:34:17,515 Fuck. Off. 286 00:34:24,616 --> 00:34:25,876 Good memory. 287 00:34:25,976 --> 00:34:27,976 Hey, Craig. 288 00:34:28,816 --> 00:34:30,236 Hey, what happened? 289 00:34:30,337 --> 00:34:32,737 I thought you were a country mouse now. 290 00:34:34,377 --> 00:34:35,974 Let's go somewhere where we can talk, okay? 291 00:34:36,057 --> 00:34:37,077 Yeah. 292 00:34:39,977 --> 00:34:41,978 Hey. 293 00:34:46,258 --> 00:34:48,258 Um... 294 00:34:49,658 --> 00:34:51,079 They finally found me. 295 00:34:51,179 --> 00:34:53,179 Shit. 296 00:34:53,779 --> 00:34:55,838 It was someone that works for them. 297 00:34:56,179 --> 00:34:58,359 He tried to take me. 298 00:34:58,459 --> 00:35:00,840 There was a struggle and um... 299 00:35:00,940 --> 00:35:02,940 he's dead. 300 00:35:04,420 --> 00:35:06,420 Jesus. 301 00:35:09,460 --> 00:35:11,441 I have to find them. 302 00:35:11,541 --> 00:35:14,483 I have to find them and get them to leave me alone. 303 00:35:15,861 --> 00:35:19,178 Feels like we've been through this before, though, doesn't it? 304 00:35:19,261 --> 00:35:21,762 You, living on the street, 305 00:35:21,862 --> 00:35:22,962 high as a kite. 306 00:35:23,062 --> 00:35:25,982 Couldn't remember your own name, as I recall. 307 00:35:27,142 --> 00:35:29,402 Only thing you wanted to do was... 308 00:35:29,502 --> 00:35:31,503 find out who you were. 309 00:35:32,423 --> 00:35:34,403 And all that did was... 310 00:35:34,503 --> 00:35:36,503 get you in trouble. 311 00:35:37,063 --> 00:35:39,063 I had no past. 312 00:35:41,464 --> 00:35:43,504 I was trying to fill that void. 313 00:35:47,464 --> 00:35:50,445 But I have finally built something for myself. 314 00:35:50,545 --> 00:35:51,645 I have a life. 315 00:35:51,745 --> 00:35:53,382 I have people who care about me. 316 00:35:53,465 --> 00:35:55,465 I'm not gonna let them take that. 317 00:35:56,305 --> 00:35:57,862 So if I have to find out who I was 318 00:35:57,945 --> 00:35:59,945 to protect who I am... 319 00:36:01,826 --> 00:36:03,826 and now I have a lead. 320 00:36:04,626 --> 00:36:06,286 I took their guy's phone. 321 00:36:06,386 --> 00:36:09,126 It's clean; there's no information on it, 322 00:36:09,226 --> 00:36:12,647 but... if I can pull GPS data off the SIM card, 323 00:36:12,747 --> 00:36:14,544 maybe I can find out where he was coming from 324 00:36:14,627 --> 00:36:16,064 before he got to me. Maybe I'll learn something 325 00:36:16,147 --> 00:36:18,147 about who he was working for. 326 00:36:19,747 --> 00:36:21,748 Have at it. 327 00:36:28,228 --> 00:36:30,208 Still trying your best, I see. 328 00:36:30,308 --> 00:36:32,649 It's a sober living community. 329 00:36:32,749 --> 00:36:34,749 But I don't live here. 330 00:36:35,949 --> 00:36:38,189 Okay, so there's a privacy app. 331 00:36:39,149 --> 00:36:40,467 It kept wiping the phone clean, 332 00:36:40,550 --> 00:36:42,147 but it didn't stop it from pinging the satellite. 333 00:36:42,230 --> 00:36:44,230 Look, right there. 334 00:36:45,150 --> 00:36:47,330 That's where he started his drive. 335 00:36:47,430 --> 00:36:49,250 Might be his home. 336 00:36:49,350 --> 00:36:51,351 Or an office. 337 00:36:51,711 --> 00:36:53,711 It's a start. 338 00:37:00,712 --> 00:37:02,092 When you found me 339 00:37:02,192 --> 00:37:04,312 on the street, high off my ass... 340 00:37:06,432 --> 00:37:08,132 why did you believe me? 341 00:37:08,232 --> 00:37:09,629 People need a lot of different things 342 00:37:09,712 --> 00:37:11,373 when they come here. 343 00:37:11,473 --> 00:37:13,473 You needed someone to believe you. 344 00:37:14,633 --> 00:37:16,633 Yeah. 345 00:37:18,033 --> 00:37:19,813 And, to be honest, 346 00:37:19,913 --> 00:37:22,443 maybe I started a little bit early that day. 347 00:37:25,994 --> 00:37:27,574 - Thanks, Craig. -Mm. 348 00:37:36,995 --> 00:37:38,995 Meeting with the director. 349 00:37:39,435 --> 00:37:41,436 Let's go. 350 00:38:03,598 --> 00:38:05,187 At the Additive Foundation, 351 00:38:05,278 --> 00:38:07,458 we have pioneered the process 352 00:38:07,558 --> 00:38:09,818 of 4-D printing precise replicas 353 00:38:09,918 --> 00:38:12,419 of vital organs for transplant, 354 00:38:12,519 --> 00:38:15,479 saving thousands of lives all over the world. 355 00:38:16,079 --> 00:38:18,059 As a global health organisation 356 00:38:18,159 --> 00:38:20,219 rooted in social justice, 357 00:38:20,319 --> 00:38:22,860 we refuse to accept that one life 358 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 is worth less than another. 359 00:38:26,960 --> 00:38:29,137 The body was in the adjacent orchard. 360 00:38:30,160 --> 00:38:32,513 Small-caliber gunshot wound to the head. 361 00:38:34,521 --> 00:38:36,478 There was also evidence of a struggle 362 00:38:36,561 --> 00:38:38,561 in the suspect's trailer. 363 00:38:40,201 --> 00:38:43,319 Owner of the property and his young daughter are AWOL. 364 00:38:43,562 --> 00:38:45,639 At this point, they're presumed missing or dead. 365 00:38:45,722 --> 00:38:48,222 She was attacked. She reacted. 366 00:38:48,322 --> 00:38:50,119 That doesn't mean she's capable of hurting a child. 367 00:38:50,202 --> 00:38:52,263 Okay, I think the takeaway here 368 00:38:52,363 --> 00:38:54,040 is that she's violent and unstable. 369 00:38:54,123 --> 00:38:55,703 No, you don't know that. 370 00:38:55,803 --> 00:38:57,803 Okay. You built her. 371 00:38:58,683 --> 00:39:01,389 You sure all the pieces are in the right place? 372 00:39:03,484 --> 00:39:05,361 The scan we used didn't have enough detail 373 00:39:05,444 --> 00:39:08,784 for certain kinds of memory recall. 374 00:39:08,884 --> 00:39:10,522 She doesn't remember who she is. 375 00:39:10,605 --> 00:39:12,282 That doesn't mean there's something wrong 376 00:39:12,365 --> 00:39:13,882 with her executive functioning. 377 00:39:13,965 --> 00:39:15,305 You sure? 378 00:39:15,405 --> 00:39:17,935 There's no room for error anywhere in there? 379 00:39:19,205 --> 00:39:21,366 Say what you came here to say, Tom. 380 00:39:23,446 --> 00:39:25,866 She just killed one of my guys. 381 00:39:25,966 --> 00:39:28,763 If she's got some kind of whatever you want to call it, 382 00:39:28,846 --> 00:39:30,667 uh, flaw, 383 00:39:30,767 --> 00:39:32,964 then she is a bigger problem than we had anticipated. 384 00:39:33,047 --> 00:39:34,364 She's not a problem, she's a person. 385 00:39:34,447 --> 00:39:37,067 - She's a liability. -For you? 386 00:39:37,167 --> 00:39:39,147 Or for the man you work for? 387 00:39:39,247 --> 00:39:41,188 This isn't just about us. 388 00:39:41,288 --> 00:39:43,405 I mean, look, you've built a really nice place here. 389 00:39:43,488 --> 00:39:45,765 I mean, look at this. You're helping people, 390 00:39:45,848 --> 00:39:47,108 you're saving lives. 391 00:39:47,208 --> 00:39:48,725 What happens if she walks into a restaurant, 392 00:39:48,808 --> 00:39:50,165 just kills a bunch of people 393 00:39:50,248 --> 00:39:53,131 and then starts talking about where she came from? 394 00:39:55,889 --> 00:39:58,566 We've been trying to bring her in alive for two years. 395 00:39:58,649 --> 00:40:00,650 All I'm saying is, if... 396 00:40:01,410 --> 00:40:02,687 there's something wrong with her, 397 00:40:02,770 --> 00:40:05,330 we may need to consider some other options. 398 00:40:08,450 --> 00:40:11,111 Well, thank you for your input, Tom, 399 00:40:11,211 --> 00:40:13,388 but that's not your decision to make. 400 00:40:15,251 --> 00:40:17,128 I'll expect an update on her location 401 00:40:17,211 --> 00:40:18,591 by the end of the day. 402 00:40:18,691 --> 00:40:20,692 You can show yourself out. 403 00:40:25,812 --> 00:40:27,689 Hi, I can't come to the phone right now. 404 00:40:27,772 --> 00:40:30,949 Please leave me a message and I'll call you right back. 405 00:40:32,013 --> 00:40:33,993 I, uh... 406 00:40:34,093 --> 00:40:35,770 I've been thinking about you a lot today. 407 00:40:35,853 --> 00:40:37,853 And, uh... 408 00:40:40,414 --> 00:40:42,414 I just wanted to hear your voice. 409 00:41:19,977 --> 00:41:21,036 Come on, let's go. 410 00:41:22,578 --> 00:41:24,158 Marnie, please. 411 00:41:24,258 --> 00:41:26,553 Marnie, please. Stop licking your hands. 412 00:41:29,098 --> 00:41:31,099 Sorry, excuse me. 413 00:41:31,579 --> 00:41:34,399 Oh, excuse me, I was just looking for someone 414 00:41:34,499 --> 00:41:36,216 who just left their keys at the coffee shop 415 00:41:36,299 --> 00:41:38,016 across the street, and I think I saw him 416 00:41:38,099 --> 00:41:39,599 come in this building. 417 00:41:39,699 --> 00:41:41,480 What does he look like? 418 00:41:41,580 --> 00:41:43,240 He was, like, 6'2", 419 00:41:43,340 --> 00:41:45,217 brown hair, sort of clean-shaven. 420 00:41:45,300 --> 00:41:46,657 I'm sorry, that could be anyone. 421 00:41:46,740 --> 00:41:49,329 This is a really big building, but good luck. 422 00:41:49,500 --> 00:41:51,501 Right. 423 00:42:20,063 --> 00:42:22,924 Hey. Sorry, uh, sorry. 424 00:42:23,024 --> 00:42:25,084 I'm not sure how to say this, 425 00:42:25,184 --> 00:42:27,344 but do we... do we know each other? 426 00:42:28,944 --> 00:42:29,901 No. Don't think so. 427 00:42:29,984 --> 00:42:31,245 Sorry, wait. 428 00:42:31,345 --> 00:42:34,425 You don't recognise me at all? 429 00:42:35,065 --> 00:42:37,245 No, weirdo. I don't. 430 00:42:37,345 --> 00:42:38,662 Because you look really familiar- 431 00:42:38,745 --> 00:42:39,485 Sorry, wrong person. 432 00:42:39,585 --> 00:42:40,983 - What's your name? -Hey! 433 00:42:41,066 --> 00:42:44,243 I don't know you, okay? Can you just screw off, please? 434 00:42:45,386 --> 00:42:47,166 - Wait, uh... -What the hell? 435 00:42:47,266 --> 00:42:49,326 Shit. Sorry, I... Shit. 436 00:42:50,787 --> 00:42:52,167 ♪ Janine 437 00:42:52,267 --> 00:42:55,127 ♪ You'd like to crash my walls 438 00:42:55,227 --> 00:42:57,051 ♪ But if you take an ax to me ♪ 439 00:42:59,947 --> 00:43:01,648 Get. The Fuck. 440 00:43:01,748 --> 00:43:03,748 Away from me! 441 00:43:11,749 --> 00:43:13,749 Shit. 442 00:43:33,671 --> 00:43:35,966 Defence, get your back! Cover your back! 443 00:43:49,112 --> 00:43:51,113 Yep, I'm following. On it. 444 00:43:56,473 --> 00:43:58,853 Please help me! 445 00:44:00,313 --> 00:44:01,454 Put the gun down. 446 00:44:01,554 --> 00:44:03,014 Put your gun down. 447 00:44:03,114 --> 00:44:05,114 I'm unarmed. 448 00:44:06,914 --> 00:44:08,914 I'll wait. 449 00:44:12,035 --> 00:44:14,035 Toss it over there. 450 00:44:17,155 --> 00:44:18,255 Who are you? 451 00:44:18,355 --> 00:44:19,855 I'm nobody. 452 00:44:19,955 --> 00:44:21,416 I'm an employee. 453 00:44:21,516 --> 00:44:24,216 Bullshit. Who do you work for? 454 00:44:24,316 --> 00:44:25,353 Look, we can talk about it, 455 00:44:25,436 --> 00:44:26,873 but first you gotta let the girl go. 456 00:44:26,956 --> 00:44:29,816 Jesus Christ, please don't hurt me. 457 00:44:29,916 --> 00:44:31,917 Please. 458 00:44:33,397 --> 00:44:35,397 She's the same, isn't she? 459 00:44:36,157 --> 00:44:38,157 She's the same as me? 460 00:44:38,597 --> 00:44:39,674 It's above my pay grade. 461 00:44:39,757 --> 00:44:42,818 Please, please, please let me go. 462 00:44:42,918 --> 00:44:43,858 Please. 463 00:44:43,958 --> 00:44:46,058 Look, don't do this. 464 00:44:46,158 --> 00:44:48,158 Lucy, it's not gonna end well. 465 00:44:51,439 --> 00:44:53,559 All I wanted was to be left alone. 466 00:44:56,159 --> 00:44:58,159 Come on. -Okay. 467 00:45:03,520 --> 00:45:05,520 Get in. Get in! 468 00:45:06,040 --> 00:45:08,099 Yeah, they're getting in her truck. 469 00:45:22,922 --> 00:45:24,922 Hey, Aunt Cosima? 470 00:45:25,282 --> 00:45:27,282 It's Kira. 471 00:45:28,082 --> 00:45:30,603 I'm worried. 472 00:45:32,043 --> 00:45:34,514 I think I may have done something terrible. 473 00:45:37,243 --> 00:45:39,243 Yup, no, I-I'm fine. 474 00:45:40,243 --> 00:45:42,244 I-just, have you got a minute? 31597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.