Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:06,592
Stop! Let me go!
2
00:00:06,617 --> 00:00:08,382
Let me out of the car right now!
3
00:00:08,407 --> 00:00:10,066
Where are you taking me?!
4
00:00:10,091 --> 00:00:11,992
Stop pretending!
If you don't know anything,
5
00:00:12,017 --> 00:00:13,234
then why are they watching you?
6
00:00:13,259 --> 00:00:14,679
Nobody's watching me.
7
00:00:14,704 --> 00:00:16,564
Then why is there a woman
stationed outside
8
00:00:16,586 --> 00:00:17,806
of your building with a gun?
9
00:00:17,831 --> 00:00:19,091
Who does she work for?
10
00:00:19,266 --> 00:00:20,925
A woman who knows my name!
11
00:00:20,950 --> 00:00:23,565
I don't know who that was,
just like I don't know who you are
12
00:00:23,590 --> 00:00:25,315
because as I keep telling you,
13
00:00:25,340 --> 00:00:27,000
We don't know each other!
14
00:00:27,025 --> 00:00:28,875
I would've expected you
to be a better liar.
15
00:00:28,900 --> 00:00:30,199
I'm actually a really good liar,
16
00:00:30,224 --> 00:00:32,464
I just don't know what the hell
you're talking about.
17
00:00:33,624 --> 00:00:36,624
What are you doing? Give me...
Give, give me that!
18
00:00:38,789 --> 00:00:40,278
Who is this? Neva Lee?
19
00:00:40,303 --> 00:00:41,309
Is that the scientist?
20
00:00:41,334 --> 00:00:42,754
No, it's my mom,
21
00:00:42,823 --> 00:00:44,523
because I'm a kid, and you're a psycho.
22
00:00:44,623 --> 00:00:45,763
Give me your passcode. I want to know
23
00:00:45,863 --> 00:00:48,423
- who you've been talking to.
- Yeah, right.
24
00:00:49,503 --> 00:00:51,002
- Okay.
- Give me your passcode.
25
00:00:51,617 --> 00:00:56,547
Okay. It's B-U-1-1-S-H...
26
00:00:56,822 --> 00:00:58,822
Ugh!
27
00:01:18,060 --> 00:01:20,079
Josh, uh, it's Kira.
28
00:01:20,179 --> 00:01:23,279
I'm concerned about the accuracy
of the machine.
29
00:01:23,379 --> 00:01:25,039
I know we didn't have enough resolution
30
00:01:25,139 --> 00:01:28,639
for long-term memory,
but there's been a suggestion
31
00:01:28,739 --> 00:01:31,658
of, uh, mental instability.
32
00:01:32,778 --> 00:01:34,778
And...
33
00:01:35,178 --> 00:01:37,618
I'm worried. Did we miss something?
34
00:01:38,578 --> 00:01:40,937
Just call me as soon as you can.
35
00:01:45,577 --> 00:01:48,077
I've just flown in from New York,
36
00:01:48,177 --> 00:01:49,437
and the bags under your eyes
37
00:01:49,537 --> 00:01:51,536
wouldn't fit in the overhead bins.
38
00:01:51,976 --> 00:01:53,756
Hello, Uncle Felix.
39
00:01:53,856 --> 00:01:55,856
Hello, monkey.
40
00:02:23,477 --> 00:02:27,477
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
41
00:02:28,773 --> 00:02:31,232
Work was good, until the King of Divorce
42
00:02:31,332 --> 00:02:33,032
cut my hours again.
43
00:02:33,132 --> 00:02:35,972
I should've called my sponsor,
but, instead...
44
00:02:37,172 --> 00:02:38,912
at least I got a poem out of it.
45
00:02:39,012 --> 00:02:41,071
Well, let's hear it.
46
00:02:41,171 --> 00:02:42,511
All right.
47
00:02:42,611 --> 00:02:44,511
This one's called,
48
00:02:44,611 --> 00:02:46,611
"Who the Hell Do You Think You Are?"
49
00:02:48,531 --> 00:02:51,070
Every time I look
at your stupid fugly face,
50
00:02:51,170 --> 00:02:53,230
- I see a disgrace...
- Craig? Can I get, like,
51
00:02:53,330 --> 00:02:54,510
a minute of your time?
52
00:02:54,610 --> 00:02:55,950
I'm in the middle of a session.
53
00:02:56,050 --> 00:02:57,430
Lucy?
54
00:02:57,530 --> 00:02:59,610
- PJ. Hey.
- "Hey"?
55
00:03:01,488 --> 00:03:05,029
I haven't seen or heard
from you in, what, a year?
56
00:03:05,129 --> 00:03:07,029
I-I had to leave town,
57
00:03:07,129 --> 00:03:08,909
and I couldn't tell anyone
where I was going,
58
00:03:09,009 --> 00:03:11,028
but I don't have time
to get into it now.
59
00:03:11,128 --> 00:03:13,828
Right. You've probably got
somebody else waiting for you.
60
00:03:13,928 --> 00:03:16,368
Something like that. Craig, can I...?
61
00:03:17,208 --> 00:03:19,208
Excuse me.
62
00:03:20,687 --> 00:03:22,587
Sorry, everybody.
63
00:03:22,687 --> 00:03:25,027
She never got over you.
64
00:03:25,127 --> 00:03:27,787
I bet she wrote a shit ton
of poems about it.
65
00:03:27,887 --> 00:03:29,706
So many.
66
00:03:29,806 --> 00:03:31,806
In here.
67
00:03:33,646 --> 00:03:35,646
What the hell is this?
68
00:03:37,446 --> 00:03:39,546
It's not what it looks like.
69
00:03:39,646 --> 00:03:41,425
Good, because it looks like
70
00:03:41,525 --> 00:03:43,525
something we're gonna go to jail for.
71
00:03:44,245 --> 00:03:46,885
I think she's me.
72
00:03:48,245 --> 00:03:49,305
I'm sorry?
73
00:03:49,405 --> 00:03:50,904
At 16.
74
00:03:51,004 --> 00:03:54,044
I have seen her.
In the mirror in my dreams.
75
00:03:55,724 --> 00:03:59,304
So, what, you... you kidnapped yourself?
76
00:03:59,404 --> 00:04:00,503
What if she's in on it?
77
00:04:00,603 --> 00:04:02,103
I have to know what she knows.
78
00:04:02,203 --> 00:04:04,103
I am not helping you
hold a kid prisoner.
79
00:04:04,203 --> 00:04:06,843
Craig, she is not
a normal kid. Look at her.
80
00:04:09,762 --> 00:04:13,102
Whoever made me...
81
00:04:13,202 --> 00:04:15,202
made her.
82
00:04:23,881 --> 00:04:25,461
I wasn't expecting you.
83
00:04:25,561 --> 00:04:27,561
Neither was my mother.
84
00:04:29,401 --> 00:04:31,060
Cosima called you, didn't she?
85
00:04:31,160 --> 00:04:32,900
No.
86
00:04:33,000 --> 00:04:35,500
Came into town early to set up
for next week's installation,
87
00:04:35,600 --> 00:04:37,300
and I wanted to see my niece.
88
00:04:37,400 --> 00:04:39,460
What did she say?
89
00:04:39,560 --> 00:04:41,779
Oh, piss it.
90
00:04:41,879 --> 00:04:43,219
Only that she was worried about you,
91
00:04:43,319 --> 00:04:45,379
and she thought you could
use some checking up on.
92
00:04:45,479 --> 00:04:48,179
Not to mention your mum
would pickaxe me in my sleep
93
00:04:48,279 --> 00:04:49,419
if I didn't come by.
94
00:04:51,198 --> 00:04:52,858
How is Mom?
95
00:04:52,958 --> 00:04:55,258
Couldn't be happier
working at the shelter.
96
00:04:55,358 --> 00:04:58,578
Helping women. She's practically
like Mother Teresa,
97
00:04:58,678 --> 00:05:00,657
if Mother Teresa had
discovered she was part
98
00:05:00,757 --> 00:05:02,737
of a human cloning
experiment gone wrong.
99
00:05:02,837 --> 00:05:04,657
I know she'd love a visit.
100
00:05:04,757 --> 00:05:06,697
You know I love her.
101
00:05:06,797 --> 00:05:08,857
But after everything
that happened, you know,
102
00:05:08,957 --> 00:05:11,056
things have never been
comfortable between us.
103
00:05:11,156 --> 00:05:13,156
And yet...
104
00:05:14,636 --> 00:05:16,636
you still have this.
105
00:05:17,036 --> 00:05:19,156
I haven't opened that in years.
106
00:05:20,355 --> 00:05:22,935
I heard you, uh,
107
00:05:23,035 --> 00:05:25,975
dropped that UN thing
you were working on.
108
00:05:26,075 --> 00:05:27,735
Not like you,
109
00:05:27,835 --> 00:05:30,315
quit something with such a fancy title.
110
00:05:30,340 --> 00:05:32,974
No, I-I've just had so much going on.
111
00:05:33,074 --> 00:05:35,524
You know, the waitlist
has never been so long.
112
00:05:35,549 --> 00:05:37,209
Darling.
113
00:05:37,234 --> 00:05:39,853
Sometimes you need to take a break
114
00:05:39,953 --> 00:05:41,573
to have a breakthrough.
115
00:05:41,673 --> 00:05:44,339
And it just so happens
I met a chatty bloke
116
00:05:44,364 --> 00:05:46,328
at the airport,
who told me about this bar
117
00:05:46,353 --> 00:05:50,972
where attractive people make all
kinds of terrible life choices.
118
00:05:51,072 --> 00:05:53,052
You do know how old we are, right?
119
00:05:53,152 --> 00:05:55,372
Apparently, their Happy Hour
is the happiest.
120
00:05:55,472 --> 00:05:58,512
Free champagne and street drugs
for everyone.
121
00:05:59,472 --> 00:06:02,011
Street drugs? Like...
122
00:06:02,036 --> 00:06:03,086
like cocaine?
123
00:06:03,111 --> 00:06:05,331
Have you got a taste for nose candy now?
124
00:06:05,431 --> 00:06:08,131
Ugh, how very mid-life crisis of you.
125
00:06:08,231 --> 00:06:10,410
- No, it's not for me.
- Is it for Lucas?
126
00:06:10,510 --> 00:06:13,050
I always wanted a son
I could buy drugs for.
127
00:06:13,150 --> 00:06:16,450
Actually, it's-it's for an experiment.
128
00:06:16,550 --> 00:06:18,170
It's definitely not for Lucas.
129
00:06:18,270 --> 00:06:21,329
All right, well then
I definitely won't tell him.
130
00:06:21,429 --> 00:06:22,769
I would love to see him, though.
131
00:06:22,869 --> 00:06:25,649
He's at a Meeting now.
132
00:06:25,749 --> 00:06:28,449
Uh, he's been spending
a lot of time there;
133
00:06:28,549 --> 00:06:31,428
he's volunteering, worshipping.
134
00:06:31,948 --> 00:06:34,048
Oh, please do say "worshipping" again,
135
00:06:34,148 --> 00:06:36,268
I couldn't tell how you
really felt about it.
136
00:06:38,148 --> 00:06:39,647
All right, then.
137
00:06:39,747 --> 00:06:42,047
Let's pop 'round for Happy Hour, yeah?
138
00:06:42,072 --> 00:06:43,122
Now, come on,
139
00:06:43,147 --> 00:06:45,587
let's put some alcoholic
in the workaholic.
140
00:06:48,267 --> 00:06:51,206
Okay, I'm removing the gag,
but you can't do anything crazy.
141
00:06:51,306 --> 00:06:54,526
Mm-hmm. Mm-hmm.
142
00:06:57,146 --> 00:06:59,246
You mean like kidnapping a 16-year-old
143
00:06:59,346 --> 00:07:02,285
and taking her shopping
for zip ties at Home Depot?
144
00:07:02,385 --> 00:07:04,525
- You took her to Home Depot?
- She ran away!
145
00:07:04,625 --> 00:07:05,885
I didn't know what else to do.
146
00:07:05,985 --> 00:07:07,525
I've never had a hostage before.
147
00:07:07,625 --> 00:07:09,542
I'm your first? That's so special.
148
00:07:09,567 --> 00:07:10,919
And I didn't just get zip ties.
149
00:07:10,944 --> 00:07:12,844
I let her get Coke,
and chips, and Gummy Fish.
150
00:07:12,944 --> 00:07:14,724
You're the one who
wanted the Gummy Fish.
151
00:07:14,824 --> 00:07:17,153
I don't have time for this.
I need to know what you know.
152
00:07:17,178 --> 00:07:19,803
Lucy, ease up.
153
00:07:19,903 --> 00:07:22,723
Okay. Well...
154
00:07:22,823 --> 00:07:25,323
not the kind of day that we thought
155
00:07:25,423 --> 00:07:27,423
we were gonna have, huh?
156
00:07:29,702 --> 00:07:31,842
I'm, uh, Craig.
157
00:07:31,942 --> 00:07:35,182
I run this place, so nobody
is gonna hurt you here.
158
00:07:35,902 --> 00:07:39,122
Why don't you tell me about yourself?
159
00:07:39,222 --> 00:07:41,221
What's your name?
160
00:07:42,701 --> 00:07:43,921
Jules.
161
00:07:44,021 --> 00:07:45,921
It's a nice name.
162
00:07:46,021 --> 00:07:47,841
And where do you live, Jules?
163
00:07:47,941 --> 00:07:51,340
Cambridge. It's where
the wacko grabbed me!
164
00:07:52,420 --> 00:07:54,420
You grow up in Boston?
165
00:07:55,420 --> 00:07:57,040
No. Florida, I think.
166
00:07:57,140 --> 00:07:58,520
You think?
167
00:07:58,620 --> 00:08:00,599
My parents died in a car accident.
168
00:08:00,699 --> 00:08:02,159
So who do you live with?
169
00:08:02,259 --> 00:08:04,799
An adoptive family.
My grandpa was too sick
170
00:08:04,899 --> 00:08:06,879
to take me in,
and I didn't have anybody else.
171
00:08:06,979 --> 00:08:08,979
Convenient.
172
00:08:09,698 --> 00:08:11,398
You think losing your parents,
173
00:08:11,498 --> 00:08:13,798
everything you know,
at 15 is convenient?
174
00:08:13,898 --> 00:08:17,018
What do you mean, everything you know?
175
00:08:17,898 --> 00:08:20,257
I lost my memory in the crash, too.
176
00:08:21,057 --> 00:08:24,017
I didn't have my memory
either when I was made.
177
00:08:24,777 --> 00:08:26,397
When you were "made"?
178
00:08:26,422 --> 00:08:28,322
- Lucy.
- Don't act like you don't know!
179
00:08:28,347 --> 00:08:30,346
- Know what?
- Lucy.
180
00:08:33,696 --> 00:08:35,956
- What if she's not in on it?
- Come on.
181
00:08:35,981 --> 00:08:38,271
But you have always known what you are.
182
00:08:38,296 --> 00:08:39,675
Maybe... What if she doesn't?
183
00:08:39,775 --> 00:08:41,795
- How could she not know?
- She's a kid.
184
00:08:41,895 --> 00:08:44,735
She's been told a story.
Maybe she believes it.
185
00:08:56,414 --> 00:08:58,074
Okay.
186
00:08:58,174 --> 00:08:59,673
Let's just...
187
00:08:59,773 --> 00:09:02,353
let's just say for a minute
that I do believe you.
188
00:09:02,453 --> 00:09:06,353
But I also woke up
and I didn't know who I was.
189
00:09:06,453 --> 00:09:08,733
It's not because of some accident.
190
00:09:09,892 --> 00:09:14,152
I have no past to remember.
And neither do you,
191
00:09:14,252 --> 00:09:16,812
because we were both made in a printer.
192
00:09:19,172 --> 00:09:22,551
We-we were "made in a printer"?
193
00:09:22,651 --> 00:09:25,351
That's why we look the same.
194
00:09:25,451 --> 00:09:27,931
We're printouts of the same person.
195
00:09:37,170 --> 00:09:41,609
It's true there's stuff
about my past I don't know.
196
00:09:42,689 --> 00:09:44,789
But what I do know
197
00:09:44,889 --> 00:09:47,269
is that you're a lady with some serious
198
00:09:47,369 --> 00:09:51,408
chemical imbalances
who needs to piss off!
199
00:09:55,248 --> 00:09:57,868
- He lives here?
- Mm.
200
00:09:57,968 --> 00:09:59,787
Where are we?
201
00:09:59,887 --> 00:10:03,467
Uh, the whole place is some kind of...
202
00:10:03,567 --> 00:10:04,867
nature sanctuary.
203
00:10:04,967 --> 00:10:07,427
There's always a peacock
in the road or something.
204
00:10:07,527 --> 00:10:09,187
Emu.
205
00:10:09,287 --> 00:10:11,666
I thought he made his money
in shipping, logistics.
206
00:10:11,766 --> 00:10:13,986
Yeah. Now he's all, uh,
207
00:10:14,086 --> 00:10:16,086
one with the Earth.
208
00:10:16,686 --> 00:10:19,925
If I had that kind of money,
I'd just buy a new planet.
209
00:10:20,925 --> 00:10:22,925
Planet Tom.
210
00:10:23,245 --> 00:10:25,576
- It'd be awesome.
- Yeah, I bet.
211
00:10:25,601 --> 00:10:27,601
Oh, yeah.
212
00:10:27,885 --> 00:10:29,884
So, what's he like?
213
00:10:30,364 --> 00:10:34,064
Brilliant, but strange.
214
00:10:34,164 --> 00:10:36,684
Just listen to what he doesn't say.
215
00:11:25,999 --> 00:11:27,999
Please, ladies first.
216
00:11:29,718 --> 00:11:31,998
What do you see when
you look at my face?
217
00:11:32,918 --> 00:11:33,938
Wrinkles?
218
00:11:34,038 --> 00:11:36,798
Thank you. What else?
219
00:11:37,638 --> 00:11:39,637
Maybe...
220
00:11:40,397 --> 00:11:42,397
is that a chin hair?
221
00:11:43,957 --> 00:11:46,137
We have the same features.
222
00:11:46,237 --> 00:11:47,537
I mean, they're similar.
223
00:11:47,637 --> 00:11:49,217
It's not like we're identical twins.
224
00:11:49,317 --> 00:11:51,616
We're closer than twins.
225
00:11:51,716 --> 00:11:53,876
Twins don't have the same scar.
226
00:11:59,436 --> 00:12:01,375
It's just a scar.
227
00:12:01,475 --> 00:12:03,555
It doesn't make either
of us Harry Potter.
228
00:12:08,435 --> 00:12:10,434
What the hell is that?
229
00:12:11,394 --> 00:12:13,214
I think it's what they branded us with.
230
00:12:13,314 --> 00:12:15,314
To show we belong to them.
231
00:12:27,193 --> 00:12:29,752
What? What is it?
232
00:12:32,112 --> 00:12:35,192
Nothing. It's not there.
233
00:12:49,206 --> 00:12:50,252
_
234
00:12:50,277 --> 00:12:52,893
_
235
00:12:55,658 --> 00:12:57,799
_
236
00:12:59,362 --> 00:13:00,846
_
237
00:13:24,095 --> 00:13:26,406
_
238
00:13:26,431 --> 00:13:31,352
_
239
00:13:31,561 --> 00:13:36,541
_
240
00:13:36,566 --> 00:13:40,440
_
241
00:13:41,552 --> 00:13:46,190
_
242
00:13:48,548 --> 00:13:50,604
_
243
00:13:52,094 --> 00:13:54,338
_
244
00:13:55,084 --> 00:13:57,291
_
245
00:13:57,346 --> 00:14:00,463
_
246
00:14:02,999 --> 00:14:04,999
_
247
00:14:05,831 --> 00:14:07,893
_
248
00:14:18,182 --> 00:14:20,761
I just feel like
a marshmallow man in this getup.
249
00:14:20,861 --> 00:14:22,281
Why do we have to wear these?
250
00:14:22,381 --> 00:14:25,721
He doesn't want us bringing in
any outside contaminants.
251
00:14:25,821 --> 00:14:27,321
Hold on.
252
00:14:27,421 --> 00:14:29,161
- You missed a flap.
- I got it. I got it. Thanks.
253
00:14:29,261 --> 00:14:31,540
All right. You got it.
254
00:14:41,019 --> 00:14:43,899
Hey, guys. Come on, come on.
255
00:14:48,139 --> 00:14:49,479
Mr. Darros.
256
00:14:49,579 --> 00:14:51,678
Sir, allow me to introduce
Emily Pritchett.
257
00:14:51,778 --> 00:14:53,238
Emily.
258
00:14:53,338 --> 00:14:55,318
You have a very impressive track
record at Langley.
259
00:14:55,418 --> 00:14:57,318
Thank you, sir.
I was thrilled to come here
260
00:14:57,418 --> 00:14:59,318
for this opportunity to
work for someone who has done
261
00:14:59,418 --> 00:15:01,037
so much for the world,
262
00:15:01,137 --> 00:15:02,957
and for me, personally.
It's a privilege.
263
00:15:04,417 --> 00:15:06,777
Uh, let me show you something.
264
00:15:07,697 --> 00:15:10,036
Emily, you are looking at the last
265
00:15:10,136 --> 00:15:12,716
Hawkstail tortoises on Earth.
266
00:15:12,816 --> 00:15:14,756
We're saving them from
the brink of extinction.
267
00:15:14,856 --> 00:15:16,796
See, these orchids,
268
00:15:16,896 --> 00:15:20,235
they feed on them,
and it makes them more virile.
269
00:15:20,335 --> 00:15:23,195
Huh. Maybe I should eat orchids.
270
00:15:23,295 --> 00:15:25,375
Orchids wouldn't help you, Tom.
271
00:15:27,415 --> 00:15:31,514
Have you, uh, found her yet? Lucy?
272
00:15:31,614 --> 00:15:33,614
No, sir.
273
00:15:34,254 --> 00:15:36,534
We're having a hard time tracking her.
274
00:15:39,054 --> 00:15:41,373
And, unfortunately...
275
00:15:42,293 --> 00:15:44,193
Unfortunately, what?
276
00:15:46,093 --> 00:15:47,833
She's kidnapped Jules.
277
00:15:53,252 --> 00:15:55,252
Well, then, um...
278
00:15:57,932 --> 00:16:01,231
let's make sure we keep this
off Dr. Manning's radar, yes?
279
00:16:01,331 --> 00:16:03,111
- Understood.
- But we need to find her,
280
00:16:03,211 --> 00:16:06,051
and more importantly, Jules,
before she...
281
00:16:06,811 --> 00:16:08,811
Just hope she's okay.
282
00:16:09,930 --> 00:16:14,170
If we need to use more
forceful measures with Lucy...
283
00:16:19,570 --> 00:16:21,649
What would you advise, Emily?
284
00:16:23,209 --> 00:16:25,069
She's already murdered one man.
285
00:16:25,169 --> 00:16:26,829
At least.
286
00:16:26,929 --> 00:16:28,709
And she's kidnapped a teenager.
287
00:16:28,809 --> 00:16:30,808
That makes her a threat.
288
00:16:34,808 --> 00:16:36,428
Okay.
289
00:16:36,528 --> 00:16:39,388
So you do what you have to do
290
00:16:39,488 --> 00:16:41,527
to bring the girl back safe.
291
00:16:42,607 --> 00:16:45,287
We can't protect
them all, can we, Darwin?
292
00:16:46,887 --> 00:16:49,527
Thank you, sir. Let's go.
293
00:16:55,406 --> 00:16:57,306
It doesn't mean
that she's not lying to us.
294
00:16:57,406 --> 00:16:59,106
Or she doesn't know anything,
295
00:16:59,206 --> 00:17:00,785
in which case she won't be much help.
296
00:17:00,885 --> 00:17:04,245
Excuse me? Psychos?
297
00:17:05,085 --> 00:17:07,945
I drank a crapload of Coke
and really have to pee.
298
00:17:08,045 --> 00:17:10,264
Can I go to the bathroom,
or do you also make
299
00:17:10,364 --> 00:17:12,524
teenage girls piss in front of you?
300
00:17:17,404 --> 00:17:18,984
I don't know if you're her or not,
301
00:17:19,084 --> 00:17:21,583
but you certainly share her charm.
302
00:17:39,002 --> 00:17:41,001
Okay, okay.
303
00:17:44,281 --> 00:17:46,601
I'm sorry for scaring you.
304
00:17:47,801 --> 00:17:49,800
Whatever.
305
00:17:50,280 --> 00:17:53,140
I-I know what it's like
306
00:17:53,240 --> 00:17:55,520
to wake up and not know who you are.
307
00:17:58,360 --> 00:18:00,779
Yeah, it sucks.
308
00:18:00,879 --> 00:18:03,639
You don't know who
to trust or who to believe.
309
00:18:08,559 --> 00:18:10,718
Maybe I shouldn't
have grabbed you. But...
310
00:18:12,638 --> 00:18:15,438
I'm in danger,
and I think you might be too.
311
00:18:16,958 --> 00:18:20,177
The only person I'm in danger of is you.
312
00:18:21,957 --> 00:18:23,657
Ah!
313
00:18:23,757 --> 00:18:25,817
- What the...
- Craig, go after her!
314
00:18:25,917 --> 00:18:27,457
Shit. Shit. Shit.
315
00:18:27,557 --> 00:18:29,736
I'm taking you to the ER.
316
00:18:31,201 --> 00:18:32,301
No, no, that's...
317
00:18:32,326 --> 00:18:33,531
That's how they found me.
318
00:18:33,556 --> 00:18:34,856
You're bleeding everywhere.
319
00:18:36,356 --> 00:18:37,856
It's okay.
320
00:18:37,956 --> 00:18:40,435
I have someone.
I know, I know where to go.
321
00:18:41,555 --> 00:18:43,555
Oh!
322
00:18:46,435 --> 00:18:50,374
Best part of retirement was never having
to drink army coffee again.
323
00:18:50,474 --> 00:18:51,854
First thing I bought when I got out.
324
00:18:51,954 --> 00:18:54,454
There's nothing this can't do.
Lattes, cappuccinos.
325
00:18:54,554 --> 00:18:56,254
It can even hold you when you cry.
326
00:18:57,514 --> 00:18:59,214
Ah, that's usually your job.
327
00:18:59,314 --> 00:19:01,333
Only for you, buddy.
328
00:19:01,433 --> 00:19:03,093
Only when the mother of your kid
329
00:19:03,193 --> 00:19:04,533
calls to say she's bailing
330
00:19:04,633 --> 00:19:07,253
and you're a cool 7,000 miles away.
331
00:19:07,353 --> 00:19:08,853
Yeah.
332
00:19:08,953 --> 00:19:12,092
Yeah, there were a lot
of terrible days over there.
333
00:19:12,192 --> 00:19:14,752
That was... that was the worst.
334
00:19:15,592 --> 00:19:17,812
Have you heard from her? Clara?
335
00:19:17,912 --> 00:19:20,751
No. Not even a birthday
card for Charlie.
336
00:19:21,751 --> 00:19:23,211
How 'bout we talk about something else?
337
00:19:23,311 --> 00:19:25,051
- Please.
- Like what you and Charlie
338
00:19:25,151 --> 00:19:27,051
are actually doing here.
339
00:19:31,510 --> 00:19:33,910
So, uh, we got in some trouble.
340
00:19:35,230 --> 00:19:38,330
A man with a gun
341
00:19:38,430 --> 00:19:41,389
broke onto the property and, uh,
342
00:19:42,229 --> 00:19:44,849
and Charlie... Charlie shot him.
343
00:19:44,949 --> 00:19:46,949
Oh my God.
344
00:19:51,228 --> 00:19:52,528
Is she okay?
345
00:19:52,628 --> 00:19:54,868
Physically, she's fine. Emotionally...
346
00:19:58,708 --> 00:20:00,787
You can stay as long as you need.
347
00:20:02,747 --> 00:20:03,917
Thanks.
348
00:20:07,627 --> 00:20:09,626
Are you expecting someone?
349
00:20:17,226 --> 00:20:20,125
Well, all right.
350
00:20:20,225 --> 00:20:22,385
Should've known there was a chick.
351
00:20:23,905 --> 00:20:25,245
Lucy.
352
00:20:25,345 --> 00:20:27,345
I wouldn't have come, but...
353
00:20:28,609 --> 00:20:30,708
- it's an emergency.
- Hey, hey, lean on me.
354
00:20:30,824 --> 00:20:32,824
Lean on me.
355
00:20:35,504 --> 00:20:37,484
Are you sure you know what you're doing?
356
00:20:37,584 --> 00:20:39,803
Just don't think about it.
357
00:20:39,903 --> 00:20:42,323
Just listen to the sound of my voice.
358
00:20:42,423 --> 00:20:45,243
Sutures. Sutures.
359
00:20:45,343 --> 00:20:47,783
- Sutures.
- Yes, that it is very sexy.
360
00:20:49,822 --> 00:20:52,342
Ah, okay.
361
00:21:03,461 --> 00:21:05,461
Are you ready?
362
00:21:05,901 --> 00:21:08,001
Yeah.
363
00:21:08,101 --> 00:21:10,100
Yeah. I'm okay.
364
00:21:10,700 --> 00:21:13,000
Okay.
365
00:21:37,378 --> 00:21:38,998
Lord.
366
00:21:39,098 --> 00:21:41,657
This place is like Neolution
without the tails, thank God.
367
00:21:43,417 --> 00:21:44,997
Ah.
368
00:21:45,097 --> 00:21:46,277
Hey, Tom?
369
00:21:46,377 --> 00:21:48,457
Yeah, I-I'm here.
370
00:21:49,696 --> 00:21:51,196
What do you mean you still
haven't found her?
371
00:21:51,296 --> 00:21:53,376
How hard are you looking?
372
00:21:55,176 --> 00:21:57,176
Okay, call me in the morning.
373
00:22:03,495 --> 00:22:05,595
We do not belong here.
374
00:22:05,695 --> 00:22:07,035
Right. For the love of God.
375
00:22:07,135 --> 00:22:10,534
Excuse me! Can you card her, please?
376
00:22:17,094 --> 00:22:19,034
Thank you for your payment.
377
00:22:19,134 --> 00:22:21,133
Enjoy your ride.
378
00:22:43,051 --> 00:22:45,071
Jules?
379
00:22:45,171 --> 00:22:47,171
Jules.
380
00:22:47,851 --> 00:22:50,190
I was deep in process
on the McLuhan collection
381
00:22:50,290 --> 00:22:51,670
when your school called.
382
00:22:51,770 --> 00:22:53,750
Completely disrupted my flow state.
383
00:22:53,850 --> 00:22:56,390
Apparently, you didn't feel
the need to attend?
384
00:22:56,490 --> 00:22:58,590
You know how it is, James.
385
00:22:58,690 --> 00:23:00,949
Sometimes you just
aren't feeling academic.
386
00:23:01,049 --> 00:23:04,029
No, you are not going
to appeal to my artistic spirit
387
00:23:04,129 --> 00:23:06,489
to get out of this. I
need to know where you were.
388
00:23:07,249 --> 00:23:09,029
I was, um,
389
00:23:09,129 --> 00:23:13,348
actually reading
at that tea shop you like.
390
00:23:13,448 --> 00:23:16,468
In fact, I grabbed you something.
391
00:23:16,568 --> 00:23:21,547
Oh, they have the best kombucha.
392
00:23:21,647 --> 00:23:23,647
That's what you always say.
393
00:23:25,207 --> 00:23:28,307
Maybe we could, um, just keep this
394
00:23:28,407 --> 00:23:31,206
between ourselves, not tell Mom?
395
00:23:35,046 --> 00:23:37,226
Thanks, James.
396
00:23:37,326 --> 00:23:39,685
I think your mom would like
it better if you call me Dad!
397
00:23:40,965 --> 00:23:43,825
People always look
sad when I say I was adopted.
398
00:23:43,925 --> 00:23:46,545
But at least I got some
good jokes out of it.
399
00:23:46,645 --> 00:23:48,545
Like, How many birth moms does it take
400
00:23:48,645 --> 00:23:50,064
to screw in a lightbulb?
401
00:23:50,164 --> 00:23:52,824
Just one, but we can't
tell you her name!
402
00:23:52,924 --> 00:23:55,224
If you liked this,
you're gonna love me live.
403
00:23:55,324 --> 00:23:57,324
Friday at Bar-B-Cade.
404
00:23:58,044 --> 00:24:01,023
Don't go for pity laughs.
You're better than that.
405
00:24:01,123 --> 00:24:03,623
George Carlin said a laugh is a laugh.
406
00:24:03,723 --> 00:24:06,883
- No, he didn't.
- Yeah, he probably didn't.
407
00:24:08,643 --> 00:24:11,642
So, I had a weird day.
408
00:24:12,442 --> 00:24:13,702
Yeah?
409
00:24:13,802 --> 00:24:16,742
Yeah. A crazy lady
kidnapped me at gunpoint,
410
00:24:16,842 --> 00:24:18,622
and told me I was, like,
made by a machine,
411
00:24:18,722 --> 00:24:20,421
and tied me to a chair.
412
00:24:20,521 --> 00:24:22,341
But I stabbed her and escaped.
413
00:24:22,441 --> 00:24:24,441
Cool.
414
00:24:25,481 --> 00:24:26,981
Wait, what?
415
00:24:27,081 --> 00:24:29,181
- You were kidnapped?
- Yeah.
416
00:24:29,281 --> 00:24:30,700
Like you were grabbed off the street
417
00:24:30,800 --> 00:24:32,580
by a menacing stranger?
418
00:24:32,680 --> 00:24:34,420
Yeah, but I don't want to get into it
419
00:24:34,520 --> 00:24:37,100
with the parentals, so no squealing.
420
00:24:37,200 --> 00:24:39,100
Of course, no, I wouldn't, but, like,
421
00:24:39,200 --> 00:24:42,179
if you were kidnapped, don't you
think they should know?
422
00:24:42,279 --> 00:24:46,139
Neva would just wanna call
the cops and James doesn't care.
423
00:24:46,239 --> 00:24:47,499
That's not true.
424
00:24:47,599 --> 00:24:49,379
I've been with them since I was 11.
425
00:24:49,479 --> 00:24:52,498
He's a decent dad.
He comes to my comedy shows.
426
00:24:52,598 --> 00:24:55,578
He doesn't laugh, but he shows up.
427
00:24:55,678 --> 00:24:58,778
I believe he loves you, Wes.
428
00:24:58,878 --> 00:25:01,657
But he's treated me
like a persistent haemorrhoid
429
00:25:01,757 --> 00:25:03,377
ever since I got here.
430
00:25:03,477 --> 00:25:05,257
I don't even know why
he agreed to take me in.
431
00:25:05,357 --> 00:25:07,357
He knew how much I wanted a sister.
432
00:25:08,397 --> 00:25:10,456
And, yes, Mom will want
to call the cops,
433
00:25:10,556 --> 00:25:12,096
but all things considered,
434
00:25:12,196 --> 00:25:13,976
don't you think that's a good idea?
435
00:25:14,076 --> 00:25:16,276
You know what I do in here.
436
00:25:17,876 --> 00:25:21,295
You really think calling
the cops is a good idea?
437
00:25:21,395 --> 00:25:23,695
I mean, I'm trying to run a business.
438
00:25:23,795 --> 00:25:26,895
I guess not, but are you okay?
439
00:25:26,995 --> 00:25:29,375
She was just a crazy lady
440
00:25:29,475 --> 00:25:31,474
who said some weird shit.
441
00:25:32,754 --> 00:25:34,754
I'm fine.
442
00:25:38,954 --> 00:25:40,853
So how is the show coming along?
443
00:25:40,953 --> 00:25:44,413
Swimmingly. Yes. It's all very
beehive meets womb.
444
00:25:44,513 --> 00:25:47,613
I'm thinking of having
an entire room that's sticky.
445
00:25:47,713 --> 00:25:50,572
People pay for that? Sticky art?
446
00:25:50,672 --> 00:25:54,266
When did you become such
an old fart, Kira Manning?
447
00:25:54,291 --> 00:25:57,452
Hm, I suppose the 20 years
448
00:25:57,552 --> 00:25:59,412
of intensive therapy it took
449
00:25:59,512 --> 00:26:01,251
for me to get over my childhood
450
00:26:01,351 --> 00:26:03,891
gave me taste for being a little boring.
451
00:26:03,991 --> 00:26:06,051
Oh, yeah. But it wasn't
all bad though, was it?
452
00:26:06,151 --> 00:26:08,171
I did teach you to play
Queen on the piano.
453
00:26:10,190 --> 00:26:13,290
How am I gonna score drugs
in a place like this?
454
00:26:13,390 --> 00:26:16,030
Ah yes, the "experiment."
455
00:26:16,870 --> 00:26:18,770
We are printing neurons.
456
00:26:18,870 --> 00:26:21,489
But when we transplant them,
they fail to communicate.
457
00:26:21,589 --> 00:26:25,329
So I have a theory
that a boost from cocaine
458
00:26:25,429 --> 00:26:26,969
might amplify the signal.
459
00:26:27,069 --> 00:26:30,528
The problem is that I can't
access Schedule II drugs
460
00:26:30,628 --> 00:26:32,568
without triggering legal review.
461
00:26:32,668 --> 00:26:34,718
The kind of review that takes months
462
00:26:34,743 --> 00:26:36,203
and jeopardises my funding.
463
00:26:36,228 --> 00:26:38,247
God, you Manning girls, you never know
464
00:26:38,272 --> 00:26:40,271
where to draw the line, do you?
465
00:26:43,747 --> 00:26:45,947
You see that guy?
466
00:26:46,947 --> 00:26:48,767
- Yeah.
- He's wiping his nose.
467
00:26:48,867 --> 00:26:51,166
Do you suppose he's got
seasonal allergies?
468
00:26:51,266 --> 00:26:54,286
- I'm going in.
- You're "going in"?
469
00:26:54,386 --> 00:26:56,386
Well, I'll drive the getaway car.
470
00:26:57,086 --> 00:26:58,235
Hi.
471
00:26:59,545 --> 00:27:01,405
Do you, uh,
472
00:27:01,505 --> 00:27:04,445
do you have... do you have cocaine?
473
00:27:04,545 --> 00:27:06,545
Do you have cocaine?
474
00:27:07,265 --> 00:27:09,265
- Why don't I get the blow?
- Ah.
475
00:27:10,544 --> 00:27:13,268
Do forgive her;
she was born in the country.
476
00:27:24,601 --> 00:27:26,088
_
477
00:27:29,856 --> 00:27:32,292
_
478
00:27:32,317 --> 00:27:34,419
_
479
00:27:34,444 --> 00:27:37,117
_
480
00:27:37,142 --> 00:27:38,602
Yo, Charlie.
481
00:27:38,702 --> 00:27:40,041
Do you want to check out my vintage
482
00:27:40,141 --> 00:27:42,141
Dungeons & Dragons card collection?
483
00:27:42,206 --> 00:27:45,861
_
484
00:27:47,061 --> 00:27:49,061
Come on.
485
00:27:55,700 --> 00:27:58,040
- You're leaving.
- I got an address.
486
00:27:58,140 --> 00:27:59,799
I have a lead.
487
00:27:59,899 --> 00:28:01,919
Lucy, what-what is going on?
488
00:28:02,019 --> 00:28:04,019
I told you, I...
489
00:28:05,299 --> 00:28:08,439
the more you know,
the more danger you're in.
490
00:28:08,539 --> 00:28:10,678
You just showed up
with a hole in your shoulder.
491
00:28:10,778 --> 00:28:14,278
My-my daughter shot someone
and I still don't know why.
492
00:28:14,378 --> 00:28:16,318
So, you're gonna tell me the truth,
493
00:28:16,418 --> 00:28:18,118
or I'm taking Charlie
far away from here,
494
00:28:18,218 --> 00:28:19,837
far away from whatever this is.
495
00:28:19,937 --> 00:28:21,437
And you will not see us again.
496
00:28:21,537 --> 00:28:24,117
I am trying to protect you.
To protect us.
497
00:28:24,217 --> 00:28:26,457
Lucy, if you can't be honest with me...
498
00:28:27,937 --> 00:28:29,936
then there is no us.
499
00:28:31,736 --> 00:28:33,736
Let's take a drive.
500
00:28:57,814 --> 00:28:59,813
This is it.
501
00:29:02,253 --> 00:29:04,253
This is where I was made.
502
00:29:06,573 --> 00:29:08,733
Lucy, is it safe to be here?
503
00:29:10,372 --> 00:29:12,512
I've been back about a dozen times;
504
00:29:12,612 --> 00:29:14,152
they must have cleared everything out.
505
00:29:14,252 --> 00:29:16,252
It's like nothing happened here at all.
506
00:29:18,172 --> 00:29:19,591
Why-why didn't you...
507
00:29:19,691 --> 00:29:21,691
Why didn't you tell me about this?
508
00:29:23,611 --> 00:29:25,611
That I'm "man-made"?
509
00:29:26,451 --> 00:29:28,451
That I'm somebody's science project?
510
00:29:29,890 --> 00:29:31,890
Would you have believed me?
511
00:29:33,090 --> 00:29:35,090
Do you believe me now?
512
00:29:40,609 --> 00:29:44,649
After I escaped, I had nothing.
513
00:29:45,569 --> 00:29:48,929
I had nowhere to go. I
had no memory, no family.
514
00:29:51,648 --> 00:29:53,788
But you and Charlie
were the first things
515
00:29:53,888 --> 00:29:56,048
that I found that made me feel real.
516
00:29:58,768 --> 00:30:02,047
And I thought if you knew the truth...
517
00:30:04,087 --> 00:30:07,107
Yeah. So this girl...
518
00:30:07,207 --> 00:30:09,586
- the one who stabbed you, she's...
- She's another me.
519
00:30:09,686 --> 00:30:11,686
- Right.
- She's a printout.
520
00:30:20,285 --> 00:30:22,285
You don't believe me.
521
00:30:23,485 --> 00:30:26,985
I, I just, I just need time.
It's... this is a...
522
00:30:27,085 --> 00:30:29,125
I get it. It's a lot.
523
00:30:30,004 --> 00:30:31,584
What are you gonna do now?
524
00:30:31,684 --> 00:30:33,384
That girl, Jules,
525
00:30:33,484 --> 00:30:35,384
they're obviously watching her
so I can't go back there,
526
00:30:35,484 --> 00:30:37,784
but I have the name of the woman
527
00:30:37,884 --> 00:30:39,704
she thinks is her adopted mother.
528
00:30:39,729 --> 00:30:41,138
I know where she works.
529
00:30:41,163 --> 00:30:43,163
I can at least find out
if she's a part of it.
530
00:30:45,643 --> 00:30:47,743
I know that you have
to do whatever is right for you
531
00:30:47,843 --> 00:30:49,702
and for Charlie.
532
00:30:49,802 --> 00:30:53,782
But you've gotta know
that everything I did
533
00:30:53,882 --> 00:30:55,922
was so that I wouldn't lose you.
534
00:31:02,481 --> 00:31:04,481
I'm gonna drop you off at Tina's.
535
00:31:13,160 --> 00:31:16,060
I've never been with an old guy before.
536
00:31:16,160 --> 00:31:18,160
Tell your friends.
537
00:31:21,759 --> 00:31:25,019
- Gross.
- Anything for science.
538
00:31:25,119 --> 00:31:27,119
Hey, Mom.
539
00:31:27,519 --> 00:31:29,578
Lucas, what are you doing here?
540
00:31:29,678 --> 00:31:32,658
Oopsie, that was me. I texted him.
541
00:31:32,758 --> 00:31:33,978
I hope that's all right?
542
00:31:34,078 --> 00:31:35,858
Yeah, I mean, well, I'm always
543
00:31:35,883 --> 00:31:37,263
bumping into my son in weird clubs.
544
00:31:37,288 --> 00:31:39,567
Well, I've been here before.
545
00:31:39,592 --> 00:31:42,492
And, no offence, but I don't
know how they let you two in.
546
00:31:42,517 --> 00:31:45,537
Lucas, I heard
you're in a religious cult now.
547
00:31:45,637 --> 00:31:48,257
Aren't religious people
supposed to be nice?
548
00:31:48,357 --> 00:31:50,376
Okay, well, Quakerism is not a cult.
549
00:31:50,452 --> 00:31:52,592
- All right...
- It's about finding
550
00:31:52,716 --> 00:31:55,656
spirituality in other
people and community.
551
00:31:55,756 --> 00:31:58,336
- Oh dear.
- And you know I've met a lot
552
00:31:58,361 --> 00:32:00,079
- of great people there.
- Oh yeah?
553
00:32:00,104 --> 00:32:02,130
Actually, I'm gonna bring one of them
554
00:32:02,155 --> 00:32:03,895
- to the blood drive tomorrow.
- Oh!
555
00:32:03,995 --> 00:32:05,455
She's a preschool teacher,
556
00:32:05,555 --> 00:32:08,295
just moved to Boston,
and we kinda hit it off.
557
00:32:08,395 --> 00:32:10,414
So you're bringing her
to the blood drive?
558
00:32:10,514 --> 00:32:12,654
My God. Whatever happened
to dinner and a movie?
559
00:32:12,754 --> 00:32:15,094
Or just, you know, shagging?
560
00:32:15,194 --> 00:32:17,694
Ignore your uncle.
561
00:32:17,794 --> 00:32:21,493
Ah, I-I have to get this.
562
00:32:21,593 --> 00:32:24,433
It's the lab. All right.
563
00:32:26,033 --> 00:32:27,468
All right. What's going on?
564
00:32:27,493 --> 00:32:29,493
Your mum told me you left school.
565
00:32:30,432 --> 00:32:32,252
Yeah, I, um,
566
00:32:32,352 --> 00:32:34,292
I was finding it pretty pointless.
567
00:32:34,392 --> 00:32:36,332
I mean, I dunno,
568
00:32:36,432 --> 00:32:38,532
I just, I needed something,
569
00:32:38,632 --> 00:32:42,091
some meaning, and it wasn't
in those classrooms.
570
00:32:42,191 --> 00:32:43,931
Well, you would be carrying
on this family's
571
00:32:44,031 --> 00:32:46,091
longstanding tradition of dropping out.
572
00:32:46,191 --> 00:32:48,251
Well, everyone except your mother.
573
00:32:48,351 --> 00:32:50,350
Right.
574
00:32:51,390 --> 00:32:54,430
Lucas, how is she, really?
575
00:32:57,750 --> 00:32:59,649
There's something's going on.
576
00:32:59,749 --> 00:33:02,409
I-I don't think she's sleeping.
577
00:33:02,509 --> 00:33:05,089
I've tried to get her to talk,
to come to a meeting,
578
00:33:05,189 --> 00:33:08,409
to do anything. But she's just...
579
00:33:08,509 --> 00:33:10,808
It's all right. It's all right.
580
00:33:10,908 --> 00:33:12,928
I'll get it out of her.
581
00:33:13,028 --> 00:33:15,028
I will.
582
00:33:30,186 --> 00:33:34,426
Welcome, Jules.
Opening family photos folder.
583
00:34:07,383 --> 00:34:08,883
You're always overreacting.
584
00:34:08,983 --> 00:34:11,842
I don't understand why you're
getting so worked up about this.
585
00:34:11,942 --> 00:34:15,602
James, she's a special girl.
Maybe school is boring for her.
586
00:34:15,702 --> 00:34:17,762
She's a teenage girl
doing God knows what,
587
00:34:17,862 --> 00:34:19,282
lying straight to our faces.
588
00:34:19,382 --> 00:34:21,591
Come on! How do you know she lied?
589
00:34:21,616 --> 00:34:24,436
When are you going to admit
we are in over our heads?
590
00:34:24,461 --> 00:34:26,361
James, we took her in!
We made a commitment.
591
00:34:26,461 --> 00:34:28,985
Well, it was a lot of them to ask of us.
592
00:34:29,010 --> 00:34:31,560
Look, she just needs time.
Give her time.
593
00:34:31,652 --> 00:34:33,952
- And you need to try.
- I have been trying,
594
00:34:34,060 --> 00:34:36,160
for over a year, and she is never
595
00:34:36,260 --> 00:34:38,260
gonna see me as her dad.
596
00:34:39,939 --> 00:34:42,879
I don't know if I'm ever
going to see her as my kid.
597
00:34:42,904 --> 00:34:44,824
What? You know you have
598
00:34:44,849 --> 00:34:47,249
to work at these relationships, James.
599
00:34:47,939 --> 00:34:51,158
Well, thank you for
breaking me out of here.
600
00:34:51,258 --> 00:34:53,418
My pleasure.
601
00:34:58,858 --> 00:35:00,677
Kira?
602
00:35:00,777 --> 00:35:03,417
Are you really not gonna
tell me what's going on?
603
00:35:04,257 --> 00:35:06,257
I, uh...
604
00:35:08,857 --> 00:35:10,856
I guess, uh...
605
00:35:12,416 --> 00:35:15,956
I guess I've always tried to be good.
606
00:35:16,056 --> 00:35:18,676
Like a good, uh, a good mom,
607
00:35:18,776 --> 00:35:20,915
and a good scientist.
608
00:35:21,015 --> 00:35:23,015
And good person.
609
00:35:24,255 --> 00:35:29,236
But now, this, this project
I'm working on...
610
00:35:31,254 --> 00:35:33,414
I'm-I'm worried.
611
00:35:34,254 --> 00:35:36,634
What if all the terrible, painful things
612
00:35:36,734 --> 00:35:39,971
that I lived... we lived through,
what if...
613
00:35:40,853 --> 00:35:42,853
they didn't make me better?
614
00:35:46,173 --> 00:35:48,213
What if it just made me selfish?
615
00:35:51,452 --> 00:35:55,732
You need to cut yourself some slack.
616
00:35:56,732 --> 00:35:59,551
How many lives do you think you've saved
617
00:35:59,651 --> 00:36:02,691
with those horrifying organs
that you make?
618
00:36:04,731 --> 00:36:07,291
Everything you've accomplished, Kira.
619
00:36:08,451 --> 00:36:10,850
Everything. S would be so proud.
620
00:36:14,490 --> 00:36:17,150
- Thank you, Uncle Felix.
- My dear.
621
00:36:17,250 --> 00:36:19,250
I love you, monkey.
622
00:36:23,609 --> 00:36:26,429
I'll uh, see you at the opening.
623
00:36:26,529 --> 00:36:28,949
All right, see you there.
624
00:36:49,526 --> 00:36:51,526
Hey.
625
00:36:52,846 --> 00:36:55,406
Your Dad told me that
you had a hard day.
626
00:36:58,126 --> 00:37:00,125
You mean James?
627
00:37:01,405 --> 00:37:03,405
Yeah, James.
628
00:37:13,564 --> 00:37:15,504
Do you know that when I came
to this country,
629
00:37:15,604 --> 00:37:17,684
I did not speak a word of English?
630
00:37:21,203 --> 00:37:22,903
It was hard.
631
00:37:23,003 --> 00:37:27,463
And going to school
was hard for a long time.
632
00:37:27,563 --> 00:37:30,402
I imagine that you must
feel something similar.
633
00:37:32,162 --> 00:37:33,902
It's not the same.
634
00:37:34,002 --> 00:37:36,302
There are things that...
635
00:37:36,402 --> 00:37:40,221
I will never know the answers to.
636
00:37:40,321 --> 00:37:42,301
What-what was my first word?
637
00:37:42,401 --> 00:37:44,322
My first friend?
638
00:37:44,347 --> 00:37:46,627
How did I get this scar?
639
00:37:49,001 --> 00:37:51,760
I don't know, honey. They never told us.
640
00:37:53,320 --> 00:37:54,820
But, Jules,
641
00:37:54,920 --> 00:37:57,033
I don't need to know
every detail about you
642
00:37:57,058 --> 00:38:00,657
to know... how wonderful you are.
643
00:38:15,598 --> 00:38:17,598
Welcome.
644
00:38:18,158 --> 00:38:20,397
Processing identity.
645
00:38:28,477 --> 00:38:32,136
Jules Lee, permitted
guest of Neva Lee.
646
00:38:45,595 --> 00:38:46,975
That's funny.
647
00:38:47,075 --> 00:38:49,335
Apparently, you're in
my office building right now.
648
00:38:49,435 --> 00:38:51,294
I better call and let them
649
00:38:51,394 --> 00:38:53,394
know it's an error. Hang in there.
650
00:38:58,074 --> 00:39:00,373
Hi, this is Neva Lee.
651
00:39:00,473 --> 00:39:04,113
I got a visitor notification
on my phone. It's an error.
652
00:40:37,464 --> 00:40:41,103
Yep. I'm here now. I'm checking.
653
00:40:51,462 --> 00:40:53,462
Totally empty.
654
00:40:55,742 --> 00:40:57,862
You know I'm missing
the Pats game for this shit?
655
00:41:29,019 --> 00:41:31,018
You missed a spot.
656
00:41:33,618 --> 00:41:35,618
Mr. Darros.
657
00:41:36,898 --> 00:41:38,438
Sir,
658
00:41:38,538 --> 00:41:40,537
Jules is back home, safe.
659
00:41:43,617 --> 00:41:45,877
And Lucy?
660
00:41:45,977 --> 00:41:47,977
We just got a solid hit on her.
661
00:41:50,016 --> 00:41:52,076
Thank you, Tom.
662
00:41:52,176 --> 00:41:54,176
Absolutely, sir.
663
00:42:57,610 --> 00:42:59,190
Josh, where have you been?
664
00:42:59,290 --> 00:43:01,889
I need to check the calibration
of the printer.
665
00:43:02,969 --> 00:43:04,969
Yeah, uh...
666
00:43:10,048 --> 00:43:12,048
We need to meet right away.
667
00:43:21,967 --> 00:43:23,967
Hey.
668
00:43:25,447 --> 00:43:27,447
Hi.
669
00:43:28,367 --> 00:43:32,726
So, I'm glad that you texted
me and, um...
670
00:43:34,766 --> 00:43:36,766
for future reference,
671
00:43:37,766 --> 00:43:41,285
finding out that your girlfriend
is a printout is...
672
00:43:42,445 --> 00:43:44,805
totally grounds for ghosting her.
673
00:43:45,845 --> 00:43:47,845
Thanks, I'll remember that.
674
00:43:50,164 --> 00:43:52,164
So, do you believe me?
675
00:43:55,564 --> 00:43:57,604
It's too crazy to make up.
676
00:43:58,564 --> 00:44:01,763
And, crazy or not...
677
00:44:04,403 --> 00:44:06,403
I love you.
678
00:44:12,602 --> 00:44:14,602
I know what it's like...
679
00:44:16,802 --> 00:44:19,122
to have someone walk out on you.
680
00:44:28,841 --> 00:44:32,160
So you don't think it's weird
that I don't know who I am?
681
00:44:33,920 --> 00:44:35,920
You're Lucy.
682
00:44:36,640 --> 00:44:38,640
I know who you are.
683
00:44:54,558 --> 00:44:56,938
Jules? Honey?
684
00:44:57,038 --> 00:44:58,408
Grandpa, hi.
685
00:44:58,433 --> 00:45:00,812
- Hi.
- I-I'm sorry it's so late.
686
00:45:00,837 --> 00:45:02,977
I didn't hear the phone before.
687
00:45:03,077 --> 00:45:05,817
I left my hearing aid
in the bathroom.
688
00:45:05,917 --> 00:45:09,536
And it isn't Tuesday.
Is it Tuesday?
689
00:45:09,636 --> 00:45:12,076
No, it's not.
690
00:45:13,476 --> 00:45:17,356
I just had a weird day,
I wanted to hear your voice.
691
00:45:18,796 --> 00:45:20,215
Grandpa,
692
00:45:20,315 --> 00:45:23,975
do you know how I got
this scar that's on my arm?
693
00:45:24,075 --> 00:45:27,775
Sure. I was teaching you
to ride your bike,
694
00:45:27,875 --> 00:45:29,375
and you were doing great.
695
00:45:29,474 --> 00:45:31,014
And then you turned around
and saw that I wasn't
696
00:45:31,114 --> 00:45:32,894
holding on, and down you went,
697
00:45:32,994 --> 00:45:35,834
straight into the pavement.
Cut your arm open.
698
00:45:37,434 --> 00:45:38,934
Was I scared?
699
00:45:39,034 --> 00:45:40,413
You were a wreck.
700
00:45:40,513 --> 00:45:42,613
But I cleaned you up.
701
00:45:42,713 --> 00:45:45,353
Put the Minnie Mouse Band-Aids
on myself.
702
00:45:48,193 --> 00:45:50,092
Thanks, Grandpa.
703
00:45:50,192 --> 00:45:52,292
I know you probably wanna go to bed,
704
00:45:52,317 --> 00:45:53,928
it's after call hours.
705
00:45:53,953 --> 00:45:55,967
Oh, no, honey. Call me anytime.
706
00:45:55,992 --> 00:45:58,732
Love you, sweetheart.
707
00:45:58,832 --> 00:46:00,371
Love you too.
708
00:46:13,310 --> 00:46:14,520
Well done.
709
00:46:14,545 --> 00:46:16,522
Someone ought to tell
710
00:46:16,547 --> 00:46:19,045
that girl to stop asking
so many damn questions.
711
00:46:19,070 --> 00:46:21,039
Yeah, well, it's not your job, Grandpa.
712
00:46:21,064 --> 00:46:23,884
Fine, but next time,
I need more of a head's up.
713
00:46:23,909 --> 00:46:25,889
You know, I like to prepare.
714
00:46:25,989 --> 00:46:28,049
And it's your job to get me ready.
715
00:46:28,149 --> 00:46:30,148
Now, can we get to catering?
716
00:46:31,313 --> 00:46:35,313
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
50232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.