All language subtitles for Orphan Black Echoes - 01x01 - Pilot.NHTFS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,051 --> 00:00:21,052 You're awake. 2 00:00:26,092 --> 00:00:27,832 Take your time. 3 00:00:27,932 --> 00:00:29,952 You might feel... 4 00:00:30,052 --> 00:00:31,193 Was I asleep? 5 00:00:31,293 --> 00:00:33,073 Not exactly. 6 00:00:33,173 --> 00:00:34,553 Who are you? 7 00:00:37,333 --> 00:00:38,953 Do you... 8 00:00:39,053 --> 00:00:41,054 Do you know where you are? 9 00:00:44,894 --> 00:00:46,754 I don't think so. 10 00:00:46,854 --> 00:00:48,954 You may feel a little disoriented. 11 00:00:49,054 --> 00:00:50,195 You've... 12 00:00:50,295 --> 00:00:52,235 been through a procedure. Uh... 13 00:00:52,335 --> 00:00:54,335 What procedure? 14 00:00:54,775 --> 00:00:56,795 I'm going to read a list of words 15 00:00:56,895 --> 00:00:59,275 and I want you to repeat them back to me, okay? 16 00:00:59,375 --> 00:01:00,476 Okay. 17 00:01:00,576 --> 00:01:01,756 Face, 18 00:01:01,856 --> 00:01:03,036 velvet, 19 00:01:03,136 --> 00:01:04,276 church, 20 00:01:04,376 --> 00:01:05,956 daisy, 21 00:01:05,981 --> 00:01:07,001 red. 22 00:01:07,176 --> 00:01:09,496 Face, velvet, church, daisy, red. 23 00:01:10,857 --> 00:01:12,857 That's good. 24 00:01:13,257 --> 00:01:15,257 And, uh... 25 00:01:16,057 --> 00:01:17,877 Good, and uh... 26 00:01:17,977 --> 00:01:19,977 Can you tell me what year it is? 27 00:01:22,978 --> 00:01:24,758 I don't know. 28 00:01:24,858 --> 00:01:26,858 Uh... 29 00:01:27,418 --> 00:01:29,418 is something wrong? 30 00:01:32,979 --> 00:01:34,979 Take a look at this picture. 31 00:01:40,059 --> 00:01:42,060 Do you recognise the baby? 32 00:01:44,620 --> 00:01:46,480 No. 33 00:01:46,580 --> 00:01:47,760 It's okay. 34 00:01:47,860 --> 00:01:49,860 Who is this? 35 00:01:50,741 --> 00:01:52,741 Who are you? 36 00:01:53,421 --> 00:01:55,421 Do I know you? 37 00:01:56,021 --> 00:01:57,041 I thought you might. 38 00:01:57,141 --> 00:01:58,521 I don't understand. 39 00:01:58,621 --> 00:02:00,242 Whose baby is this? 40 00:02:00,342 --> 00:02:02,342 Can you tell me your name? 41 00:02:06,222 --> 00:02:07,402 What's wrong with me? 42 00:02:07,502 --> 00:02:09,562 It might take you a little bit of time 43 00:02:09,662 --> 00:02:11,003 for things to come back to you. 44 00:02:11,103 --> 00:02:12,803 What's happening? 45 00:02:12,903 --> 00:02:16,403 Your, your short-term memory seems to be intact... 46 00:02:16,503 --> 00:02:18,823 Why don't I know who I am? 47 00:02:19,663 --> 00:02:21,324 You've had a procedure. 48 00:02:21,424 --> 00:02:24,324 The process may not have captured the subtleties 49 00:02:24,424 --> 00:02:26,124 of your... your long-term memory, 50 00:02:26,224 --> 00:02:28,444 - but physically you are... - What the fuck 51 00:02:28,544 --> 00:02:30,605 are you talking about?! 52 00:02:30,705 --> 00:02:32,765 We can, we can talk about this 53 00:02:32,865 --> 00:02:33,965 when you've gotten a chance to rest. 54 00:02:34,065 --> 00:02:36,065 Why don't I remember anything?! 55 00:02:38,145 --> 00:02:39,925 What is happening? Where am I? 56 00:02:40,025 --> 00:02:41,646 It's okay. You, you just need to rest. 57 00:02:41,746 --> 00:02:43,166 Who the hell is this? 58 00:02:43,266 --> 00:02:44,966 - Who is this? - Easy. 59 00:02:45,066 --> 00:02:47,366 No! Get away from me! No! Get away from me! 60 00:02:47,466 --> 00:02:49,646 - You're overwhelmed. - No, no, don't! 61 00:02:51,267 --> 00:02:52,767 Okay, all right. There you go. 62 00:02:52,867 --> 00:02:55,527 - There you are. - No one's going to hurt you. 63 00:04:10,675 --> 00:04:12,675 Fuck off, creeps. 64 00:08:16,659 --> 00:08:18,659 What is this? 65 00:08:19,259 --> 00:08:20,480 This isn't how I wanted you to... 66 00:08:20,505 --> 00:08:22,505 What is this?! 67 00:08:25,140 --> 00:08:27,140 You were created. 68 00:08:28,420 --> 00:08:29,440 You were... 69 00:08:30,631 --> 00:08:32,631 printed... 70 00:08:33,341 --> 00:08:35,681 from a high-resolution scan 71 00:08:35,781 --> 00:08:39,681 using a very complex process. 72 00:08:39,781 --> 00:08:41,922 I was... 73 00:08:42,022 --> 00:08:43,922 I was printed? 74 00:08:44,022 --> 00:08:46,022 It's a new technology. 75 00:08:46,622 --> 00:08:49,042 It's a, the four-dimensional 76 00:08:49,142 --> 00:08:51,143 printing of human tissue. 77 00:08:53,983 --> 00:08:55,983 That doesn't make any sense. 78 00:08:56,863 --> 00:08:58,943 It's the truth. 79 00:10:01,247 --> 00:10:05,247 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 80 00:10:07,169 --> 00:10:09,205 _ 81 00:10:11,871 --> 00:10:14,171 ♪ So stay, Janine ♪ 82 00:10:14,271 --> 00:10:17,051 ♪ And we can glide along ♪ 83 00:10:17,151 --> 00:10:19,051 ♪ I've caught your wings for laughs ♪ 84 00:10:19,151 --> 00:10:21,652 ♪ I'm not obliged to read you statements ♪ 85 00:10:21,752 --> 00:10:23,752 ♪ Of the year ♪ 86 00:10:24,472 --> 00:10:26,332 ♪ So take your glasses off ♪ 87 00:10:26,432 --> 00:10:28,852 ♪ And don't act so sincere ♪ 88 00:10:30,673 --> 00:10:33,053 ♪ Janine, Janine ♪ 89 00:10:33,153 --> 00:10:35,973 ♪ You'd like to know me well ♪ 90 00:10:36,073 --> 00:10:38,773 ♪ But I've got things inside my head ♪ 91 00:10:38,873 --> 00:10:41,174 ♪ That even I can't face ♪ 92 00:10:41,274 --> 00:10:43,934 ♪ Janine, Janine ♪ 93 00:10:44,034 --> 00:10:46,854 ♪ You'd like to crash my walls ♪ 94 00:10:46,954 --> 00:10:49,614 ♪ But if you take an ax... ♪ 95 00:11:36,959 --> 00:11:39,159 Shit. 96 00:12:11,523 --> 00:12:12,614 Hey. 97 00:12:12,685 --> 00:12:16,520 _ 98 00:12:17,111 --> 00:12:22,051 _ 99 00:12:24,614 --> 00:12:28,091 _ 100 00:12:32,904 --> 00:12:34,864 _ 101 00:12:35,575 --> 00:12:37,216 _ 102 00:12:37,241 --> 00:12:39,005 _ 103 00:12:48,393 --> 00:12:52,403 _ 104 00:12:58,413 --> 00:13:00,364 _ 105 00:13:01,700 --> 00:13:04,505 _ 106 00:13:05,146 --> 00:13:06,731 _ 107 00:13:07,044 --> 00:13:09,145 _ 108 00:13:12,029 --> 00:13:15,551 _ 109 00:13:17,552 --> 00:13:19,294 _ 110 00:13:41,185 --> 00:13:43,325 _ 111 00:14:01,182 --> 00:14:04,444 _ 112 00:14:04,469 --> 00:14:07,497 _ 113 00:14:07,894 --> 00:14:09,966 _ 114 00:14:18,215 --> 00:14:19,915 She okay? 115 00:14:20,015 --> 00:14:21,556 Yeah. I, uh, 116 00:14:21,656 --> 00:14:24,576 let her eat a bunch of pizza and drink a coke so... 117 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 Yeah. Solid decision-making. 118 00:14:28,096 --> 00:14:30,377 Right. Before I forget. 119 00:14:31,297 --> 00:14:33,377 - Next month's rent. - Oh, hey, great. 120 00:14:34,617 --> 00:14:36,717 I, uh, I got the next rocket, 121 00:14:36,817 --> 00:14:37,877 by the way. 122 00:14:37,977 --> 00:14:40,398 Better put in some dad time before she disowns me. 123 00:14:40,498 --> 00:14:42,818 - Thanks for hanging with her. - Yeah. No problem. 124 00:14:44,178 --> 00:14:46,078 See ya. 125 00:14:46,178 --> 00:14:48,178 See ya. 126 00:15:20,982 --> 00:15:22,982 She's asleep. 127 00:15:31,663 --> 00:15:33,243 No "hello, how are you?" 128 00:15:34,503 --> 00:15:36,163 You taste like SpaghettiOs. 129 00:15:36,263 --> 00:15:38,263 You know you like it. 130 00:16:16,631 --> 00:16:19,347 You really don't remember how you got this? 131 00:16:22,548 --> 00:16:24,748 Um, I just... 132 00:16:25,428 --> 00:16:27,248 I guess I blocked it out? 133 00:16:27,348 --> 00:16:29,348 I was a kid. 134 00:16:30,028 --> 00:16:31,729 Well, it looks like they did sutures. 135 00:16:31,829 --> 00:16:35,089 I'm sorry; what is that, Retired Army Medic? 136 00:16:36,389 --> 00:16:39,169 Say "sutures" again, but slowly. 137 00:16:39,269 --> 00:16:41,290 Sutures again, but slowly. 138 00:16:41,390 --> 00:16:43,650 And what colour was your uniform? 139 00:16:43,750 --> 00:16:45,570 This really isn't a turn-on for me. You know that? 140 00:16:45,670 --> 00:16:48,190 What about scalpel? Did you use a scalpel? 141 00:16:50,190 --> 00:16:52,371 Not hot, weirdo. 142 00:16:52,471 --> 00:16:53,491 Fine. 143 00:16:56,551 --> 00:16:59,631 So, have you, um... 144 00:17:00,792 --> 00:17:02,652 have you thought about... 145 00:17:02,752 --> 00:17:05,432 telling Charlie about us? 146 00:17:08,014 --> 00:17:11,375 It's been almost a year. I... 147 00:17:13,313 --> 00:17:15,013 feel like it's weird 148 00:17:15,113 --> 00:17:17,113 to lie to her. 149 00:17:19,233 --> 00:17:21,634 Yeah, I just want to make sure that she's ready. 150 00:17:24,114 --> 00:17:26,374 When Clara left, I wasn't sure 151 00:17:26,474 --> 00:17:28,474 if she was gonna come back from that. 152 00:17:30,515 --> 00:17:32,515 You know I'm not going anywhere, right? 153 00:17:34,275 --> 00:17:36,275 This is home now. 154 00:17:43,956 --> 00:17:46,196 Why was it so hard for you in the city? 155 00:17:47,556 --> 00:17:49,556 What happened there? 156 00:17:51,917 --> 00:17:55,117 It's just, it's not even really worth talking about. 157 00:17:55,757 --> 00:17:57,757 So you've said. 158 00:18:00,278 --> 00:18:02,278 It was just a rough year. 159 00:18:04,758 --> 00:18:06,758 I was just lost... 160 00:18:08,598 --> 00:18:11,259 until I came here, until I met you. 161 00:18:14,399 --> 00:18:16,399 My mystery woman. 162 00:18:19,559 --> 00:18:21,560 Hi. 163 00:18:22,120 --> 00:18:24,300 - My name is Lucy. - Hmm. 164 00:18:24,400 --> 00:18:26,660 I like... 165 00:18:26,760 --> 00:18:28,060 - SpaghettiOs. - Uh-huh... 166 00:18:28,160 --> 00:18:30,701 And crossword puzzles. 167 00:18:30,801 --> 00:18:34,461 And long walks on the beach. 168 00:18:34,486 --> 00:18:35,536 Right... 169 00:18:35,561 --> 00:18:37,261 And I have an almost 170 00:18:37,361 --> 00:18:40,922 pathological desire to avoid talking about the past. 171 00:18:41,722 --> 00:18:43,722 That's true. 172 00:18:45,722 --> 00:18:47,722 And I love you. 173 00:18:54,603 --> 00:18:56,863 Hi, nice to meet you, Lucy. 174 00:18:56,963 --> 00:18:58,463 My name is Jack. 175 00:18:58,563 --> 00:19:00,544 I work at a diner and I used to use a scalpel. 176 00:19:00,644 --> 00:19:02,644 - Yeah? - Yeah. 177 00:19:46,248 --> 00:19:49,827 _ 178 00:19:50,038 --> 00:19:52,569 _ 179 00:19:52,942 --> 00:19:56,772 _ 180 00:20:00,851 --> 00:20:02,665 _ 181 00:20:02,690 --> 00:20:06,584 _ 182 00:20:07,545 --> 00:20:08,910 Hey, Lucy! 183 00:20:08,935 --> 00:20:10,025 - See ya. - Mm. 184 00:20:10,050 --> 00:20:12,959 Lucy! _ 185 00:20:14,640 --> 00:20:17,608 _ 186 00:20:18,202 --> 00:20:20,709 _ 187 00:20:20,952 --> 00:20:22,795 _ 188 00:20:23,944 --> 00:20:24,944 _ 189 00:20:24,969 --> 00:20:26,975 _ 190 00:20:27,351 --> 00:20:29,717 _ 191 00:20:32,296 --> 00:20:35,967 _ 192 00:20:54,989 --> 00:20:56,131 Lucy! 193 00:20:57,580 --> 00:20:58,920 - Lucy! - Lucy! 194 00:20:59,095 --> 00:21:00,756 Lucy! Lucy! 195 00:21:00,856 --> 00:21:02,596 Lucy! Lucy! 196 00:21:02,696 --> 00:21:04,316 - Lucy! - _ 197 00:21:04,416 --> 00:21:06,276 - No, no. I'm okay. No doctors. - I got it. 198 00:21:06,376 --> 00:21:08,236 We need an ambulance. There was an accident. 199 00:21:36,979 --> 00:21:38,979 Lucy. 200 00:21:39,539 --> 00:21:41,660 My name is Dr. Palmer. 201 00:21:42,780 --> 00:21:45,040 - What happened? - Uh, you were in an accident. 202 00:21:45,140 --> 00:21:47,520 We did a full scan, blood panel. 203 00:21:47,620 --> 00:21:49,200 You did tests? 204 00:21:49,225 --> 00:21:50,497 Yes. A full workup. 205 00:21:50,522 --> 00:21:53,481 There were no internal injuries, no concussion. 206 00:21:53,581 --> 00:21:55,581 You're very lucky. 207 00:21:55,901 --> 00:21:57,601 Did you see anything else? 208 00:21:57,701 --> 00:21:59,721 Sorry? 209 00:21:59,821 --> 00:22:01,922 Um, the, the tests. 210 00:22:02,022 --> 00:22:04,022 Did anything seem... 211 00:22:06,102 --> 00:22:07,482 Did anything seem different? 212 00:22:07,582 --> 00:22:10,122 Lucy, your tests came back completely normal. 213 00:22:10,222 --> 00:22:12,223 Were you expecting us to find something? 214 00:22:13,663 --> 00:22:15,283 No. 215 00:22:15,383 --> 00:22:17,383 No, I was just worried. 216 00:22:17,983 --> 00:22:20,284 Um, you know, this is... 217 00:22:20,384 --> 00:22:23,064 this is probably a weird question... 218 00:22:23,784 --> 00:22:25,964 That's fine. 219 00:22:26,064 --> 00:22:27,924 If I wanted to know... 220 00:22:28,024 --> 00:22:30,405 if I had had a baby, 221 00:22:30,505 --> 00:22:33,185 is that something you could tell from these tests? 222 00:22:33,819 --> 00:22:35,079 I... 223 00:22:35,625 --> 00:22:37,945 Not with any certainty, no. 224 00:22:38,608 --> 00:22:40,286 Is that something you're unsure of? 225 00:22:40,386 --> 00:22:43,086 Hey, hey, hi. Jesus, Lucy. You okay? 226 00:22:43,186 --> 00:22:45,786 Yeah, I'm okay. I want to go home. 227 00:22:46,626 --> 00:22:48,626 Okay. 228 00:22:53,667 --> 00:22:55,667 I still don't understand what happened. 229 00:22:56,907 --> 00:22:58,907 It was stupid. I... 230 00:22:59,707 --> 00:23:02,228 just was tired. I wasn't looking. 231 00:23:03,548 --> 00:23:05,168 I woke up in the middle 232 00:23:05,268 --> 00:23:07,268 of the night last night and you weren't in bed. 233 00:23:09,508 --> 00:23:12,229 I-I couldn't sleep. I just needed to clear my head. 234 00:23:22,373 --> 00:23:23,810 Move in with me. 235 00:23:26,310 --> 00:23:27,410 What? 236 00:23:27,435 --> 00:23:29,215 You're right, okay? 237 00:23:29,240 --> 00:23:30,246 You're right. 238 00:23:30,271 --> 00:23:32,011 We should tell Charlie about us. 239 00:23:32,111 --> 00:23:34,051 And, and you should move in. 240 00:23:34,151 --> 00:23:35,411 And maybe you'll stop skulking around 241 00:23:35,511 --> 00:23:37,451 in the middle of the night and whatever you do. 242 00:23:37,551 --> 00:23:39,171 I wasn't skulking. Who says "skulking"? 243 00:23:39,196 --> 00:23:40,617 Stop it. You know what I meant. 244 00:23:40,642 --> 00:23:42,642 - Is that, like, Middle English? - Lucy. 245 00:23:48,912 --> 00:23:50,773 I love you too. 246 00:23:50,873 --> 00:23:53,173 Okay? And I want to be closer to you. 247 00:23:53,273 --> 00:23:55,973 So just stop being such a mystery 248 00:23:56,073 --> 00:23:58,073 and move in with me. 249 00:23:59,513 --> 00:24:01,514 Okay? 250 00:24:26,219 --> 00:24:28,219 Hello? 251 00:24:29,285 --> 00:24:31,286 Which hospital? 252 00:24:31,799 --> 00:24:33,799 And you're positive the scan's a match? 253 00:24:37,857 --> 00:24:39,857 Well, then it's her. 254 00:25:10,981 --> 00:25:13,761 So sorry to bother you. I'm hoping you could help me? 255 00:25:14,041 --> 00:25:17,141 I'm looking for my sister. 256 00:25:17,241 --> 00:25:20,001 I heard she was in an accident last night. 257 00:25:31,435 --> 00:25:33,435 Go again? 258 00:25:59,178 --> 00:26:02,066 You're probably gonna tell me not to bring all these books. 259 00:26:04,006 --> 00:26:05,706 Scream and I'll snap your neck. 260 00:26:05,806 --> 00:26:07,746 No! No! 261 00:26:08,891 --> 00:26:10,892 It's been a long time. 262 00:26:13,105 --> 00:26:15,045 Bet you thought you'd figured it out this time. 263 00:26:15,070 --> 00:26:17,490 Set up a whole little life for yourself. 264 00:26:17,677 --> 00:26:20,058 But I know what you really are. 265 00:29:12,625 --> 00:29:15,405 Okay, so, I grabbed Fred. 266 00:29:15,430 --> 00:29:17,450 I couldn't find the other dinosaur PJ bottoms. 267 00:29:17,475 --> 00:29:19,575 I'm sure I forgot something. You should go check. 268 00:29:19,600 --> 00:29:21,881 - What are you talking about? - We have to go. Now. 269 00:29:21,936 --> 00:29:23,756 Hey, hey. What the fuck is going on? 270 00:29:23,781 --> 00:29:25,781 We're not safe here anymore. 271 00:29:26,336 --> 00:29:28,156 Why? Why did you leave a gun in the trailer? 272 00:29:28,181 --> 00:29:30,112 I'll explain to you when we get someplace safe. 273 00:29:30,137 --> 00:29:31,637 No. No, no, no. I'm gonna call the cops. 274 00:29:31,737 --> 00:29:34,157 No, no. the cops, they can't do anything to help. 275 00:29:34,257 --> 00:29:36,757 Lucy, my daughter just shot someone! 276 00:29:36,857 --> 00:29:38,357 There's a body in the fields! 277 00:29:38,457 --> 00:29:40,398 Jack. That man? 278 00:29:40,498 --> 00:29:43,518 There could be 10 more like him on their way right now. 279 00:29:43,543 --> 00:29:45,273 And they will hurt me, and they will hurt you, 280 00:29:45,298 --> 00:29:47,633 and they will hurt Charlie. We have to go! 281 00:29:47,658 --> 00:29:49,308 I am not going anywhere until I understand 282 00:29:49,333 --> 00:29:50,434 what the hell is happening! 283 00:29:51,659 --> 00:29:53,439 Before I met you, I had a very different life. 284 00:29:53,539 --> 00:29:55,109 And it is so fucking complicated. 285 00:29:55,134 --> 00:29:57,274 But it has come back for me. 286 00:29:57,299 --> 00:29:59,980 - Did you do something? - No. No, no. 287 00:30:02,700 --> 00:30:05,360 The people that are looking for me are dangerous. 288 00:30:05,385 --> 00:30:07,622 They were after me for a year. They got close a few times, 289 00:30:07,647 --> 00:30:09,195 but I thought I was off their radar, 290 00:30:09,220 --> 00:30:10,911 and I thought I was safe. I thought we were safe. 291 00:30:10,936 --> 00:30:12,516 - Jesus. - You... 292 00:30:12,541 --> 00:30:14,241 you and Charlie 293 00:30:14,341 --> 00:30:16,201 are the most important things to me. 294 00:30:16,301 --> 00:30:18,161 You are the only thing that matters. 295 00:30:18,261 --> 00:30:20,367 'Kay, what do you want me to do? Just run away 296 00:30:20,392 --> 00:30:21,772 with you? Is that your plan? 297 00:30:21,797 --> 00:30:24,709 No. I have to face them. 298 00:30:24,942 --> 00:30:26,562 And get them to back off for good. 299 00:30:26,662 --> 00:30:28,162 I know that now. 300 00:30:28,262 --> 00:30:30,043 I will take you to Tina's, you'll be safe there. 301 00:30:30,068 --> 00:30:31,398 - You'll be safe there. Please. - That's great. 302 00:30:31,423 --> 00:30:34,123 - That's a great plan. - I will fix this. I'm sorry. 303 00:30:34,148 --> 00:30:35,998 - Fuck you, you're sorry, okay? - I will fix it. 304 00:30:36,023 --> 00:30:38,023 My daughter is... 305 00:30:42,464 --> 00:30:44,464 Fuck! 306 00:30:51,497 --> 00:30:53,497 Hey. 307 00:30:56,438 --> 00:30:58,530 _ 308 00:30:59,816 --> 00:31:03,522 _ 309 00:31:06,435 --> 00:31:10,194 _ 310 00:31:11,218 --> 00:31:13,116 _ 311 00:31:13,390 --> 00:31:16,045 _ 312 00:31:16,921 --> 00:31:21,413 _ 313 00:31:22,576 --> 00:31:24,116 _ 314 00:31:26,467 --> 00:31:31,381 _ 315 00:31:34,358 --> 00:31:38,756 _ 316 00:33:08,140 --> 00:33:10,967 _ 317 00:33:12,780 --> 00:33:16,123 _ 318 00:33:16,897 --> 00:33:19,936 _ 319 00:33:20,061 --> 00:33:21,998 _ 320 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 'Kay. 321 00:33:32,681 --> 00:33:35,021 Um, I'll call as soon as I can. 322 00:33:35,121 --> 00:33:37,121 Yeah. 323 00:33:38,481 --> 00:33:40,482 I'm sorry. 324 00:33:42,922 --> 00:33:44,922 I know you are. 325 00:33:45,602 --> 00:33:47,602 Let's go. 326 00:34:12,445 --> 00:34:14,925 Settlement House. Password please. 327 00:34:15,605 --> 00:34:17,145 Fuck. Off. 328 00:34:24,246 --> 00:34:25,506 Good memory. 329 00:34:25,606 --> 00:34:27,606 Hey, Craig. 330 00:34:28,446 --> 00:34:29,866 Hey, what happened? 331 00:34:29,967 --> 00:34:32,367 I thought you were a country mouse now. 332 00:34:34,007 --> 00:34:35,587 Let's go somewhere where we can talk, okay? 333 00:34:35,687 --> 00:34:36,707 Yeah. 334 00:34:39,607 --> 00:34:41,608 Hey. 335 00:34:45,888 --> 00:34:47,888 Um... 336 00:34:49,288 --> 00:34:50,709 They finally found me. 337 00:34:50,809 --> 00:34:52,809 Shit. 338 00:34:53,409 --> 00:34:55,409 It was someone that works for them. 339 00:34:55,809 --> 00:34:57,989 He tried to take me. 340 00:34:58,089 --> 00:35:00,470 There was a struggle and um... 341 00:35:00,570 --> 00:35:02,570 he's dead. 342 00:35:04,050 --> 00:35:06,050 Jesus. 343 00:35:09,090 --> 00:35:11,071 I have to find them. 344 00:35:11,171 --> 00:35:13,891 I have to find them and get them to leave me alone. 345 00:35:15,491 --> 00:35:18,291 Feels like we've been through this before, though, doesn't it? 346 00:35:18,891 --> 00:35:21,392 You, living on the street, 347 00:35:21,492 --> 00:35:22,592 high as a kite. 348 00:35:22,692 --> 00:35:25,612 Couldn't remember your own name, as I recall. 349 00:35:26,772 --> 00:35:29,032 Only thing you wanted to do was... 350 00:35:29,132 --> 00:35:31,133 find out who you were. 351 00:35:32,053 --> 00:35:34,033 And all that did was... 352 00:35:34,133 --> 00:35:36,133 get you in trouble. 353 00:35:36,693 --> 00:35:38,693 I had no past. 354 00:35:41,094 --> 00:35:43,134 I was trying to fill that void. 355 00:35:47,094 --> 00:35:50,075 But I have finally built something for myself. 356 00:35:50,175 --> 00:35:51,275 I have a life. 357 00:35:51,375 --> 00:35:52,995 I have people who care about me. 358 00:35:53,095 --> 00:35:55,095 I'm not gonna let them take that. 359 00:35:55,935 --> 00:35:57,475 So if I have to find out who I was 360 00:35:57,575 --> 00:35:59,575 to protect who I am... 361 00:36:01,456 --> 00:36:03,456 and now I have a lead. 362 00:36:04,256 --> 00:36:05,916 I took their guy's phone. 363 00:36:06,016 --> 00:36:08,756 It's clean; there's no information on it, 364 00:36:08,856 --> 00:36:12,277 but... if I can pull GPS data off the SIM card, 365 00:36:12,377 --> 00:36:14,157 maybe I can find out where he was coming from 366 00:36:14,257 --> 00:36:15,677 before he got to me. Maybe I'll learn something 367 00:36:15,777 --> 00:36:17,777 about who he was working for. 368 00:36:19,377 --> 00:36:21,378 Have at it. 369 00:36:27,858 --> 00:36:29,838 Still trying your best, I see. 370 00:36:29,938 --> 00:36:32,279 It's a sober living community. 371 00:36:32,379 --> 00:36:34,379 But I don't live here. 372 00:36:35,579 --> 00:36:37,819 Okay, so there's a privacy app. 373 00:36:38,779 --> 00:36:40,080 It kept wiping the phone clean, 374 00:36:40,180 --> 00:36:41,760 but it didn't stop it from pinging the satellite. 375 00:36:41,860 --> 00:36:43,860 Look, right there. 376 00:36:44,780 --> 00:36:46,960 That's where he started his drive. 377 00:36:47,060 --> 00:36:48,880 Might be his home. 378 00:36:48,980 --> 00:36:50,981 Or an office. 379 00:36:51,341 --> 00:36:53,341 It's a start. 380 00:37:00,342 --> 00:37:01,722 When you found me 381 00:37:01,822 --> 00:37:03,942 on the street, high off my ass... 382 00:37:06,062 --> 00:37:07,762 why did you believe me? 383 00:37:07,862 --> 00:37:11,003 People need a lot of different things when they come here. 384 00:37:11,103 --> 00:37:13,103 You needed someone to believe you. 385 00:37:14,263 --> 00:37:16,263 Yeah. 386 00:37:17,663 --> 00:37:19,443 And, to be honest, 387 00:37:19,543 --> 00:37:21,844 maybe I started a little bit early that day. 388 00:37:25,624 --> 00:37:27,204 - Thanks, Craig. - Mm. 389 00:37:36,625 --> 00:37:38,625 Meeting with the director. 390 00:37:39,065 --> 00:37:41,066 Let's go. 391 00:38:03,228 --> 00:38:04,808 At the Additive Foundation, 392 00:38:04,908 --> 00:38:07,088 we have pioneered the process 393 00:38:07,188 --> 00:38:09,448 of 4-D printing precise replicas 394 00:38:09,548 --> 00:38:12,049 of vital organs for transplant, 395 00:38:12,149 --> 00:38:15,109 saving thousands of lives all over the world. 396 00:38:15,709 --> 00:38:17,689 As a global health organisation 397 00:38:17,789 --> 00:38:19,849 rooted in social justice, 398 00:38:19,949 --> 00:38:22,490 we refuse to accept that one life 399 00:38:22,590 --> 00:38:24,590 is worth less than another. 400 00:38:26,590 --> 00:38:28,590 The body was in the adjacent orchard. 401 00:38:29,790 --> 00:38:31,951 Small-caliber gunshot wound to the head. 402 00:38:34,151 --> 00:38:36,091 There was also evidence of a struggle 403 00:38:36,191 --> 00:38:38,191 in the suspect's trailer. 404 00:38:39,831 --> 00:38:42,472 Owner of the property and his young daughter are AWOL. 405 00:38:43,192 --> 00:38:45,252 At this point, they're presumed missing or dead. 406 00:38:45,352 --> 00:38:47,852 She was attacked. She reacted. 407 00:38:47,877 --> 00:38:49,882 That doesn't mean she's capable of hurting a child. 408 00:38:49,907 --> 00:38:51,968 Okay, I think the takeaway here 409 00:38:51,993 --> 00:38:53,959 is that she's violent and unstable. 410 00:38:53,984 --> 00:38:55,408 No, you don't know that. 411 00:38:55,433 --> 00:38:57,433 Okay. You built her. 412 00:38:58,313 --> 00:39:00,954 You sure all the pieces are in the right place? 413 00:39:03,114 --> 00:39:04,974 The scan we used didn't have enough detail 414 00:39:05,074 --> 00:39:08,414 for certain kinds of memory recall. 415 00:39:08,514 --> 00:39:10,135 She doesn't remember who she is. 416 00:39:10,235 --> 00:39:11,895 That doesn't mean there's something wrong 417 00:39:11,995 --> 00:39:13,495 with her executive functioning. 418 00:39:13,595 --> 00:39:14,935 You sure? 419 00:39:15,035 --> 00:39:17,035 There's no room for error anywhere in there? 420 00:39:18,835 --> 00:39:20,996 Say what you came here to say, Tom. 421 00:39:23,076 --> 00:39:25,496 She just killed one of my guys. 422 00:39:25,596 --> 00:39:28,376 If she's got some kind of whatever you want to call it, 423 00:39:28,476 --> 00:39:30,297 uh, flaw, 424 00:39:30,397 --> 00:39:32,577 then she is a bigger problem than we had anticipated. 425 00:39:32,677 --> 00:39:33,977 She's not a problem, she's a person. 426 00:39:34,077 --> 00:39:36,697 - She's a liability. - For you? 427 00:39:36,797 --> 00:39:38,777 Or for the man you work for? 428 00:39:38,877 --> 00:39:40,818 This isn't just about us. 429 00:39:40,918 --> 00:39:43,018 I mean, look, you've built a really nice place here. 430 00:39:43,118 --> 00:39:45,378 I mean, look at this. You're helping people, 431 00:39:45,478 --> 00:39:46,738 you're saving lives. 432 00:39:46,838 --> 00:39:48,338 What happens if she walks into a restaurant, 433 00:39:48,438 --> 00:39:49,778 just kills a bunch of people 434 00:39:49,878 --> 00:39:51,879 and then starts talking about where she came from? 435 00:39:55,519 --> 00:39:58,179 We've been trying to bring her in alive for two years. 436 00:39:58,279 --> 00:40:00,280 All I'm saying is, if... 437 00:40:01,040 --> 00:40:02,300 there's something wrong with her, 438 00:40:02,400 --> 00:40:04,960 we may need to consider some other options. 439 00:40:08,080 --> 00:40:10,741 Well, thank you for your input, Tom, 440 00:40:10,841 --> 00:40:12,841 but that's not your decision to make. 441 00:40:14,881 --> 00:40:16,741 I'll expect an update on her location 442 00:40:16,841 --> 00:40:18,221 by the end of the day. 443 00:40:18,321 --> 00:40:20,322 You can show yourself out. 444 00:40:25,442 --> 00:40:27,302 Hi, I can't come to the phone right now. 445 00:40:27,402 --> 00:40:29,802 Please leave me a message and I'll call you right back. 446 00:40:31,643 --> 00:40:33,623 I, uh... 447 00:40:33,723 --> 00:40:36,020 I've been thinking about you a lot today. 448 00:40:36,045 --> 00:40:38,045 And, uh... 449 00:40:40,044 --> 00:40:42,044 I just wanted to hear your voice. 450 00:41:19,607 --> 00:41:20,771 Come on, let's go. 451 00:41:22,208 --> 00:41:23,788 Marnie, please. 452 00:41:23,888 --> 00:41:25,968 Marnie, please. Stop licking your hands. 453 00:41:28,728 --> 00:41:30,729 Sorry, excuse me. 454 00:41:31,209 --> 00:41:34,029 Oh, excuse me, I was just looking for someone 455 00:41:34,129 --> 00:41:35,829 who just left their keys at the coffee shop 456 00:41:35,929 --> 00:41:37,629 across the street, and I think I saw him 457 00:41:37,729 --> 00:41:39,229 come in this building. 458 00:41:39,329 --> 00:41:41,110 What does he look like? 459 00:41:41,210 --> 00:41:42,870 He was, like, 6'2", 460 00:41:42,970 --> 00:41:44,830 brown hair, sort of clean-shaven. 461 00:41:44,855 --> 00:41:46,470 I'm sorry, that could be anyone. 462 00:41:46,495 --> 00:41:48,655 This is a really big building, but good luck. 463 00:41:49,130 --> 00:41:51,131 Right. 464 00:42:19,693 --> 00:42:22,554 Hey. Sorry, uh, sorry. 465 00:42:22,654 --> 00:42:24,714 I'm not sure how to say this, 466 00:42:24,814 --> 00:42:26,974 but do we... do we know each other? 467 00:42:28,129 --> 00:42:29,589 No. Don't think so. 468 00:42:29,614 --> 00:42:30,875 Sorry, wait. 469 00:42:30,975 --> 00:42:34,055 You don't recognise me at all? 470 00:42:34,695 --> 00:42:36,875 No, weirdo. I don't. 471 00:42:36,900 --> 00:42:38,200 Because you look really familiar... 472 00:42:38,225 --> 00:42:39,265 Sorry, wrong person. 473 00:42:39,290 --> 00:42:40,671 - What's your name? - Hey! 474 00:42:40,696 --> 00:42:43,616 I don't know you, okay? Can you just screw off, please? 475 00:42:45,016 --> 00:42:46,796 - Wait, uh... - What the hell? 476 00:42:46,896 --> 00:42:48,956 Shit. Sorry, I... Shit. 477 00:42:50,417 --> 00:42:51,797 ♪ Janine ♪ 478 00:42:51,897 --> 00:42:54,757 ♪ You'd like to crash my walls ♪ 479 00:42:54,857 --> 00:42:56,557 ♪ But if you take an ax to me ♪ 480 00:42:59,577 --> 00:43:01,278 Get. The fuck. 481 00:43:01,378 --> 00:43:03,378 Away from me! 482 00:43:11,379 --> 00:43:13,379 Shit. 483 00:43:33,301 --> 00:43:35,301 Defence, get your back! Cover your back! 484 00:43:48,742 --> 00:43:50,743 Yep, I'm following. On it. 485 00:43:56,103 --> 00:43:58,483 Please help me! 486 00:43:59,943 --> 00:44:01,084 Put the gun down. 487 00:44:01,184 --> 00:44:02,644 Put your gun down. 488 00:44:02,744 --> 00:44:04,744 I'm unarmed. 489 00:44:06,544 --> 00:44:08,544 I'll wait. 490 00:44:11,665 --> 00:44:13,665 Toss it over there. 491 00:44:16,785 --> 00:44:17,885 Who are you? 492 00:44:17,985 --> 00:44:19,485 I'm nobody. 493 00:44:19,585 --> 00:44:21,046 I'm an employee. 494 00:44:21,146 --> 00:44:23,846 Bullshit. Who do you work for? 495 00:44:23,871 --> 00:44:25,116 Look, we can talk about it, 496 00:44:25,141 --> 00:44:26,709 but first you gotta let the girl go. 497 00:44:26,734 --> 00:44:29,446 Jesus Christ, please don't hurt me. 498 00:44:29,546 --> 00:44:31,547 Please. 499 00:44:33,027 --> 00:44:35,027 She's the same, isn't she? 500 00:44:35,787 --> 00:44:37,787 She's the same as me? 501 00:44:38,227 --> 00:44:39,662 It's above my pay grade. 502 00:44:39,687 --> 00:44:42,448 Please, please, please let me go. 503 00:44:42,473 --> 00:44:43,563 Please. 504 00:44:43,588 --> 00:44:45,688 Look, don't do this. 505 00:44:45,713 --> 00:44:47,713 Lucy, it's not gonna end well. 506 00:44:51,069 --> 00:44:53,546 All I wanted was to be left alone. 507 00:44:55,789 --> 00:44:57,789 - Come on. - Okay. 508 00:45:03,150 --> 00:45:05,150 Get in. Get in! 509 00:45:05,670 --> 00:45:07,650 Yeah, they're getting in her truck. 510 00:45:22,552 --> 00:45:24,552 Hey, Aunt Cosima? 511 00:45:24,912 --> 00:45:26,912 It's Kira. 512 00:45:27,712 --> 00:45:30,233 I'm worried. 513 00:45:31,673 --> 00:45:33,673 I think I may have done something terrible. 514 00:45:36,873 --> 00:45:38,873 Yup, no, I-I'm fine. 515 00:45:39,873 --> 00:45:41,874 I-just, have you got a minute? 516 00:45:47,820 --> 00:45:51,820 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 33557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.