Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:39,470 --> 00:03:42,473
Ode to Nothing
4
00:04:37,278 --> 00:04:39,029
Damn it.
5
00:09:02,084 --> 00:09:03,961
Taho!
(soy milk pudding)
6
00:09:06,964 --> 00:09:08,924
Taho!
7
00:10:54,946 --> 00:10:56,323
Excuse me, ma'am.
8
00:10:56,823 --> 00:10:58,075
Have you looked inside the shop?
9
00:10:58,241 --> 00:10:59,284
Yes!
10
00:11:10,045 --> 00:11:12,964
So this doesn't come
with flowers yet?
11
00:11:13,924 --> 00:11:16,093
The package you got
doesn't include flowers.
12
00:11:16,259 --> 00:11:19,680
How much would it cost
if there were flowers?
13
00:11:19,846 --> 00:11:21,848
It depends on how big
the arrangement is.
14
00:11:22,349 --> 00:11:24,184
How big is it?
15
00:11:24,351 --> 00:11:27,229
Do you have something
around three feet tall?
16
00:11:27,479 --> 00:11:28,730
This.
17
00:11:29,439 --> 00:11:31,441
This one's 300 pesos.
18
00:11:31,692 --> 00:11:34,111
Do you have anything cheaper?
19
00:11:35,862 --> 00:11:36,988
Here.
20
00:11:38,365 --> 00:11:40,742
I'll give this to you
for 150 pesos.
21
00:11:41,827 --> 00:11:43,620
It's so small.
22
00:11:44,621 --> 00:11:46,581
Can I see this again?
23
00:11:48,709 --> 00:11:50,836
How about this one?
24
00:11:51,002 --> 00:11:52,379
That's 700 pesos.
25
00:11:52,754 --> 00:11:54,715
Maybe you can give this to us
for free.
26
00:11:54,881 --> 00:11:57,134
We have two dead people.
27
00:11:57,300 --> 00:11:59,219
That's good for your business.
28
00:11:59,386 --> 00:12:00,262
Come on.
29
00:12:00,429 --> 00:12:01,263
All right.
30
00:12:02,264 --> 00:12:04,599
I'll give you the cheaper one
for free.
31
00:12:04,766 --> 00:12:07,519
So you're giving me
two of those, right?
32
00:12:07,894 --> 00:12:09,271
No, just one.
33
00:12:09,438 --> 00:12:12,023
But we have two dead people,
remember?
34
00:12:12,190 --> 00:12:14,151
The other one might feel
slighted.
35
00:12:14,317 --> 00:12:16,361
Can't you give each of them
flowers?
36
00:12:18,989 --> 00:12:21,158
Fine, I'll take it.
37
00:12:21,324 --> 00:12:23,910
But give me your
more expensive one.
38
00:12:25,036 --> 00:12:27,998
Ma'am, I don't usually give
any of this out for free.
39
00:12:28,165 --> 00:12:31,251
So all the more, I can't throw
in a more expensive one.
40
00:12:32,627 --> 00:12:36,381
Have a little bit of compassion,
lady.
41
00:12:36,923 --> 00:12:41,928
We're in a time of grief
and pain.
42
00:12:42,888 --> 00:12:45,307
We're burying two dead people.
43
00:12:45,474 --> 00:12:46,308
Two!
44
00:12:46,475 --> 00:12:48,769
Why don't you make it three?
45
00:12:48,935 --> 00:12:50,645
Then I'll give you the flowers
for free!
46
00:13:36,066 --> 00:13:37,859
Here's my fare.
47
00:13:45,492 --> 00:13:47,202
Excuse me.
48
00:13:53,124 --> 00:13:55,126
Mister, here's my fare.
49
00:13:58,880 --> 00:14:01,132
Mister!
50
00:14:48,305 --> 00:14:50,015
What's going on?
51
00:14:51,182 --> 00:14:53,935
Sonya, I'm taking the piano.
52
00:14:54,185 --> 00:14:57,188
You can't take that away.
53
00:14:57,439 --> 00:14:59,441
So what else can I take?
54
00:14:59,691 --> 00:15:02,277
When are you going to pay me?
55
00:15:03,194 --> 00:15:05,280
Probably next week.
56
00:15:05,447 --> 00:15:06,948
Damn it!
57
00:15:07,449 --> 00:15:10,452
Your weeks have turned
into months!
58
00:15:10,619 --> 00:15:12,329
Take that away, boys!
59
00:15:13,038 --> 00:15:15,081
Hold on.
60
00:15:16,708 --> 00:15:18,543
Please hold that for me.
61
00:15:24,466 --> 00:15:25,800
I'll come back next month.
62
00:15:25,967 --> 00:15:27,719
You're a waste of my gas.
63
00:16:30,490 --> 00:16:31,783
Anyone there?
64
00:16:37,539 --> 00:16:39,290
Anyone there?
65
00:16:44,170 --> 00:16:46,047
Just clean her up.
66
00:16:47,257 --> 00:16:49,175
Take her somewhere else.
67
00:16:49,342 --> 00:16:53,388
All the other funeral shops are
closed at this time of hour.
68
00:16:54,055 --> 00:16:55,515
Bring her to the ER.
69
00:16:55,890 --> 00:16:57,017
She's already dead.
70
00:16:57,183 --> 00:16:59,144
And we don't want
to take her there.
71
00:17:02,397 --> 00:17:04,774
Give her away when someone
comes looking for her.
72
00:17:04,941 --> 00:17:08,028
Just don't tell them
who brought her here.
73
00:17:08,737 --> 00:17:09,863
This isn't even enough.
74
00:17:10,030 --> 00:17:11,781
Here's some more.
75
00:17:12,615 --> 00:17:15,493
Besides,
if someone claims the body,
76
00:17:15,660 --> 00:17:17,412
they will pay you to fix her up.
77
00:17:18,663 --> 00:17:20,915
I don't want to get involved
in anything serious.
78
00:17:21,416 --> 00:17:25,670
You'll be fine as long as you
don't tell anyone about this.
79
00:19:29,169 --> 00:19:30,670
My goodness!
80
00:19:34,174 --> 00:19:36,509
Are you trying to scare
the shit out of me?
81
00:19:40,180 --> 00:19:41,014
I dare you one more time--
82
00:19:41,181 --> 00:19:42,557
Son of a bitch!
83
00:20:03,036 --> 00:20:03,953
Mister,
84
00:20:04,579 --> 00:20:08,208
you might want to avail yourself
of our flowers.
85
00:20:11,336 --> 00:20:12,795
Here's our list.
86
00:20:13,213 --> 00:20:15,340
This one's only 300 pesos.
87
00:20:15,965 --> 00:20:17,217
This one's 800 pesos.
88
00:20:17,383 --> 00:20:19,969
But I can give this to you
for only 700 pesos.
89
00:20:20,678 --> 00:20:24,849
Your package doesn't
include flowers yet.
90
00:20:35,860 --> 00:20:39,989
You might want to get this, too.
91
00:22:26,721 --> 00:22:28,431
There.
92
00:22:28,973 --> 00:22:31,726
You might be feeling
a little hot.
93
00:22:35,563 --> 00:22:39,942
You're bit of a mischief,
aren't you?
94
00:22:42,320 --> 00:22:44,238
Till next time.
95
00:23:25,154 --> 00:23:26,906
Taho!
96
00:24:05,194 --> 00:24:06,446
Taho!
97
00:24:23,838 --> 00:24:25,339
Taho!
98
00:24:30,178 --> 00:24:30,970
Taho!
99
00:24:33,306 --> 00:24:34,098
Taho!
100
00:24:36,684 --> 00:24:39,479
Taho!
101
00:25:23,606 --> 00:25:26,359
You took an early nap.
102
00:25:26,859 --> 00:25:28,986
Here you go.
103
00:25:31,155 --> 00:25:35,159
I don't want you to think
I'm heartless.
104
00:25:37,370 --> 00:25:40,039
Seems like business
is doing good.
105
00:25:42,542 --> 00:25:44,126
Just one client a day.
106
00:25:44,293 --> 00:25:48,047
That's better than nothing.
107
00:25:49,674 --> 00:25:51,759
If I were you,
108
00:25:53,135 --> 00:25:56,055
I'd put a curse
on all of my neighbors.
109
00:25:56,222 --> 00:25:58,891
Then you can pay me
with the money you get
110
00:25:59,058 --> 00:26:01,686
from fixing up
all the dead bodies.
111
00:26:03,938 --> 00:26:05,398
I don't know how to do that.
112
00:26:07,775 --> 00:26:10,152
I'll go ahead.
113
00:26:11,779 --> 00:26:13,573
When are you coming back?
114
00:26:13,739 --> 00:26:14,949
Whenever I want.
115
00:26:16,951 --> 00:26:19,287
It was only last week
since you came here.
116
00:26:19,453 --> 00:26:21,163
So what?
117
00:26:21,914 --> 00:26:22,957
What about my land title?
118
00:26:23,124 --> 00:26:24,709
It's still with me.
119
00:26:25,793 --> 00:26:27,920
When can I get it back?
120
00:26:28,462 --> 00:26:31,340
When you learn how to put
a curse on your neighbors.
121
00:26:48,482 --> 00:26:49,859
Just a little bit longer.
122
00:26:51,736 --> 00:26:53,863
Someone might knock on the door.
123
00:27:03,122 --> 00:27:04,081
So?
124
00:27:06,459 --> 00:27:10,379
Don't you have any more
surprises up your sleeve?
125
00:27:23,768 --> 00:27:26,354
Theodor pulled a fast one on me.
126
00:27:28,356 --> 00:27:31,901
I was supposed to use the money
to pay for the electricity.
127
00:27:33,486 --> 00:27:35,154
It's already past the due date.
128
00:27:41,243 --> 00:27:42,995
And to pay off
the real estate taxes.
129
00:27:48,250 --> 00:27:53,047
Hey, I'm about to close up shop.
130
00:27:54,757 --> 00:27:57,301
Any more surprises for me?
131
00:27:57,677 --> 00:28:01,889
No more customers
just like the other day?
132
00:29:02,116 --> 00:29:03,617
Are you still open?
133
00:29:14,962 --> 00:29:17,715
Why is the other one
more expensive?
134
00:29:18,382 --> 00:29:20,634
The quality of the foam
is better.
135
00:29:20,801 --> 00:29:24,388
What do my parents
care about the foam?
136
00:29:24,555 --> 00:29:26,474
Give me your cheapest one.
137
00:29:26,766 --> 00:29:28,642
Do I need to provide
the clothes?
138
00:29:28,809 --> 00:29:30,019
Yes, sir.
139
00:29:30,519 --> 00:29:32,897
Why are you calling me 'sir'?
140
00:29:35,524 --> 00:29:36,525
How old are you?
141
00:29:36,692 --> 00:29:38,360
46.
142
00:29:41,280 --> 00:29:42,907
I'm 44.
143
00:29:43,783 --> 00:29:46,494
You look 43.
144
00:29:47,995 --> 00:29:49,997
Give me a discount.
145
00:30:22,655 --> 00:30:24,657
Aren't they such a sweet couple?
146
00:30:27,326 --> 00:30:29,912
They died three hours apart.
147
00:30:32,081 --> 00:30:35,543
When the man learned
his wife died,
148
00:30:36,168 --> 00:30:39,713
he went into a heart attack.
149
00:30:43,843 --> 00:30:45,719
True love.
150
00:30:52,184 --> 00:30:53,727
Hey,
151
00:30:54,979 --> 00:30:57,940
you're full of surprises,
aren't you?
152
00:30:58,607 --> 00:31:00,943
Wonderful surprises at that.
153
00:31:05,239 --> 00:31:07,199
Thank you.
154
00:32:59,478 --> 00:33:01,188
Taho!
155
00:33:04,233 --> 00:33:06,068
Taho!
156
00:33:29,758 --> 00:33:31,343
Thanks.
157
00:33:36,849 --> 00:33:40,352
Can I have a light?
158
00:33:46,775 --> 00:33:47,901
Taho, please!
159
00:34:03,417 --> 00:34:05,794
You know, Elmer's grandfather...
160
00:34:07,296 --> 00:34:10,090
has been dead for three years.
161
00:34:10,966 --> 00:34:11,842
So Elmer took over his
grandfather's job
162
00:34:12,009 --> 00:34:13,552
as a taho vendor.
163
00:34:15,095 --> 00:34:17,473
I fixed up his grandfather.
164
00:34:51,840 --> 00:34:54,593
I took my chances earlier
165
00:34:56,762 --> 00:34:59,264
'cause my birthday's coming up.
166
00:35:01,475 --> 00:35:03,519
Why not, right?
167
00:35:05,646 --> 00:35:08,398
Because that's the way it is.
168
00:35:08,565 --> 00:35:10,901
As you get older,
169
00:35:11,985 --> 00:35:16,657
you have more reasons
to do the things
170
00:35:18,283 --> 00:35:21,537
you were afraid to do
when you were younger.
171
00:35:26,500 --> 00:35:29,419
Or maybe that's just me.
172
00:35:43,809 --> 00:35:46,687
I'll buy from him again
tomorrow.
173
00:35:48,188 --> 00:35:50,274
He might notice me this time.
174
00:35:52,568 --> 00:35:55,195
I really do hope he notices me.
175
00:35:58,782 --> 00:36:00,033
Stop it!
176
00:36:00,200 --> 00:36:01,702
You keep moving.
177
00:36:04,830 --> 00:36:07,207
Darn that annoying kid.
178
00:36:09,334 --> 00:36:12,087
Elmer already lent me
his lighter.
179
00:36:20,554 --> 00:36:22,097
There you go.
180
00:36:24,099 --> 00:36:25,976
Beautiful!
181
00:36:57,507 --> 00:36:59,593
What's your name?
182
00:37:03,472 --> 00:37:05,140
Excuse me!
183
00:37:06,767 --> 00:37:08,018
What do you want?
184
00:37:08,644 --> 00:37:11,396
Mother!
185
00:37:13,273 --> 00:37:15,150
Thank you, but...
186
00:37:15,317 --> 00:37:18,612
She's not our mother.
187
00:37:19,154 --> 00:37:23,242
She might end up here.
188
00:37:23,408 --> 00:37:25,369
Here's her picture.
189
00:37:26,787 --> 00:37:30,040
Mother, where are you?
190
00:37:30,791 --> 00:37:32,125
Father, Maritess...
191
00:37:32,292 --> 00:37:34,294
I need to find our mother!
192
00:37:34,461 --> 00:37:35,545
Come on, let's go.
193
00:37:35,712 --> 00:37:39,383
I need to find our mother!
194
00:41:36,495 --> 00:41:37,996
Do you like music?
195
00:41:45,045 --> 00:41:47,130
Let me share this with you.
196
00:42:07,400 --> 00:42:12,906
Father doesn't know
I'm afraid of the dark.
197
00:42:15,450 --> 00:42:17,661
I'm afraid to be all alone.
198
00:42:35,804 --> 00:42:38,974
But it would be much more
frightening
199
00:42:39,349 --> 00:42:42,060
if I lose you again.
200
00:47:28,388 --> 00:47:28,596
Don't move too much.
201
00:47:28,596 --> 00:47:29,889
Don't move too much.
Don't move too much.
202
00:47:29,889 --> 00:47:30,265
Don't move too much.
203
00:47:30,431 --> 00:47:31,975
This will just be quick.
204
00:47:33,393 --> 00:47:35,645
It's only a bruise.
205
00:47:44,612 --> 00:47:46,281
Do you want coffee?
206
00:47:57,041 --> 00:47:59,377
Do you remember his face?
207
00:48:04,424 --> 00:48:06,259
How about his plate number?
208
00:48:07,135 --> 00:48:09,178
No, I didn't.
209
00:48:11,931 --> 00:48:14,684
Commander's going to kill me.
210
00:48:17,687 --> 00:48:19,314
The owner?
211
00:48:20,565 --> 00:48:22,650
How much did you lose?
212
00:48:24,444 --> 00:48:27,947
Around 1,200 pesos.
213
00:48:57,477 --> 00:48:59,979
I'm going to show you something.
214
00:49:16,245 --> 00:49:19,374
You should have cooked it
a little longer.
215
00:49:22,460 --> 00:49:23,753
Do you want me to cook it again?
216
00:49:23,920 --> 00:49:26,381
She wants it a little more burnt.
217
00:49:26,631 --> 00:49:28,383
Why don't you ask her?
218
00:49:31,594 --> 00:49:33,388
Do you want me to cook it again?
219
00:49:36,641 --> 00:49:38,518
She said it's fine.
220
00:49:41,521 --> 00:49:44,524
I am thinking of cooking
noodles for my birthday.
221
00:49:45,608 --> 00:49:47,235
Do you have any request?
222
00:49:47,485 --> 00:49:49,404
Just buy me roasted chicken
from Andok's.
223
00:49:49,570 --> 00:49:52,281
I haven't tasted their chicken
for a long while.
224
00:49:56,744 --> 00:49:58,037
How about you?
225
00:49:58,746 --> 00:50:01,874
Do you have any request?
226
00:50:03,793 --> 00:50:05,545
She said it's up to you.
227
00:50:08,006 --> 00:50:09,507
Are you sure?
228
00:50:09,674 --> 00:50:13,803
Why don't you buy her a new dress?
229
00:50:28,568 --> 00:50:30,570
Do you need something done?
230
00:50:30,737 --> 00:50:31,696
Are you open?
231
00:50:32,321 --> 00:50:33,448
Hold on.
232
00:50:35,199 --> 00:50:36,784
Our luck just keeps on coming!
233
00:50:37,076 --> 00:50:41,664
Don't talk about it.
You might break our luck.
234
00:50:46,085 --> 00:50:48,421
I'll just be downstairs.
235
00:51:31,214 --> 00:51:34,383
I've stopped using shampoo.
236
00:51:35,384 --> 00:51:39,889
I just use conditioner
to avoid getting dandruff.
237
00:51:40,973 --> 00:51:43,976
How come you don't have dandruff?
238
00:51:45,394 --> 00:51:46,771
What?
239
00:51:49,732 --> 00:51:54,112
I'd rather have dandruff than rot.
240
00:51:54,278 --> 00:51:55,780
Wait a second.
241
00:52:02,411 --> 00:52:03,788
There you go.
242
00:52:03,955 --> 00:52:08,042
You should always smell nice
and look good all the time.
243
00:52:09,377 --> 00:52:11,921
No one notices me,
244
00:52:12,088 --> 00:52:15,133
because they said
I smell like rotting flesh.
245
00:52:18,761 --> 00:52:20,304
Let me see.
246
00:52:23,182 --> 00:52:25,309
There.
247
00:52:25,893 --> 00:52:27,937
You look beautiful!
248
00:52:31,941 --> 00:52:33,568
You know what?
249
00:52:35,069 --> 00:52:37,446
Before you got here,
250
00:52:38,573 --> 00:52:40,575
I thought...
251
00:52:42,285 --> 00:52:44,954
maybe it would be better
252
00:52:45,955 --> 00:52:48,583
if I just disappeared.
253
00:52:49,792 --> 00:52:54,172
Rather than physically be here,
254
00:52:54,797 --> 00:52:58,050
but feel invisible all the time.
255
00:53:07,101 --> 00:53:09,312
You know what?
256
00:53:10,855 --> 00:53:14,984
This is the first time
that father spoke to me again.
257
00:53:16,485 --> 00:53:19,113
He was always looking for you.
258
00:53:22,700 --> 00:53:28,998
I know that each night he wishes...
259
00:53:29,165 --> 00:53:36,130
I had gone away instead of you.
260
00:54:18,923 --> 00:54:21,509
This is only for one week, all right?
261
00:54:22,009 --> 00:54:23,761
Thank you.
262
00:54:25,638 --> 00:54:29,684
And can I ask you not to
turn off the lights in my room?
263
00:54:29,850 --> 00:54:32,812
We need to save up on electricity.
264
00:54:40,945 --> 00:54:43,030
I'm afraid to be alone.
265
00:54:49,161 --> 00:54:51,205
I'll go to bed.
266
00:54:59,964 --> 00:55:01,590
Let's go to sleep.
267
00:55:16,564 --> 00:55:18,107
Excuse me.
268
00:55:22,236 --> 00:55:23,738
Sorry, coming through.
269
00:55:47,094 --> 00:55:49,138
Is it your birthday?
270
00:55:57,855 --> 00:55:59,398
Have you paid your fare?
271
00:56:00,024 --> 00:56:01,484
Not yet.
272
00:56:01,734 --> 00:56:03,527
That's for the both of us!
273
00:56:07,239 --> 00:56:09,283
Consider it my payment
for the other day.
274
00:56:09,450 --> 00:56:11,035
And my birthday gift to you.
275
00:56:11,202 --> 00:56:12,912
Thank you.
276
00:56:15,998 --> 00:56:19,502
Too bad I had to get off
before he did.
277
00:56:20,419 --> 00:56:22,421
I bet you had something to do with that.
278
00:56:22,588 --> 00:56:24,548
Is that your birthday gift to me?
279
00:56:25,549 --> 00:56:27,051
It sure is.
280
00:56:30,429 --> 00:56:31,639
Let's dig in.
281
00:56:32,306 --> 00:56:33,391
Here you go, father.
282
00:56:33,557 --> 00:56:34,934
Thanks.
283
00:56:36,143 --> 00:56:37,436
Here's mine.
284
00:56:47,655 --> 00:56:49,323
I forgot something!
285
00:56:49,490 --> 00:56:51,075
Hold on!
286
00:57:12,721 --> 00:57:14,473
Can you hear that?
287
00:57:14,640 --> 00:57:15,599
No!
288
00:57:15,766 --> 00:57:17,351
How about now?
289
00:57:24,733 --> 00:57:26,068
Father,
290
00:57:26,819 --> 00:57:28,946
do you remember this?
291
00:57:44,128 --> 00:57:45,588
Father,
292
00:57:45,754 --> 00:57:47,381
come dance with me.
293
00:57:58,893 --> 00:58:00,394
Come on, let's dance.
294
00:58:00,561 --> 00:58:02,229
Go ahead, I'm fine.
295
00:58:02,396 --> 00:58:03,772
I'm going to dance with her instead.
296
00:58:03,939 --> 00:58:04,899
Go ahead.
297
00:58:13,157 --> 00:58:14,492
She told me to dance with you.
298
00:58:14,658 --> 00:58:15,117
She said that?
299
00:58:15,284 --> 00:58:17,244
Yes, she did.
300
00:58:17,411 --> 00:58:19,038
If she said so.
301
00:58:34,803 --> 00:58:36,388
Let's dance with her.
302
00:58:36,555 --> 00:58:44,647
Oops! Let's dance.
303
00:59:35,114 --> 00:59:37,700
Do you know where Elmer is?
304
00:59:42,830 --> 00:59:45,332
I know, I know.
305
00:59:46,834 --> 00:59:48,502
I'm worried.
306
00:59:49,003 --> 00:59:52,214
I haven't seen him in a week.
307
00:59:54,758 --> 00:59:59,388
And I haven't had
a single customer in a week.
308
01:00:03,767 --> 01:00:05,894
What's your problem?
309
01:00:09,898 --> 01:00:13,027
Don't tell me you like Elmer, too.
310
01:00:17,406 --> 01:00:19,658
Don't get so touchy.
311
01:00:20,909 --> 01:00:23,037
I was just kidding.
312
01:00:25,414 --> 01:00:30,669
And I really need customers.
313
01:00:32,046 --> 01:00:34,923
Theodor might come back anytime.
314
01:00:37,009 --> 01:00:39,803
I spent some of my savings
on my birthday.
315
01:00:39,970 --> 01:00:42,640
And I bought you a new dress.
316
01:00:45,434 --> 01:00:47,686
Not that I'm keeping score.
317
01:00:51,690 --> 01:00:55,027
Fine, I'm keeping score then.
318
01:00:59,573 --> 01:01:00,908
Hey,
319
01:01:01,909 --> 01:01:04,328
are you mad at me?
320
01:02:10,728 --> 01:02:13,522
Fucking son of a bitch!
321
01:02:13,689 --> 01:02:16,525
Work, god damn it!
322
01:03:57,751 --> 01:03:59,378
You got here early.
323
01:03:59,545 --> 01:04:00,963
Early?
324
01:04:01,129 --> 01:04:03,090
It's almost 10pm.
325
01:04:24,152 --> 01:04:26,405
That's 50,000 pesos.
326
01:04:27,281 --> 01:04:29,533
You promised you'll give me
half of what you owe me.
327
01:04:30,158 --> 01:04:32,160
I'll give the rest next month.
328
01:04:33,161 --> 01:04:36,915
There you go again
with your excuses.
329
01:04:37,082 --> 01:04:40,544
You know what, this will be
worthless next month.
330
01:04:40,711 --> 01:04:43,797
Your interest keeps piling up.
331
01:04:46,633 --> 01:04:49,928
Is this property really
430 square meters?
332
01:04:50,095 --> 01:04:50,929
Excuse me?
333
01:04:51,096 --> 01:04:53,807
It says there on your land title.
334
01:04:53,974 --> 01:04:55,642
You didn't know that?
335
01:04:57,686 --> 01:04:59,646
No, I didn't.
336
01:05:01,315 --> 01:05:03,442
But even if you doubled this,
337
01:05:03,942 --> 01:05:07,279
it wouldn't be enough to pay off your debts.
338
01:05:08,780 --> 01:05:10,032
Well,
339
01:05:10,824 --> 01:05:13,952
land value does not depreciate.
340
01:05:14,119 --> 01:05:17,080
They say it even goes up
over a period of time.
341
01:05:17,247 --> 01:05:19,708
I guess that's not a bad deal for me.
342
01:05:21,668 --> 01:05:22,961
I'll go ahead.
343
01:05:23,128 --> 01:05:26,173
I don't want to fall asleep
on my drive back.
344
01:05:28,550 --> 01:05:29,968
Sonya,
345
01:05:31,345 --> 01:05:39,978
if I don't have the full payment
by next week
346
01:05:42,439 --> 01:05:46,568
I'll take your property as payment.
347
01:06:17,891 --> 01:06:19,643
Hey.
348
01:06:20,644 --> 01:06:23,271
I don't know what
your problem is with me.
349
01:06:25,148 --> 01:06:27,609
Help me out here.
350
01:06:28,610 --> 01:06:30,654
I need to get customers.
351
01:06:34,741 --> 01:06:37,661
I'm already neck-deep
in my debts
352
01:06:37,828 --> 01:06:41,289
because Theodor kept raising
the interest.
353
01:06:45,002 --> 01:06:47,546
Please give me a lot of customers.
354
01:06:48,672 --> 01:06:50,799
I just need to pay off my debts.
355
01:06:59,808 --> 01:07:02,936
Are you two having a fight?
356
01:07:07,315 --> 01:07:08,900
Why don't you ask her?
357
01:07:13,780 --> 01:07:16,074
Talk to her and sort this out.
358
01:07:16,908 --> 01:07:18,702
It's only the three of us here,
359
01:07:18,869 --> 01:07:21,204
and you two can't get along.
360
01:07:33,842 --> 01:07:36,094
Are you done with that?
361
01:08:05,123 --> 01:08:07,501
Please bring him down carefully.
362
01:08:22,849 --> 01:08:25,602
Are you Mrs. Sonya?
363
01:08:28,939 --> 01:08:33,068
Elmer told me
we can count on you.
364
01:08:36,988 --> 01:08:39,616
We are cash-strapped right now.
365
01:08:42,202 --> 01:08:46,581
He told me you helped him
when he got into an accident.
366
01:08:47,707 --> 01:08:51,253
Thank you, missus.
That was a huge help.
367
01:08:56,466 --> 01:08:59,386
I hope you can help us again
in our time of need.
368
01:09:00,762 --> 01:09:02,514
Have mercy on us.
369
01:09:03,890 --> 01:09:06,226
I don't have any money,
370
01:09:06,893 --> 01:09:08,895
even for his coffin.
371
01:09:11,398 --> 01:09:13,775
Are you all right, missus?
372
01:09:15,610 --> 01:09:17,237
Missus?
373
01:09:23,160 --> 01:09:23,785
Missus?
374
01:09:23,952 --> 01:09:27,289
Don't you call me missus,
you fucking bitch!
375
01:09:37,048 --> 01:09:40,177
I asked you to give me a customer.
376
01:09:42,304 --> 01:09:45,557
But I didn't ask for Elmer.
377
01:09:47,684 --> 01:09:50,645
I didn't know that bastard had a wife.
378
01:10:00,447 --> 01:10:02,199
And you!
379
01:10:03,283 --> 01:10:05,535
I thought I could count on you!
380
01:10:05,702 --> 01:10:07,829
You weren't like this to me before.
381
01:10:10,165 --> 01:10:13,043
I thought we were on the same team.
382
01:10:13,210 --> 01:10:14,336
Why are you doing this to me?
383
01:10:14,502 --> 01:10:15,795
Sonya!
384
01:10:16,588 --> 01:10:19,299
Is that how you speak to your parents?
385
01:10:19,674 --> 01:10:21,843
Bring her to my room.
386
01:10:22,010 --> 01:10:25,847
I'll keep her until you two sort this out.
387
01:10:57,003 --> 01:11:00,131
Don't worry about Sonya.
388
01:11:00,298 --> 01:11:02,842
She just needs to cool her head.
389
01:11:07,264 --> 01:11:09,724
Let's go to sleep.
390
01:11:38,670 --> 01:11:40,505
Anyone here?
391
01:12:18,168 --> 01:12:20,420
Mother was out doing errands.
392
01:12:20,587 --> 01:12:22,589
I thought she was at our aunt's place.
393
01:12:22,756 --> 01:12:24,299
But we found out she wasn't there.
394
01:12:24,466 --> 01:12:27,427
- We haven't seen her in months--
- She's not here.
395
01:12:28,595 --> 01:12:30,347
We've been looking for her everywhere.
396
01:12:32,182 --> 01:12:33,433
She's not here.
397
01:12:35,101 --> 01:12:37,479
And we haven't had any customers
for a while.
398
01:12:38,063 --> 01:12:39,856
I've been thinking of
closing down this shop.
399
01:12:40,023 --> 01:12:41,316
If ever you see her--
400
01:12:41,483 --> 01:12:43,735
We might already be closed down
next month.
401
01:12:43,902 --> 01:12:45,362
You won't find her here.
402
01:13:52,053 --> 01:13:54,013
What are you looking at?
403
01:13:56,057 --> 01:13:58,643
I might find some money lying around.
404
01:13:59,185 --> 01:14:01,813
Theodor is coming back this Saturday.
405
01:14:08,653 --> 01:14:09,946
What did you say?
406
01:14:11,698 --> 01:14:13,575
You want to talk about it now?
407
01:14:13,741 --> 01:14:14,576
Fine!
408
01:14:15,452 --> 01:14:17,662
Who was that woman
who came looking for you?
409
01:14:22,542 --> 01:14:26,171
You already want to leave me
410
01:14:26,337 --> 01:14:28,465
just because I raised my voice at you?
411
01:14:29,466 --> 01:14:31,593
You want to go with that woman?
412
01:14:31,759 --> 01:14:33,803
Fine, go ahead!
413
01:14:37,599 --> 01:14:38,475
She's gone!
414
01:14:38,641 --> 01:14:40,351
I drove her away!
415
01:14:41,978 --> 01:14:43,938
How should I know?
416
01:14:49,569 --> 01:14:51,446
Shut up!
417
01:14:53,114 --> 01:14:56,493
Cut your drama!
You're not even any help!
418
01:14:57,994 --> 01:14:59,954
Son of a bitch.
419
01:15:03,124 --> 01:15:07,337
I need that money badly!
420
01:15:08,505 --> 01:15:11,633
If you can give me that,
then you can go and leave!
421
01:15:17,889 --> 01:15:19,849
Everybody leaves me anyway.
422
01:15:21,017 --> 01:15:23,019
I always get left behind!
423
01:15:45,500 --> 01:15:46,543
You.
424
01:15:48,419 --> 01:15:51,005
Are you ready to leave me, too?
425
01:15:58,930 --> 01:16:00,557
What did you say?
426
01:16:11,067 --> 01:16:14,445
Why did you just tell me that now?
427
01:16:18,074 --> 01:16:19,534
Thank you.
428
01:16:20,285 --> 01:16:22,078
Thank you very much.
429
01:17:47,538 --> 01:17:50,375
I'm glad I didn't stop digging.
430
01:17:51,250 --> 01:17:54,796
I thought you were just pulling my leg.
431
01:17:56,297 --> 01:17:58,549
Thank you again.
432
01:19:18,129 --> 01:19:19,505
Sonya!
433
01:19:23,384 --> 01:19:24,719
Sonya!
434
01:19:28,139 --> 01:19:29,348
Sonya!
435
01:19:29,515 --> 01:19:31,017
Sonya!
436
01:19:32,351 --> 01:19:33,853
Sonya!
437
01:19:35,271 --> 01:19:37,023
Sonya!
438
01:19:39,358 --> 01:19:40,026
What the--
439
01:19:40,193 --> 01:19:41,402
Sonya!
440
01:19:43,738 --> 01:19:44,655
Here's the money.
441
01:19:44,822 --> 01:19:47,241
It's complete.
I counted it last night.
442
01:19:47,408 --> 01:19:48,743
Where's my land title?
443
01:19:48,910 --> 01:19:49,994
Just a sec.
444
01:19:51,662 --> 01:19:53,748
Who knew you could do it?
445
01:19:53,915 --> 01:19:55,666
What took you so long?
446
01:19:56,542 --> 01:19:57,418
What's this?
447
01:19:57,585 --> 01:19:58,795
That's your money.
448
01:19:58,961 --> 01:20:00,379
Are you fucking with me?
449
01:20:00,546 --> 01:20:01,172
Huh?
450
01:20:01,339 --> 01:20:02,048
- No!
- Money?
451
01:20:02,215 --> 01:20:03,508
You call this money?
452
01:20:03,674 --> 01:20:05,510
That's your money!
I counted it last night.
453
01:20:05,676 --> 01:20:07,637
- Are you out of your mind?
- That's the money I owe you!
454
01:20:07,804 --> 01:20:09,055
Stop fucking with me!
455
01:20:09,222 --> 01:20:11,265
You piece of shit!
456
01:20:13,267 --> 01:20:15,770
This is your money.
457
01:20:16,437 --> 01:20:17,438
This is real money.
458
01:20:17,605 --> 01:20:19,816
You crazy bitch!
459
01:20:19,982 --> 01:20:22,026
I'm on the end of my rope with you.
460
01:20:22,193 --> 01:20:24,821
But you keep pushing me
over the edge!
461
01:20:25,947 --> 01:20:26,948
Where's my goddamn money?
462
01:20:28,282 --> 01:20:29,700
Here it is.
463
01:20:29,867 --> 01:20:31,786
It's right here.
464
01:20:32,328 --> 01:20:33,704
You fucking bitch!
465
01:20:59,480 --> 01:21:00,857
You skank!
466
01:21:01,023 --> 01:21:02,859
Fucking whore!
467
01:21:03,484 --> 01:21:07,488
I'd rather fuck a dead body
than have sex with you!
468
01:21:09,490 --> 01:21:12,201
This property is mine now.
469
01:21:13,119 --> 01:21:14,996
When I come back,
470
01:21:15,162 --> 01:21:17,081
I want you and your father
out of here!
471
01:21:17,248 --> 01:21:21,752
Or else, I'll put this bullet
right through your head!
472
01:22:06,547 --> 01:22:07,757
What is this?
473
01:22:08,925 --> 01:22:10,426
What the fuck is this?
474
01:22:11,302 --> 01:22:12,678
Where's the money?
475
01:22:12,845 --> 01:22:14,263
Where is it?
476
01:22:14,430 --> 01:22:16,432
Where's the money?
477
01:22:16,599 --> 01:22:19,018
Where's the fucking money?
478
01:22:19,185 --> 01:22:21,812
Where is it?
479
01:22:21,979 --> 01:22:23,689
What is this?!
480
01:22:43,584 --> 01:22:46,587
Sorry...
481
01:22:48,339 --> 01:22:50,716
I'm so sorry.
482
01:22:52,969 --> 01:22:56,097
I'm so sorry.
29163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.