All language subtitles for Mark.Of.The.Devil.1970.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,489 --> 00:01:21,282 There are 500 crowns to be shared among you. 2 00:01:21,412 --> 00:01:23,785 I need the monk and the youngest of the nuns alive. 3 00:01:23,915 --> 00:01:26,578 With the others you can do as you please. Go on! 4 00:01:26,708 --> 00:01:28,540 Come on! Hey! 5 00:01:28,670 --> 00:01:30,421 Hey! Hey! 6 00:02:05,707 --> 00:02:07,959 Faster! Faster! 7 00:02:08,079 --> 00:02:09,751 Hey! Hey! 8 00:02:12,914 --> 00:02:14,716 Hey! Hey! 9 00:02:22,303 --> 00:02:23,925 Hey! Hey! 10 00:02:39,611 --> 00:02:41,112 No! 11 00:02:44,906 --> 00:02:46,618 No, no! Please! 12 00:02:57,128 --> 00:02:59,420 In the name of our beloved master, the Prince, 13 00:02:59,551 --> 00:03:03,304 I proclaim to you that an attack from the powers of darkness is planned. 14 00:03:03,424 --> 00:03:06,057 It would be sinful not to fight violence with violence. 15 00:03:06,177 --> 00:03:07,679 The Devil is in all of you. 16 00:03:07,809 --> 00:03:10,021 Wherever the hand of the prosecutor points, 17 00:03:10,141 --> 00:03:12,433 you must not hesitate to follow. 18 00:03:12,564 --> 00:03:14,355 In the name of justice 19 00:03:14,485 --> 00:03:16,648 and our secret laws 20 00:03:16,778 --> 00:03:18,489 it has been decided 21 00:03:18,610 --> 00:03:20,652 that the Prisoner No.1 22 00:03:20,782 --> 00:03:22,824 has profaned the celibacy of the clergy 23 00:03:22,944 --> 00:03:25,697 and defiled the sacraments of the Church, 24 00:03:26,828 --> 00:03:29,831 and that this person has debauched and blasphemed against God 25 00:03:29,951 --> 00:03:33,204 and has committed sacrilege under the eyes of our crucified Lord. 26 00:03:33,334 --> 00:03:37,999 Teach him a lesson! - He doesn't look so horny now! 27 00:03:38,129 --> 00:03:42,003 Furthermore, out of this union has issued the Accused No.2, 28 00:03:42,133 --> 00:03:45,517 whose body and soul have been dedicated to the Devil since birth. 29 00:03:45,637 --> 00:03:47,639 Finally, the Accused No.3 has confessed 30 00:03:47,759 --> 00:03:50,642 to illicit intercourse with the Devil on Goat's Mountain. 31 00:03:50,762 --> 00:03:53,104 Ever since then impotence has fallen on our city 32 00:03:53,224 --> 00:03:57,859 so that men and women are not able to fulfill their marital duties. 33 00:03:57,979 --> 00:03:59,020 The Accused No.1, 34 00:03:59,150 --> 00:04:02,233 who committed sacrilege four times under the eyes of our Lord, 35 00:04:02,363 --> 00:04:05,076 shall have the fingers of his right hand chopped off. 36 00:04:05,196 --> 00:04:07,078 Then he shall be tarred and feathered 37 00:04:07,198 --> 00:04:10,582 and chased through the streets like an animal until he drops dead. 38 00:04:12,874 --> 00:04:14,706 In the name of the Lord, have mercy! 39 00:04:18,630 --> 00:04:21,292 Strip him. That way the women will enjoy it too. 40 00:04:30,221 --> 00:04:33,264 Now for your baptism, with tar. 41 00:04:34,606 --> 00:04:38,399 - Give him a nice bath! - Pour it all on. 42 00:04:39,150 --> 00:04:42,774 Now a good shampoo for his priestly head. 43 00:04:42,904 --> 00:04:45,446 This will keep your hair in place. 44 00:04:46,407 --> 00:04:47,909 Now a little rinse. 45 00:04:48,029 --> 00:04:51,072 The Lord forgive you. You know not what you do. 46 00:04:55,537 --> 00:04:58,289 And now the Holy Ghost will descend on you 47 00:04:58,419 --> 00:05:00,922 in the shape of lovely white doves! 48 00:05:03,044 --> 00:05:05,797 He makes a nice rooster! 49 00:05:05,927 --> 00:05:08,219 Go on, run! Cock-a-doodle-doo! 50 00:05:15,847 --> 00:05:18,439 - Bring Prisoner No.2. - No! No, please! No! 51 00:05:18,560 --> 00:05:20,982 Now for Prisoner No.3. 52 00:05:36,828 --> 00:05:40,211 Father in Heaven, save me, please. I have never sinned against Thee. 53 00:05:40,331 --> 00:05:42,794 Quiet, you witch! 54 00:05:44,966 --> 00:05:46,838 Why don't you pray to the Devil? 55 00:05:46,968 --> 00:05:49,931 Maybe he's better at fornicating than saving souls. 56 00:05:53,725 --> 00:05:56,187 I suppose you think you'll be canonized for this? 57 00:05:56,307 --> 00:06:00,061 - Or worshiped as a martyr? - Father in Heaven, save me. 58 00:06:01,272 --> 00:06:02,443 Oh! 59 00:06:02,564 --> 00:06:04,275 Oh, Father! 60 00:06:04,395 --> 00:06:07,108 Father, save me! 61 00:06:41,983 --> 00:06:44,185 I curse you in the Devil's name. 62 00:06:44,315 --> 00:06:45,857 All of you will burn in Hell. 63 00:06:45,987 --> 00:06:48,319 I swear I've never been the Devil's mistress. 64 00:06:52,033 --> 00:06:55,446 She's the one who had intercourse with the Devil on Goat's Mountain. 65 00:06:55,577 --> 00:06:58,329 He took her to his den in the disguise of a little donkey 66 00:06:58,449 --> 00:07:01,002 and then they fornicated all night long. 67 00:07:06,377 --> 00:07:07,629 She's the witch! 68 00:07:07,759 --> 00:07:09,841 She's the witch! 69 00:08:02,063 --> 00:08:04,105 - The show is nearly over. - Don't worry. 70 00:08:04,225 --> 00:08:07,068 There'll be lots more in this town before long. 71 00:08:15,486 --> 00:08:18,279 They say a witch's burnt body smells of sulfur. 72 00:08:21,492 --> 00:08:24,085 Soon there'll be no one left in town. 73 00:08:34,135 --> 00:08:38,139 Albino will be here any minute, my Lords. He lives here in my mother's little inn. 74 00:08:38,259 --> 00:08:41,392 He's attending an official function. He's very zealous. 75 00:08:44,856 --> 00:08:47,108 - Vanessa? - Yes? 76 00:08:47,228 --> 00:08:48,810 Bring some more wine. 77 00:08:49,861 --> 00:08:52,363 Is he expecting you? 78 00:08:52,483 --> 00:08:53,985 Clean the table. 79 00:09:06,578 --> 00:09:08,880 It's good to see some real authority. 80 00:09:09,000 --> 00:09:11,332 The idea of justice in this town is like a joke. 81 00:09:17,338 --> 00:09:19,010 There he is. 82 00:09:33,815 --> 00:09:36,778 I am Albino. You wished to see me. 83 00:09:36,908 --> 00:09:39,160 Christian von Merou, at your service. 84 00:09:41,072 --> 00:09:42,493 Sit down. 85 00:09:44,916 --> 00:09:47,619 We have an official communication from His Highness. 86 00:09:47,749 --> 00:09:49,120 Read it. 87 00:09:53,174 --> 00:09:54,335 I can't read. 88 00:09:56,928 --> 00:09:59,591 It's a proclamation about Lord Cumberland's arrival. 89 00:10:00,632 --> 00:10:03,765 He has been sent here by your lord and master, the Prince, 90 00:10:03,885 --> 00:10:07,939 and entrusted with the difficult task of tracking down and punishing witches. 91 00:10:08,059 --> 00:10:09,480 I am the witch finder here. 92 00:10:10,191 --> 00:10:12,774 You are to report to him upon his arrival. 93 00:10:14,445 --> 00:10:18,740 I am the witch finder in this town. ls that clear? 94 00:10:19,450 --> 00:10:23,244 Witchcraft has become too widespread for local authorities to deal with. 95 00:10:24,035 --> 00:10:26,788 You will prepare rooms in the castle for the three of us. 96 00:10:27,579 --> 00:10:31,082 I shall also want to see a full report of your activities. 97 00:10:32,083 --> 00:10:34,626 I don't make up the reports personally. 98 00:10:34,756 --> 00:10:36,798 I leave it to my advocate. 99 00:10:55,486 --> 00:11:00,401 She's very beautiful. A wonderful body, hasn't she? 100 00:11:09,871 --> 00:11:10,952 Who are they? 101 00:11:11,082 --> 00:11:14,506 The attendant and executioner of Lord Cumberland. 102 00:11:14,626 --> 00:11:17,128 That means we can prepare for more executions. 103 00:11:17,258 --> 00:11:19,761 Albino, if you got yourself burnt like a witch, 104 00:11:19,881 --> 00:11:23,424 when the hot flames start to warm your arse, 105 00:11:23,555 --> 00:11:25,266 you'll act human for a change. 106 00:11:39,571 --> 00:11:41,152 You must come home, Father. 107 00:11:41,282 --> 00:11:43,945 I'll come when I please. Those fires made me thirsty. 108 00:11:44,075 --> 00:11:47,198 - Well, how are things? - I heard Lord Cumberland's arriving. 109 00:11:47,328 --> 00:11:48,830 He'll see justice is done. 110 00:11:48,950 --> 00:11:51,042 Like a vulture who picks a carcass clean. 111 00:11:51,162 --> 00:11:53,374 - May God protect me. - And me too. 112 00:11:56,838 --> 00:11:59,300 Cumberland is coming, the new Lord Executioner. 113 00:11:59,420 --> 00:12:02,253 - That's why I'm leaving. - Say a prayer for those staying. 114 00:12:02,383 --> 00:12:05,717 You have to get hold of documents on the hearings and confessions. 115 00:12:05,847 --> 00:12:08,349 It doesn't matter where they're from. 116 00:12:08,469 --> 00:12:12,313 We haven't got any confessions. I can't invent them just like that. 117 00:12:12,433 --> 00:12:16,187 They'll want to see written reports on the course of the trials. 118 00:12:16,317 --> 00:12:18,610 That's absolutely impossible. 119 00:12:18,730 --> 00:12:21,823 We never had any trials, at least not publicly. 120 00:12:21,943 --> 00:12:25,366 And there weren't any indictments, nor were there any confessions. 121 00:12:25,486 --> 00:12:28,119 All we have are the sentences, sentences of death. 122 00:12:28,910 --> 00:12:30,662 Cumberland will set things right. 123 00:12:30,782 --> 00:12:33,374 When Mary was burning she swore Rebecca was a witch. 124 00:12:33,494 --> 00:12:35,036 Your last words are the truest. 125 00:12:35,166 --> 00:12:37,248 I always thought Rebecca was strange. 126 00:12:37,378 --> 00:12:39,961 Whenever I walked by her I made the sign of a cross. 127 00:12:40,091 --> 00:12:42,093 Me too, and spit three times. 128 00:12:42,213 --> 00:12:45,677 They say a whole town was wiped out by Cumberland! 129 00:12:45,797 --> 00:12:48,049 And with 50 children! 130 00:12:48,179 --> 00:12:50,101 Nobody could be worse than Albino. 131 00:12:50,221 --> 00:12:53,144 I can't wait for the day when he burns on the funeral pyre. 132 00:12:54,606 --> 00:12:56,397 Cumberland has a taste for blood. 133 00:12:56,518 --> 00:12:59,400 His executioner hasn't the best reputation either. 134 00:13:00,812 --> 00:13:02,313 A real butcher. 135 00:13:03,114 --> 00:13:06,407 Have you heard? He's bringing his own executioner with him. 136 00:13:06,528 --> 00:13:07,699 Yeah, Jeff Wilkens. 137 00:13:07,819 --> 00:13:10,572 He's the most famous head chopper in all of Europe. 138 00:13:10,702 --> 00:13:12,373 They say he's a real bungler. 139 00:13:12,493 --> 00:13:15,246 When he beheads someone, he can't even find the throat. 140 00:13:15,376 --> 00:13:18,329 I want those confessions and I want them tomorrow morning. 141 00:13:18,459 --> 00:13:19,961 But where will l...? 142 00:13:20,081 --> 00:13:23,004 Even if you have to write all night, 143 00:13:24,255 --> 00:13:29,721 I want to prove that those confessions were not tortured out of people... 144 00:13:29,841 --> 00:13:31,933 brutally. 145 00:14:03,374 --> 00:14:05,426 Here you are. 146 00:14:05,547 --> 00:14:07,509 I wouldn't like to fall into his hands. 147 00:14:07,629 --> 00:14:10,091 When he finishes with you the executioner begins. 148 00:14:10,221 --> 00:14:11,683 The Devil has ears too. 149 00:14:11,803 --> 00:14:15,136 I enjoy a good witch-burning every once in a while. 150 00:14:15,266 --> 00:14:17,348 It's better than a boring sermon. 151 00:14:21,442 --> 00:14:23,945 This town needed a man like him, really. 152 00:14:24,065 --> 00:14:27,108 Bring us some ham and bread. I'm hungry. 153 00:14:27,238 --> 00:14:28,780 In a minute. 154 00:14:40,211 --> 00:14:41,623 Well! 155 00:14:52,884 --> 00:14:54,766 Well, Vanessa. 156 00:14:55,767 --> 00:14:58,349 So you like the young Baron? 157 00:14:58,479 --> 00:15:01,482 That pansy who stinks of perfume! 158 00:15:01,603 --> 00:15:03,855 I don't sleep with pigs. 159 00:15:04,856 --> 00:15:06,988 I could have you denounced as a witch. 160 00:15:07,108 --> 00:15:09,360 It's the only way you could get a woman! 161 00:15:12,113 --> 00:15:14,245 You will pay for that! 162 00:15:44,566 --> 00:15:45,647 Stop that witch! 163 00:15:45,777 --> 00:15:49,150 I accuse you of having trampled on the Cross, 164 00:15:49,280 --> 00:15:51,823 of having ridden to the Sabbath 165 00:15:51,943 --> 00:15:56,157 and thrown the holy Cross of our Saviour into manure 166 00:15:56,287 --> 00:16:00,121 so that the skies grew dark and the rain fell upon the Earth. 167 00:16:00,241 --> 00:16:02,333 No, look at his face. He is the Devil. 168 00:16:03,334 --> 00:16:05,747 I swear he rapes women before burning them. 169 00:16:05,877 --> 00:16:09,130 Yes, it's true. Look, look! Look at his face! 170 00:16:09,250 --> 00:16:11,883 He is the Devil, not me. 171 00:16:12,003 --> 00:16:15,006 Cowards! How can you sit there like that? 172 00:16:15,136 --> 00:16:18,219 I'm not a witch. I'm not a witch. I'm not a witch! 173 00:16:18,349 --> 00:16:20,512 I tell you, I'm not a witch! 174 00:16:21,392 --> 00:16:24,395 And you all know that. Why don't you do something? 175 00:16:24,516 --> 00:16:26,357 Just look. 176 00:16:26,477 --> 00:16:29,190 Look, the sign of the Devil is on her mouth. 177 00:16:29,320 --> 00:16:32,864 She kissed him to bring impotence to the country. 178 00:16:32,984 --> 00:16:34,826 She is a witch! 179 00:16:54,255 --> 00:16:55,597 Ha! 180 00:16:56,798 --> 00:16:58,680 Do you hear? She doesn't scream. 181 00:16:58,800 --> 00:17:01,052 She doesn't feel pain. 182 00:17:01,182 --> 00:17:02,974 Turn her around. 183 00:17:04,185 --> 00:17:05,937 She is a witch! 184 00:17:46,728 --> 00:17:48,770 May I see the indictment? 185 00:17:48,900 --> 00:17:50,902 She's ridden to the Sabbath. 186 00:17:51,022 --> 00:17:52,944 She's made love to the Devil. 187 00:17:54,025 --> 00:17:55,817 She is a witch. 188 00:17:56,818 --> 00:17:59,991 She's mixed frogs and toads with her own blood. 189 00:18:01,112 --> 00:18:03,745 To poison Lord Cumberland. 190 00:18:07,749 --> 00:18:08,920 The indictment. 191 00:18:12,123 --> 00:18:13,585 The advocate has it. 192 00:18:17,839 --> 00:18:19,130 You're lying. 193 00:18:19,260 --> 00:18:22,383 We found the advocate searching for written confessions 194 00:18:22,514 --> 00:18:24,225 so that he could forge reports 195 00:18:24,345 --> 00:18:25,727 as you instructed him. 196 00:18:29,310 --> 00:18:32,143 Is this an example of your justice, 197 00:18:32,273 --> 00:18:35,276 arresting someone without an indictment, 198 00:18:35,396 --> 00:18:36,778 behaving like an animal? 199 00:18:36,898 --> 00:18:40,281 There wasn't any time. The witch would have escaped. 200 00:18:42,073 --> 00:18:44,536 Ten lashes to remind him that he serves God 201 00:18:44,656 --> 00:18:46,457 and not his own desires. 202 00:18:46,578 --> 00:18:49,500 Jeff Wilkens, I place him in your hands. Do your work. 203 00:18:49,621 --> 00:18:51,122 One... 204 00:18:51,252 --> 00:18:52,544 two... 205 00:19:01,803 --> 00:19:04,926 - Are you all right? - No! No! 206 00:19:05,056 --> 00:19:07,268 No! No! 207 00:19:58,029 --> 00:19:59,901 That painting's nice. 208 00:20:01,232 --> 00:20:04,075 From the Spanish school, probably. 209 00:20:08,990 --> 00:20:12,453 "In the lap of the mother sits the wisdom of the father." 210 00:20:18,840 --> 00:20:20,632 Do you believe I'm a witch? 211 00:20:20,752 --> 00:20:22,884 Lord Cumberland will know. 212 00:20:23,004 --> 00:20:25,466 Do you think I am? 213 00:20:27,969 --> 00:20:29,010 No. 214 00:20:30,852 --> 00:20:34,816 You are the first person I've ever seen oppose Albino. 215 00:20:34,936 --> 00:20:38,730 I haven't opposed Albino. I've opposed injustice. 216 00:20:38,860 --> 00:20:40,942 What a beautiful room. 217 00:20:44,405 --> 00:20:46,988 So this is where Lord Cumberland will live, 218 00:20:47,118 --> 00:20:49,531 the man I've heard so many terrible things about. 219 00:20:49,661 --> 00:20:51,873 He is a great man of God. 220 00:20:52,624 --> 00:20:53,665 And you? 221 00:20:53,785 --> 00:20:55,376 He's my teacher. 222 00:20:55,496 --> 00:20:57,749 I've been studying under him for three years. 223 00:20:57,879 --> 00:21:00,632 It was he who showed me the way to live. 224 00:21:00,752 --> 00:21:02,844 I can't imagine you being so cruel. 225 00:21:02,964 --> 00:21:05,757 I live to... to serve God, 226 00:21:06,928 --> 00:21:09,931 to free the world from all evil. 227 00:21:10,051 --> 00:21:12,433 That's the highest aim a man can aspire to. 228 00:21:12,554 --> 00:21:14,896 Suppose they called your mother a witch, hmm? 229 00:21:18,059 --> 00:21:21,603 Could you really stand by and see her be tortured and burned? 230 00:21:22,774 --> 00:21:26,317 And still believe you were right? Could you do that? 231 00:21:32,534 --> 00:21:34,205 May I sleep here? 232 00:21:35,326 --> 00:21:36,618 Just for one night? 233 00:21:39,460 --> 00:21:41,713 I wonder... 234 00:21:41,833 --> 00:21:44,175 what it's like to wake up in a beautiful castle. 235 00:21:50,341 --> 00:21:52,594 - I'll show you to your room. - Thank you. 236 00:22:00,061 --> 00:22:04,315 Lord Cumberland will be pleased to greet a beautiful young guest. 237 00:22:04,445 --> 00:22:05,907 He still has a long journey. 238 00:22:06,027 --> 00:22:08,650 I don't expect him until the day after tomorrow. 239 00:22:18,289 --> 00:22:21,002 Here. I hope you like the room. 240 00:22:21,122 --> 00:22:23,965 - And where's yours? - It lies exactly under this. 241 00:22:27,338 --> 00:22:30,221 Please... what is your name? 242 00:22:30,341 --> 00:22:31,633 Christian. 243 00:22:31,763 --> 00:22:34,135 - Sleep well, Christian. - Thank you. 244 00:22:35,637 --> 00:22:36,808 Good night. 245 00:23:17,929 --> 00:23:19,270 Oh! 246 00:23:42,373 --> 00:23:44,205 Christian... 247 00:24:07,278 --> 00:24:09,440 Halt! Right turn! 248 00:24:09,571 --> 00:24:12,694 - Reporting for duty. - I am Lord Cumberland's representative. 249 00:24:12,824 --> 00:24:15,537 - Who are you and what do you want? - Captain Alexander. 250 00:24:15,657 --> 00:24:20,081 I have a message from the Prince. I am to place my men at your disposal. 251 00:24:22,333 --> 00:24:26,207 I want the castle to be in perfect order when my Lord Cumberland arrives. 252 00:24:29,050 --> 00:24:32,093 You don't need houses. The stable's good enough for you. 253 00:24:35,927 --> 00:24:38,600 - Let me go! - Talk back to me, will you? 254 00:24:47,018 --> 00:24:48,730 Stop it. 255 00:24:49,771 --> 00:24:53,154 Come on, you miserable bastard. 256 00:25:05,827 --> 00:25:08,169 I want the indictment on Vanessa ready. 257 00:25:08,289 --> 00:25:11,002 I'll put it on His Lordship's table when he arrives. 258 00:25:13,885 --> 00:25:16,798 Here are the accusations and the sentences, my Lord. 259 00:25:24,516 --> 00:25:26,397 I'll examine them later. 260 00:25:42,954 --> 00:25:45,326 I'm sorry I must go home now. 261 00:25:46,377 --> 00:25:48,169 Will I see you again soon? 262 00:25:49,210 --> 00:25:52,714 Go to the inn, prepare some breakfast and bring it back to me here. 263 00:25:54,876 --> 00:25:56,678 I'll be back soon. 264 00:25:59,140 --> 00:26:03,474 Vanessa Benedict is charged with having intercourse with the Devil, 265 00:26:03,595 --> 00:26:05,847 of witchcraft, 266 00:26:05,977 --> 00:26:09,350 and will be immediately imprisoned and tortured 267 00:26:09,480 --> 00:26:11,352 until she confesses. 268 00:26:14,776 --> 00:26:18,900 Now Vanessa is officially a witch. 269 00:26:19,030 --> 00:26:20,652 There's an old expression: 270 00:26:20,782 --> 00:26:24,325 to make a lie sound right it also has to look right. 271 00:26:24,455 --> 00:26:28,079 Here are the charges, the evidence and the sentences, 272 00:26:28,209 --> 00:26:31,252 for His Lordship, Gadshill Cumberland, 273 00:26:31,372 --> 00:26:34,085 the mightiest challenger of devils and witches 274 00:26:34,215 --> 00:26:35,587 for his approval. 275 00:27:05,997 --> 00:27:08,790 - Come on! Oh, I'm stuck! 276 00:27:09,871 --> 00:27:11,372 There. 277 00:27:33,274 --> 00:27:35,276 Here, give me your hand. 278 00:27:49,290 --> 00:27:52,373 - Ooh! Up! 279 00:27:54,916 --> 00:27:57,458 Would you like the same for breakfast tomorrow? 280 00:27:57,589 --> 00:27:59,841 Precisely the same menu. 281 00:28:05,717 --> 00:28:07,178 Don't. 282 00:28:10,522 --> 00:28:12,273 It's so lovely here. 283 00:28:12,393 --> 00:28:16,317 This is my truth, what I can touch and feel. 284 00:28:16,437 --> 00:28:18,530 It's wonderful. 285 00:28:18,650 --> 00:28:20,071 Don't you feel it? 286 00:28:20,191 --> 00:28:21,983 Answer me, Christian! 287 00:28:27,288 --> 00:28:29,200 Why do you run away from me? 288 00:28:29,330 --> 00:28:31,783 I don't like to hear you talk so frivolously. 289 00:28:31,913 --> 00:28:34,205 Don't you realise the responsibilities I have? 290 00:28:34,335 --> 00:28:36,998 What's wrong with saying and doing what you feel? 291 00:28:37,128 --> 00:28:39,500 When I feel happy, not even the Devil can stop me... 292 00:28:39,631 --> 00:28:41,593 Oh, I nearly fell in! 293 00:28:41,713 --> 00:28:43,044 Do you care? 294 00:28:43,174 --> 00:28:44,926 You know I care. 295 00:28:52,103 --> 00:28:54,976 Sometimes I wish I could bewitch you. Come here. 296 00:28:59,861 --> 00:29:02,774 - Be happy. - You mustn't say things like that. 297 00:29:02,904 --> 00:29:03,985 Why'? 298 00:29:05,486 --> 00:29:07,699 It's so beautiful here. 299 00:29:38,189 --> 00:29:39,901 Vanessa! 300 00:29:40,021 --> 00:29:41,943 Do you know you're dangerous? 301 00:29:45,236 --> 00:29:47,278 Christian. 302 00:31:42,774 --> 00:31:43,815 My Lord. 303 00:32:28,690 --> 00:32:32,073 Let's see how you dance with the Devil. Go on, show me. 304 00:32:32,193 --> 00:32:34,155 Show me how you dance with that pansy. 305 00:33:12,193 --> 00:33:14,526 I couldn't find the Devil's mark, my Lord. 306 00:33:16,367 --> 00:33:18,239 Perhaps you didn't look close enough. 307 00:33:19,581 --> 00:33:20,952 I did look, my Lord. 308 00:33:31,673 --> 00:33:33,545 She shall go in peace, 309 00:33:33,675 --> 00:33:36,387 free of the suspicion of witchcraft 310 00:33:36,508 --> 00:33:40,051 and unmolested by those who believe her to be a witch. 311 00:33:40,181 --> 00:33:43,474 Thank you. Thank you, my Lord. You're a great man. 312 00:33:43,595 --> 00:33:45,557 - You're free. - Thank you. 313 00:33:45,687 --> 00:33:46,728 Next. 314 00:33:56,528 --> 00:33:58,409 My Lord. 315 00:34:00,241 --> 00:34:02,073 You're late. 316 00:34:17,298 --> 00:34:18,339 My Lord. 317 00:34:20,592 --> 00:34:23,344 Deidre von Bergenstein has killed an embryo 318 00:34:23,474 --> 00:34:26,728 and then boiled the cadaver together with snakes and toads 319 00:34:26,848 --> 00:34:29,691 into a witch's brew, made a sign over the devilish broth 320 00:34:29,811 --> 00:34:33,565 and hid it in the earth under the porch of the convent that gave her welcome 321 00:34:33,695 --> 00:34:37,068 so that Lucifer's wooden leg could step over the threshold 322 00:34:37,198 --> 00:34:39,280 and the nuns who serve God in the convent 323 00:34:39,400 --> 00:34:42,323 may receive large pus-infected swellings 324 00:34:42,453 --> 00:34:45,577 on the arms as a sign of the Devil. 325 00:34:46,788 --> 00:34:50,582 The accused sorceress has already sinned in the eyes of the Almighty, 326 00:34:50,712 --> 00:34:52,714 according to my witness, four times. 327 00:34:52,834 --> 00:34:54,125 Three times. 328 00:34:56,087 --> 00:34:58,299 Oh, I'm sorry, my Lord. 329 00:34:58,419 --> 00:35:00,762 The three looks almost like a four. 330 00:35:02,223 --> 00:35:03,384 Continue. 331 00:35:04,976 --> 00:35:08,309 As the accused will have to be called to give testimony in court... 332 00:35:08,429 --> 00:35:10,602 My Lord, you must hear me now. 333 00:35:10,732 --> 00:35:12,644 I was expelled by the priory 334 00:35:12,774 --> 00:35:15,777 because I was raped by the Lord Bishop 335 00:35:15,897 --> 00:35:18,489 and I bore his child. 336 00:35:18,610 --> 00:35:21,362 Raped by the Lord Bishop? Fancy that! 337 00:35:24,445 --> 00:35:29,000 For such blasphemies you shall first be stretched on the rack 338 00:35:29,120 --> 00:35:31,753 until you confess that this child is the Devil's. 339 00:35:32,874 --> 00:35:35,917 Then you shall have your tongue torn from your head by the roots. 340 00:35:36,047 --> 00:35:37,168 Next. 341 00:35:37,298 --> 00:35:39,671 I know before God that I am innocent. 342 00:35:39,801 --> 00:35:41,713 I stand before the Saviour. 343 00:35:41,843 --> 00:35:44,886 He and the blessed Mary are my witnesses. 344 00:35:45,016 --> 00:35:46,558 I am innocent. 345 00:35:46,678 --> 00:35:48,269 - I am innocent. - Let me go! 346 00:35:51,022 --> 00:35:52,974 Let me go! No! 347 00:35:53,104 --> 00:35:55,527 Take your filthy hands off me. 348 00:36:03,484 --> 00:36:05,446 Where is the indictment? 349 00:36:08,079 --> 00:36:09,661 I can find no indictment. 350 00:36:11,543 --> 00:36:13,585 He's lying! The indictment is there. 351 00:36:15,046 --> 00:36:16,127 Silence. 352 00:36:18,049 --> 00:36:19,380 What is her name? 353 00:36:19,500 --> 00:36:21,092 Vanessa Benedict, my Lord. 354 00:36:21,212 --> 00:36:22,634 Speak up. 355 00:36:22,754 --> 00:36:24,636 Vanessa Benedict, my Lord. 356 00:36:27,929 --> 00:36:31,102 And the charge? What's the charge? 357 00:36:33,935 --> 00:36:37,689 She committed illicit intercourse. She made a pact with the Devil. 358 00:36:37,819 --> 00:36:41,362 After she let the Devil fornicate with her, putting a curse on the region, 359 00:36:41,482 --> 00:36:43,074 making the men impotent. 360 00:36:57,539 --> 00:36:59,040 The charge is sufficient. 361 00:36:59,170 --> 00:37:03,004 Take her to a cell until the indictment can be redrawn and examined. 362 00:37:21,943 --> 00:37:23,484 It's cold in here. 363 00:37:29,030 --> 00:37:31,783 See to it that it's warm tomorrow. 364 00:37:40,632 --> 00:37:43,835 You know, Christian, when autumn comes, I begin to get tired, 365 00:37:43,965 --> 00:37:47,799 tired of traveling, tired of people, of noise, 366 00:37:47,929 --> 00:37:51,432 the constant screaming down in the prisons day in, day out. 367 00:37:51,553 --> 00:37:54,556 I'm getting a little deaf in one ear. 368 00:37:54,686 --> 00:37:57,599 Last week a woman bit my hand. 369 00:38:00,021 --> 00:38:02,854 Ah, well, just one of the hazards of our trade, I suppose. 370 00:38:02,984 --> 00:38:05,486 I hope one day I too can possess your strength. 371 00:38:06,908 --> 00:38:10,201 You're a good pupil. I'm well pleased with your eagerness to learn. 372 00:38:10,321 --> 00:38:13,414 And your intelligence. They'll lead you ahead. 373 00:38:13,535 --> 00:38:17,368 One day you too shall be a great witch hunter, 374 00:38:17,498 --> 00:38:21,462 provided you never succumb to temptation of the flesh. 375 00:38:21,583 --> 00:38:25,797 Take this... this Vanessa for example... 376 00:38:25,927 --> 00:38:29,931 She's falsely accused. At least, that's what I thought. 377 00:38:30,051 --> 00:38:33,805 Don't become soft. She is a witch. A beautiful girl, I grant you, but a witch. 378 00:38:33,935 --> 00:38:34,936 She will confess. 379 00:38:35,056 --> 00:38:36,437 My Lord... 380 00:38:41,893 --> 00:38:44,065 Ah, yes. You may go. 381 00:38:44,195 --> 00:38:46,317 I will take charge of the young Baron. 382 00:38:47,949 --> 00:38:50,361 Young Baron Daumer. 383 00:38:50,491 --> 00:38:54,325 His father was killed while hunting last year. I knew him. 384 00:38:54,455 --> 00:38:57,749 Since then, it seems, the boy's been possessed by the Devil. 385 00:38:59,871 --> 00:39:02,413 As representative of the high court which sits here 386 00:39:02,544 --> 00:39:05,216 I inform you that you are now in my charge, Baron Daumer. 387 00:39:05,336 --> 00:39:07,218 In the charge of a witch finder? 388 00:39:08,379 --> 00:39:10,471 No one dares accuse me of witchcraft. 389 00:39:11,843 --> 00:39:14,516 It's a plot by the cardinal bishops to murder me 390 00:39:15,176 --> 00:39:18,429 so that all my estates and goods are forfeited to the Church. 391 00:39:18,560 --> 00:39:20,181 Be quiet. 392 00:39:20,311 --> 00:39:22,894 You dare to accuse the Church of murder? 393 00:39:23,855 --> 00:39:27,278 No man of God would commit such a crime. 394 00:39:27,398 --> 00:39:29,571 There is no doubt about it. 395 00:39:31,943 --> 00:39:33,865 There is no doubt he's possessed. 396 00:39:33,995 --> 00:39:37,288 It will mean the usual: torture and interrogation, 397 00:39:37,408 --> 00:39:39,541 until he's free of this Devil. 398 00:39:49,340 --> 00:39:51,212 Oh, I can't... 399 00:39:53,925 --> 00:39:57,018 I can't stand it any longer. 400 00:39:57,809 --> 00:39:59,561 We will see about that. 401 00:40:02,974 --> 00:40:05,396 I'm innocent. 402 00:40:21,993 --> 00:40:23,995 Stand up. No rest for you yet. 403 00:40:30,171 --> 00:40:32,303 You don't look so noble now. 404 00:40:35,847 --> 00:40:37,719 One day these peasants will take over. 405 00:40:37,849 --> 00:40:41,973 See how they delight in seeing an aristocrat weak and in their power? 406 00:40:42,103 --> 00:40:44,065 That's enough for now. Take him away! 407 00:41:03,745 --> 00:41:05,496 Get inside! 408 00:42:00,682 --> 00:42:03,474 Baron Daumer, I want to help you. 409 00:42:05,146 --> 00:42:09,270 If you can free yourself of this... this evil within you. 410 00:42:09,400 --> 00:42:10,852 I can save your life. 411 00:42:11,853 --> 00:42:14,986 But if you continue to rebel against the will of the Church 412 00:42:15,106 --> 00:42:17,448 then I can do nothing. 413 00:42:19,110 --> 00:42:20,201 Look... 414 00:42:22,243 --> 00:42:23,995 you come from a fine family. 415 00:42:26,207 --> 00:42:27,869 I knew your father. 416 00:42:30,001 --> 00:42:34,045 When he died he left his estates in the safekeeping of the Church... 417 00:42:34,175 --> 00:42:36,968 Only until I learned a trade. 418 00:42:37,088 --> 00:42:39,260 It's my inheritance from my father. 419 00:42:40,381 --> 00:42:42,724 - It's mine. - Yes, yes, yes, yes. 420 00:42:42,844 --> 00:42:46,187 But you must give up worldly goods. Surely you understand. 421 00:42:47,979 --> 00:42:51,813 Sign everything over to the Church and I promise you your life. 422 00:42:51,943 --> 00:42:53,394 Otherwise I... 423 00:42:54,315 --> 00:42:56,277 I must denounce you as a sorcerer, 424 00:42:57,028 --> 00:42:58,489 and have you executed. 425 00:42:59,701 --> 00:43:03,454 Try. Try hard to fight the Devil within you. 426 00:43:10,001 --> 00:43:11,833 It makes no difference. 427 00:43:12,624 --> 00:43:15,086 If you are executed as a sorcerer, 428 00:43:15,216 --> 00:43:17,719 your money passes to the Church anyway. 429 00:43:42,283 --> 00:43:43,655 That's enough. 430 00:43:45,036 --> 00:43:46,698 I said stop. 431 00:43:49,080 --> 00:43:51,503 All right now. 432 00:43:55,456 --> 00:43:58,169 It's your sacred duty to tell us the truth. 433 00:43:58,299 --> 00:44:01,763 Name just one accomplice and the executioner will stop the torture. 434 00:44:01,883 --> 00:44:04,305 Confess that you have been guilty of witchcraft. 435 00:44:13,224 --> 00:44:16,568 Who taught you the evil science of creating impotency? 436 00:44:24,075 --> 00:44:25,947 I'll tell you. 437 00:44:29,290 --> 00:44:33,164 It was the robber who digs up the corpses at the cemetery at night, 438 00:44:33,294 --> 00:44:37,879 makes oil of the bones and lights her witch's fire with it. 439 00:44:40,421 --> 00:44:41,843 Go on. 440 00:44:41,963 --> 00:44:45,677 Lets owls and other dead birds boil 441 00:44:45,807 --> 00:44:48,309 and makes her witch's brew out of it. 442 00:45:03,364 --> 00:45:05,486 - Have you drunk from it? - Yes. 443 00:45:05,617 --> 00:45:08,369 - How many times? Tell us. - Often, very often, yes. 444 00:45:08,489 --> 00:45:11,492 When and where did you meet the Devil for the first time? 445 00:45:11,623 --> 00:45:13,284 Yes, yes. 446 00:45:13,414 --> 00:45:16,037 Yes, yes. 447 00:45:16,167 --> 00:45:18,249 No! The Devil, yes, the Devil. 448 00:45:18,379 --> 00:45:21,543 - Pray, my dear. Pray and free yourself. - In the monastery. 449 00:45:21,673 --> 00:45:25,637 When the Bishop threw me naked 450 00:45:25,757 --> 00:45:30,592 into a rat's hole in the cellar of the monastery. 451 00:45:32,013 --> 00:45:34,896 - You're lying! - Yes, the Bishop. 452 00:45:35,016 --> 00:45:37,308 Stretch a little more. 453 00:47:05,947 --> 00:47:07,398 I'm getting tired of this. 454 00:47:07,529 --> 00:47:09,821 The whole responsibility's on my shoulders. 455 00:47:09,951 --> 00:47:11,152 If I weren't around... 456 00:47:11,282 --> 00:47:15,116 There'd be someone else to do the dirty work. 457 00:47:35,476 --> 00:47:37,599 - Nice view, huh? - Yes. 458 00:47:58,289 --> 00:48:00,702 All right, open up, you love birds. 459 00:48:25,436 --> 00:48:27,188 - Nice. 460 00:48:28,530 --> 00:48:30,532 Very nice. 461 00:49:17,328 --> 00:49:18,820 Deidre von Bergenstein, 462 00:49:18,950 --> 00:49:21,623 you stand condemned to death by burning at the stake. 463 00:49:23,284 --> 00:49:25,376 Confess and save your soul. 464 00:49:26,287 --> 00:49:29,210 I have nothing to confess. 465 00:49:30,501 --> 00:49:32,133 Then you must die. 466 00:49:32,253 --> 00:49:34,215 In front of death... 467 00:49:35,296 --> 00:49:37,468 I thank you for your mercy, 468 00:49:39,180 --> 00:49:42,393 for having me freed from the terrible agony... 469 00:49:43,595 --> 00:49:45,557 of torture. 470 00:49:49,150 --> 00:49:51,563 May God have mercy on your soul. 471 00:49:55,907 --> 00:50:00,371 We must not let her die yet. I want confessions, not corpses. 472 00:50:01,492 --> 00:50:05,246 She must confess that this child of hers is the Devil's, 473 00:50:05,376 --> 00:50:08,079 not the Lord Bishop's. 474 00:50:08,209 --> 00:50:09,751 Get me a confession. 475 00:50:26,347 --> 00:50:28,399 Where is Christian? 476 00:50:28,520 --> 00:50:30,351 You won't let him see me, will you? 477 00:50:31,402 --> 00:50:34,445 He won't turn against God for you, a mere woman. 478 00:50:34,566 --> 00:50:37,198 - I'll see to it. - ls that why you pretend I'm a witch? 479 00:50:41,452 --> 00:50:44,245 - I know what you are. - And I know what you are. 480 00:51:18,610 --> 00:51:21,533 The advocate has come to tell you something about Albino. 481 00:51:21,653 --> 00:51:23,575 I felt it my duty, my Lord. 482 00:51:23,695 --> 00:51:26,287 I felt it my duty as a Christian to report the matter. 483 00:51:26,407 --> 00:51:28,580 He burst into a house to rape a poor young girl. 484 00:51:28,700 --> 00:51:32,754 He'd been drinking a great deal and one of his soldiers killed the boy. 485 00:51:34,626 --> 00:51:36,878 It was Albino who arrested Vanessa. 486 00:51:39,220 --> 00:51:41,222 Instruct him to come to me this evening. 487 00:51:42,263 --> 00:51:45,346 The man who killed the boy must be arrested and tried for murder. 488 00:51:45,476 --> 00:51:46,598 Yes, my Lord. 489 00:51:56,147 --> 00:51:58,820 - You're tired already, eh? - Been here since morning. 490 00:51:58,940 --> 00:52:00,612 Give it another twist. 491 00:52:02,493 --> 00:52:04,035 Well? 492 00:52:07,539 --> 00:52:10,582 The sooner you confess, the sooner your pain will stop. 493 00:52:12,664 --> 00:52:16,047 No confession yet. She's still talking about the Bishop. 494 00:52:18,510 --> 00:52:20,592 - The tongue. 495 00:52:23,925 --> 00:52:26,267 - Father, how are you? - Well, my Lord. 496 00:53:26,447 --> 00:53:27,448 OW! 497 00:53:27,579 --> 00:53:29,911 We must never weaken in performing God's work. 498 00:53:31,072 --> 00:53:33,745 Yes, my Lord. 499 00:53:40,672 --> 00:53:42,584 For those who turn against our Saviour 500 00:53:42,714 --> 00:53:45,637 no punishment is sufficient. 501 00:54:03,234 --> 00:54:05,527 Christian! 502 00:54:05,657 --> 00:54:08,279 Christian, you know I'm not guilty. 503 00:54:08,409 --> 00:54:10,411 I didn't do anything. 504 00:54:10,532 --> 00:54:13,494 You know I'm not a witch. I'm innocent. 505 00:54:13,615 --> 00:54:15,747 If you are truly innocent, 506 00:54:15,867 --> 00:54:18,039 then God will show his mercy by proving it. 507 00:54:19,751 --> 00:54:21,963 I'm not a witch. Tell him, please! 508 00:54:22,874 --> 00:54:25,507 Christian, please tell him! 509 00:54:25,627 --> 00:54:30,091 What my Lord says is true. If you are innocent, then he will know. 510 00:54:32,263 --> 00:54:35,056 Can you only see through his eyes? 511 00:54:35,186 --> 00:54:37,519 Can you be so blind? 512 00:54:44,065 --> 00:54:46,608 Why should this girl know you by name? 513 00:54:47,899 --> 00:54:50,071 The girl was falsely accused... 514 00:54:50,201 --> 00:54:53,414 I believed she was falsely accused and l... 515 00:54:53,535 --> 00:54:56,658 - I felt sorry for her. - What was that? 516 00:54:56,788 --> 00:54:58,620 I felt sorry for her, my Lord. 517 00:54:59,911 --> 00:55:04,465 - Sorry for a witch? - Sometimes I find it hard to... 518 00:55:06,588 --> 00:55:09,591 The work of our Saviour is always hard. 519 00:55:09,721 --> 00:55:10,802 Sit down. 520 00:55:12,343 --> 00:55:13,845 Let's talk about it. 521 00:55:25,817 --> 00:55:27,358 You're very silent. 522 00:55:32,193 --> 00:55:34,365 I wonder what my reaction would have been 523 00:55:34,495 --> 00:55:37,829 had my mother been accused of witchcraft. 524 00:55:37,949 --> 00:55:40,832 God's will is greater than that of man. 525 00:55:40,952 --> 00:55:43,334 - More wine? - No, thank you. 526 00:55:45,797 --> 00:55:47,669 Sometimes I feel weak, 527 00:55:48,960 --> 00:55:50,211 confused even. 528 00:55:51,382 --> 00:55:53,555 I hate to admit this to myself. 529 00:55:56,267 --> 00:55:58,680 Now I'm admitting it to you. 530 00:55:59,390 --> 00:56:01,933 We understand each other, hmm? 531 00:56:02,063 --> 00:56:05,857 As long as you confide in me, I will give you strength. 532 00:56:05,977 --> 00:56:09,651 Come in. 533 00:56:09,781 --> 00:56:11,693 My Lord, you wish to see me. 534 00:56:13,234 --> 00:56:16,327 - I wish you good night. - We shall talk further about this. 535 00:56:20,952 --> 00:56:24,165 You were drunk. A boy was stabbed to death. 536 00:56:24,295 --> 00:56:25,957 There's been too much of this. 537 00:56:26,087 --> 00:56:28,550 Too much injustice through ignorance or lust. 538 00:56:28,670 --> 00:56:32,213 For two years I have been the witch finder in this town. 539 00:56:32,343 --> 00:56:34,305 Me, Albino. 540 00:56:34,425 --> 00:56:38,059 - Now you have come. - Yes, I have come. 541 00:56:38,179 --> 00:56:40,722 The day of the local witch finder is over. 542 00:56:40,852 --> 00:56:43,605 As from tonight, I relieve you of your authority. 543 00:56:43,725 --> 00:56:45,186 Understand? 544 00:56:46,017 --> 00:56:47,939 You may go. 545 00:56:49,821 --> 00:56:53,655 - I am a man, like you. - I asked you to go. 546 00:56:53,775 --> 00:56:57,699 I may not be educated but I'm not stupid. 547 00:57:00,201 --> 00:57:03,034 This Baron Daumer, I know he's here and why. 548 00:57:05,627 --> 00:57:09,631 We could work together, divide the money, yes? 549 00:57:10,842 --> 00:57:13,635 I've burnt people in God's name too. 550 00:57:13,755 --> 00:57:16,177 You don't have to pretend to me. 551 00:57:16,297 --> 00:57:18,099 What about the women? 552 00:57:18,219 --> 00:57:21,182 When they're tortured, don't you thrill to it? 553 00:57:22,303 --> 00:57:24,055 You're a man, like me. 554 00:57:24,185 --> 00:57:26,808 You only use God's name for your own ends. 555 00:57:26,938 --> 00:57:28,730 We could work together. 556 00:57:28,860 --> 00:57:30,361 We'd share everything, 557 00:57:32,774 --> 00:57:35,577 the women, and the money from Baron Daumer's death. 558 00:57:35,697 --> 00:57:38,239 I can show you where there are beautiful women. 559 00:57:39,280 --> 00:57:42,283 - Guard! - I was witch finder here for two years. 560 00:57:42,413 --> 00:57:45,036 - You can't fool me. - I can hang you. 561 00:57:45,166 --> 00:57:49,130 I spit on your God. I am the witch finder, me, Albino. 562 00:57:49,250 --> 00:57:52,133 You have me arrested and I'll make you the laughing stock. 563 00:57:52,253 --> 00:57:55,256 Tear out my tongue but before you do I'll make them laugh. 564 00:57:55,386 --> 00:57:58,089 I'll tell them you rape women, you burn innocent people, 565 00:57:58,219 --> 00:58:00,972 that you kill for money, that you're impotent. 566 00:58:40,181 --> 00:58:42,343 You're no witch finder. 567 00:58:43,344 --> 00:58:44,886 You're dirt. 568 00:58:47,098 --> 00:58:49,521 Go home and don't dare to come back... 569 00:59:46,908 --> 00:59:48,249 Bury him. 570 01:00:49,350 --> 01:00:50,972 In the sight of Almighty God, 571 01:00:51,102 --> 01:00:54,686 you, Sister Deidre, having confessed to making a pact with the Devil... 572 01:00:54,816 --> 01:00:57,689 Condemn to death by burning. May God have mercy on her soul. 573 01:00:59,110 --> 01:01:01,693 We need your signature on the decree, my Lord. 574 01:02:07,048 --> 01:02:09,430 In the name of Almighty God and eternal justice 575 01:02:09,551 --> 01:02:13,184 this person stands condemned for committing blasphemy 576 01:02:13,304 --> 01:02:16,267 and having illicit intercourse with the Devil. 577 01:03:01,563 --> 01:03:04,696 Confess, save your souls. 578 01:03:04,816 --> 01:03:07,859 Witches, sorcerers, confess! 579 01:03:07,989 --> 01:03:10,241 Confess, confess, confess! 580 01:03:10,361 --> 01:03:12,614 Confess, you scum! 581 01:03:18,750 --> 01:03:20,912 No water! 582 01:03:25,967 --> 01:03:29,511 Forfeit your worldly goods to the Church, save your soul. 583 01:03:34,265 --> 01:03:36,518 You say I'm possessed of the Devil. 584 01:03:37,428 --> 01:03:40,141 I'm not, you are. 585 01:03:40,271 --> 01:03:42,023 Murderer! 586 01:03:49,190 --> 01:03:51,743 Torture him harder. 587 01:04:22,644 --> 01:04:24,355 Devil! 588 01:04:24,475 --> 01:04:26,477 Why do you keep me here? 589 01:04:26,608 --> 01:04:28,610 You've no charges against me. 590 01:04:29,480 --> 01:04:32,574 Don't worry, I will have in my own time. 591 01:04:34,696 --> 01:04:36,658 I know a witch when I see one. 592 01:04:36,788 --> 01:04:38,990 And I know what you are. 593 01:04:40,451 --> 01:04:42,794 I Hang the witch on the stake 594 01:04:42,914 --> 01:04:45,086 I Pray the Lord her soul to take 595 01:04:45,206 --> 01:04:47,378 I If the bell strikes the knell 596 01:04:47,498 --> 01:04:49,380 I She will surely roast in hell I 597 01:04:49,500 --> 01:04:52,383 Look here, I've got a mouse. 598 01:04:52,504 --> 01:04:56,307 It has two long ears and is very intelligent. 599 01:04:56,427 --> 01:04:59,811 - It can even do magic tricks. - What do you know about magic? 600 01:05:00,722 --> 01:05:03,565 - We know all about magic. - And witches. 601 01:05:03,685 --> 01:05:06,357 - Try to catch me, I'll tell you. - Come on, come on! 602 01:05:17,238 --> 01:05:19,240 Children, wait for us! 603 01:05:29,631 --> 01:05:32,463 Where are you going? - Wait. 604 01:05:32,594 --> 01:05:35,216 What do you want? You can't break in like that. 605 01:05:35,346 --> 01:05:37,719 I'm the advocate. Hurry, this way. 606 01:05:39,641 --> 01:05:43,474 I am a great wizard and if I had feathers, I could fly. 607 01:05:43,605 --> 01:05:45,687 Only angels and witches can fly. 608 01:05:45,807 --> 01:05:48,309 - Then I'll be an angel. - You're not good enough. 609 01:05:48,439 --> 01:05:51,983 At the most you could ride on a broomstick like an old witch. 610 01:05:52,113 --> 01:05:53,655 Like an old witch? 611 01:05:53,775 --> 01:05:56,027 But I want to be an angel. 612 01:05:56,157 --> 01:05:59,571 - No, no, you're not good enough. - All right, then I'll be a witch. 613 01:05:59,701 --> 01:06:02,413 That's impossible. You're not bad enough for that. 614 01:06:02,534 --> 01:06:04,536 Who's making all that noise? 615 01:06:05,166 --> 01:06:07,168 Who taught you to speak? 616 01:06:07,288 --> 01:06:09,881 The Devil's grandmother who is sitting behind the oven 617 01:06:10,001 --> 01:06:12,834 spinning witches' socks on the spinning wheel. 618 01:06:12,964 --> 01:06:18,339 Ahh. Stranger, may I answer one of your questions too? 619 01:06:20,141 --> 01:06:22,514 Tell me one of the ten commandments. 620 01:06:22,644 --> 01:06:24,766 Thou shalt respect thy father and mother 621 01:06:24,896 --> 01:06:27,899 so that ye may live long and happily on Earth. 622 01:06:30,401 --> 01:06:34,816 Those puppets not only talk but can answer questions they're asked. 623 01:06:34,946 --> 01:06:37,488 And they appear one minute and disappear the next. 624 01:06:37,609 --> 01:06:40,491 They walk on air and have facial expressions like humans. 625 01:06:40,612 --> 01:06:42,864 I tell you, it's magic. 626 01:06:46,828 --> 01:06:48,419 Walter, 627 01:06:48,540 --> 01:06:51,082 you haven't asked the gentlemen what they desire. 628 01:06:51,212 --> 01:06:53,174 I beg your pardon. 629 01:06:55,837 --> 01:06:58,800 I am glad that you enjoy our puppets. 630 01:06:59,881 --> 01:07:02,343 These dolls really can do devilish things. 631 01:07:04,936 --> 01:07:07,268 And because of the quality of the carving... 632 01:07:08,189 --> 01:07:11,062 they really look like human beings. 633 01:07:11,192 --> 01:07:13,775 Jeff Wilkens, in the name of His Excellency 634 01:07:13,895 --> 01:07:17,739 I command you to arrest this man and charge him with practicing magic 635 01:07:17,859 --> 01:07:21,072 through the intermediary of puppets with voices of human beings. 636 01:07:28,910 --> 01:07:31,913 This Devil's mark will do as evidence. 637 01:07:32,043 --> 01:07:35,416 The best place is on the stomach. 638 01:08:00,241 --> 01:08:01,613 Mummy! 639 01:08:04,576 --> 01:08:06,327 Murderer! Murderer! 640 01:08:06,868 --> 01:08:08,620 - Help him. - No, leave him. 641 01:09:12,263 --> 01:09:14,315 What do you see out there? 642 01:09:17,569 --> 01:09:18,730 My Lord... 643 01:09:20,522 --> 01:09:21,573 Hmm? 644 01:09:22,574 --> 01:09:24,616 For three years I believed in nothing else 645 01:09:24,736 --> 01:09:27,328 but you and your teachings. 646 01:09:27,448 --> 01:09:30,702 Because I knew you were an infallible defender of God. 647 01:09:30,832 --> 01:09:33,374 I have taught according to my best theories. 648 01:09:34,586 --> 01:09:37,038 I am only a human being, but... 649 01:09:37,168 --> 01:09:38,750 my cause is just. 650 01:09:38,880 --> 01:09:40,592 God is just. 651 01:09:40,712 --> 01:09:42,093 Just? 652 01:09:42,213 --> 01:09:44,756 For you or for the murdered Albino? 653 01:10:01,022 --> 01:10:03,985 When you asked me three years ago to become my pupil 654 01:10:04,115 --> 01:10:06,447 I warned you not to see an idol in me. 655 01:10:06,568 --> 01:10:09,621 "On the difficult path we are going to go together," I said, 656 01:10:09,741 --> 01:10:13,665 "many innocent people are going to die." I said that to you. I remember the day. 657 01:10:13,785 --> 01:10:16,708 Well, many have died, and there will be many more. 658 01:10:16,828 --> 01:10:18,580 I know, 659 01:10:18,710 --> 01:10:21,883 but then... where does safety lie? 660 01:10:22,003 --> 01:10:24,425 There is no safety, anywhere. 661 01:10:26,137 --> 01:10:27,509 Not for me, 662 01:10:29,090 --> 01:10:31,052 and not for you either. 663 01:10:32,093 --> 01:10:34,345 Yes? 664 01:10:34,475 --> 01:10:37,148 My Lord, the advocate and I have discovered two witches 665 01:10:37,268 --> 01:10:41,603 possessing human dolls that speak. 666 01:10:41,733 --> 01:10:44,946 Human dolls that speak? 667 01:10:45,066 --> 01:10:48,700 They're puppets, my Lord, for entertaining children, nothing more. 668 01:10:48,820 --> 01:10:50,702 We are no witches. 669 01:10:50,822 --> 01:10:52,704 Let her out. 670 01:10:55,246 --> 01:10:58,119 - What is the accusation? - Consorting with the Devil 671 01:10:58,249 --> 01:11:01,332 to trap human souls in these dolls. 672 01:11:01,462 --> 01:11:02,674 They're wood. 673 01:11:02,794 --> 01:11:06,377 My husband carves them. I paint the faces and dress them up. 674 01:11:06,508 --> 01:11:09,340 - They are for performing plays? - What was that? 675 01:11:09,470 --> 01:11:12,013 For performing plays, my Lord. 676 01:11:13,094 --> 01:11:16,888 - What kind of plays? - Plays of the Devil. She's a witch. 677 01:11:19,891 --> 01:11:24,395 For the children, sometimes stories from the scriptures or moral plays. 678 01:11:24,526 --> 01:11:26,147 It has nothing to do with the Devil. 679 01:11:27,198 --> 01:11:32,864 - They spoke about flying, like a witch. - Oh, no! 680 01:11:32,994 --> 01:11:34,786 The play is a moral, 681 01:11:34,906 --> 01:11:38,910 the moral of a proud man who wants to fly in the air like a bird. 682 01:11:39,040 --> 01:11:41,833 He wishes to be something no man can ever be. 683 01:11:42,463 --> 01:11:45,166 And when at the end of the play he wears a suit of feathers 684 01:11:45,296 --> 01:11:47,128 and tries to fly, he realizes... 685 01:11:47,258 --> 01:11:50,471 He realizes that even though he looks like a bird, 686 01:11:50,592 --> 01:11:52,634 he's still a man. 687 01:11:58,349 --> 01:12:00,311 Prepare the indictment. 688 01:12:01,813 --> 01:12:05,106 No, I want to go to my husband. Where is he? 689 01:12:33,925 --> 01:12:35,717 Fools. 690 01:12:36,598 --> 01:12:40,471 Fools, they are puppets. Carved wood not machines of the Devil. 691 01:12:41,312 --> 01:12:45,817 And you had no authority to make a public arrest. Only I have the authority. 692 01:12:45,937 --> 01:12:47,398 Leave us. 693 01:12:50,732 --> 01:12:52,534 - Fools. - My Lord... 694 01:12:52,654 --> 01:12:55,697 - Why order an indictment? - Because they must burn as witches. 695 01:12:55,827 --> 01:12:59,240 But they're innocent. You must authorize their release. 696 01:12:59,370 --> 01:13:01,452 You know they're innocent. 697 01:13:01,583 --> 01:13:02,874 Like Vanessa. 698 01:13:02,994 --> 01:13:06,708 There's no charge against her yet you keep her in prison. 699 01:13:06,838 --> 01:13:10,802 You know she's just as innocent as those poor people with their puppets. 700 01:13:12,003 --> 01:13:14,385 - You know that. - I know nothing. 701 01:13:14,506 --> 01:13:17,809 They have been arrested for witchcraft. There is nothing I can do. 702 01:13:17,929 --> 01:13:20,101 They're not guilty. You must show clemency. 703 01:13:20,221 --> 01:13:23,144 That's for me to decide. You forget yourself. 704 01:13:26,147 --> 01:13:28,570 To release them now would only show weakness. 705 01:13:28,690 --> 01:13:30,321 - They must die. - That is murder. 706 01:13:30,441 --> 01:13:32,984 - They are not with the Devil. - They shall be martyrs. 707 01:13:33,114 --> 01:13:37,028 If they are Christian martyrs, what does that make you? 708 01:14:03,855 --> 01:14:06,898 The truth. Confess the Devil has possessed you. 709 01:14:10,732 --> 01:14:12,904 I'm sure the Spanish boot will convince him. 710 01:14:26,748 --> 01:14:28,209 Take her out. 711 01:14:46,978 --> 01:14:48,099 No water. 712 01:14:49,811 --> 01:14:52,023 No, no water. 713 01:14:53,484 --> 01:14:55,236 Wine... 714 01:15:28,680 --> 01:15:30,311 Guard, open the door. 715 01:15:34,065 --> 01:15:36,357 Very good. Looks to be in order. 716 01:15:38,449 --> 01:15:39,861 All right. 717 01:15:43,324 --> 01:15:45,116 Christian! 718 01:15:45,246 --> 01:15:46,998 Christian! 719 01:15:48,369 --> 01:15:50,461 We can't stay here. Come on. 720 01:16:20,321 --> 01:16:24,115 - Now I must go back. - No, no. I won't let you. 721 01:16:24,245 --> 01:16:26,698 Why must you go back? 722 01:16:26,828 --> 01:16:30,201 - I don't want you to. - I have to free Baron Daumer. 723 01:16:32,333 --> 01:16:34,666 I suppose you're right. 724 01:16:55,607 --> 01:16:58,319 Where is my husband? I beg you, take me to him. 725 01:16:58,439 --> 01:17:01,232 You're wanted elsewhere. 726 01:17:01,362 --> 01:17:03,114 Mummy, Mummy! 727 01:17:03,234 --> 01:17:06,367 Don't leave me, Mummy. I want to go with you. 728 01:17:07,238 --> 01:17:11,242 - What's the matter, Christopher? - The soldiers have taken Mummy away. 729 01:17:11,372 --> 01:17:15,456 I want to go with her. I don't want to stay here alone. 730 01:17:16,878 --> 01:17:21,172 Those nasty men, they make Mummy cry. 731 01:17:23,344 --> 01:17:26,427 Maybe she went to get Father and he'll free us. 732 01:18:12,303 --> 01:18:14,475 Have you eaten? 733 01:18:24,155 --> 01:18:25,857 Some wine? 734 01:18:40,672 --> 01:18:42,924 Are you afraid to die? 735 01:18:43,625 --> 01:18:46,337 To have your head cut off? Are you? 736 01:18:47,879 --> 01:18:49,470 Show me your neck. 737 01:18:55,266 --> 01:18:58,439 It would be a pity to... 738 01:19:01,563 --> 01:19:03,444 I won't let you die. 739 01:19:03,565 --> 01:19:06,407 I'll set you free, and your husband and your children. 740 01:19:06,528 --> 01:19:08,990 Oh... my Lord. 741 01:19:10,652 --> 01:19:14,165 You are truly a man of God. How can I thank you? 742 01:19:14,285 --> 01:19:15,997 How can I repay you for this? 743 01:19:18,419 --> 01:19:20,211 You are truly great. 744 01:19:20,331 --> 01:19:23,214 You knew. You knew my husband and I were innocent. 745 01:19:23,334 --> 01:19:26,718 I saw it. I saw it in your eyes. 746 01:19:28,800 --> 01:19:31,342 Look again. 747 01:19:31,472 --> 01:19:34,305 What do you see now? 748 01:21:38,720 --> 01:21:41,012 Stop it! Let him down! 749 01:21:51,192 --> 01:21:54,445 If this works, you will have your freedom back 750 01:21:54,576 --> 01:21:56,618 and I shall be one step nearer mine. 751 01:21:58,530 --> 01:22:00,782 Don't you have any more work to do. 752 01:22:00,912 --> 01:22:02,534 Carry on. 753 01:22:02,664 --> 01:22:04,536 Hold on a little longer. 754 01:22:12,924 --> 01:22:14,676 You can't leave! 755 01:22:42,163 --> 01:22:43,825 Stop them. 756 01:22:54,926 --> 01:22:57,298 The girl, where is she? 757 01:22:57,428 --> 01:23:00,972 You helped her to escape. Don't lie to me. I know you freed her. 758 01:23:01,092 --> 01:23:03,094 She was innocent. 759 01:23:03,224 --> 01:23:04,726 She was a witch. 760 01:23:06,187 --> 01:23:07,398 They are all witches. 761 01:23:07,519 --> 01:23:09,561 Once I would have believed that. 762 01:23:09,691 --> 01:23:12,443 Not now, not any longer. 763 01:23:12,564 --> 01:23:15,527 I can't believe in your way anymore because it's not true. 764 01:23:15,647 --> 01:23:18,239 Baron Daumer, he is innocent. 765 01:23:18,359 --> 01:23:21,322 It's not true that he's in league with the Devil. 766 01:23:21,452 --> 01:23:24,245 You say and preach one thing while you do another. 767 01:23:25,116 --> 01:23:28,790 You've been kind to me, good to me. 768 01:23:28,910 --> 01:23:32,213 I believed, but I can't any longer, 769 01:23:32,333 --> 01:23:34,666 not when you're murdering innocent people. 770 01:23:49,601 --> 01:23:53,184 You asked me once where safety lies for any of us. 771 01:23:53,314 --> 01:23:55,647 Remember the answer I gave you? 772 01:23:56,397 --> 01:23:57,939 Take him away. 773 01:24:01,032 --> 01:24:02,824 Cowards, do something. 774 01:24:02,944 --> 01:24:06,117 Cumberland is no man of God. He's a murderer. 775 01:24:06,247 --> 01:24:09,200 Kill him, torture him. 776 01:24:09,330 --> 01:24:10,662 Yes, he's the Devil. 777 01:24:10,792 --> 01:24:13,124 He kills innocent women after raping them. 778 01:24:13,254 --> 01:24:15,957 The castle gate is protected by just a few soldiers. 779 01:24:16,087 --> 01:24:18,169 They can't do anything. Let's fight them. 780 01:24:18,299 --> 01:24:21,633 Let's break the doors open and fight and set the prisoners free. 781 01:24:21,763 --> 01:24:25,426 He's a murderer. Let's free the prisoners he's been torturing. 782 01:24:25,967 --> 01:24:30,141 He is the Devil. Kill him, torture him. 783 01:24:30,271 --> 01:24:32,724 He's a murderer, a murderer! 784 01:24:32,854 --> 01:24:35,316 He is the Devil. Torture him. 785 01:24:37,278 --> 01:24:40,191 I'm as patient as you are. 786 01:25:05,927 --> 01:25:08,970 - My Lord. - What is it? 787 01:25:09,100 --> 01:25:13,184 You're disturbing me. I'm trying to pray. Leave me alone. 788 01:25:13,314 --> 01:25:16,938 My Lord, the townspeople, they're planning to storm the castle. 789 01:25:17,068 --> 01:25:18,940 We must prepare for a siege. 790 01:25:19,070 --> 01:25:21,533 We must prepare my coach, you fool. Go! Wait... 791 01:25:23,945 --> 01:25:26,237 You'll ride with all your men into town. 792 01:25:26,367 --> 01:25:29,490 Kill every man, woman and child who dares to stand against me. 793 01:25:29,621 --> 01:25:30,952 I have very few men. 794 01:25:31,082 --> 01:25:33,835 You'll have even fewer by the end of the day. Go! 795 01:25:33,955 --> 01:25:35,747 And trust in the Lord. 796 01:25:51,893 --> 01:25:55,567 And the Lord asks us to arm and protect ourselves against all evil. 797 01:26:36,558 --> 01:26:39,150 Pray, my son, and God will have mercy on your soul. 798 01:26:42,233 --> 01:26:43,775 Halt! Halt! 799 01:26:43,905 --> 01:26:45,567 I order you to halt. 800 01:26:51,573 --> 01:26:53,955 - Kill him! - Out of the way! 801 01:26:54,075 --> 01:26:55,617 Throw him over! 802 01:27:12,514 --> 01:27:14,055 Kiss the cross. 803 01:27:19,060 --> 01:27:22,143 Prisoner No.1 is accused of being possessed by the Devil 804 01:27:22,273 --> 01:27:23,985 and having spoken to the dead. 805 01:27:24,105 --> 01:27:25,817 The prisoner has been sentenced 806 01:27:25,947 --> 01:27:28,740 to have his head cut off according to the law of the land. 807 01:27:28,860 --> 01:27:31,322 It has been decreed that his earthly possessions 808 01:27:31,452 --> 01:27:35,036 be delivered to the Church until disposed of by the Lord Bishop. 809 01:27:43,545 --> 01:27:47,629 The Prisoner No.2 is also to be beheaded by the executioner. 810 01:28:29,591 --> 01:28:33,094 - Come on! -You're free! Come on! 811 01:28:33,214 --> 01:28:35,216 - Come on, let's go. - Come on! 812 01:29:01,242 --> 01:29:02,994 Come on! Come on! 813 01:29:44,836 --> 01:29:47,088 Let's get that devil. 814 01:31:18,970 --> 01:31:22,343 Christopher! Angelina! Where are you? 815 01:31:59,130 --> 01:32:02,173 Angelina! Christopher! - Mummy! 816 01:32:02,303 --> 01:32:05,426 Mummy, I'm so glad to see you. Where were you? 817 01:32:05,557 --> 01:32:07,228 Mummy! 818 01:32:41,262 --> 01:32:43,965 Bastard! Bastard! 819 01:32:44,095 --> 01:32:45,887 There he is! 820 01:33:47,739 --> 01:33:49,701 Kill him! 821 01:33:49,831 --> 01:33:51,412 Kill him! 822 01:33:51,533 --> 01:33:53,915 Kill him! Kill him! 823 01:33:54,956 --> 01:33:57,288 Let me through! 824 01:35:39,350 --> 01:35:41,983 No! No! 825 01:36:03,004 --> 01:36:05,086 Christian! 826 01:36:05,216 --> 01:36:07,418 Christian! 62426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.