All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S05E21 - Reese Joins The Army (Part 1) (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:26,894 Do you think babies dream? 2 00:00:26,927 --> 00:00:30,398 ♪ Life is unfair. 3 00:00:39,107 --> 00:00:41,242 Oh, Jamie finally fell asleep. 4 00:00:41,275 --> 00:00:43,611 Haven't you finished paying these bills yet? 5 00:00:43,644 --> 00:00:45,045 How am I supposed to know 6 00:00:45,079 --> 00:00:46,447 which ones to blow off? 7 00:00:46,480 --> 00:00:47,548 "Ultimate Final Notice" 8 00:00:47,581 --> 00:00:48,549 is obviously more serious 9 00:00:48,582 --> 00:00:49,917 than "Absolute Final Notice," 10 00:00:49,950 --> 00:00:51,552 but pink is angrier than yellow, 11 00:00:51,585 --> 00:00:53,754 and this one's still saying, "Please." 12 00:00:53,787 --> 00:00:54,755 Would someone get my 13 00:00:54,788 --> 00:00:56,290 calculator out of the car? 14 00:00:56,324 --> 00:00:57,358 I'll get it. 15 00:00:57,391 --> 00:00:58,292 I'll go with you. 16 00:00:58,326 --> 00:00:59,593 That's Beth, 17 00:00:59,627 --> 00:01:01,362 Reese's girlfriend for the last month. 18 00:01:01,395 --> 00:01:03,264 She's really starting to bug me. 19 00:01:03,297 --> 00:01:05,899 First I had to hear them through their baby-talk phase. 20 00:01:05,933 --> 00:01:08,436 Then they had their giggling phone call phase. 21 00:01:08,469 --> 00:01:10,971 Now they're on their endless making-out phase. 22 00:01:11,004 --> 00:01:13,241 It's gotten to the point where I can't tell 23 00:01:13,274 --> 00:01:15,409 if they're kissing or cleaning each other. 24 00:01:15,443 --> 00:01:16,410 Well, forget this one. 25 00:01:16,444 --> 00:01:17,945 What's the vet going to do? 26 00:01:17,978 --> 00:01:19,780 Bring Dewey's bird back to life? 27 00:01:19,813 --> 00:01:21,449 The Feds arrested Morrison today. 28 00:01:21,482 --> 00:01:23,284 He locked himself in the supply cabinet 29 00:01:23,317 --> 00:01:25,119 and they just carried the whole thing out. 30 00:01:25,153 --> 00:01:27,655 God, haven't they finished arresting people yet? 31 00:01:27,688 --> 00:01:30,658 Dewey, could you please not do that right now? 32 00:01:30,691 --> 00:01:32,726 Look, I need to have both the Debussy 33 00:01:32,760 --> 00:01:35,296 and the Ravel nailed by tomorrow morning. 34 00:01:35,329 --> 00:01:37,665 The selection committee for the youth music festival 35 00:01:37,698 --> 00:01:40,067 won't be impressed with simple etudes. 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,602 What? 37 00:01:41,635 --> 00:01:43,003 I'm just sharing my day. 38 00:01:43,036 --> 00:01:44,972 Thanks for taking an interest. 39 00:01:45,005 --> 00:01:47,175 Okay, we'll be studying. 40 00:01:47,208 --> 00:01:48,276 HAL: Wait, where's 41 00:01:48,309 --> 00:01:49,277 my calculator? 42 00:01:49,310 --> 00:01:50,244 Oh. 43 00:01:50,278 --> 00:01:51,479 I'll get it. 44 00:01:51,512 --> 00:01:52,513 I'll go with you. 45 00:01:59,453 --> 00:02:00,754 MAN: Buckle up. 46 00:02:02,190 --> 00:02:03,991 I'm Agent Stone. This is Agent Scurry. 47 00:02:04,024 --> 00:02:04,958 We're from the FBI. 48 00:02:04,992 --> 00:02:06,126 I thought it was just a squirrel. 49 00:02:06,160 --> 00:02:07,961 That's why I kept going. 50 00:02:07,995 --> 00:02:10,163 God, if I could have that day back, I would give anything... 51 00:02:10,198 --> 00:02:11,199 Sir, this is about 52 00:02:11,232 --> 00:02:12,366 the company you work for. 53 00:02:13,234 --> 00:02:14,468 In the last eight months 54 00:02:14,502 --> 00:02:16,204 we've filed 230 criminal indictments. 55 00:02:16,237 --> 00:02:17,938 People are flying into jail cells. 56 00:02:17,971 --> 00:02:18,939 It's beautiful. 57 00:02:18,972 --> 00:02:19,840 Except for 58 00:02:19,873 --> 00:02:21,442 your department. 59 00:02:21,475 --> 00:02:23,511 But we're just about ready to pounce on Ken Wixted. 60 00:02:23,544 --> 00:02:24,678 Ken Wixted? 61 00:02:24,712 --> 00:02:25,979 We've got him dead-to-rights. We just need you 62 00:02:26,013 --> 00:02:27,281 to confirm a couple of key details. 63 00:02:27,315 --> 00:02:28,382 Did you ever see Ken Wixted 64 00:02:28,416 --> 00:02:30,784 change the numbers on a Section 13B filing 65 00:02:30,818 --> 00:02:33,221 after it was signed by the company auditors? 66 00:02:33,254 --> 00:02:34,988 What? No. 67 00:02:35,022 --> 00:02:36,657 Did he ever mention, maybe in passing, 68 00:02:36,690 --> 00:02:38,158 anything about an offshore account 69 00:02:38,192 --> 00:02:39,660 in the Cayman Islands, or a villa? 70 00:02:39,693 --> 00:02:40,694 Anything about a villa? 71 00:02:40,728 --> 00:02:41,529 I don't think so. 72 00:02:41,562 --> 00:02:42,496 Hal, we really, 73 00:02:42,530 --> 00:02:45,032 really need you to search your memory. 74 00:02:45,065 --> 00:02:47,501 Think hard about whether you're remembering right, 75 00:02:47,535 --> 00:02:50,003 or whether you should change your answer to yes. 76 00:02:50,037 --> 00:02:51,972 Do you want me to lie? 77 00:02:52,005 --> 00:02:53,874 We're just asking if you'd like to confirm 78 00:02:53,907 --> 00:02:55,042 what everybody already knows, 79 00:02:55,075 --> 00:02:57,177 or whether you'd like to provoke the full fury 80 00:02:57,211 --> 00:02:58,646 of the United States government. 81 00:02:58,679 --> 00:02:59,913 Now, can you swing by 82 00:02:59,947 --> 00:03:01,349 my kid's school? 83 00:03:01,382 --> 00:03:03,751 I forgot to give him his lunch. 84 00:03:06,420 --> 00:03:08,021 Beth. 85 00:03:10,224 --> 00:03:11,692 Are your parents passed out yet? 86 00:03:11,725 --> 00:03:13,060 Yeah, but what are you doing? 87 00:03:13,093 --> 00:03:14,027 I thought you 88 00:03:14,061 --> 00:03:15,028 were working late. 89 00:03:15,062 --> 00:03:16,364 Why are you dressed like that? 90 00:03:16,397 --> 00:03:17,865 Because I've been thinking about 91 00:03:17,898 --> 00:03:19,166 this moment for a long time, 92 00:03:19,199 --> 00:03:20,434 and I want it to be perfect. 93 00:03:20,468 --> 00:03:23,437 Beth, I have something to tell you. 94 00:03:25,406 --> 00:03:28,242 Beth... I love you. 95 00:03:28,276 --> 00:03:31,445 I love you. I love you. 96 00:03:32,480 --> 00:03:34,415 Oh, God. 97 00:03:34,448 --> 00:03:36,183 This is going to be so horrible for you. 98 00:03:36,216 --> 00:03:38,018 I am so sorry. 99 00:03:38,051 --> 00:03:38,886 What do you mean? 100 00:03:38,919 --> 00:03:41,088 I want to break up. 101 00:03:41,121 --> 00:03:42,823 Oh. 102 00:03:43,924 --> 00:03:47,461 Yeah, yeah, that's okay. 103 00:03:47,495 --> 00:03:48,629 Yeah, that's fine. 104 00:03:48,662 --> 00:03:49,563 You know, 105 00:03:49,597 --> 00:03:51,299 I was just kidding 106 00:03:51,332 --> 00:03:53,401 anyway about... yeah. 107 00:03:53,434 --> 00:03:54,435 It's no biggie. 108 00:03:56,937 --> 00:03:57,905 Look, Reese. 109 00:03:57,938 --> 00:03:58,706 It's not you, 110 00:03:58,739 --> 00:03:59,773 it's me. 111 00:03:59,807 --> 00:04:01,309 I just think I can do better. 112 00:04:01,342 --> 00:04:04,712 I think we should end it now before things get even... 113 00:04:04,745 --> 00:04:06,480 Can we stop that music? 114 00:04:15,188 --> 00:04:16,923 I should go. 115 00:04:16,957 --> 00:04:18,392 Reese, if I could make 116 00:04:18,426 --> 00:04:21,661 myself like you, I would. 117 00:04:23,764 --> 00:04:25,666 What's that? 118 00:04:27,134 --> 00:04:29,236 Reese, stop, you're going to wake up my parents. 119 00:04:29,269 --> 00:04:31,539 You really don't want to do this. It's not what... 120 00:04:32,706 --> 00:04:34,642 She grew on me. 121 00:04:34,675 --> 00:04:35,809 Please don't kill me. 122 00:04:35,843 --> 00:04:37,144 You can break my fingers. 123 00:04:37,177 --> 00:04:38,646 Or if you just want to rest, 124 00:04:38,679 --> 00:04:40,180 I'll break them for you. 125 00:04:42,182 --> 00:04:44,485 I just want you to be happy. 126 00:04:50,223 --> 00:04:52,593 Wow, I thought there'd be a huge fistfight. 127 00:04:52,626 --> 00:04:54,462 I mean, I had no right to expect it, 128 00:04:54,495 --> 00:04:55,963 but I would have understood. 129 00:04:59,867 --> 00:05:01,201 LOIS: They want you 130 00:05:01,234 --> 00:05:02,169 to lie? 131 00:05:02,202 --> 00:05:03,471 They never said that exactly. 132 00:05:03,504 --> 00:05:05,138 Well, the big guy never said anything. 133 00:05:05,172 --> 00:05:06,674 These guys are serious, Lois. 134 00:05:06,707 --> 00:05:07,875 And they're everywhere. 135 00:05:07,908 --> 00:05:08,942 It's scary. 136 00:05:08,976 --> 00:05:10,143 Well, I aced my audition. 137 00:05:10,177 --> 00:05:12,045 They're sending me to the state finals. 138 00:05:12,079 --> 00:05:13,614 So now I just need to tell them how many 139 00:05:13,647 --> 00:05:15,315 family members are coming. 140 00:05:15,349 --> 00:05:17,685 Dewey, we're in the middle of something important here. 141 00:05:17,718 --> 00:05:19,653 So that's me and everybody who cares about me. 142 00:05:19,687 --> 00:05:20,954 One. 143 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 Do you believe the way these guys operate? 144 00:05:23,023 --> 00:05:24,958 They find some weak little patsy 145 00:05:24,992 --> 00:05:26,827 they're sure's going to crack under the slightest pressure 146 00:05:26,860 --> 00:05:28,862 just so they don't have to do their own legwork. 147 00:05:28,896 --> 00:05:31,031 I'm embarrassed for both of us. 148 00:05:31,064 --> 00:05:32,366 Well, this is America, Hal. 149 00:05:32,400 --> 00:05:34,201 You are not going to lie to put someone 150 00:05:34,234 --> 00:05:35,669 in jail who might be innocent. 151 00:05:35,703 --> 00:05:37,004 You are right, and you know what? 152 00:05:37,037 --> 00:05:38,706 I'm going to tell them that right now. 153 00:05:49,950 --> 00:05:51,552 You've taken my arms and legs. 154 00:05:51,585 --> 00:05:52,820 What else do you want? 155 00:05:52,853 --> 00:05:55,489 I want your eyeballs for my chocolate sundae. 156 00:05:55,523 --> 00:05:56,690 But I'll be blind, 157 00:05:56,724 --> 00:05:59,259 and your sundae will only taste a little bit better. 158 00:06:04,197 --> 00:06:06,233 I'm the worst brother ever! 159 00:06:06,266 --> 00:06:07,601 DEWEY: Malcolm, Malcolm. 160 00:06:07,635 --> 00:06:09,403 Wake up! Reese is gone. 161 00:06:09,437 --> 00:06:12,606 What? Where'd he go? The note didn't say. 162 00:06:12,640 --> 00:06:14,908 "If my own brother could stab me through the heart..." 163 00:06:14,942 --> 00:06:15,876 Blah, blah, blah... 164 00:06:15,909 --> 00:06:16,744 "Teardrops..." 165 00:06:16,777 --> 00:06:17,745 Blah, blah, blah... 166 00:06:17,778 --> 00:06:19,079 "Good-bye forever." 167 00:06:19,112 --> 00:06:20,280 Look. 168 00:06:20,313 --> 00:06:21,615 Mom and Dad are going to make 169 00:06:21,649 --> 00:06:23,884 a big deal out of this. Let's just sit on it 170 00:06:23,917 --> 00:06:26,219 till I get an answer about my music festival. 171 00:06:28,589 --> 00:06:30,357 What's happening? What are you doing? 172 00:06:30,390 --> 00:06:31,859 Wixted rolled over on you, Hal. 173 00:06:31,892 --> 00:06:33,293 He told us all about your offshore accounts 174 00:06:33,326 --> 00:06:34,762 in the Cayman Islands, 175 00:06:34,795 --> 00:06:37,064 altering documents, the villa, everything. 176 00:06:37,097 --> 00:06:38,732 Can't he at least put some pants on? 177 00:06:38,766 --> 00:06:40,400 Just as soon as we get a good 178 00:06:40,434 --> 00:06:41,735 perp-walk out of him. 179 00:06:41,769 --> 00:06:42,903 This is ridiculous! 180 00:06:42,936 --> 00:06:44,037 He doesn't belong in jail! 181 00:06:44,071 --> 00:06:45,238 He doesn't even look in the back 182 00:06:45,272 --> 00:06:46,907 of the TV Guide for the crossword answers! 183 00:06:46,940 --> 00:06:47,908 Honey, I love you. 184 00:06:47,941 --> 00:06:48,876 Keep the phone bill paid 185 00:06:48,909 --> 00:06:50,143 so I can call you. 186 00:06:50,177 --> 00:06:51,579 And the trick to the thermostat 187 00:06:51,612 --> 00:06:53,280 is to push in before you twist it. 188 00:06:53,313 --> 00:06:54,615 Sir, you need to stand still. 189 00:06:54,648 --> 00:06:55,649 And I need a lawyer. 190 00:06:55,683 --> 00:06:57,250 Not Reese's. I-I want a good one. 191 00:06:57,284 --> 00:06:59,286 Sir, you need to stop squirming. 192 00:06:59,319 --> 00:07:00,788 Boys, go back in the house. 193 00:07:00,821 --> 00:07:02,623 Boys, your daddy loves you very much. 194 00:07:02,656 --> 00:07:03,824 And don't worry about this. 195 00:07:03,857 --> 00:07:05,058 Sir, this is your last warning. 196 00:07:05,092 --> 00:07:06,059 Believe in the American 197 00:07:06,093 --> 00:07:08,095 Justice Sys... 198 00:07:14,535 --> 00:07:16,436 I guess Dad's a no. 199 00:07:25,479 --> 00:07:27,447 Don't worry, Hal. 200 00:07:27,481 --> 00:07:29,016 I will be there first thing in the morning. 201 00:07:29,049 --> 00:07:31,318 Yes, I will bring your shaving cream and your toothbrush. 202 00:07:31,351 --> 00:07:34,922 No, Hal, do not make a break for it. 203 00:07:34,955 --> 00:07:36,757 Say it back to me. 204 00:07:36,790 --> 00:07:39,359 Okay. I love you. 205 00:07:39,392 --> 00:07:40,661 That's not evidence! 206 00:07:40,694 --> 00:07:42,129 Those are my birth control pills! 207 00:07:42,162 --> 00:07:43,163 I brought them with me! 208 00:07:43,196 --> 00:07:44,431 The beagle made a pointy foot. 209 00:07:44,464 --> 00:07:45,533 It's out of my hands, lady. 210 00:07:45,566 --> 00:07:46,834 What the hell is wrong with you? 211 00:07:47,535 --> 00:07:48,969 At least leave me one. 212 00:07:49,002 --> 00:07:51,104 Francis, don't make any more trouble than we already have. 213 00:07:51,138 --> 00:07:53,941 And you do not have a warrant to vandalize our house! 214 00:07:53,974 --> 00:07:56,343 When this is all over, you are going to be chalking tires 215 00:07:56,376 --> 00:07:58,445 all the way from here to Montreal! 216 00:07:58,478 --> 00:08:00,548 Don't you threaten me, lady. 217 00:08:02,482 --> 00:08:05,519 ♪ 218 00:08:08,889 --> 00:08:11,559 ...with both hands and a flashlight! 219 00:08:13,594 --> 00:08:14,828 Okay. 220 00:08:14,862 --> 00:08:16,564 The lawyer's supposed to meet me here at 7:00. 221 00:08:16,597 --> 00:08:18,465 If I'm late, feed him something, 222 00:08:18,498 --> 00:08:19,466 but not the tuna casserole. 223 00:08:19,499 --> 00:08:20,834 That has to last for the next four days. 224 00:08:20,868 --> 00:08:24,171 Hopefully, by that time, your father will... 225 00:08:24,204 --> 00:08:26,740 Somebody better do those dishes. 226 00:08:26,774 --> 00:08:27,741 Mom, don't worry. 227 00:08:27,775 --> 00:08:28,976 Just do what you have to do. 228 00:08:29,009 --> 00:08:30,578 We'll look after the house. I have to go. 229 00:08:30,611 --> 00:08:32,212 Don't let me forget to get 230 00:08:32,245 --> 00:08:33,380 your father's allergy medication 231 00:08:33,413 --> 00:08:34,715 and pick up his suit for the hearing. 232 00:08:34,748 --> 00:08:36,216 You want me to do anything? 233 00:08:36,249 --> 00:08:38,217 Well, you could steal your brother's girlfriend. 234 00:08:38,251 --> 00:08:39,519 Oh, wait, you already did that. 235 00:08:39,553 --> 00:08:41,054 I know what I did was awful. 236 00:08:41,087 --> 00:08:42,890 Believe me, I know, 237 00:08:42,923 --> 00:08:44,157 and I don't even want forgiveness, 238 00:08:44,191 --> 00:08:46,093 but I think if you all just give me a chance, 239 00:08:46,126 --> 00:08:48,528 I can prove that I'm a better person than this. 240 00:08:48,562 --> 00:08:50,564 My eyes are up here. 241 00:08:52,566 --> 00:08:55,535 I'm just going to have to find Reese, that's all. 242 00:08:55,569 --> 00:08:57,204 It shouldn't be too hard. 243 00:08:57,237 --> 00:08:58,906 Where's he going to go, anyway? 244 00:08:58,939 --> 00:09:01,341 MAN: Welcome to the U.S. Army, 245 00:09:01,374 --> 00:09:03,844 your home for the next three years. 246 00:09:03,877 --> 00:09:06,379 You will proceed single-file on the yellow stripe 247 00:09:06,413 --> 00:09:08,215 to the processing facility. 248 00:09:08,248 --> 00:09:10,718 Do not overwork your tiny little brains 249 00:09:10,751 --> 00:09:13,887 trying to figure out what the other stripes are for. 250 00:09:13,921 --> 00:09:15,923 Now move! 251 00:09:22,930 --> 00:09:24,064 Not good enough? 252 00:09:24,097 --> 00:09:25,599 I'm good enough for this place. 253 00:09:29,803 --> 00:09:31,371 Hold it! 254 00:09:31,404 --> 00:09:33,206 Are you sure you're 18? 255 00:09:33,240 --> 00:09:36,376 Got the driver's license to prove it. 256 00:09:36,409 --> 00:09:38,578 All right, Private Jetson. 257 00:09:38,612 --> 00:09:41,448 Get back in line! 258 00:09:42,783 --> 00:09:44,417 YOUNG MAN : I'm garbage. 259 00:09:44,451 --> 00:09:46,286 I belong in a garbage can. 260 00:09:46,319 --> 00:09:47,254 I am garbage. 261 00:09:47,287 --> 00:09:50,624 I belong in a garbage can. 262 00:09:50,658 --> 00:09:51,892 I am garbage. 263 00:09:51,925 --> 00:09:53,360 I belong in a garbage can. I am... 264 00:09:55,362 --> 00:09:57,765 Does he have to wear that thing? 265 00:09:57,798 --> 00:09:59,599 Hey, it was either house arrest or jail. 266 00:09:59,633 --> 00:10:01,902 I think we made the right choice. 267 00:10:01,935 --> 00:10:03,070 All right, 268 00:10:03,103 --> 00:10:04,071 your anklet sends a signal 269 00:10:04,104 --> 00:10:05,305 to the tamperproof base station. 270 00:10:05,338 --> 00:10:06,473 Your court order says 271 00:10:06,506 --> 00:10:08,341 you have to stay within a 50-foot radius. 272 00:10:08,375 --> 00:10:09,843 Can I shower with this? 273 00:10:09,877 --> 00:10:12,112 Oh, now you're snapping at me? 274 00:10:12,145 --> 00:10:14,815 Okay, you just lost ten feet. 275 00:10:14,848 --> 00:10:15,816 What are you doing? 276 00:10:15,849 --> 00:10:17,450 Let me tell you how this works. 277 00:10:17,484 --> 00:10:19,252 You may have a court order, 278 00:10:19,286 --> 00:10:21,121 but the truth is I can set this 279 00:10:21,154 --> 00:10:24,658 to whatever I want: 200 miles or four inches. 280 00:10:25,793 --> 00:10:27,828 Oh, look. You're vacationing in Vegas. 281 00:10:27,861 --> 00:10:30,764 Whoops. You can't get out of your own bathroom. 282 00:10:30,798 --> 00:10:32,700 Lois, I've been in the public defender's office 283 00:10:32,733 --> 00:10:34,301 for ten years, and I can tell you 284 00:10:34,334 --> 00:10:36,436 that arraignment was not a disaster. 285 00:10:36,469 --> 00:10:40,107 I bet we can get 'em down to conspiracy to commit fraud. 286 00:10:40,140 --> 00:10:42,542 That's what he's already charged with! 287 00:10:42,575 --> 00:10:44,044 Oh. 288 00:10:44,912 --> 00:10:46,646 Do you have a pen? 289 00:10:46,680 --> 00:10:48,315 Look, I know how overworked you are, 290 00:10:48,348 --> 00:10:51,151 but from now on, you have only one case: 291 00:10:51,184 --> 00:10:52,786 an innocent man with five children 292 00:10:52,820 --> 00:10:54,487 and a wife whose lives are teetering 293 00:10:54,521 --> 00:10:55,689 on the brink of oblivion. 294 00:10:55,723 --> 00:10:57,324 Please don't let that happen. 295 00:10:57,357 --> 00:10:59,159 You have to save my family. 296 00:10:59,192 --> 00:11:01,328 You are the only person who can help us. 297 00:11:01,361 --> 00:11:04,031 Lois, I swear to you, I will work night and day 298 00:11:04,064 --> 00:11:05,899 to get your husband out of this. 299 00:11:05,933 --> 00:11:08,702 My screenplay can wait a few months. 300 00:11:10,337 --> 00:11:11,538 I'm sorry, Hal. 301 00:11:11,571 --> 00:11:13,240 I have to go to work, but don't worry. 302 00:11:13,273 --> 00:11:15,242 We will get through this. 303 00:11:16,276 --> 00:11:18,045 I love you. 304 00:11:19,913 --> 00:11:22,850 Oh, I have the most amazing wife. 305 00:11:22,883 --> 00:11:24,718 Now you're going to throw that in my face? 306 00:11:24,752 --> 00:11:26,453 That cost you five feet. 307 00:11:28,688 --> 00:11:30,423 All right, troop, you're next. 308 00:11:30,457 --> 00:11:32,525 Get in the chair. 309 00:11:33,593 --> 00:11:36,529 Okay, I was thinking something like this. 310 00:11:36,563 --> 00:11:37,664 Look at this lifeguard. 311 00:11:37,697 --> 00:11:39,399 Is there a straight-guy version of that, 312 00:11:39,432 --> 00:11:41,301 'cause that'd be perfect for me. 313 00:11:46,306 --> 00:11:50,243 Okay, if you stop here, I think I can still make it work. 314 00:11:58,886 --> 00:12:02,923 It'll look longer when it's combed out, right? 315 00:12:04,057 --> 00:12:05,058 There's no way 316 00:12:05,092 --> 00:12:06,359 I would have picked the laundry 317 00:12:06,393 --> 00:12:07,795 if I knew that this stuff was in it. 318 00:12:07,828 --> 00:12:09,529 You're afraid of your mother's underwear? 319 00:12:09,562 --> 00:12:11,765 What's the big deal about your mother's underwear? 320 00:12:11,799 --> 00:12:13,266 Stop saying "mother's underwear." 321 00:12:13,300 --> 00:12:15,535 I don't know how much longer Mom can handle all this-- 322 00:12:15,568 --> 00:12:16,536 the double shifts, the bills, 323 00:12:16,569 --> 00:12:17,704 the meetings 324 00:12:17,737 --> 00:12:19,406 with the police and the lawyers. 325 00:12:19,439 --> 00:12:20,540 Don't forget the missing son. 326 00:12:20,573 --> 00:12:22,309 I'm going to find him! 327 00:12:23,010 --> 00:12:24,912 Well, if anyone cares, 328 00:12:24,945 --> 00:12:26,446 my flight number is five... 329 00:12:26,479 --> 00:12:28,148 Oh, hey, Mom. 330 00:12:28,181 --> 00:12:29,549 Just give us a second, and we'll clear 331 00:12:29,582 --> 00:12:30,851 all this stuff off the bed for you. 332 00:12:34,687 --> 00:12:35,923 What time does she want 333 00:12:35,956 --> 00:12:37,090 the alarm set? 334 00:12:37,124 --> 00:12:39,059 MALCOLM: 5:30. 335 00:12:39,092 --> 00:12:40,794 We're also supposed to brush our teeth. 336 00:12:41,829 --> 00:12:43,797 Good morning, maggots! 337 00:12:43,831 --> 00:12:46,900 Now, I want you to understand why I call you maggots. 338 00:12:46,934 --> 00:12:49,402 The maggot is the slimy, quivering larval form 339 00:12:49,436 --> 00:12:53,240 of the common housefly, and we all know what maggots eat. 340 00:12:53,273 --> 00:12:55,943 And I will be the guy providing... 341 00:12:58,879 --> 00:13:00,780 Good God. 342 00:13:00,814 --> 00:13:02,916 I bet there's a great story for this, isn't there, son? 343 00:13:02,950 --> 00:13:04,251 Hang on. 344 00:13:04,284 --> 00:13:06,219 Of course. 345 00:13:07,955 --> 00:13:09,456 Okay. 346 00:13:09,489 --> 00:13:10,858 Would you like to tell me 347 00:13:10,891 --> 00:13:12,625 what happened to your gear, Private? 348 00:13:12,659 --> 00:13:13,660 Oh, I traded it. 349 00:13:13,693 --> 00:13:15,295 I got this and five cartridges. 350 00:13:15,328 --> 00:13:17,931 So, you just blithely gave away 351 00:13:17,965 --> 00:13:20,834 your government-issued rucksack and poncho? 352 00:13:20,868 --> 00:13:22,936 Well, the pack, I figure, I can eventually get 353 00:13:22,970 --> 00:13:24,371 off a dead guy, and the poncho? 354 00:13:24,404 --> 00:13:27,174 Come on. Does it look like rain to you? 355 00:13:28,341 --> 00:13:30,677 ♪ My drill sergeant helps me learn ♪ 356 00:13:30,710 --> 00:13:32,846 ♪ I am just a lowly worm 357 00:13:32,880 --> 00:13:34,781 ♪ He commands the sun and rain 358 00:13:34,814 --> 00:13:35,983 Right. ♪ I am just a human stain 359 00:13:36,016 --> 00:13:37,750 ♪ My drill... 360 00:14:05,678 --> 00:14:07,514 Oh, my God! Jamie! 361 00:14:07,547 --> 00:14:08,748 Jamie. 362 00:14:10,083 --> 00:14:11,684 Jamie, honey, 363 00:14:11,718 --> 00:14:12,920 c-come to Daddy. 364 00:14:12,953 --> 00:14:14,321 Come to Daddy, Jamie. 365 00:14:14,354 --> 00:14:15,956 Come on. Jamie! 366 00:14:22,029 --> 00:14:23,363 Look inside the basket. 367 00:14:23,396 --> 00:14:24,531 Look, Jamie, it's your favorite. 368 00:14:27,867 --> 00:14:30,403 Jamie, don't go in there. That's dangerous! 369 00:14:30,437 --> 00:14:32,839 No, no, no, no. 370 00:14:32,872 --> 00:14:33,840 You stay away from there. 371 00:14:33,873 --> 00:14:36,309 Don't you touch that. 372 00:14:37,244 --> 00:14:39,279 Attaboy. 373 00:14:39,312 --> 00:14:40,680 Attaboy, Jamie! 374 00:14:40,713 --> 00:14:43,183 There. 375 00:14:43,216 --> 00:14:44,551 Hello. 376 00:14:44,584 --> 00:14:45,718 MAN: Hello, Hal. 377 00:14:45,752 --> 00:14:47,754 I have some information that can help you. 378 00:14:47,787 --> 00:14:49,789 What? Who is this? 379 00:14:49,822 --> 00:14:52,092 I'm not going to tell you, but I know you're innocent, 380 00:14:52,125 --> 00:14:53,093 and I can prove it. 381 00:14:53,126 --> 00:14:54,294 We need to meet 382 00:14:54,327 --> 00:14:56,363 face to face, somewhere where there's a crowd. 383 00:14:56,396 --> 00:14:57,430 But I can't... 384 00:14:57,464 --> 00:14:58,531 Look, if you want to stay 385 00:14:58,565 --> 00:14:59,732 out of jail, you'll do it. 386 00:14:59,766 --> 00:15:00,934 Why can't you come here? 387 00:15:00,968 --> 00:15:02,302 Your place is being watched. 388 00:15:02,335 --> 00:15:03,703 Your phone's probably bugged, too. 389 00:15:03,736 --> 00:15:04,871 Meet me Thursday 390 00:15:04,904 --> 00:15:06,639 at noon at the place where you go 391 00:15:06,673 --> 00:15:08,408 when you say you're getting more toner. 392 00:15:08,441 --> 00:15:10,143 The Donut Shack? 393 00:15:10,177 --> 00:15:12,112 All right, plan "B." 394 00:15:12,145 --> 00:15:13,580 Meet me at the place where you go 395 00:15:13,613 --> 00:15:15,548 when you say you've got a dentist appointment. 396 00:15:15,582 --> 00:15:17,450 Don't say where it is. 397 00:15:17,484 --> 00:15:18,418 Got it. 398 00:15:18,451 --> 00:15:20,287 Hey, I know who this is. 399 00:15:20,320 --> 00:15:21,989 You're... 400 00:15:22,022 --> 00:15:24,391 My drill sergeant's breath is not my concern! 401 00:15:24,424 --> 00:15:26,726 My drill sergeant's breath is not my concern! 402 00:15:26,759 --> 00:15:29,262 My drill sergeant's breath is not my concern! 403 00:15:29,296 --> 00:15:31,498 So, I put the base station in there 404 00:15:31,531 --> 00:15:32,966 with a portable power supply. 405 00:15:33,000 --> 00:15:36,136 I modulated a standard cell phone to mimic the analog modem. 406 00:15:36,169 --> 00:15:38,471 Just make sure you stay within 30 feet of this backpack. 407 00:15:38,505 --> 00:15:42,009 Don't worry. I've got the ankle bracelet completely camouflaged. 408 00:15:46,513 --> 00:15:48,581 Can you believe your mom wanted to give these to the blind? 409 00:15:48,615 --> 00:15:50,617 Remember, you have to be back by 4:00. 410 00:15:50,650 --> 00:15:51,784 That's when Mom gets home. 411 00:15:51,818 --> 00:15:53,120 And you understand how important it is 412 00:15:53,153 --> 00:15:54,487 to keep this from her, don't you? 413 00:15:54,521 --> 00:15:56,156 Francis, you're in charge of making sure 414 00:15:56,189 --> 00:15:58,658 Malcolm doesn't betray me, like he's prone to do. 415 00:15:58,691 --> 00:16:00,627 Absolutely. 416 00:16:06,366 --> 00:16:09,869 Well, troop, you've polished your boots before everyone else. 417 00:16:09,902 --> 00:16:14,341 How on God's good earth did you accomplish that miracle? 418 00:16:14,374 --> 00:16:16,509 I just did it exactly the way you told me to. 419 00:16:16,543 --> 00:16:18,478 Remove laces, pull tongue forward, 420 00:16:18,511 --> 00:16:20,147 apply polish, pull tongue backward, 421 00:16:20,180 --> 00:16:22,382 buff, replace laces, repeat. 422 00:16:22,415 --> 00:16:24,584 I did the same thing to make my bed and secure my foot locker. 423 00:16:27,887 --> 00:16:31,724 Well, that's the most miraculous turnaround that I've ever seen. 424 00:16:31,758 --> 00:16:33,860 I want you to explain to these recruits 425 00:16:33,893 --> 00:16:35,628 how the worst soldier in the unit 426 00:16:35,662 --> 00:16:37,564 has managed to put them all to shame! 427 00:16:37,597 --> 00:16:39,999 I just stopped thinking. 428 00:16:40,033 --> 00:16:43,036 I figured out that using my brain was the whole problem... 429 00:16:43,070 --> 00:16:45,572 not just here, but my entire life. 430 00:16:45,605 --> 00:16:48,075 If I just do exactly what I'm told and nothing else, 431 00:16:48,108 --> 00:16:50,477 then everything gets easy. 432 00:16:50,510 --> 00:16:52,912 It's not even a question of smart or dumb. 433 00:16:52,945 --> 00:16:56,249 You just turn yourself into a tool. 434 00:16:56,283 --> 00:16:58,418 I'm much happier that way. 435 00:16:58,451 --> 00:17:00,687 I'm the world's happiest tool. 436 00:17:00,720 --> 00:17:03,090 You must be proud of yourself, son. 437 00:17:03,123 --> 00:17:04,491 I don't know if I am or not. 438 00:17:04,523 --> 00:17:06,559 I'm waiting for you to tell me. 439 00:17:07,594 --> 00:17:09,662 My God. 440 00:17:09,695 --> 00:17:14,434 A soldier like you comes along once in a thousand years. 441 00:17:17,569 --> 00:17:19,539 Mom! You're home early. 442 00:17:19,571 --> 00:17:21,840 Yup. Got fired. What?! 443 00:17:21,874 --> 00:17:23,175 I gave someone $2,000 444 00:17:23,210 --> 00:17:25,712 in change instead of $20. 445 00:17:25,744 --> 00:17:26,779 But you know what? 446 00:17:26,813 --> 00:17:28,848 We just adapt. We move forward. 447 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 I'll get another job, 448 00:17:30,083 --> 00:17:31,918 and in the meantime, I can get started on dinner. 449 00:17:31,951 --> 00:17:34,621 Actually, they repossessed the fridge this morning. 450 00:17:36,956 --> 00:17:39,892 Fine. We will get through this. 451 00:17:41,428 --> 00:17:42,962 It's okay. 452 00:17:42,995 --> 00:17:44,131 He's all right. 453 00:17:44,164 --> 00:17:47,400 Just got away from me for a second. 454 00:17:49,969 --> 00:17:54,241 And we will get through this... as long as we're together, 455 00:17:54,274 --> 00:17:55,942 as long as we have each other. 456 00:17:55,975 --> 00:17:59,279 We are a family. Where's Dad? 457 00:18:01,448 --> 00:18:03,116 He's gone. 458 00:18:05,485 --> 00:18:08,155 I think I'll take a shower. 459 00:18:15,762 --> 00:18:18,064 Left, right, left, right! 460 00:18:18,097 --> 00:18:21,434 Fork up! In! Chew, chew! 461 00:18:21,468 --> 00:18:23,102 Left to right! 462 00:18:23,136 --> 00:18:24,937 Front to back! 463 00:18:24,971 --> 00:18:26,606 Bear down! 464 00:18:26,639 --> 00:18:29,642 Pinch! 465 00:18:40,987 --> 00:18:45,425 One, two, three, four... 466 00:18:45,458 --> 00:18:48,161 29, 30. 467 00:19:01,974 --> 00:19:03,810 Listen, I don't have much time. 468 00:19:03,843 --> 00:19:05,478 I know everybody who's in on this, 469 00:19:05,512 --> 00:19:06,879 and I know exactly what they did 470 00:19:06,913 --> 00:19:07,847 because I helped 'em. 471 00:19:07,880 --> 00:19:09,048 What? They paid me millions. 472 00:19:09,081 --> 00:19:11,618 I was happy just to sit back 473 00:19:11,651 --> 00:19:12,852 and watch you take a fall. 474 00:19:14,354 --> 00:19:16,556 But then I found out I'm dying. 475 00:19:17,390 --> 00:19:18,825 I got six months at the most. 476 00:19:18,858 --> 00:19:21,027 Oh, my God. I'm sorry. 477 00:19:21,060 --> 00:19:23,396 Listen, I can't go to my grave with this on my conscience, 478 00:19:23,430 --> 00:19:25,998 so I'm flipping on all of them-- I'm going to tell the truth... 479 00:19:27,166 --> 00:19:28,668 ...but we can't tip our hand. 480 00:19:28,701 --> 00:19:29,902 They're too powerful. 481 00:19:29,936 --> 00:19:31,571 If they even get a whiff of this, 482 00:19:31,604 --> 00:19:33,340 they'll just fabricate new documents, 483 00:19:33,373 --> 00:19:34,307 and we'll both go down. 484 00:19:34,341 --> 00:19:35,642 You won't hear from me 485 00:19:35,675 --> 00:19:37,777 until I show up at the courthouse. 486 00:19:38,611 --> 00:19:39,979 Don't follow me. 487 00:19:40,012 --> 00:19:41,981 I've also got some overdue book fines 488 00:19:42,014 --> 00:19:44,751 I want to get off my conscience. 489 00:19:46,719 --> 00:19:48,721 Mom, will you at least 490 00:19:48,755 --> 00:19:49,822 talk to us? 491 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 LOIS: I'm in the shower, honey. 492 00:19:51,891 --> 00:19:53,660 Yes, we know you're in the shower. 493 00:19:53,693 --> 00:19:55,328 It's been three hours now. 494 00:19:55,362 --> 00:19:56,863 The water must be freezing. 495 00:19:56,896 --> 00:19:59,932 LOIS: Do I bother you when you're in the shower? 496 00:20:06,706 --> 00:20:11,110 Mom, listen, I know how hard this is for you. 497 00:20:11,143 --> 00:20:12,912 I know how scared you are, 498 00:20:12,945 --> 00:20:14,213 but you know what? 499 00:20:14,247 --> 00:20:16,215 You've got a family that depends on you, 500 00:20:16,249 --> 00:20:17,250 and as impossible 501 00:20:17,284 --> 00:20:18,351 as it seems, you just got 502 00:20:18,385 --> 00:20:20,219 to suck it up one more time. 503 00:20:20,253 --> 00:20:23,122 Just one more time, Mom; that's all we need. 504 00:20:23,155 --> 00:20:25,358 You know you can do this. 505 00:20:25,392 --> 00:20:28,461 LOIS: In a minute. I'm in the shower. 506 00:20:29,762 --> 00:20:31,464 Ooh! 507 00:20:31,498 --> 00:20:33,533 Sorry, Officer. Excuse me. 508 00:20:33,566 --> 00:20:35,435 You in a hurry? You know, busy day. 509 00:20:35,468 --> 00:20:36,769 You understand. Is that your backpack? 510 00:20:36,803 --> 00:20:39,572 Oh, uh, no, no. Absolutely not. 511 00:20:39,606 --> 00:20:40,673 Better check it out. 512 00:20:45,278 --> 00:20:47,280 Whoa! I think we got a bomb here. 513 00:20:47,314 --> 00:20:48,381 You got to get out of here. 514 00:20:48,415 --> 00:20:49,482 No, I-I can't. 515 00:20:49,516 --> 00:20:50,783 Sir, I need you to step away 516 00:20:50,817 --> 00:20:52,752 to a distance of at least 150 feet. 517 00:20:52,785 --> 00:20:56,122 I can't do that. I'm... I'm... 518 00:20:56,155 --> 00:20:58,591 I'm in the bomb squad. 519 00:20:58,625 --> 00:20:59,592 What? That's right. 520 00:20:59,626 --> 00:21:01,461 You better let a professional handle this. 521 00:21:01,494 --> 00:21:04,163 Damn. I was a week from retirement. 522 00:21:04,196 --> 00:21:06,232 You get to safety. I'll take it from here. 523 00:21:06,265 --> 00:21:07,033 Yes, sir. 36591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.