All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S05E14 - Malcolm Dates a Family (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:07,659 Oh, no! Mom and Dad are gonna kill us! 2 00:00:07,703 --> 00:00:09,270 I know what to do. 3 00:00:11,315 --> 00:00:13,709 "Get out of our neighborhood. 4 00:00:13,752 --> 00:00:16,059 We hate your guts." 5 00:00:16,103 --> 00:00:18,714 It's either the Lustigs, the Andersons, the Coopers 6 00:00:18,757 --> 00:00:20,324 or the Verones.It's the Hacketts. 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,892 Like this is gonna bring their cat back to life. 8 00:00:22,935 --> 00:00:25,938 Let's see how they like a taste of their own medicine. 9 00:00:25,982 --> 00:00:27,549 LOIS: I'll get the car. 10 00:00:27,592 --> 00:00:30,769 ♪ Life is unfair. 11 00:00:37,950 --> 00:00:41,650 Every other Thursday night, we all go to Luigi's Pizza. 12 00:00:41,693 --> 00:00:43,086 They're the only two nights a month 13 00:00:43,130 --> 00:00:44,957 I don't cry myself to sleep. 14 00:00:45,001 --> 00:00:46,089 All right, all right. 15 00:00:46,133 --> 00:00:47,134 Stop it! 16 00:00:48,396 --> 00:00:49,962 I said Iget winner. 17 00:00:50,006 --> 00:00:51,529 Isn't it amazing? 18 00:00:51,573 --> 00:00:55,359 Every 14 days, we magically turn into a happy family. 19 00:00:55,403 --> 00:00:56,839 And here's why. 20 00:00:57,753 --> 00:00:59,798 ♪ 21 00:01:15,205 --> 00:01:16,380 Luigi's pizza is so good, 22 00:01:16,424 --> 00:01:18,382 it not only brings out the goodwill 23 00:01:18,426 --> 00:01:20,558 that's buried deep inside of people; 24 00:01:20,602 --> 00:01:24,171 it momentarily creates goodwill that isn't even there. 25 00:01:26,216 --> 00:01:27,478 : How was your day? 26 00:01:27,522 --> 00:01:30,351 : I got a "B" on my math test. 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,005 Another exquisite 28 00:01:33,049 --> 00:01:35,356 culinary experience, Alfredo. 29 00:01:36,357 --> 00:01:39,142 Ooh! 30 00:01:40,187 --> 00:01:41,579 Doctor's orders. 31 00:01:41,623 --> 00:01:44,016 Oh, Alfredo, can you break this 32 00:01:44,060 --> 00:01:46,149 for me for the tip, please? 33 00:01:46,193 --> 00:01:48,412 Excuse me. What's this "SV" at the bottom? 34 00:01:48,456 --> 00:01:50,240 That's the service charge. 35 00:01:50,284 --> 00:01:52,242 Service charge? What service charge? 36 00:01:53,113 --> 00:01:54,331 We add 15% for the service. 37 00:01:54,375 --> 00:01:56,290 We had a lot of people stiffing the waiters. 38 00:01:56,333 --> 00:01:57,726 We've been doing it for years. 39 00:01:57,769 --> 00:02:01,251 Forcing people to tip without telling them? 40 00:02:01,295 --> 00:02:02,731 We've been double-tipping 41 00:02:02,774 --> 00:02:04,211 without realizing it all this time. 42 00:02:04,254 --> 00:02:07,257 There's a notice right here. 43 00:02:07,301 --> 00:02:09,172 That piddly little sign? That's what you use 44 00:02:09,216 --> 00:02:10,304 to justify it? 45 00:02:10,347 --> 00:02:11,174 Oh, no. Is this gonna 46 00:02:11,218 --> 00:02:13,220 be "shoe store" bad or "circus" bad? 47 00:02:13,263 --> 00:02:15,961 I think it's gonna be "ten-items-or-less aisle" bad. 48 00:02:16,005 --> 00:02:18,442 Is our car on fire? I think I hear sirens. We better go. 49 00:02:18,486 --> 00:02:20,749 You put up a little sign that nobody can read, 50 00:02:20,792 --> 00:02:22,968 and that gives you the right to steal?! 51 00:02:23,012 --> 00:02:25,232 Where is the manager?! 52 00:02:25,275 --> 00:02:28,191 I want to see the manager! 53 00:02:28,235 --> 00:02:29,758 Don't you give me that look. 54 00:02:29,801 --> 00:02:32,456 I probably won't see you for a while, Manolo. 55 00:02:32,500 --> 00:02:35,416 Lo siento mucho. 56 00:02:35,459 --> 00:02:37,679 And then she stood in the parking lot for half an hour 57 00:02:37,722 --> 00:02:39,028 waving cars away. 58 00:02:39,071 --> 00:02:40,072 My mom is horrible. 59 00:02:40,116 --> 00:02:45,339 My mom... phoned me drunk... 60 00:02:45,382 --> 00:02:47,645 on my birthday... 61 00:02:47,689 --> 00:02:49,647 wanting money. 62 00:02:49,691 --> 00:02:50,692 I'm sorry, Stevie. 63 00:02:50,735 --> 00:02:52,084 I shouldn't complain. 64 00:02:52,128 --> 00:02:54,043 Your mom walking out on you was unforgivable, 65 00:02:54,086 --> 00:02:55,392 but you know what? 66 00:02:55,436 --> 00:02:57,829 Your real friends will never abandon you. 67 00:02:57,873 --> 00:02:59,440 Hey, Angela! 68 00:03:01,485 --> 00:03:02,443 Angela Pozefsky. 69 00:03:02,486 --> 00:03:03,922 She's really cute. 70 00:03:03,966 --> 00:03:06,142 I think I might actually have a chance with her. 71 00:03:06,186 --> 00:03:08,492 For some reason, no one ever asks her out. 72 00:03:08,536 --> 00:03:10,364 Maybe she's so promiscuous 73 00:03:10,407 --> 00:03:12,322 she intimidates all the other guys. 74 00:03:12,366 --> 00:03:14,150 Yeah, I'm going with that. 75 00:03:14,194 --> 00:03:16,021 Hello, Malcolm. Hi, Angela. 76 00:03:16,065 --> 00:03:18,023 I'm glad I caught up to you. I was thinking... 77 00:03:18,067 --> 00:03:19,721 You want to ask me out, don't you? 78 00:03:19,764 --> 00:03:21,810 Well, I was planning to mutter and stumble around 79 00:03:21,853 --> 00:03:24,465 for a few minutes first, but yes. 80 00:03:24,508 --> 00:03:25,727 You want to go to the Spring Dance? 81 00:03:25,770 --> 00:03:27,163 Let me save you the trouble. 82 00:03:27,207 --> 00:03:28,599 You don't want to go out with me 83 00:03:28,643 --> 00:03:30,862 because, before you do go out with me, 84 00:03:30,906 --> 00:03:33,604 my family would have to approve, which they won't do 85 00:03:33,648 --> 00:03:36,390 without giving you a gigantic third degree. 86 00:03:36,433 --> 00:03:38,305 So why don't you just give up now, 87 00:03:38,348 --> 00:03:40,089 and let me get on with dying alone. 88 00:03:40,132 --> 00:03:42,091 You're worried about your family? 89 00:03:42,134 --> 00:03:43,962 That's not going to bother me. Oh, yeah? 90 00:03:44,006 --> 00:03:48,271 My family is unbelievably intrusive, overbearing, 91 00:03:48,315 --> 00:03:50,099 controlling and humiliating. 92 00:03:50,142 --> 00:03:53,145 You are talking to the right guy. 93 00:03:53,189 --> 00:03:54,277 Francis, 94 00:03:54,321 --> 00:03:55,713 I want you to meet Jordan, 95 00:03:55,757 --> 00:03:57,411 your new assistant. 96 00:03:57,454 --> 00:03:59,456 My what?Thank you so much for this opportunity, sir. 97 00:03:59,500 --> 00:04:02,242 Sure. Will you excuse us? 98 00:04:03,460 --> 00:04:05,201 I don't need an assistant. 99 00:04:05,245 --> 00:04:06,420 But the boy needs a job, 100 00:04:06,463 --> 00:04:08,683 and I've filled every other position here 101 00:04:08,726 --> 00:04:10,728 two times over. Oh, please? 102 00:04:10,772 --> 00:04:14,906 Francis, I'm sure you can find something for him to do. 103 00:04:14,950 --> 00:04:16,298 Okay, I'll try. 104 00:04:16,343 --> 00:04:17,866 Thank you, Francis. 105 00:04:17,909 --> 00:04:20,346 I know I have a problem hiring too many people, 106 00:04:20,390 --> 00:04:21,738 but I'm getting help. 107 00:04:21,783 --> 00:04:24,176 I am seeing three psychiatrists about it. 108 00:04:25,526 --> 00:04:26,918 I'm starting to forget 109 00:04:26,962 --> 00:04:28,746 what Luigi's pizza even tasted like. 110 00:04:28,790 --> 00:04:31,096 I told you not to brush your teeth. 111 00:04:31,140 --> 00:04:33,447 Hello. 112 00:04:33,490 --> 00:04:36,188 Yes, it is. 113 00:04:36,232 --> 00:04:39,366 Really? Really?! 114 00:04:39,409 --> 00:04:41,716 Yes! Boys! Boys! 115 00:04:41,759 --> 00:04:43,370 It's the owner of Luigi's calling 116 00:04:43,413 --> 00:04:45,023 to apologize to your mother. 117 00:04:45,067 --> 00:04:46,547 Get your jackets. 118 00:04:46,590 --> 00:04:48,026 Lois! 119 00:04:48,070 --> 00:04:50,551 The pizza gods have answered our prayers. 120 00:04:50,594 --> 00:04:52,727 Hello. 121 00:04:52,770 --> 00:04:55,164 Hi. This is Lawrence Camprisi, the owner of Luigi's. 122 00:04:55,207 --> 00:04:56,513 I heard about what happened, 123 00:04:56,557 --> 00:04:59,211 and I wanted to call personally to apologize. 124 00:04:59,255 --> 00:05:02,214 Oh? What exactly are you apologizing for? 125 00:05:04,521 --> 00:05:06,523 About the way that you were treated last Thursday. 126 00:05:06,567 --> 00:05:08,046 There's no excuse for it, 127 00:05:08,090 --> 00:05:09,483 and I couldn't feel more terrible about it. 128 00:05:09,526 --> 00:05:11,528 Well, that's very nice to hear. 129 00:05:12,877 --> 00:05:14,401 I amcurious why it took two weeks 130 00:05:14,444 --> 00:05:16,359 to get an apology. 131 00:05:17,578 --> 00:05:19,057 I'm sorry, 132 00:05:19,101 --> 00:05:20,581 but, you see, I just got in from Europe, 133 00:05:20,624 --> 00:05:22,017 and I haven't even unpacked yet. 134 00:05:22,060 --> 00:05:23,801 The point is that you and your family 135 00:05:23,845 --> 00:05:25,281 are valuable customers, 136 00:05:25,325 --> 00:05:27,631 and we really want to get you back in here. 137 00:05:27,675 --> 00:05:30,547 Well, I must say, this apology has surpassed 138 00:05:30,591 --> 00:05:32,854 my expectations. 139 00:05:32,897 --> 00:05:36,292 So what kind of refund are you giving us? 140 00:05:36,336 --> 00:05:37,641 What? 141 00:05:37,685 --> 00:05:38,990 I figure we overpaid 142 00:05:39,034 --> 00:05:41,166 at least $300 over the years. 143 00:05:41,210 --> 00:05:42,472 Do you want to send us a check 144 00:05:42,516 --> 00:05:43,821 or some kind of gift certificate? 145 00:05:43,865 --> 00:05:45,301 Lady, we can't give you a refund. 146 00:05:45,345 --> 00:05:46,998 We don't have those kind of margins. 147 00:05:47,042 --> 00:05:48,826 If you can afford to pay for a trip to Europe, 148 00:05:48,870 --> 00:05:50,393 you can afford 1/20th of that 149 00:05:50,437 --> 00:05:52,743 to make things right with a customer you cheated. 150 00:05:52,787 --> 00:05:54,571 There is no pizza god. 151 00:05:54,615 --> 00:05:57,487 Well, then I doubt you care, but we are never, ever 152 00:05:57,531 --> 00:06:00,882 eating a Luigi's pizza again. 153 00:06:02,536 --> 00:06:04,451 At least we have closure. 154 00:06:05,539 --> 00:06:06,844 Okay, you asked for it. 155 00:06:06,888 --> 00:06:08,890 Don't say I didn't warn you. 156 00:06:08,933 --> 00:06:10,500 Look, I'm fine. I... 157 00:06:14,852 --> 00:06:16,419 This is my mom, my dad, 158 00:06:16,463 --> 00:06:19,422 my nana, Aunt Layla, Aunt Svidmella, Uncle Zach, 159 00:06:19,466 --> 00:06:20,554 Nick, Max and Alexandra. 160 00:06:20,597 --> 00:06:21,990 The rest are in the den. 161 00:06:22,033 --> 00:06:23,687 This is Malcolm. 162 00:06:23,731 --> 00:06:26,821 Welcome. Sit. Sit. 163 00:06:39,311 --> 00:06:42,576 So... you want to marry my daughter? 164 00:06:42,619 --> 00:06:43,446 What? 165 00:06:47,885 --> 00:06:49,670 I couldn't resist. 166 00:06:50,845 --> 00:06:52,455 I'm sorry to put you through all this, 167 00:06:52,499 --> 00:06:55,284 but our family is very protective 168 00:06:55,327 --> 00:06:56,590 of our little Angela. 169 00:06:56,633 --> 00:06:57,678 We need to know 170 00:06:57,721 --> 00:06:59,549 what kind of boy you are. 171 00:07:04,554 --> 00:07:07,949 Well, uh... I'm just normal. 172 00:07:07,992 --> 00:07:09,820 I go to Angela's school. 173 00:07:09,864 --> 00:07:11,518 I get good grades. 174 00:07:11,561 --> 00:07:15,565 Uh, I have a job three days a week at a drugstore with my mom. 175 00:07:18,525 --> 00:07:22,442 Um... never had a cavity. 176 00:07:25,140 --> 00:07:28,578 Did have all my shots. 177 00:07:30,580 --> 00:07:32,843 Religiously, I guess I would classify myself 178 00:07:32,887 --> 00:07:34,715 as a hopeful agnostic. 179 00:07:34,758 --> 00:07:36,543 I think the basic philosophical question is... 180 00:07:36,586 --> 00:07:38,762 Can we stop this? Look, he's a genius. 181 00:07:38,806 --> 00:07:42,157 He's the smartest kid in our whole school by, like, a lot. 182 00:07:42,200 --> 00:07:44,420 Really? 183 00:07:44,464 --> 00:07:46,117 Genius? 184 00:07:46,161 --> 00:07:48,380 Say something smart. 185 00:07:51,383 --> 00:07:54,865 Well, um, I'm doing a paper on cosmological inflation. 186 00:07:54,909 --> 00:07:56,780 It's a theory that says 187 00:07:56,824 --> 00:07:58,521 the reason the universe is so homogeneous 188 00:07:58,565 --> 00:08:00,523 is that right after the Big Bang, 189 00:08:00,567 --> 00:08:01,785 there was a short period 190 00:08:01,829 --> 00:08:04,484 of even more rapid growth than usual. 191 00:08:06,573 --> 00:08:09,358 I hope you mentioned the importance of scalar fields 192 00:08:09,401 --> 00:08:11,795 to the whole concept of symmetry breaking. 193 00:08:11,839 --> 00:08:13,405 Not to brag, 194 00:08:13,449 --> 00:08:15,320 but I did some pretty important work on this. 195 00:08:15,364 --> 00:08:17,758 Oh, please. Until they actually find a Higgs particle, 196 00:08:17,801 --> 00:08:19,455 it's all just empty speculation. 197 00:08:19,499 --> 00:08:22,023 Yes, dear. Women. 198 00:08:23,067 --> 00:08:24,808 I'm okay with him. You okay with him? 199 00:08:24,852 --> 00:08:25,766 Nana? 200 00:08:25,809 --> 00:08:26,984 Eh. 201 00:08:27,028 --> 00:08:28,595 She loves you! 202 00:08:28,638 --> 00:08:32,381 Come on! We're going to see how much a boy your age can eat. 203 00:08:32,424 --> 00:08:33,904 And there'll be singing! 204 00:08:33,948 --> 00:08:35,471 And I have to warn you, 205 00:08:35,515 --> 00:08:38,256 we're big Botticelli players in this family. 206 00:08:38,299 --> 00:08:39,953 How's your medieval history? 207 00:08:39,996 --> 00:08:41,433 Okay, I guess. 208 00:08:41,477 --> 00:08:45,002 Malcolm's on my team! 209 00:08:46,177 --> 00:08:47,744 One sugar, just the way you like. 210 00:08:47,788 --> 00:08:49,529 Thank you, Jordan. 211 00:08:51,052 --> 00:08:52,488 Francis? What, honey? 212 00:08:52,532 --> 00:08:54,446 I just got off the phone with my mother. 213 00:08:54,490 --> 00:08:56,057 She sounded really upset that you didn't 214 00:08:56,100 --> 00:08:57,624 send a "thank you" note for Christmas. 215 00:08:57,667 --> 00:08:59,626 I mailed it yesterday, sir. 216 00:08:59,669 --> 00:09:01,018 You sent a tasteful card 217 00:09:01,062 --> 00:09:03,238 with a pressed wildflower inside. 218 00:09:03,281 --> 00:09:05,588 I think you owe someone an apology. 219 00:09:05,632 --> 00:09:07,938 He's good. 220 00:09:08,983 --> 00:09:10,680 Allow me, sir. 221 00:09:13,770 --> 00:09:16,077 LOIS: Hal, boys, dinner! 222 00:09:20,211 --> 00:09:21,473 What's this? 223 00:09:21,517 --> 00:09:24,476 It's Family Fiesta Night! 224 00:09:28,785 --> 00:09:31,396 I went to Mariachi's. 225 00:09:31,440 --> 00:09:34,008 I got four kinds of enchiladas, steak and chicken tacos, 226 00:09:34,051 --> 00:09:35,618 and a tray of empanadas. 227 00:09:35,662 --> 00:09:37,141 Malcolm! 228 00:09:38,665 --> 00:09:41,232 No, no, are you kidding? I had a great time. 229 00:09:41,276 --> 00:09:43,757 Wednesday? Yeah, absolutely. 230 00:09:43,800 --> 00:09:45,454 All right, bye. 231 00:09:45,497 --> 00:09:47,499 Who was that?Angela's dad. 232 00:09:47,543 --> 00:09:48,892 What's going on? 233 00:09:52,853 --> 00:09:54,811 Isn't this fun?! 234 00:10:05,735 --> 00:10:07,258 You're right. 235 00:10:07,302 --> 00:10:08,782 We don't need music. 236 00:10:08,825 --> 00:10:10,479 We have chips. 237 00:10:10,522 --> 00:10:12,437 And the important thing is that we're 238 00:10:12,481 --> 00:10:15,397 all together enjoying some family time. 239 00:10:16,050 --> 00:10:17,529 So let's talk. 240 00:10:17,573 --> 00:10:18,922 Who's got a good story? 241 00:10:18,966 --> 00:10:20,663 Well, today, my mom lost her mind. 242 00:10:20,707 --> 00:10:22,143 : Reese. 243 00:10:22,186 --> 00:10:23,840 Look, I went to a lot of trouble here, 244 00:10:23,884 --> 00:10:26,321 and I know you boys like this stuff, so... 245 00:10:26,364 --> 00:10:28,149 what's the problem? 246 00:10:28,192 --> 00:10:30,368 Mom, any way you dress it up, it's not Luigi's. 247 00:10:30,412 --> 00:10:32,762 Luigi's pizza wasn't the point. 248 00:10:32,806 --> 00:10:34,024 The food is not what matters. 249 00:10:34,068 --> 00:10:35,809 What matters is that we're 250 00:10:35,852 --> 00:10:38,246 sitting here together enjoying each other's company. 251 00:10:38,289 --> 00:10:40,944 If you believe that, then why'd you buy all the Mexican food? 252 00:10:40,988 --> 00:10:44,339 Fine! Mexican food goes in the trash! 253 00:10:47,603 --> 00:10:49,649 Olé. 254 00:10:55,437 --> 00:10:58,309 No, I am not Copernicus. 255 00:10:58,353 --> 00:10:59,702 MARIA: Did you isolate 256 00:10:59,746 --> 00:11:02,139 something which eventually killed you? 257 00:11:02,183 --> 00:11:04,054 No, I am not Madame Curie. 258 00:11:04,925 --> 00:11:07,492 This is so cool. 259 00:11:07,536 --> 00:11:08,885 When we play at my house, 260 00:11:08,929 --> 00:11:10,713 we can only use cartoon characters. 261 00:11:10,757 --> 00:11:13,411 Cartoon characters we saw that day. 262 00:11:13,455 --> 00:11:18,982 Okay, do you believe in life after love? 263 00:11:19,026 --> 00:11:20,723 No, I am not Cher. 264 00:11:21,898 --> 00:11:23,639 We'll never beat him! 265 00:11:24,640 --> 00:11:25,380 You baked brownies? 266 00:11:25,423 --> 00:11:26,294 With walnuts. 267 00:11:26,337 --> 00:11:27,338 Your favorite. 268 00:11:29,645 --> 00:11:31,212 You made this for me? 269 00:11:32,909 --> 00:11:34,389 This is awesome. 270 00:11:35,912 --> 00:11:37,392 This is so much fun. 271 00:11:37,435 --> 00:11:39,002 I love dating Angela. 272 00:11:39,046 --> 00:11:40,656 Where is Angela? 273 00:11:40,700 --> 00:11:43,746 She went over to a girlfriend's house an hour ago. 274 00:11:43,790 --> 00:11:44,747 Oh. 275 00:11:44,791 --> 00:11:46,967 Okay. 276 00:11:48,882 --> 00:11:50,622 : Are the smaller ones better, sir? 277 00:11:50,666 --> 00:11:52,102 Very much, thank you. 278 00:11:52,146 --> 00:11:54,975 I don't have to open my mouth as far. 279 00:11:55,018 --> 00:11:56,367 What were you saying, Mom? 280 00:11:56,411 --> 00:11:57,891 LOIS: They have been tacking on 281 00:11:57,934 --> 00:12:00,023 this 15% service charge for the last three years. 282 00:12:00,067 --> 00:12:01,808 I mean, I'm doing the right thing 283 00:12:01,851 --> 00:12:03,940 by boycotting them, don't you think? 284 00:12:03,984 --> 00:12:06,029 I don't know, it sounds like you're making everyone else 285 00:12:06,073 --> 00:12:07,770 suffer for something only you care about. 286 00:12:07,814 --> 00:12:09,990 I don't know why I bother to talking to you, Francis. 287 00:12:10,033 --> 00:12:12,470 Would it kill you to say something supportive to me 288 00:12:12,514 --> 00:12:13,776 when I'm obviously right? 289 00:12:13,820 --> 00:12:15,473 You're blaming me? You know what.. 290 00:12:16,648 --> 00:12:17,911 If you were so certain you were right, 291 00:12:17,954 --> 00:12:20,043 you wouldn't be coming to me for reassurance. 292 00:12:20,087 --> 00:12:21,653 If you were so certain you were right, 293 00:12:21,697 --> 00:12:24,395 you wouldn't be coming to me for reassurance. 294 00:12:26,833 --> 00:12:28,835 I think we got her, sir. 295 00:12:28,878 --> 00:12:30,575 Let's not dwell on our victories, Jordan. 296 00:12:30,619 --> 00:12:33,753 My ears are feeling hairy again. 297 00:12:36,668 --> 00:12:39,062 I thought I would never smell that smell again. 298 00:12:39,106 --> 00:12:40,934 Your mother's not coming home for two hours. 299 00:12:40,977 --> 00:12:42,283 That should give us plenty of time 300 00:12:42,326 --> 00:12:43,850 to eat it and destroy all the evidence. 301 00:12:43,893 --> 00:12:45,286 But I want to be clear on this. 302 00:12:45,329 --> 00:12:47,854 What we are doing here is not okay. 303 00:12:47,897 --> 00:12:50,987 It is morally reprehensible on every level. 304 00:12:51,031 --> 00:12:52,989 We should be ashamed. 305 00:12:53,033 --> 00:12:55,165 Yeah, yeah, yeah, we hate ourselves. 306 00:12:55,209 --> 00:12:56,732 Now, remember, boys, whatever happens, 307 00:12:56,776 --> 00:12:58,429 we are all in this together. 308 00:12:58,473 --> 00:12:59,474 Where's Malcolm? 309 00:12:59,517 --> 00:13:00,605 He's at his other family. 310 00:13:00,649 --> 00:13:02,259 More for us. 311 00:13:04,305 --> 00:13:07,656 I can't believe how much we ate. 312 00:13:07,699 --> 00:13:10,702 I can't believe how good it tasted. 313 00:13:10,746 --> 00:13:13,096 That was the taste of evil, son. 314 00:13:13,140 --> 00:13:15,882 Gooey, delicious evil. 315 00:13:15,925 --> 00:13:17,622 I know I've got 316 00:13:17,666 --> 00:13:19,668 to cover my breath, but the thought of even eating 317 00:13:19,711 --> 00:13:21,975 this breath mint just makes me want to throw up. 318 00:13:22,018 --> 00:13:23,063 We forced ours down. 319 00:13:23,106 --> 00:13:25,065 LOIS: Hey, everybody! 320 00:13:25,108 --> 00:13:28,285 I got dinner! 321 00:13:29,373 --> 00:13:30,287 It's from the Pizza Connection. 322 00:13:30,331 --> 00:13:31,506 I had to drive 323 00:13:31,549 --> 00:13:33,029 all the way across town to get it, 324 00:13:33,073 --> 00:13:35,423 but I figured I owe you boys something nice. 325 00:13:35,466 --> 00:13:37,991 I know how hard it's been going without Luigi's, 326 00:13:38,034 --> 00:13:40,732 and it means a lot to me that you're backing me up. 327 00:13:45,694 --> 00:13:46,913 LOIS: There's cheese 328 00:13:46,956 --> 00:13:49,132 inside the meatballs. 329 00:13:52,005 --> 00:13:54,224 I never saw people get so passionate about 330 00:13:54,268 --> 00:13:56,661 the Copenhagen interpretation of quantum theory. 331 00:13:56,705 --> 00:13:58,228 I thought Nana was going to punch somebody. 332 00:13:58,272 --> 00:13:59,882 We had so much fun last night. 333 00:13:59,926 --> 00:14:02,015 I watched... 334 00:14:02,058 --> 00:14:04,060 Dad torch... 335 00:14:04,104 --> 00:14:06,715 his wedding album. 336 00:14:07,498 --> 00:14:08,543 Hey, Malcolm. 337 00:14:08,586 --> 00:14:09,457 Hey, Sarah. 338 00:14:09,500 --> 00:14:11,111 I just wanted to ask 339 00:14:11,154 --> 00:14:12,155 if you want to go to the Spring Dance with me. 340 00:14:12,199 --> 00:14:13,243 I know it's kind of late. 341 00:14:13,287 --> 00:14:14,897 Oh wow, I'd love to. 342 00:14:14,941 --> 00:14:17,117 Great, so I'll see you Friday?See you on Friday. 343 00:14:17,857 --> 00:14:18,770 Isn't it great 344 00:14:18,814 --> 00:14:20,947 when the girl asks the... 345 00:14:20,990 --> 00:14:22,296 Angela. 346 00:14:22,339 --> 00:14:24,167 I totally forgot. 347 00:14:24,211 --> 00:14:27,257 Oh, man, I've got two dates to the Spring Dance. 348 00:14:27,301 --> 00:14:29,825 It's sort of like that old episode of... 349 00:14:29,869 --> 00:14:31,392 well, every show. 350 00:14:31,435 --> 00:14:33,002 If you think about it, 351 00:14:33,046 --> 00:14:34,090 it's actually a pretty interesting challenge. 352 00:14:34,134 --> 00:14:35,700 I mean, Urkel did pretty well 353 00:14:35,744 --> 00:14:37,485 with the identical cousin trick 354 00:14:37,528 --> 00:14:39,269 until he got greedy and made himself a duke. 355 00:14:39,313 --> 00:14:41,576 And Potsie doesn't count because one of his turned out 356 00:14:41,619 --> 00:14:43,143 to be a dude. 357 00:14:43,186 --> 00:14:44,971 Stevie, are you even listening to me? 358 00:14:45,014 --> 00:14:46,581 Two girls... 359 00:14:47,408 --> 00:14:49,105 ...two families. 360 00:14:49,149 --> 00:14:50,715 I don't have... 361 00:14:50,759 --> 00:14:52,195 two lungs! 362 00:14:52,239 --> 00:14:53,805 What does that have to do with... 363 00:14:53,849 --> 00:14:55,198 People with... your luck... 364 00:14:55,242 --> 00:14:58,201 aren't allowed... to be creeps. 365 00:14:59,986 --> 00:15:02,292 Just choose! 366 00:15:02,336 --> 00:15:04,904 Yeah, all right. 367 00:15:11,562 --> 00:15:13,086 Okay, it's 7:35. 368 00:15:13,129 --> 00:15:15,088 It's a five-minute bike ride to Luigi's. 369 00:15:15,131 --> 00:15:16,437 It'll take you one minute to order the pizza, 370 00:15:16,480 --> 00:15:18,178 which means they should hand it to you 371 00:15:18,221 --> 00:15:19,396 at 7:56. 372 00:15:19,440 --> 00:15:21,007 I'll send your mother to the mall at 7:50 373 00:15:21,050 --> 00:15:23,226 and we'll destroy the evidence before she gets back. 374 00:15:23,270 --> 00:15:24,793 You know, we're going to pay for this. 375 00:15:24,836 --> 00:15:26,099 We're going to pay big. 376 00:15:26,142 --> 00:15:27,535 Yeah. 377 00:15:27,578 --> 00:15:29,537 But we're not going to pay today. 378 00:15:29,580 --> 00:15:31,104 Whatever else it's done to me, 379 00:15:31,147 --> 00:15:33,193 this whole conspiracy has made me feel so close to my boys. 380 00:15:33,236 --> 00:15:34,759 Except for Malcolm and Jamie. 381 00:15:34,803 --> 00:15:36,065 They're not like us. 382 00:15:36,109 --> 00:15:37,240 Now go! 383 00:15:43,899 --> 00:15:45,770 Hey, honey. What are you doing? 384 00:15:45,814 --> 00:15:46,902 Are those car keys? 385 00:15:46,946 --> 00:15:48,208 I'm going down to Luigi's. 386 00:15:48,251 --> 00:15:49,470 What? 387 00:15:49,513 --> 00:15:51,124 Why would you do that? 388 00:15:51,167 --> 00:15:52,473 I'm giving up. 389 00:15:52,516 --> 00:15:54,083 I've inflicted this thing on all of you long enough. 390 00:15:54,127 --> 00:15:54,997 I'm going to go down there, 391 00:15:55,041 --> 00:15:56,564 I'm going to walk up to the counter, 392 00:15:56,607 --> 00:15:58,696 and I'm going to do right by my family. 393 00:15:58,740 --> 00:16:01,786 Over my dead body. 394 00:16:01,830 --> 00:16:02,613 What? 395 00:16:02,657 --> 00:16:04,006 You can't give up now. 396 00:16:04,050 --> 00:16:05,877 I thought we were a team on this. 397 00:16:05,921 --> 00:16:07,575 Hal, you've all been wonderfully supportive, 398 00:16:07,618 --> 00:16:09,229 but maybe enough is enough. 399 00:16:09,272 --> 00:16:10,447 The woman that I love 400 00:16:10,491 --> 00:16:12,014 has never thought that enough was enough. 401 00:16:12,058 --> 00:16:14,060 The woman that I love is not going to go 402 00:16:14,103 --> 00:16:16,149 anywhere near that place in the next hour. 403 00:16:16,192 --> 00:16:18,281 We believe in you, Lois. 404 00:16:18,325 --> 00:16:20,283 You have got to fight this. 405 00:16:20,327 --> 00:16:22,633 Thank you. 406 00:16:22,677 --> 00:16:23,852 You're right. 407 00:16:23,895 --> 00:16:26,202 I will. 408 00:16:28,465 --> 00:16:30,293 Malcolm! 409 00:16:30,337 --> 00:16:31,729 Come in. Come in. 410 00:16:31,773 --> 00:16:33,079 Look who's here! 411 00:16:33,122 --> 00:16:35,168 Angela, your boyfriend is here! 412 00:16:35,211 --> 00:16:38,432 I put the leaf back in the table. 413 00:16:38,475 --> 00:16:40,651 We can reenact the battle of Lepanto 414 00:16:40,695 --> 00:16:42,131 with olives and celery! 415 00:16:42,175 --> 00:16:43,176 I can't stay. 416 00:16:43,219 --> 00:16:45,134 IVAN: On Saturday, 417 00:16:45,178 --> 00:16:46,440 you and Angela must join us. 418 00:16:46,483 --> 00:16:48,224 The Taiwan acrobats are in town. 419 00:16:48,268 --> 00:16:50,270 I don't think I can make it. 420 00:16:50,313 --> 00:16:52,968 Well, you and Angela can join us for movie night. 421 00:16:53,012 --> 00:16:55,318 And I won't take "no" for an answer. 422 00:16:55,362 --> 00:16:56,667 I can't. 423 00:16:56,711 --> 00:16:59,453 Why not? What's wrong? 424 00:16:59,496 --> 00:17:01,107 He's breaking up with me. 425 00:17:02,238 --> 00:17:03,500 Which I'm totally okay with. 426 00:17:03,544 --> 00:17:05,285 We haven't even talked in two weeks. 427 00:17:05,328 --> 00:17:07,156 What were you saying? Oh, no, it's nothing. 428 00:17:09,202 --> 00:17:11,856 You're breaking up? 429 00:17:11,900 --> 00:17:13,118 Just like that? 430 00:17:13,162 --> 00:17:14,858 Yeah. 431 00:17:14,903 --> 00:17:16,252 This is really hard. 432 00:17:16,296 --> 00:17:18,689 My life is kind of complicated 433 00:17:18,733 --> 00:17:20,343 right now, and I just 434 00:17:20,387 --> 00:17:21,344 need my space. 435 00:17:21,387 --> 00:17:23,912 But I really want us to stay friends. 436 00:17:23,954 --> 00:17:25,740 "Friends." 437 00:17:26,784 --> 00:17:28,134 It's not you. It's me. 438 00:17:28,176 --> 00:17:29,483 The past few weeks 439 00:17:29,526 --> 00:17:30,701 have been great, but... 440 00:17:30,745 --> 00:17:32,051 Please. Don't. 441 00:17:34,140 --> 00:17:35,706 No, really. 442 00:17:35,750 --> 00:17:38,492 You know how amazing you guys are? 443 00:17:38,535 --> 00:17:39,971 Look, Angela's going to date 444 00:17:40,015 --> 00:17:41,321 a lot of guys... 445 00:17:41,364 --> 00:17:42,539 that are much better than me and... 446 00:17:42,583 --> 00:17:45,238 Now you're being patronizing. 447 00:17:45,281 --> 00:17:47,196 Just go. 448 00:17:55,335 --> 00:17:57,293 I'll see you around? 449 00:17:57,337 --> 00:18:01,776 We both know that's not how it works. 450 00:18:07,738 --> 00:18:11,046 This butter is just sitting here like a cube on my toast. 451 00:18:11,090 --> 00:18:12,482 It's not... 452 00:18:12,526 --> 00:18:14,789 doing that thing that Jordan does. 453 00:18:14,832 --> 00:18:16,138 Spreading? 454 00:18:16,182 --> 00:18:17,400 Yeah! 455 00:18:17,444 --> 00:18:19,185 Francis, this has to stop. 456 00:18:19,228 --> 00:18:21,187 I liked the flowers you had Jordan send me, 457 00:18:21,230 --> 00:18:23,406 and the poem he wrote was very sweet, 458 00:18:23,450 --> 00:18:24,712 but you're turning into 459 00:18:24,755 --> 00:18:25,974 a helpless infant. 460 00:18:26,017 --> 00:18:27,280 If Jordan hadn't wandered in on you 461 00:18:27,323 --> 00:18:28,716 in the men's room yesterday, 462 00:18:28,759 --> 00:18:30,283 you'd still be stuck in there. 463 00:18:30,326 --> 00:18:33,199 I would've figured it out. 464 00:18:33,242 --> 00:18:35,288 No, I wouldn't have. 465 00:18:35,331 --> 00:18:37,507 You're right. I'll let him go. 466 00:18:37,551 --> 00:18:39,335 It's for the best. 467 00:18:40,858 --> 00:18:43,252 Jordan, there's something I have to talk to you about. 468 00:18:44,427 --> 00:18:45,254 The thing is... 469 00:18:45,298 --> 00:18:46,342 You need to let me go. 470 00:18:46,386 --> 00:18:48,257 Well, yeah, and... 471 00:18:48,301 --> 00:18:50,738 You feel terrible about this, but you can't keep me, 472 00:18:50,781 --> 00:18:52,653 even though I've done an outstanding job. 473 00:18:52,696 --> 00:18:54,437 Yeah, I'm... 474 00:18:54,481 --> 00:18:56,309 Sorry. Of course you are. But you've written me 475 00:18:56,352 --> 00:18:57,310 a wonderful letter of recommendation. 476 00:18:57,353 --> 00:18:59,094 And let me thank you in advance 477 00:18:59,138 --> 00:19:00,443 for the muffin basket you'll be sending. 478 00:19:00,487 --> 00:19:01,662 It's not too expensive, 479 00:19:01,705 --> 00:19:02,576 but I will appreciate the thought. 480 00:19:02,619 --> 00:19:04,012 Good-bye, sir. 481 00:19:06,710 --> 00:19:08,321 Good-bye. 482 00:19:08,364 --> 00:19:10,453 It's best to squeeze now, sir. 483 00:19:12,890 --> 00:19:14,849 Come on. Come on. Sit down. 484 00:19:14,892 --> 00:19:16,329 Too bad Malcolm's at the dance. 485 00:19:16,372 --> 00:19:17,547 He's going to miss this. What is it? 486 00:19:17,591 --> 00:19:19,245 I was ready to give up on my war 487 00:19:19,288 --> 00:19:21,638 with Luigi's, and then your father inspired me 488 00:19:21,682 --> 00:19:23,118 to take action. 489 00:19:23,162 --> 00:19:24,641 So yesterday, I called Clyde on Your Side. 490 00:19:24,685 --> 00:19:26,556 Who?You know, that consumer guy 491 00:19:26,600 --> 00:19:27,862 on Channel 5. 492 00:19:27,905 --> 00:19:30,821 They're doing a whole exposé on Luigi's. 493 00:19:30,865 --> 00:19:33,302 They told me it was going to be on at 10:23. 494 00:19:33,346 --> 00:19:34,347 Oh, here it is. 495 00:19:34,390 --> 00:19:35,435 This may look like a friendly, 496 00:19:35,478 --> 00:19:36,697 neighborhood pizza parlor, 497 00:19:36,740 --> 00:19:38,612 but thanks to an alert tipster, 498 00:19:38,655 --> 00:19:40,701 we discovered that this hangout 499 00:19:40,744 --> 00:19:42,877 could be hanging you out to dry. 500 00:19:42,920 --> 00:19:45,140 Alert tipster, that's me. 501 00:19:45,184 --> 00:19:46,446 It turns out this eatery 502 00:19:46,489 --> 00:19:49,492 adds a secret 15% service charge to every tab. 503 00:19:49,536 --> 00:19:51,320 I want to be clear this does not reflect 504 00:19:51,364 --> 00:19:53,235 on the Italian people, 505 00:19:53,279 --> 00:19:56,369 most of whom are hard-working decent Americans. 506 00:19:56,412 --> 00:19:57,848 But for the cadre of tricksters 507 00:19:57,892 --> 00:20:01,112 here at Luigi's, we've got a tip for you: 508 00:20:01,156 --> 00:20:03,811 clean up-a you act. 509 00:20:03,854 --> 00:20:06,030 Who are the victims in this scam? 510 00:20:06,074 --> 00:20:08,294 Senior citizens on a fixed income. 511 00:20:08,337 --> 00:20:10,383 Local teens after a dance. 512 00:20:10,426 --> 00:20:13,081 And of course, the biggest price is paid... 513 00:20:13,124 --> 00:20:14,517 Oh, my God! 514 00:20:15,301 --> 00:20:16,867 That traitor! 515 00:20:16,911 --> 00:20:18,913 How could he betray the trust of this family? 516 00:20:18,956 --> 00:20:20,480 Especially you, Lois. 517 00:20:20,523 --> 00:20:22,133 Doesn't he know what you've been fighting for? 518 00:20:22,177 --> 00:20:23,613 REESE: Yeah! That betrayer! 519 00:20:23,657 --> 00:20:24,962 Look at him shove that pizza in his mouth 520 00:20:25,006 --> 00:20:26,399 right there in the restaurant 521 00:20:26,442 --> 00:20:28,531 when we have to sneak ours in the garage! 522 00:20:28,575 --> 00:20:29,663 What?! 523 00:20:29,706 --> 00:20:31,273 This isn't just the sad story of... 524 00:20:31,317 --> 00:20:33,319 All right, 525 00:20:33,362 --> 00:20:35,930 I was saving this until I needed it. 526 00:20:35,973 --> 00:20:38,846 Dad does a five-minute imitation of you on the toilet. 527 00:20:38,889 --> 00:20:39,890 I'll show you the videotape 528 00:20:39,934 --> 00:20:41,718 if you're willing to deal. 529 00:20:45,461 --> 00:20:48,072 Turns out, breaking up with Angela was a terrible mistake. 530 00:20:48,116 --> 00:20:49,552 It's sad. 531 00:20:49,596 --> 00:20:51,380 Sometimes you don't realize what you had 532 00:20:51,424 --> 00:20:53,339 until you throw it away. 533 00:20:54,818 --> 00:20:55,776 Malcolm. 534 00:20:55,819 --> 00:20:56,994 Hey. 535 00:20:57,038 --> 00:20:58,692 What are you doing here? 536 00:20:58,735 --> 00:21:01,782 I was just in the neighborhood and I was thinking maybe... 537 00:21:02,478 --> 00:21:04,350 You guys look great. 538 00:21:04,393 --> 00:21:06,874 This is really awkward. 539 00:21:10,356 --> 00:21:12,575 STEVIE: Yes... I'm the Earl... 540 00:21:12,619 --> 00:21:14,490 of Sandwich. 37341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.