All language subtitles for Loki.S02E05.Science-Fiction.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb.srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,333 SYLVIE: No, we broke out of your little game. 2 00:00:03,458 --> 00:00:07,666 Wrong. Every step you took to get here, 3 00:00:07,916 --> 00:00:11,000 I paved the road. 4 00:00:13,833 --> 00:00:16,250 HUNTER B-15: People have lives on the timeline. 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,708 They should have the chance to live those lives. 6 00:00:18,708 --> 00:00:21,125 {\an8}BRAD: Jet Skis, Sea-Doos. 7 00:00:21,125 --> 00:00:24,958 - One of these calling your name, Mobius? - I don't know about calling, 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,416 maybe gently whispering. 9 00:00:28,708 --> 00:00:32,458 - That! That's what's been happening. - Wow. Time slipping. 10 00:00:32,458 --> 00:00:34,916 The branching is overloading the Temporal Loom. 11 00:00:34,916 --> 00:00:36,000 Temporal Loom? 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,708 O.B.: The Temporal Loom is the heart of the TVA. 13 00:00:38,708 --> 00:00:41,791 And it's not constructed to weave together so many new branches. 14 00:00:41,791 --> 00:00:45,041 We need to make the rings bigger. 15 00:00:45,041 --> 00:00:49,458 One of us will have to take our Throughput Multiplier down the gangway. 16 00:00:49,458 --> 00:00:51,458 And launch it towards the Loom. 17 00:00:51,458 --> 00:00:54,041 I mean, Loki's really gonna have to hoof it then, right? 18 00:00:54,041 --> 00:00:56,125 Wait. It should be me. 19 00:01:00,666 --> 00:01:03,375 The Temporal Radiation is just too high. 20 00:01:03,375 --> 00:01:05,125 HUNTER B-15: What did we do wrong? 21 00:01:53,375 --> 00:01:56,500 (LOKI BREATHING HEAVILY) 22 00:03:04,833 --> 00:03:08,291 FEMALE AUTOMATED VOICE: TVA code 1229. 23 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 Fail Safe Mode initiated. 24 00:03:10,458 --> 00:03:12,791 - (WHOOSHING) - Thank you for your service. 25 00:03:13,750 --> 00:03:16,041 No, no, no. 26 00:03:16,041 --> 00:03:17,875 This is not happening again! 27 00:03:17,875 --> 00:03:20,541 FEMALE AUTOMATED VOICE: TVA code 1229. 28 00:03:23,125 --> 00:03:25,000 Thank you for your service. 29 00:03:38,041 --> 00:03:39,083 Hello? 30 00:03:44,208 --> 00:03:45,250 (GRUNTS) 31 00:03:46,416 --> 00:03:49,666 FEMALE AUTOMATED VOICE: TVA code 1229. 32 00:03:49,666 --> 00:03:51,916 Fail Safe Mode initiated. 33 00:03:51,916 --> 00:03:53,958 - Thank you for your service. - (PANTING) 34 00:04:26,875 --> 00:04:27,958 Hello? 35 00:04:35,625 --> 00:04:36,750 Hello? 36 00:05:09,958 --> 00:05:11,958 (THEME MUSIC PLAYING) 37 00:05:32,041 --> 00:05:33,708 - (KEYS RATTLING) - (DOOR OPENS) 38 00:05:40,083 --> 00:05:41,833 (INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE) 39 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 - CLARENCE: Is this everything? - This is everything. 40 00:06:21,875 --> 00:06:24,291 - Shh! - (LOUD HORN BLARES) 41 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 Come on. 42 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Come on. 43 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 {\an8}FRANK: Come on, bro. Come on. 44 00:07:02,583 --> 00:07:04,125 (LOKI GRUNTS) 45 00:07:07,041 --> 00:07:08,708 Let's go! Hurry up! 46 00:07:08,708 --> 00:07:11,208 If they catch us, they're gonna gut us like fish. 47 00:07:11,791 --> 00:07:13,625 LOKI: Casey? Okay. 48 00:07:15,291 --> 00:07:16,458 Casey. 49 00:07:16,458 --> 00:07:18,000 Thank God you're here. 50 00:07:18,000 --> 00:07:19,250 Is everyone here? 51 00:07:19,250 --> 00:07:20,375 Who are you? 52 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 Not again. 53 00:07:22,833 --> 00:07:24,875 Who am I? Casey, it's me. 54 00:07:24,875 --> 00:07:26,291 Tell me you know who I am. 55 00:07:26,291 --> 00:07:28,291 With the boat? You're in the wrong place. 56 00:07:28,291 --> 00:07:30,916 - You're not supposed to be here. - JOHN: Is that the boat guy? 57 00:07:30,916 --> 00:07:32,458 - Do you have a boat? - A boat? 58 00:07:32,458 --> 00:07:34,333 I don't know anything about a boat. 59 00:07:34,333 --> 00:07:36,500 - How'd you get here? - How did I get where? 60 00:07:37,458 --> 00:07:39,208 - Alcatraz. - What? 61 00:07:40,000 --> 00:07:42,083 I don't know how I got here. 62 00:07:42,250 --> 00:07:44,916 That's the problem. I don't know what's happening, Casey. 63 00:07:45,041 --> 00:07:47,750 Frank, why is this guy calling you Casey? 64 00:07:47,750 --> 00:07:50,125 - I've been calling you Frank. - Frank? 65 00:07:50,250 --> 00:07:52,166 - You said your name was Frank. - It is. 66 00:07:52,166 --> 00:07:54,708 - His name's Casey. - I don't know this guy. 67 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Come on. 68 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 You gotta find your own way off this rock. 69 00:07:58,250 --> 00:07:59,333 Sorry, pal. 70 00:08:00,375 --> 00:08:01,375 (LOKI YELLS) 71 00:08:05,333 --> 00:08:06,916 (DOG BARKING) 72 00:08:06,916 --> 00:08:08,250 - (ALARM BLARING) - Come on. 73 00:08:38,791 --> 00:08:41,875 {\an8}Okay, so we got a good cast on here for you. 74 00:08:42,125 --> 00:08:45,208 {\an8}It's gonna help you heal, but you'll have to wear it for six weeks. 75 00:08:46,125 --> 00:08:47,333 Does it still hurt? 76 00:08:47,333 --> 00:08:51,166 That's good, but do you remember how bad it hurt when you came in? 77 00:08:52,083 --> 00:08:53,291 That's good too. 78 00:08:54,125 --> 00:08:57,958 But you might forget how bad it hurt over the next six weeks, 79 00:08:57,958 --> 00:09:01,458 so I'm gonna write a little reminder on here for you. 80 00:09:01,833 --> 00:09:04,500 Climb... Trees. 81 00:09:07,833 --> 00:09:09,541 That's not gonna stop you, is it? 82 00:09:10,666 --> 00:09:11,666 (CHUCKLES) 83 00:09:13,666 --> 00:09:14,833 I tried. 84 00:09:14,833 --> 00:09:16,083 All right, be good. 85 00:09:19,541 --> 00:09:22,541 - (WHOOSHING) - (GRUNTS) 86 00:09:29,958 --> 00:09:32,041 (INSTRUMENTAL POP MUSIC PLAYING) 87 00:09:37,833 --> 00:09:42,375 DON: Wind in the hair, little mist slapping you in the face. 88 00:09:42,375 --> 00:09:45,541 And nothing but open water in front of you. 89 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Don? Don? Your son's calling on line three. 90 00:09:48,125 --> 00:09:49,708 DON: Tell him I'll call him back. 91 00:09:51,291 --> 00:09:53,500 {\an8}So talk to me. What are you thinking? 92 00:09:53,500 --> 00:09:57,125 {\an8}Sorry. I, uh... was more interested in a dirt bike. 93 00:09:58,583 --> 00:10:03,041 Well, they say the personal watercraft is kind of the thinking man's dirt bike. 94 00:10:03,458 --> 00:10:05,625 Come on, you ready for your Poseidon moment? 95 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 Jump up on this bad boy. 96 00:10:07,291 --> 00:10:09,083 I'm good. Sorry. 97 00:10:09,708 --> 00:10:10,833 It's okay. 98 00:10:10,833 --> 00:10:14,333 Call me if you change your mind or if you want another donut. 99 00:10:15,000 --> 00:10:16,541 Great donuts today, Dale. 100 00:10:26,333 --> 00:10:27,750 DON: ...pay me to put on a helmet 101 00:10:27,750 --> 00:10:29,791 - and ride around in the mud. - Thank God. 102 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 Hello. 103 00:10:32,833 --> 00:10:36,833 - How could he not get up here, Dale? - Crazy. I don't get it. 104 00:10:37,708 --> 00:10:40,208 - You're here? - DON: Oh, yes. 105 00:10:40,208 --> 00:10:43,083 Every day of the week except Sunday, 9:00 to 5:00. 106 00:10:45,958 --> 00:10:48,750 The TVA is gone. 107 00:10:48,750 --> 00:10:52,333 I think you mean ATV, and no, you're in luck. 108 00:10:52,333 --> 00:10:54,541 We got in two of 'em last week. They're upstairs. 109 00:10:54,541 --> 00:10:55,666 You don't remember me either? 110 00:10:55,666 --> 00:10:59,125 No, no, I do. You were... You were in just the other day, right? 111 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 DALE: Your son's on line three. 112 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 I'm sorry, single dad, give me a second. 113 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 - Told you I'll call him back. - Your other son. 114 00:11:06,500 --> 00:11:08,375 - Tell him I'll call him back too. - (WHOOSHES) 115 00:11:24,125 --> 00:11:25,791 The Zartan Contingent. 116 00:11:25,791 --> 00:11:28,083 I don't think I've ever seen this one before. 117 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 A.D. DOUG: It's really good. He's one of the greats. 118 00:11:30,541 --> 00:11:31,750 I read everything he does. 119 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 Hmm. I'll have to check it out. 120 00:11:33,375 --> 00:11:35,833 I'd hurry. There's only a few left on the shelf. 121 00:11:36,125 --> 00:11:37,250 Hmm. 122 00:11:38,125 --> 00:11:39,416 It's not reading the barcode. 123 00:11:39,416 --> 00:11:41,916 I can give you cash. I don't need a receipt or anything. 124 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 Yeah, but I have to ring it up or... 125 00:11:46,333 --> 00:11:47,875 Are you buying your own book? 126 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 You... 127 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 I told you to stop putting your sci-fi books on our shelves. 128 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Science fiction is a well-respected and thought-provoking genre. 129 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Nobody buys it here. 130 00:12:46,750 --> 00:12:48,666 - (WHOOSHING) - (SHRIEKS) 131 00:12:49,791 --> 00:12:51,916 (BREATHING HEAVILY) 132 00:12:54,083 --> 00:12:55,875 LOKI: What I'm about to tell you... 133 00:12:57,083 --> 00:12:58,791 is going to be hard to believe. 134 00:13:00,833 --> 00:13:04,166 Of course I believe you. It's a dream come true. 135 00:13:04,166 --> 00:13:07,208 One of my characters has come to life and needs my help. 136 00:13:07,208 --> 00:13:09,916 This reminds me of what happens in The Sons of Yoren. 137 00:13:09,916 --> 00:13:12,375 {\an8}- What's that? - Just, you know, 138 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 {\an8}my most popular book of all time. 139 00:13:14,125 --> 00:13:16,666 {\an8}I'm sure I can find you a copy somewhere around here. 140 00:13:18,041 --> 00:13:19,083 {\an8}Wait. 141 00:13:20,416 --> 00:13:21,416 {\an8}You're a writer? 142 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 - Yes. Science fiction. - I'm doomed. 143 00:13:25,083 --> 00:13:27,583 But, and this is kind of embarrassing, 144 00:13:27,583 --> 00:13:32,541 I have to get a PhD to keep my day job teaching theoretical physics at Caltech. 145 00:13:32,541 --> 00:13:34,708 Wait, you're a scientist as well. That's great. 146 00:13:34,708 --> 00:13:37,250 Yeah, until I can quit and write full time. 147 00:13:37,250 --> 00:13:40,666 You have no idea how hard it is to break... Hey, look at this. 148 00:13:40,666 --> 00:13:42,750 There's a copy. You're one lucky man. 149 00:13:42,750 --> 00:13:45,708 I'm so sorry. Can we just stay on track? 150 00:13:45,708 --> 00:13:50,166 Of course. So, uh, what exactly are you trying to do? 151 00:13:50,166 --> 00:13:54,333 I need to go back to before the Temporal Loom melted down. 152 00:13:54,333 --> 00:13:56,375 You can't. It's impossible. 153 00:13:56,375 --> 00:13:58,416 But don't let that stop you. 154 00:13:59,333 --> 00:14:02,541 I don't understand what you've just said. 155 00:14:02,541 --> 00:14:05,041 Well, you time-traveled 156 00:14:05,041 --> 00:14:07,500 - in a place that has no time, right? - Right. 157 00:14:08,041 --> 00:14:10,333 - That's not possible. - I know. 158 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 So you're traveling to a place that doesn't exist anymore. 159 00:14:13,291 --> 00:14:17,041 It's equally impossible, and therefore it's something you might be able to do. 160 00:14:17,041 --> 00:14:19,500 Sure, excellent. 161 00:14:19,625 --> 00:14:21,541 Yeah. Makes total sense. 162 00:14:21,541 --> 00:14:24,541 - Doesn't sound like science. - No, but it does sound like fiction. 163 00:14:27,083 --> 00:14:29,333 You need to learn how to control your time slipping. 164 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 I can't control it. I can't just... 165 00:14:35,291 --> 00:14:37,875 make it happen. It's, it's random. 166 00:14:38,791 --> 00:14:41,625 But it isn't random because you keep ending up 167 00:14:41,625 --> 00:14:44,500 around exactly the people you're looking for, 168 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 and it's evolving 169 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 because you're not just slipping in time, 170 00:14:49,833 --> 00:14:52,083 you're also moving around in space. 171 00:14:52,083 --> 00:14:55,333 It's like you're a better version of one of those TemPads. 172 00:14:56,208 --> 00:14:58,250 You make it sound like it's a good thing. 173 00:14:58,250 --> 00:15:01,958 With science, it's all what and how. 174 00:15:03,166 --> 00:15:05,625 But with fiction, it's why. 175 00:15:06,666 --> 00:15:08,791 - (SIGHS) - So, why do you need to do this? 176 00:15:10,416 --> 00:15:12,041 Why do I need to do this? 177 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 I'll tell you why. 178 00:15:18,333 --> 00:15:21,625 Because if I can't save the TVA from being destroyed, 179 00:15:22,708 --> 00:15:24,541 there will be nothing 180 00:15:24,541 --> 00:15:26,541 to protect against what's coming. 181 00:15:27,083 --> 00:15:30,541 Well, if that's the real why that's guiding you, 182 00:15:30,541 --> 00:15:33,208 you should be able to control it. So, go ahead. 183 00:15:35,041 --> 00:15:36,958 - Now? - Yeah, yeah, just do it. 184 00:15:38,916 --> 00:15:40,625 (EXHALES) All right. 185 00:15:41,666 --> 00:15:43,583 - Here we go. - Cool. 186 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 Focus in on that why. 187 00:15:48,750 --> 00:15:51,083 - You need to save the TVA. - All right. 188 00:15:54,750 --> 00:15:56,666 You need to save the TVA. 189 00:16:01,208 --> 00:16:02,458 (GRUNTS) 190 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 Anything? 191 00:16:11,041 --> 00:16:12,250 I'm trying. 192 00:16:14,375 --> 00:16:16,541 - (GRUNTS) - Maybe you need to try harder. 193 00:16:17,291 --> 00:16:18,833 I'm trying as hard as I can. 194 00:16:19,083 --> 00:16:21,625 (GRUNTING) 195 00:16:28,458 --> 00:16:30,000 You must be doing something wrong 196 00:16:30,000 --> 00:16:32,791 because it really feels like the time slipping is the answer. 197 00:16:32,791 --> 00:16:35,708 - Maybe we focus on the science. - Okay. 198 00:16:35,708 --> 00:16:38,875 So this equation proposes that... Argh! 199 00:16:39,041 --> 00:16:40,958 - What are you doing? - Science. 200 00:16:40,958 --> 00:16:45,625 Now we know that electrical pulses don't initiate time slipping. 201 00:16:46,750 --> 00:16:49,875 - (SCREAMS) - For God's sake. 202 00:16:49,875 --> 00:16:53,416 Ah. Not fight or flight induced... 203 00:16:53,416 --> 00:16:56,625 Okay, let's forget about the time slipping, all right? 204 00:16:56,625 --> 00:16:59,750 How does science help us 205 00:17:00,875 --> 00:17:03,583 get to a place that doesn't exist? 206 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 - Well, maybe it does exist. - It doesn't. 207 00:17:07,041 --> 00:17:08,958 I saw it disappear with my own eyes. 208 00:17:08,958 --> 00:17:13,250 But then you said you also time-traveled in a place at the TVA, right? 209 00:17:13,250 --> 00:17:14,500 The Time Theater, yes. 210 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 If that's the case, then maybe the place and time you're looking for still exists, 211 00:17:18,291 --> 00:17:19,958 but you don't know where to look. 212 00:17:21,083 --> 00:17:22,375 Let's try this. 213 00:17:27,625 --> 00:17:28,833 - Hold this. - Yeah? 214 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 We get the band back together. 215 00:17:34,166 --> 00:17:35,625 That doesn't seem very scientific. 216 00:17:36,291 --> 00:17:40,083 You said everyone, every one of your friends 217 00:17:40,875 --> 00:17:43,333 - has a temporal aura, right? - Right. 218 00:17:43,333 --> 00:17:47,291 Well, that means a group of people 219 00:17:47,291 --> 00:17:51,833 would have a collective aura unique to that moment in time. 220 00:17:52,458 --> 00:17:55,416 If we can get everyone together in one place, 221 00:17:56,250 --> 00:17:57,916 we can read that aura. 222 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 It will be like coordinates. 223 00:17:59,541 --> 00:18:02,000 We can use these coordinates to get back to that moment. 224 00:18:03,125 --> 00:18:05,375 - No. - Why? 225 00:18:05,375 --> 00:18:08,041 We don't have one of those TemPads you talked about. 226 00:18:08,041 --> 00:18:10,291 Well, can you build one? You can build one. 227 00:18:10,291 --> 00:18:13,458 Maybe, but without any of the knowledge of how it works, 228 00:18:14,250 --> 00:18:16,083 I would have to invent it from scratch. 229 00:18:16,083 --> 00:18:18,291 - It could take a whole lifetime. - (SIGHS) 230 00:18:33,916 --> 00:18:35,500 What if you had that knowledge? 231 00:18:36,708 --> 00:18:38,791 - What's that? - You tell me, you wrote it. 232 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 - A.D. DOUG: I did? - You did. 233 00:18:41,583 --> 00:18:43,625 There's one on every desk at the TVA. 234 00:18:44,708 --> 00:18:47,333 - So I am going to write a bestseller. - (CHUCKLES) 235 00:18:48,791 --> 00:18:52,458 Yeah, sort of. Let's, um, let's get to work... 236 00:18:55,500 --> 00:18:57,208 Oh, that's a problem. 237 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 DON: Okay, guys, we're gonna have a new rule, 238 00:19:12,791 --> 00:19:17,250 and that is any toy found outside your room 239 00:19:17,250 --> 00:19:20,541 is gonna be classified as garbage, all right? 240 00:19:20,541 --> 00:19:21,791 Trash, okay? 241 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 'Cause I'm tired of coming home, 242 00:19:24,208 --> 00:19:29,083 having it look like some lunatic garage sale that... Is he burnt? 243 00:19:30,208 --> 00:19:31,583 Yeah, he's burnt. 244 00:19:32,583 --> 00:19:34,625 - How did he get burnt? - (MATCH IGNITING) 245 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Kevin, who gave you the matches? 246 00:19:38,500 --> 00:19:40,541 - I stole 'em. - No, you... 247 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Give 'em to me. Come on. Hand 'em over. 248 00:19:43,083 --> 00:19:46,166 Don't run. Kevin. Kevin. Kev... Kevin! Get... 249 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 Sean, go get him! Come on, hurry! 250 00:19:50,250 --> 00:19:53,291 If you keep him from burning down the house, I'll get you a puppy. 251 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 - Come on. - And a snake! 252 00:19:54,791 --> 00:19:57,625 That... We'll negotiate later. Run! Hurry! 253 00:20:00,791 --> 00:20:02,208 Small victories. 254 00:20:02,208 --> 00:20:03,375 LOKI: Hello. 255 00:20:04,458 --> 00:20:05,541 - Hello. - Hi. 256 00:20:06,583 --> 00:20:09,708 Hey. Oh, you were at the shop earlier. 257 00:20:09,708 --> 00:20:12,708 - That's right. - Yeah. You live around here, 258 00:20:12,708 --> 00:20:14,541 or did you follow me home? 259 00:20:14,541 --> 00:20:20,083 Oh, no. (CHUCKLES) No, no. I was, I was actually on my way to the... 260 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 and I happened to see you so I just... 261 00:20:23,291 --> 00:20:25,208 I just thought I'd just come and say 262 00:20:25,208 --> 00:20:27,500 that I'm sorry I couldn't stick around back there. 263 00:20:27,500 --> 00:20:30,208 I was, I was in a bit of a time crunch. 264 00:20:30,208 --> 00:20:32,875 Yeah. You were looking for ATVs. 265 00:20:32,875 --> 00:20:35,916 - The TVA. - Yeah. 266 00:20:36,833 --> 00:20:39,416 You know, are you still in the market? 267 00:20:39,416 --> 00:20:40,750 'Cause I have something... 268 00:20:40,750 --> 00:20:42,791 I got something I wanna show you. Come here. 269 00:20:46,416 --> 00:20:51,583 Now, ordinarily, I wouldn't dream of parting with one of these beauties. 270 00:20:51,583 --> 00:20:55,625 But wife is long gone and I can't ride two of 'em. 271 00:20:55,625 --> 00:20:58,416 Plus, the boys are probably gonna need braces and math tutors 272 00:20:58,416 --> 00:21:00,666 and God knows what else. 273 00:21:00,666 --> 00:21:04,250 A beautiful union of form and function. 274 00:21:04,250 --> 00:21:07,416 Oh, that's lovely, yeah. 275 00:21:07,416 --> 00:21:10,291 Yeah, they really are and it breaks my heart, 276 00:21:11,000 --> 00:21:12,250 but what are you going to do? 277 00:21:12,250 --> 00:21:14,166 Hey, you want a drink? Can I get you a beer? 278 00:21:14,166 --> 00:21:15,958 No, no, no, no. I'm fine. Thank you. 279 00:21:16,833 --> 00:21:20,583 I'm afraid I'm not here to buy a jet ski. 280 00:21:20,583 --> 00:21:23,583 - Oh, what are you here for? - Listen. 281 00:21:24,125 --> 00:21:27,166 I'm going to tell you something that's hard to understand, Mobius. 282 00:21:28,083 --> 00:21:30,083 - Mobius? - Mobius, that's your name. 283 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Okay, I... 284 00:21:33,791 --> 00:21:37,083 - I think you have me mixed up. - No, you see, the thing is, I don't. 285 00:21:37,083 --> 00:21:41,916 Mobius is your real name and you belong in a place called the TVA. 286 00:21:41,916 --> 00:21:44,458 Is that right? Huh. 287 00:21:44,458 --> 00:21:46,916 Okay, hold that thought. I'm gonna go check on... 288 00:21:46,916 --> 00:21:50,375 - It's okay. It's okay. - I don't want any trouble. 289 00:21:50,375 --> 00:21:53,916 - It's all right. I'm a friend. - I know you are. I'm a friend too. 290 00:21:56,291 --> 00:21:59,458 What? How did you build a TemPad so fast? 291 00:21:59,458 --> 00:22:03,833 I don't know if I'd say 18 months is fast. Well, 19 months. 292 00:22:03,833 --> 00:22:07,833 I had to take a break and move out when I lost my job and my wife left me. 293 00:22:09,375 --> 00:22:11,416 - So what now? - What's happening? 294 00:22:11,416 --> 00:22:13,250 I promise you this will make sense. 295 00:22:23,333 --> 00:22:25,583 Like... How did you... 296 00:22:25,583 --> 00:22:28,583 Reality isn't what you think it is. 297 00:22:30,833 --> 00:22:33,000 And this isn't the life of the man I know. 298 00:22:33,125 --> 00:22:36,833 I don't know who you know. I don't understand. 299 00:22:36,833 --> 00:22:39,916 - I know you from a place called... - No, you don't. 300 00:22:39,916 --> 00:22:42,208 ...the Time Variance Authority. 301 00:22:42,791 --> 00:22:45,416 You saved my life when I first arrived. 302 00:22:45,416 --> 00:22:49,625 You saw something in me that I hadn't seen in myself. 303 00:22:51,125 --> 00:22:52,583 Are you really my friend? 304 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 I am. 305 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 Who's he? 306 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 - Is he my friend? - He will be. 307 00:23:03,041 --> 00:23:06,291 - DON: Why don't I remember that? - It's too complicated to explain it to you 308 00:23:06,291 --> 00:23:10,958 but I need your help to save this place, the TVA. 309 00:23:11,541 --> 00:23:15,750 You once told me it was the only life you'd ever known. 310 00:23:17,416 --> 00:23:19,791 I sell jet skis, man. 311 00:23:19,791 --> 00:23:21,125 Trust me. 312 00:23:24,083 --> 00:23:26,583 - What about my boys? - They'll be fine. 313 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 I can't leave them. 314 00:23:28,125 --> 00:23:30,625 - What do you mean they'll be fine? - I understand. Listen. 315 00:23:31,125 --> 00:23:34,666 Look, you can come back anytime. 316 00:23:36,541 --> 00:23:40,333 - Oh, you were at the shop earlier. - EARLIER LOKI: That's right. 317 00:23:40,333 --> 00:23:44,458 EARLIER DON: Yeah, you live around here or did you follow me home... 318 00:23:44,458 --> 00:23:47,208 I can bring you back to any point in time. 319 00:23:48,208 --> 00:23:49,916 It'll be like you never left. 320 00:23:50,541 --> 00:23:52,375 Your boys won't even know you're gone. 321 00:23:52,375 --> 00:23:53,916 Yeah, but I will. 322 00:23:54,833 --> 00:23:57,458 All of existence is in grave danger. 323 00:23:57,458 --> 00:24:01,000 - I don't care. - And your boys are in danger too. 324 00:24:03,541 --> 00:24:07,333 I can't keep them safe unless you help me. 325 00:24:11,666 --> 00:24:16,291 You know, are you still in the market? 'Cause I... Come here. 326 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 What were you calling me? 327 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Mobius. 328 00:24:25,333 --> 00:24:27,333 It's a pretty cool name. 329 00:24:41,208 --> 00:24:43,458 This is going to sound strange. 330 00:24:44,083 --> 00:24:47,583 - (ALARM BLARING IN DISTANCE) - (MEN GRUNTING) 331 00:24:47,583 --> 00:24:49,250 (LAUGHING) 332 00:25:49,208 --> 00:25:51,750 How you doing? I'm Don. 333 00:25:52,416 --> 00:25:55,166 I guess Mobius is my space name. 334 00:25:56,208 --> 00:25:58,583 (EXHALES) Are you part of this whole... 335 00:25:59,625 --> 00:26:02,583 saving the... Is this room safe? 336 00:26:02,583 --> 00:26:04,875 - I wonder, for the wormhole or the... - Yeah. 337 00:26:04,875 --> 00:26:08,583 This whole area is totally abandoned. No one's around for miles. 338 00:26:10,041 --> 00:26:12,208 So, is this everyone? 339 00:26:15,500 --> 00:26:16,750 No. 340 00:26:18,791 --> 00:26:20,333 There's one more. 341 00:26:51,541 --> 00:26:54,375 (TIME DOOR WARBLES) 342 00:27:01,500 --> 00:27:03,583 This is gonna sound strange. 343 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 - I know you don't know who I am. - Loki. 344 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 - Of course I know who you are. - What? 345 00:27:14,833 --> 00:27:16,916 - You do? - Why wouldn't I? 346 00:27:16,916 --> 00:27:19,291 Nobody else did. Their lives were reset... 347 00:27:19,291 --> 00:27:20,833 Yeah. I know. I was there. 348 00:27:22,708 --> 00:27:24,625 I'm sorry. I'm sorry. 349 00:27:25,625 --> 00:27:28,000 This isn't how I thought the scene was gonna play out. 350 00:27:28,000 --> 00:27:30,458 - No? What exactly were you expect... - (GRUNTS) 351 00:27:34,791 --> 00:27:37,166 Okay, get in the car. 352 00:27:37,875 --> 00:27:40,250 - I'm buying you a drink. - Okay. 353 00:27:42,041 --> 00:27:44,875 {\an8}BRAD: Zaniac craves blood. 354 00:27:44,875 --> 00:27:47,958 {\an8}LOKI: However, Mobius's life at the TVA was taken from him. 355 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 {\an8}So was B-15's, O.B. Casey was a prisoner. 356 00:27:50,666 --> 00:27:52,541 They don't remember who they are. 357 00:27:52,541 --> 00:27:55,208 Their lives matter. They matter. 358 00:27:55,583 --> 00:27:58,833 SYLVIE: Yeah, and they're finally back in their real lives. 359 00:27:58,833 --> 00:28:00,291 That's a good thing. 360 00:28:01,541 --> 00:28:05,041 - Eric, can we get a drink? - But how many, 361 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 if they had a choice, would have chosen to stay? 362 00:28:10,083 --> 00:28:14,000 Mobius always said the TVA was the only life he'd ever known, 363 00:28:14,000 --> 00:28:15,250 and he liked it. 364 00:28:15,708 --> 00:28:17,333 It gave him purpose. 365 00:28:17,333 --> 00:28:19,625 It was never his choice to begin with, Loki. 366 00:28:19,625 --> 00:28:20,916 He Who Remains did that. 367 00:28:20,916 --> 00:28:24,750 But Mobius should have a choice now, no? 368 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 Shouldn't they all? 369 00:28:26,250 --> 00:28:28,583 To return to the TVA if they want. 370 00:28:28,583 --> 00:28:31,083 No, you would be ripping people from their lives, 371 00:28:31,083 --> 00:28:33,458 showing them something that they cannot unsee. 372 00:28:34,375 --> 00:28:35,583 What kind of choice is that? 373 00:28:35,583 --> 00:28:38,000 But they didn't get a choice in this 374 00:28:39,125 --> 00:28:42,250 and I can't give it to them without you. 375 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 You don't care? 376 00:28:49,250 --> 00:28:50,375 I guess not. 377 00:28:50,375 --> 00:28:52,750 I guess this all worked out the way you wanted it to 378 00:28:52,750 --> 00:28:54,541 and you're fine just walking away. 379 00:28:54,541 --> 00:28:56,708 - It's so selfish. - Of course I'm selfish. 380 00:28:57,458 --> 00:28:58,583 I want a life. 381 00:28:59,375 --> 00:29:00,666 I want to live. 382 00:29:02,958 --> 00:29:05,166 What's wrong with wanting something, Loki? 383 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 What do you want? 384 00:29:08,291 --> 00:29:11,958 - I want to stop He Who Remains. - No. Wrong. Try again. 385 00:29:11,958 --> 00:29:16,250 - What is it that you really want? Come on. - I want to save this. 386 00:29:16,750 --> 00:29:19,500 I want to save everything. All of it. 387 00:29:19,500 --> 00:29:21,791 Is it really that hard? Come on, keep trying. 388 00:29:21,791 --> 00:29:23,416 - I want to save the TVA. - Why? 389 00:29:23,416 --> 00:29:25,833 - I want the TVA back. - And? 390 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 - What do you want? - I want my friends back. 391 00:29:31,375 --> 00:29:32,708 Two bourbons, please. 392 00:29:33,458 --> 00:29:35,041 Excellent choice, Sylvie. 393 00:29:37,791 --> 00:29:39,208 I want my friends back. 394 00:29:41,791 --> 00:29:43,125 I don't wanna be alone. 395 00:29:45,416 --> 00:29:47,875 See? We're both selfish. 396 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 Cheers. 397 00:29:56,333 --> 00:29:57,750 I know this is hard. 398 00:29:58,708 --> 00:30:00,666 But your friends are back where they belong. 399 00:30:02,500 --> 00:30:03,875 But without them... 400 00:30:07,125 --> 00:30:08,250 Where do I belong? 401 00:30:11,500 --> 00:30:13,583 We're all writing our own stories now. 402 00:30:18,958 --> 00:30:20,125 Go write yours. 403 00:30:33,166 --> 00:30:35,000 FRANK: How much longer are we going to be? 404 00:30:35,000 --> 00:30:38,166 Some of us have time-sensitive activities going on. 405 00:30:38,166 --> 00:30:40,708 Don't worry. We can get you right back where we got you. 406 00:30:41,291 --> 00:30:42,291 Yeah? 407 00:30:43,958 --> 00:30:46,916 So, that doodad just takes you wherever you wanna go? 408 00:30:47,625 --> 00:30:49,250 Within time and space, yeah. 409 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 - So like a park? - Yeah. 410 00:30:53,291 --> 00:30:55,208 - Grand Canyon? - Yeah. 411 00:30:58,166 --> 00:30:59,250 Bank vault? 412 00:31:00,500 --> 00:31:02,375 DON: Do you get out on the water much? 413 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 - DR. WILLIS: Swimming? - Yeah, or personal watercraft? 414 00:31:07,458 --> 00:31:10,750 No. I live in the city. There's not much opportunity, you know? 415 00:31:10,875 --> 00:31:14,291 Well, if you live on a river, it could be an exciting way to commute. 416 00:31:14,291 --> 00:31:19,583 Or, by the way, it's also nice just to get out on a pond and unplug. 417 00:31:19,583 --> 00:31:21,333 Hit that reset button. 418 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 - Well, I'll keep that in mind. - Yeah. 419 00:31:23,958 --> 00:31:27,083 Some good financing options available too. 420 00:31:27,791 --> 00:31:30,875 FRANK: Hey, listen, if we're all gonna have to wait, 421 00:31:30,875 --> 00:31:33,750 I'm gonna borrow this thing for a bit. 422 00:31:38,500 --> 00:31:39,583 Don't bother. 423 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 You should all go home. 424 00:31:49,875 --> 00:31:51,708 (R&B MUSIC PLAYING ON STEREO) 425 00:32:02,250 --> 00:32:06,125 - Hey, Lyle. - Hey. How's my only regular doing? 426 00:32:06,125 --> 00:32:09,083 Oh, yeah, fine. Don't you ever go home? 427 00:32:09,833 --> 00:32:11,166 Well, I like it here more. 428 00:32:12,291 --> 00:32:14,333 Well, I'm glad of the company tonight. 429 00:32:17,958 --> 00:32:20,291 - Rough day? - Had better. 430 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 I got just the thing. 431 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 This... 432 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 will either cure what's ailing you, or make it a whole lot worse. 433 00:32:36,625 --> 00:32:39,583 We really need to work on your sales technique. Thank you. 434 00:32:53,250 --> 00:32:55,791 (ROCK MUSIC PLAYING) 435 00:34:15,666 --> 00:34:16,833 Sylvie! 436 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 You showed up and told each of us that we're the key to saving all of existence. 437 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 And now, what? We're not? 438 00:35:20,708 --> 00:35:21,833 I'm sorry. 439 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 I got it wrong. All right? 440 00:35:25,083 --> 00:35:27,791 It was more about what I wanted. 441 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 You should go back to your sons. 442 00:35:31,916 --> 00:35:34,833 I know, but that's just it. You said they were in danger. 443 00:35:35,375 --> 00:35:37,458 - So, now they're okay? - LOKI: You should all just... 444 00:35:39,916 --> 00:35:42,250 go back to your lives. That's where you belong. 445 00:35:42,250 --> 00:35:45,125 FRANK: But do I need to go back to exactly where I was? 446 00:35:45,125 --> 00:35:48,083 - What about the TVA? - LOKI: The TVA. 447 00:35:51,791 --> 00:35:53,083 You're fine without it. 448 00:35:55,583 --> 00:35:58,833 - You're all just fine without it. - (TIME DOOR WARBLES) 449 00:35:59,083 --> 00:36:00,833 SYLVIE: No, they aren't. 450 00:36:03,916 --> 00:36:05,541 Everything's falling apart. 451 00:36:07,583 --> 00:36:09,416 The branches are dying. 452 00:36:09,416 --> 00:36:11,125 - What does that mean? - SYLVIE: I don't know. 453 00:36:11,291 --> 00:36:14,416 I don't know what's happening, but there must be something we can do. 454 00:36:14,416 --> 00:36:16,958 We can go back. 455 00:36:18,000 --> 00:36:19,958 We can stop the Loom from melting down. 456 00:36:20,875 --> 00:36:24,458 O.B., we're all here. 457 00:36:25,416 --> 00:36:26,458 The pens... 458 00:36:28,041 --> 00:36:30,625 We have all the pens. 459 00:36:31,125 --> 00:36:33,083 The mug, the coordinates. 460 00:36:33,083 --> 00:36:38,416 Ah. Okay. First, we need to read the collective temporal aura 461 00:36:38,416 --> 00:36:41,333 of everyone in this room on the TemPad... 462 00:36:42,458 --> 00:36:44,750 - Where did it go? - LOKI: Hey. 463 00:36:44,916 --> 00:36:46,208 I didn't take it. 464 00:36:46,458 --> 00:36:49,333 Listen, you can rob every bank you like when this is done. 465 00:36:49,333 --> 00:36:50,875 We need that TemPad now. 466 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 Great. But I still didn't take it. 467 00:37:03,666 --> 00:37:04,916 What do we do? 468 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 It was a fiction problem. 469 00:37:18,791 --> 00:37:22,333 No, no. I have to go back to see my boys. I... 470 00:37:28,500 --> 00:37:29,916 DR. WILLIS: Is this it? 471 00:37:31,541 --> 00:37:34,083 We... (SHRIEKS) 472 00:37:37,166 --> 00:37:38,833 There's nowhere left to go. 473 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 No. No! 474 00:37:47,416 --> 00:37:50,708 A.D. DOUG: It was a fiction problem. SYLVIE: Everything's falling apart. 475 00:37:50,708 --> 00:37:53,833 DON: No. I have to go back to see my boys. 476 00:37:53,833 --> 00:37:56,208 SYLVIE: What's wrong with wanting something? 477 00:37:56,208 --> 00:37:59,458 MOBIUS: If I could go anywhere... HUNTER B-15: I looked happy. 478 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 MOBIUS: Wherever it is I'm really from. CASEY: The TVA... 479 00:38:03,166 --> 00:38:05,916 SYLVIE: Do you think that what makes a Loki a Loki 480 00:38:05,916 --> 00:38:07,833 is the fact that we're destined to lose? 481 00:38:07,833 --> 00:38:09,458 (SCREAMS) 482 00:38:15,083 --> 00:38:16,458 SYLVIE: There's nowhere left to go. 483 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 No, they aren't. 484 00:38:29,666 --> 00:38:31,083 Everything's falling apart. 485 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 The branches are dying. 486 00:38:32,500 --> 00:38:34,458 - What does that mean? - SYLVIE: I don't know. 487 00:38:34,458 --> 00:38:37,666 I don't know what's happening, but there must be something we can do. 488 00:38:39,041 --> 00:38:40,791 - I did it. - SYLVIE: What? 489 00:38:43,291 --> 00:38:45,458 - I did it. - SYLVIE: Did what? 490 00:38:52,625 --> 00:38:54,041 I controlled it. 491 00:38:56,583 --> 00:38:58,833 A.D. DOUG: You learned to control your time slipping. 492 00:39:01,708 --> 00:39:02,708 Yes. 493 00:39:04,250 --> 00:39:08,333 It's not about where, when, or why. 494 00:39:19,291 --> 00:39:20,541 It's about who. 495 00:39:28,541 --> 00:39:30,416 I can rewrite the story. 496 00:39:39,416 --> 00:39:41,416 {\an8}(THEME MUSIC PLAYING) 497 00:42:01,541 --> 00:42:03,541 (MUSIC PLAYING) 498 00:44:28,458 --> 00:44:31,500 BRAD: You died. Insert your coin, loser. 36005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.