Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,098 --> 00:00:19,227
Selamat pagi rakyat
Holy Virgin Academy
2
00:00:19,227 --> 00:00:21,396
Selamat pagi, para guru tercinta
3
00:00:23,732 --> 00:00:27,611
Mari semua berlutut berdoa Rosario Suci
4
00:00:32,788 --> 00:00:36,834
Dalam nama Bapa, dan
Putra dan Roh Kudus
5
00:02:17,639 --> 00:02:20,766
- Selamat pagi, Ny. Martinez
- Selamat pagi, Ny. Martinez
6
00:02:20,766 --> 00:02:21,725
Senin bahagia,
7
00:02:21,725 --> 00:02:23,769
dan kau boleh duduk
8
00:02:24,524 --> 00:02:26,234
Aku mengalami Senin yang menyenangkan,
9
00:02:26,259 --> 00:02:28,106
karena sebuah alasan
10
00:02:28,106 --> 00:02:30,275
Sebab, dari kelas ini,
11
00:02:30,275 --> 00:02:34,362
terdapat dua nilai tertinggi
pada ujian berkala kita!
12
00:02:40,869 --> 00:02:42,579
Selamat pagi, Ny. Martinez
13
00:02:42,579 --> 00:02:45,332
Ya, Tn. komando CAT?
14
00:02:45,332 --> 00:02:47,083
Aku punya memo
15
00:02:48,877 --> 00:02:49,961
Oke, sebentar
16
00:02:49,961 --> 00:02:51,630
Aku hanya perlu membagikan
kertas soal mereka
17
00:02:51,630 --> 00:02:52,130
Oke
18
00:02:52,130 --> 00:02:53,298
Terima kasih Ny. Martinez
19
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
Hai, Melissa
20
00:02:59,596 --> 00:03:00,639
Tenang, kelas!
21
00:03:01,105 --> 00:03:03,649
Siapa di antara kalian
yang merupakan petugas CAT?
22
00:03:05,936 --> 00:03:07,479
Oke, begini
23
00:03:07,479 --> 00:03:10,482
Kau telah dipanggil ke pertemuan
darurat untuk hari yayasanmu
24
00:03:10,816 --> 00:03:13,527
Jadi, kau izin untuk hari ini
25
00:03:13,527 --> 00:03:14,861
Dan sebenarnya,
26
00:03:14,861 --> 00:03:18,073
peringkat kedua kita adalah
27
00:03:18,073 --> 00:03:19,491
Bernadette
28
00:03:25,087 --> 00:03:26,289
Terima kasih, Bu
29
00:03:26,289 --> 00:03:30,415
Pastikan kau mendapatkan kertas ujian
yang ditandatangani oleh orang tua
30
00:03:30,440 --> 00:03:31,378
Jadi kau boleh pergi
31
00:03:31,378 --> 00:03:35,632
Sebelum kita membiarkan dua
siswa terbaik kita pergi,
32
00:03:35,632 --> 00:03:38,635
izinkan aku mengumumkan
satu lagi siswa terbaik kita!
33
00:03:38,635 --> 00:03:42,722
Penilai nilai tertinggi mendapat 49,
34
00:03:42,722 --> 00:03:44,683
hanya membuat satu kesalahan!
35
00:03:44,683 --> 00:03:46,691
Selamat,
36
00:03:46,716 --> 00:03:48,228
Melissa!
37
00:03:57,320 --> 00:03:59,197
Beri mereka tepuk tangan!
38
00:04:05,912 --> 00:04:08,164
Kenapa kau malah melakukan kesalahan?
39
00:04:10,458 --> 00:04:11,585
Tapi Ayah,
40
00:04:11,585 --> 00:04:13,962
aku masih mendapat nilai tertinggi
41
00:04:15,380 --> 00:04:16,631
Aku tahu
42
00:04:17,632 --> 00:04:19,301
Tapi kau hampir saja
43
00:04:19,759 --> 00:04:21,386
Itu bisa saja sempurna
44
00:04:24,598 --> 00:04:26,766
Aku hanya salah membaca pertanyaannya
45
00:04:26,766 --> 00:04:28,518
Aku akan melakukannya dengan baik
46
00:04:32,397 --> 00:04:35,150
Satu kesalahan tidak masalah, bukan?
47
00:04:36,526 --> 00:04:37,736
Tidak masalah denganmu?
48
00:04:37,736 --> 00:04:39,487
Ini
49
00:04:39,487 --> 00:04:40,989
Kau tandatangan
50
00:04:53,001 --> 00:04:54,618
Bagus, sayang
51
00:04:54,643 --> 00:04:55,670
Bagus
52
00:04:55,670 --> 00:04:56,671
Aku sangat bangga padamu
53
00:04:58,014 --> 00:05:00,000
Aku bisa melakukan yang lebih baik, Bu
54
00:05:00,133 --> 00:05:01,813
Aku sudah berjanji padamu dan ayah
55
00:05:14,665 --> 00:05:15,708
Maju
56
00:05:24,074 --> 00:05:26,034
Apa kau petugas kadet baru?
57
00:05:26,034 --> 00:05:27,452
- Pak, ya pak!
- Pak, ya pak!
58
00:05:29,120 --> 00:05:30,997
Bisakah kau mengikuti
59
00:05:30,997 --> 00:05:32,536
semua instruksiku?
60
00:05:32,561 --> 00:05:34,042
- Pak, ya pak!
- Pak, ya pak!
61
00:05:34,231 --> 00:05:35,585
Lagi! Aku tidak bisa mendengarmu
62
00:05:35,585 --> 00:05:36,836
Apa kau mengerti?
63
00:05:36,836 --> 00:05:38,254
- Pak, ya pak!
- Pak, ya pak!
64
00:05:38,948 --> 00:05:40,366
Kau datang sini
65
00:05:47,555 --> 00:05:48,598
Bagus
66
00:05:59,598 --> 00:06:02,601
Benarkan bahumu
67
00:06:09,411 --> 00:06:10,411
Oke
68
00:06:25,510 --> 00:06:27,804
Apa yang akan aku lakukan
adalah bagian dari proses
69
00:06:30,015 --> 00:06:31,725
Jangan bergeming
70
00:06:31,725 --> 00:06:33,309
Apa aku jelas?
71
00:06:33,309 --> 00:06:34,894
Pak, ya pak!
72
00:07:22,233 --> 00:07:24,903
Apa kau ingin menjadi petugas kadet?
73
00:07:25,745 --> 00:07:27,080
Pak, ya pak!
74
00:07:28,531 --> 00:07:29,741
Bagus
75
00:07:30,200 --> 00:07:31,284
Kau menjawab dengan benar
76
00:07:38,541 --> 00:07:40,001
Kenapa kau gemetar?
77
00:07:42,462 --> 00:07:43,755
Aku punya ide
78
00:07:44,672 --> 00:07:45,882
Ini akan lebih baik
79
00:07:47,575 --> 00:07:48,575
Kemarilah
80
00:07:51,012 --> 00:07:52,097
Aku ingin kalian berdua
81
00:07:54,349 --> 00:07:55,517
berciuman
82
00:08:01,588 --> 00:08:03,149
Apa yang kalian tunggu?
83
00:08:03,149 --> 00:08:04,734
Ayo
84
00:08:04,734 --> 00:08:06,152
Ayo!
85
00:08:15,662 --> 00:08:16,704
Ayo!
86
00:08:16,704 --> 00:08:19,082
Jangan bertingkah seolah
kau tidak menyukai ini!
87
00:08:21,010 --> 00:08:23,012
Nah!
88
00:08:27,507 --> 00:08:28,925
Dekatkan tubuhmu
89
00:08:30,925 --> 00:08:50,925
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
90
00:08:55,326 --> 00:08:56,578
Relaks
91
00:09:22,854 --> 00:09:23,563
Orang tua,
92
00:09:23,563 --> 00:09:25,732
terima kasih banyak telah
datang ke pertemuan PTA
93
00:09:25,732 --> 00:09:27,108
triwulan kita
94
00:09:27,108 --> 00:09:29,235
Atas nama Holy Virgin Academy
95
00:09:29,235 --> 00:09:30,361
terima kasih banyak!
96
00:09:38,119 --> 00:09:39,078
Hei, selamat!
97
00:09:39,078 --> 00:09:43,041
Aku mendengar Melissa akan
menjadi valediktorian
98
00:09:44,292 --> 00:09:46,085
Terima kasih! Aku harap begitu!
99
00:09:46,586 --> 00:09:49,005
Aku berharap dia diterima
di universitas yang bagus
100
00:09:49,005 --> 00:09:51,299
Dia punya organisasi sekolah bukan?
101
00:09:51,299 --> 00:09:53,301
Atau bahkan penghargaan ekstrakurikuler?
102
00:09:55,303 --> 00:09:57,222
Kau tahu, aku tidak begitu yakin
103
00:09:57,222 --> 00:09:59,641
Dia jarang kasih tahu aku apa pun
104
00:09:59,641 --> 00:10:01,893
Dan itulah hal tentang Melissa,
105
00:10:01,893 --> 00:10:04,187
dia pulang ke rumah setelah sekolah
106
00:10:04,187 --> 00:10:07,523
Ya, aku mendengar tentang Bernadette
107
00:10:07,523 --> 00:10:09,234
Dia memiliki banyak
penghargaan ekstrakurikuler
108
00:10:10,777 --> 00:10:14,030
Anak itu brilian. Dan itu
dihitung di kampus
109
00:10:14,030 --> 00:10:15,907
Melissa punya persaingan
110
00:10:26,823 --> 00:10:27,823
Sayang,
111
00:10:29,024 --> 00:10:31,693
apa kau tidak punya hobi atau minat?
112
00:10:32,465 --> 00:10:33,883
Apa maksudmu, Ibu?
113
00:10:35,418 --> 00:10:37,303
Maksudku, apa kau tidak tertarik
114
00:10:37,303 --> 00:10:40,265
akting, menari, musik atau olahraga?
115
00:10:43,972 --> 00:10:45,520
Bagaimana dengan klub bahasa Inggris?
116
00:10:45,520 --> 00:10:47,021
Atau klub bahasa Filipino?
117
00:10:48,593 --> 00:10:52,013
Aku kira aku tertarik dengan klub
Sains atau klub Matematika?
118
00:10:52,550 --> 00:10:53,444
Nah!
119
00:10:53,444 --> 00:10:55,071
Kenapa kau tidak mencoba
bergabung dengan itu?
120
00:10:55,071 --> 00:10:57,365
Kau mungkin bisa pergi ke kompetisi
121
00:10:57,824 --> 00:11:00,952
Tapi, Ibu, mereka itu pecundang
122
00:11:00,952 --> 00:11:04,247
Sebenarnya, ketua klub Sains sekelasku
123
00:11:04,247 --> 00:11:05,873
Mereka sangat membosankan
124
00:11:05,873 --> 00:11:10,003
Sedangkan untuk klub Matematika, yang
mereka lakukan hanyalah bermain gim
125
00:11:10,003 --> 00:11:11,087
Aku sungguh tidak ingin bergabung
126
00:11:11,087 --> 00:11:14,105
Aku hanya sedikit khawatir, kau tahu,
127
00:11:14,130 --> 00:11:17,677
ekstrakurikuler diperhitungkan dalam
pencalonan valediktorian
128
00:11:18,428 --> 00:11:19,679
Dan pada saat yang sama,
129
00:11:19,679 --> 00:11:21,218
kau tahu Bernadette,
130
00:11:21,243 --> 00:11:23,850
anak yang selalu Top 2 itu?
131
00:11:23,850 --> 00:11:27,729
Kudengar dia mengikuti banyak
kegiatan ekstrakurikuler
132
00:11:28,749 --> 00:11:31,316
Tapi Ibu, Bernadette membutuhkannya
133
00:11:31,316 --> 00:11:33,804
Dia membutuhkan beasiswa untuk kuliah
134
00:11:33,829 --> 00:11:36,362
Kudengar ibunya tidak bisa membiayainya
135
00:11:39,905 --> 00:11:41,034
Jangan khawatir, sayang
136
00:11:41,034 --> 00:11:44,662
Aku akan melakukan semua yang aku bisa untuk
membantumu menjadi valediktorian
137
00:11:45,663 --> 00:11:46,748
Percayalah padaku, Bu,
138
00:11:46,748 --> 00:11:48,124
aku pasti bisa melakukan itu
139
00:11:48,124 --> 00:11:49,375
Aku percaya kau
140
00:11:50,001 --> 00:11:51,294
Sekarang, bersiaplah untuk makan malam
141
00:11:51,294 --> 00:11:52,837
Karena ayahmu akan datang
142
00:11:52,837 --> 00:11:53,880
- Oke?
- Ya
143
00:12:03,598 --> 00:12:06,309
Selamat sore, Ibu dan bapak semua!
144
00:12:06,309 --> 00:12:08,353
Ibu memintaku
memberimu makanan ini
145
00:12:08,353 --> 00:12:10,188
Melissa, terima kasih!
146
00:12:10,188 --> 00:12:13,149
Tolong berterima kasih kepada
Ny. Santiago untuk kami
147
00:12:19,947 --> 00:12:21,074
Hai!
148
00:12:21,074 --> 00:12:23,910
Kau sekelas dengan Bernadette Delucay, kan?
149
00:12:24,202 --> 00:12:25,787
Ya, Bu
150
00:12:25,787 --> 00:12:27,205
Melissa,
151
00:12:27,205 --> 00:12:29,374
ini Nn. Rosario
152
00:12:29,874 --> 00:12:31,501
Dia salah satu guru barumu
153
00:12:31,501 --> 00:12:32,960
Ini minggu permulaannya
154
00:12:33,336 --> 00:12:34,504
Ini Melissa
155
00:12:34,504 --> 00:12:36,070
Dia murid terbaik kami!
156
00:12:36,095 --> 00:12:37,095
Baik!
157
00:12:37,257 --> 00:12:38,800
Halo Nn. Rosario,
158
00:12:38,800 --> 00:12:40,051
selamat datang di Holy Virgin
159
00:12:40,322 --> 00:12:41,531
Terima kasih!
160
00:12:41,928 --> 00:12:44,945
Apa Bernadette mewakili kita untuk
161
00:12:44,970 --> 00:12:46,516
Ms. Youth Ambassador?
162
00:12:46,516 --> 00:12:47,517
Ya, Bu
163
00:12:47,517 --> 00:12:49,310
Menurut Tn. Dizon
164
00:12:49,779 --> 00:12:51,405
Aku belum punya kesempatan
untuk bertemu dengannya
165
00:12:52,563 --> 00:12:54,649
Gadis itu cantik, pintar dan berbakat
166
00:12:54,649 --> 00:12:57,527
Dia hanya sibuk dengan
semua ekstrakurikulernya
167
00:12:57,527 --> 00:12:58,653
Tuhanku,
168
00:12:58,653 --> 00:13:02,031
aku merasakan banyak
tekanan dari Tn. Dizon
169
00:13:02,031 --> 00:13:05,118
Katanya, Holy Virgin harus menang
170
00:13:22,135 --> 00:13:23,135
Tolong urus ini
171
00:13:27,265 --> 00:13:28,641
Hai semua!
172
00:13:28,641 --> 00:13:30,226
Aku membawa makanan
173
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
- Wow!
- Wow!
174
00:13:31,519 --> 00:13:33,938
Terima kasih Melissa!
175
00:13:33,938 --> 00:13:35,064
Terima kasih juga untuk ibumu!
176
00:13:35,064 --> 00:13:37,900
Untuk semua dukungannya
terhadap proyek OSIS
177
00:13:37,900 --> 00:13:39,235
Tidak apa-apa
178
00:13:40,653 --> 00:13:42,530
Terima kasih, Melissa
179
00:13:42,530 --> 00:13:46,242
Untuk makanan dan semua dukungannya
180
00:13:46,242 --> 00:13:49,120
Kau seharusnya menjadi bendahara, Melissa
181
00:13:49,120 --> 00:13:52,123
setidaknya dia punya uang untuk
dibayarkan saat dia diperlukan
182
00:13:52,957 --> 00:13:56,878
Ya, guru baru, Nn. Rosario
sedang mencarimu
183
00:13:56,878 --> 00:13:58,713
Dia ingin menemuimu di
ruang Fakultas pada jam 5:30
184
00:13:58,713 --> 00:14:01,632
Mereka mengatakan kepadaku bahwa kau akan
mewakili kita untuk Ms. Youth Ambassador
185
00:14:01,632 --> 00:14:02,467
Apa?
186
00:14:02,467 --> 00:14:03,759
Kenapa mereka memilihku?
187
00:14:04,385 --> 00:14:06,304
Kau bisa. Itu akan mudah bagimu
188
00:14:06,304 --> 00:14:07,555
- Ya.
- Benar!
189
00:14:07,555 --> 00:14:08,723
Kami akan mendukungmu!
190
00:14:08,931 --> 00:14:11,861
Ternyata kita berteman
dengan Ms. Youth Ambassador!
191
00:14:11,955 --> 00:14:12,977
Bisakah aku mengambil swafoto?
192
00:14:12,977 --> 00:14:14,937
Kau mungkin melupakan
aku ketika kau terkenal!
193
00:14:14,937 --> 00:14:17,023
- Bodoh!
- Ya!
194
00:14:17,982 --> 00:14:20,072
Wow, bagaimana kau bisa menjadi pintar
dan cantik di saat yang bersamaan?
195
00:14:20,097 --> 00:14:23,154
Kawan, dia akan menjadi valediktorian juga!
196
00:14:23,654 --> 00:14:24,822
Tepat!
197
00:14:28,701 --> 00:14:30,745
- Mari makan!
- Ya, ayolah
198
00:14:30,745 --> 00:14:31,871
Bergabung dengan kami!
199
00:14:31,871 --> 00:14:33,706
Ya, bergabunglah dengan kami
200
00:15:00,733 --> 00:15:01,275
Apa ini?
201
00:15:01,817 --> 00:15:02,944
Teh susu
202
00:15:02,969 --> 00:15:04,345
Duh, aku tahu. Maksudku,
203
00:15:04,370 --> 00:15:05,413
Untuk apa itu?
204
00:15:07,771 --> 00:15:08,564
Tidak ada apa-apa
205
00:15:08,589 --> 00:15:10,466
Itu untukmu
206
00:15:10,610 --> 00:15:12,487
Maaf, aku tidak suka
207
00:15:14,228 --> 00:15:16,063
Wow, kau sulit untuk dikenal
208
00:15:16,088 --> 00:15:17,590
Aku sudah membawakanmu teh
209
00:15:19,600 --> 00:15:21,310
Aku ke sekolah untuk belajar,
210
00:15:21,335 --> 00:15:22,670
bukan untuk mendapatkan kencan
211
00:15:22,695 --> 00:15:24,238
Ayolah Melissa,
212
00:15:24,263 --> 00:15:25,765
itu hanya satu kencan
213
00:15:27,301 --> 00:15:27,969
Dan,
214
00:15:27,969 --> 00:15:30,263
aku akan melakukan apa saja
supaya kau mau jalan bersamaku
215
00:15:32,014 --> 00:15:33,849
Jika...
216
00:15:33,849 --> 00:15:35,977
Kau masih tidak menyukaiku
setelah kencan itu,
217
00:15:36,394 --> 00:15:37,812
maka baiklah,
218
00:15:37,812 --> 00:15:39,230
aku akan meninggalkanmu sendirian
219
00:15:39,832 --> 00:15:41,250
Bisakah kau mengulangi apa
yang baru saja kau katakan?
220
00:15:43,715 --> 00:15:44,735
Ulangi apa?
221
00:15:44,735 --> 00:15:46,028
Katakan lagi
222
00:15:46,779 --> 00:15:47,613
Aku akan melakukan-
223
00:15:47,613 --> 00:15:49,198
Aku akan melakukan apa pun
224
00:15:49,198 --> 00:15:50,324
Apa pun?
225
00:15:51,114 --> 00:15:52,240
Selama-
226
00:15:53,236 --> 00:15:54,904
Selama aku mampu
227
00:15:58,350 --> 00:15:59,518
Biarkan aku berpikir
228
00:17:51,404 --> 00:17:52,863
Selesai
229
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
- Aku sudah menyumbang ke sekolah
- Terima kasih, Ma
230
00:17:55,074 --> 00:17:56,951
Apa yang kau pikirkan?
231
00:17:56,951 --> 00:17:59,078
Kenapa kau terlambat
ke kebaktian sekolah?
232
00:17:59,078 --> 00:18:01,098
Karena aku bergabung
dengan klub sains!
233
00:18:01,123 --> 00:18:02,248
Sungguh?
234
00:18:02,248 --> 00:18:03,999
Bagus sekali!
235
00:18:03,999 --> 00:18:05,334
Itu sangat bagus, sayang
236
00:18:05,334 --> 00:18:06,711
Bernadette!
237
00:18:06,711 --> 00:18:07,878
Ayo pergi
238
00:18:07,878 --> 00:18:09,588
Tidak bisakah kau lebih berhati-hati?
239
00:18:09,588 --> 00:18:11,632
Pergilah, aku akan
menemuimu di mobil
240
00:18:11,632 --> 00:18:12,299
Uang itu bukan milikmu untuk dihilangkan!
241
00:18:12,299 --> 00:18:14,760
Itu adalah uang OSIS!
242
00:18:14,760 --> 00:18:17,805
Tapi, aku tidak bermaksud hal itu terjadi!
243
00:18:17,805 --> 00:18:19,473
Aku tahu aku menaruhnya di lokerku
244
00:18:19,473 --> 00:18:21,267
Aku bahkan memeriksa ulang
245
00:18:21,267 --> 00:18:22,601
Aku yakin akan hal itu!
246
00:18:23,436 --> 00:18:24,854
Uang itu untuk acara!
247
00:18:24,854 --> 00:18:26,272
Itu bukan jumlah yang kecil
248
00:18:26,272 --> 00:18:27,606
Bagaimana sekarang?
249
00:18:31,736 --> 00:18:33,070
Ny. Martinez?
250
00:18:33,070 --> 00:18:34,947
Ny. Santiago
251
00:18:34,947 --> 00:18:36,115
Pergilah
252
00:18:36,115 --> 00:18:37,366
Kita akan berbincang lagi nanti
253
00:18:42,705 --> 00:18:43,831
Apa yang terjadi?
254
00:18:43,831 --> 00:18:45,249
Apa ada masalah?
255
00:18:45,249 --> 00:18:47,084
Aku sangat minta maaf, Ny. Santiago
256
00:18:47,084 --> 00:18:50,004
Aku tidak bermaksud
agar kau melihatnya
257
00:18:50,337 --> 00:18:51,255
Tidak apa-apa
258
00:18:51,255 --> 00:18:54,008
Dia pasti telah melakukan sesuatu yang
salah sehingga dia mendapat masalah
259
00:18:54,540 --> 00:18:58,266
Hanya saja dana untuk OSIS hilang
260
00:18:58,291 --> 00:19:00,335
Itu dimaksudkan untuk acara besok
261
00:19:00,973 --> 00:19:03,392
Kami bahkan belum kasih tahu
kepala sekolah tentang hal itu
262
00:19:05,603 --> 00:19:08,147
Bolehkah aku bertanya berapa banyak?
263
00:19:09,023 --> 00:19:10,107
Bu?
264
00:19:10,983 --> 00:19:12,276
Tunggu dulu
265
00:19:22,203 --> 00:19:26,207
Seperti yang aku katakan, aku
ingin membantu semampuku
266
00:19:32,171 --> 00:19:33,881
Tapi, Bu,
267
00:19:33,881 --> 00:19:37,301
mungkin kau bisa membantuku
sebagai balasannya
268
00:19:47,603 --> 00:19:50,940
Atas rekomendasi Fakultas
dan Kepala Sekolah,
269
00:19:51,482 --> 00:19:56,362
Melissa Santiago akan menjadi
bendahara OSIS kita yang baru
270
00:20:34,060 --> 00:20:35,192
Selamat pagi, pak!
271
00:20:35,192 --> 00:20:36,777
Masuklah, Nn. Rosario
272
00:20:38,362 --> 00:20:39,321
Jadi,
273
00:20:39,321 --> 00:20:42,324
bagaimana pelatihannya?
274
00:20:42,324 --> 00:20:43,617
Untuk Ms. Youth Ambassador?
275
00:20:44,535 --> 00:20:46,638
Berjalan baik, Pak Kepsek
276
00:20:46,669 --> 00:20:47,621
Menurutku
277
00:20:47,621 --> 00:20:49,790
dia kehilangan posisinya di OSIS
278
00:20:49,790 --> 00:20:51,375
adalah berkah tersembunyi
279
00:20:51,375 --> 00:20:53,836
Sekarang, dia punya waktu untuk persiapan
280
00:20:54,503 --> 00:20:56,005
Bagus!
281
00:20:56,005 --> 00:20:59,425
Sepertinya aku memilih
orang yang tepat untuk ini
282
00:21:04,322 --> 00:21:06,992
Kau tidak berencana
mengecewakan aku, bukan?
283
00:21:08,309 --> 00:21:09,435
Ya
284
00:21:09,935 --> 00:21:11,604
Selama aku mampu,
285
00:21:12,098 --> 00:21:13,599
aku akan melakukan apa saja
286
00:21:18,193 --> 00:21:19,820
Bagaimana dengan ini?
287
00:21:19,820 --> 00:21:21,697
Apa kau mampu melakukan ini untukku?
288
00:21:22,781 --> 00:21:23,782
Pak
289
00:21:31,999 --> 00:21:34,168
Jika kau tetap diam,
290
00:21:34,168 --> 00:21:35,794
tidak akan ada yang tahu
291
00:21:38,094 --> 00:21:40,137
Kau tahu apa yang mampu
aku lakukan, bukan?
292
00:21:42,974 --> 00:21:44,684
Ya, pak
293
00:21:47,204 --> 00:21:49,081
Aku akan mengurus semuanya
294
00:21:57,078 --> 00:21:58,079
Pak
295
00:22:04,657 --> 00:22:08,744
Pak, aku mohon
296
00:22:09,453 --> 00:22:10,746
Tidak apa-apa
297
00:22:10,746 --> 00:22:12,289
Aku bisa mengurus semuanya
298
00:22:15,036 --> 00:22:16,996
Tenang, Nn. Rosario
299
00:22:32,434 --> 00:22:34,061
Pak
300
00:22:37,129 --> 00:22:38,129
Relaks
301
00:22:39,358 --> 00:22:40,526
Tolong jangan
302
00:22:40,526 --> 00:22:41,944
Tidak apa-apa, Nn. Rosario
303
00:22:41,944 --> 00:22:43,487
Relaks, Nn. Rosario
304
00:23:01,213 --> 00:23:02,214
Pak
305
00:23:04,967 --> 00:23:07,302
Pak, aku mohon padamu
306
00:23:09,378 --> 00:23:10,254
Pak
307
00:23:10,848 --> 00:23:12,683
Pak, tolong
308
00:23:12,683 --> 00:23:13,559
Pak
309
00:23:13,559 --> 00:23:15,394
Pak, tolong
310
00:23:23,759 --> 00:23:25,136
Pak
311
00:23:25,722 --> 00:23:27,015
Pak
312
00:23:27,156 --> 00:23:28,741
Pak
313
00:23:35,971 --> 00:23:37,723
Pak, tolong
314
00:23:45,257 --> 00:23:48,594
Pak!
315
00:23:49,793 --> 00:23:50,376
Pak!
316
00:23:51,680 --> 00:23:52,264
Pak!
317
00:23:52,264 --> 00:23:52,973
Pak!
318
00:23:52,973 --> 00:23:53,849
Pak!
319
00:23:53,849 --> 00:23:55,059
Pak!
320
00:23:59,076 --> 00:24:00,035
Pak!
321
00:24:29,551 --> 00:24:30,803
Hai Melissa
322
00:24:31,136 --> 00:24:33,222
Hai, Bernadette
323
00:24:33,222 --> 00:24:34,222
Apa kabarmu?
324
00:24:35,439 --> 00:24:37,066
Aku baik-baik saja
325
00:24:37,091 --> 00:24:39,135
Hei, aku minta maaf
326
00:24:39,770 --> 00:24:43,065
Tolong, jangan minta maaf.
Itu adalah kesalahanku
327
00:24:43,065 --> 00:24:45,484
Jadi tidak apa-apa bagiku
untuk meninggalkan OSIS
328
00:24:56,203 --> 00:24:57,996
- Selamat sore, Tn. Dizon
- Selamat sore
329
00:24:59,373 --> 00:25:00,499
Oh, Bernadette
330
00:25:01,458 --> 00:25:02,417
Permisi, pak
331
00:25:05,712 --> 00:25:07,661
Jadi Bernadette,
332
00:25:07,686 --> 00:25:09,188
kau harus membawa
pulang mahkota itu
333
00:25:10,050 --> 00:25:11,760
Aku akan mencoba yang terbaik
334
00:25:12,594 --> 00:25:13,679
Jangan hanya mencoba,
335
00:25:14,711 --> 00:25:16,004
lakukan
336
00:25:16,029 --> 00:25:17,572
Dan ketika kau menang,
337
00:25:18,559 --> 00:25:20,894
kau akan mendapatkan lebih
dari sekedar mahkota
338
00:25:46,336 --> 00:25:48,547
Apa itu sah?
339
00:25:48,547 --> 00:25:49,548
Ya
340
00:25:49,548 --> 00:25:51,884
Sudah kubilang, bung-ku di
sini ahli dengan urusan ini
341
00:25:53,289 --> 00:25:56,166
Lihat? Teknologi saat ini
sungguh luar biasa
342
00:26:01,185 --> 00:26:03,228
Ya, AI bisa melakukan
apa saja saat ini
343
00:26:06,607 --> 00:26:08,734
Kau dapat menyerahkan
CAT-mu kepadaku
344
00:26:08,734 --> 00:26:10,777
Kau bahkan dapat melewatkan pelatihan
345
00:26:11,697 --> 00:26:12,906
Makasih, kawan
346
00:26:13,906 --> 00:26:15,657
Tapi aku tidak ingin
terjebak dalam hal ini
347
00:26:16,325 --> 00:26:18,827
Tidak, tentu tidak
348
00:26:18,827 --> 00:26:19,953
Aku mendukungmu
349
00:26:21,455 --> 00:26:23,957
Jadi, Melissa,
350
00:26:23,957 --> 00:26:25,500
dimana tempat yang
bagus untuk kencan?
351
00:26:27,377 --> 00:26:29,922
Mari tunggu untuk melihat
apa yang terjadi terlebih dahulu
352
00:26:30,101 --> 00:26:32,645
Siapa tahu, mungkin kau bisa mendapatkan
lebih dari sekedar kencan
353
00:26:48,982 --> 00:26:50,776
Ya ampun. Itu Bernadette, kan?
354
00:26:50,776 --> 00:26:52,569
Saudara, aku tidak pernah
mengira dia begitu seksi
355
00:26:52,903 --> 00:26:54,154
Dia mungkin jago ranjang
356
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
Aku tahu itu!
357
00:26:56,054 --> 00:26:57,389
Dia menyembunyikan warna aslinya
358
00:26:58,492 --> 00:27:00,226
Saudara, kenapa kau tidak
mengirimkan aku video itu juga?
359
00:27:01,078 --> 00:27:03,413
Calon valediktorian
angkatan? Terlibat skandal?
360
00:27:21,606 --> 00:27:23,400
Kerja bagus, Gringo!
361
00:27:23,642 --> 00:27:24,851
Apa ini sukses?
362
00:27:24,851 --> 00:27:26,687
Ya
363
00:27:26,687 --> 00:27:28,730
Hari ini dia dimarahi oleh Tn. Dizon
364
00:27:28,730 --> 00:27:29,773
Dan ketika dia kembali ke kelas,
365
00:27:31,024 --> 00:27:32,734
dia menangis,
366
00:27:32,734 --> 00:27:33,777
lalu pulang
367
00:27:36,300 --> 00:27:37,635
Itu intens
368
00:27:38,629 --> 00:27:40,088
Tapi tunggu,
369
00:27:40,951 --> 00:27:43,036
bagaimana dengan hadiahku?
370
00:27:43,145 --> 00:27:47,958
Mari kita bertemu di kantor
OSIS nanti jam 6 sore
371
00:27:50,181 --> 00:27:52,099
Bisakah aku mencicipinya?
372
00:27:53,870 --> 00:27:55,622
Aku memastikan tidak
ada orang lain di sini
373
00:28:00,622 --> 00:28:25,622
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
374
00:29:48,437 --> 00:29:50,898
Nn. Santiago, maukah kau
mempertimbangkan
375
00:29:50,923 --> 00:29:52,550
menggantikan Bernadette di kontes?
376
00:29:54,960 --> 00:29:58,630
Aku tidak bisa melakukannya
pak, itu bukan kebisaanku
377
00:29:58,630 --> 00:30:01,758
Dan aku harus bersiap untuk
ulangan sains yang akan datang
378
00:30:01,758 --> 00:30:04,344
Jadi aku bisa lebih menghadiri sekolah
379
00:30:05,470 --> 00:30:06,221
Jadi begitu
380
00:30:07,848 --> 00:30:11,226
Apa Bernadette sungguh
tidak punya peluang, Pak?
381
00:30:11,726 --> 00:30:15,897
Dia membawa banyak aib ke sekolah ini
382
00:30:15,897 --> 00:30:19,776
Menurutku, dia masih bisa lulus
setelah apa yang dia lakukan
383
00:30:20,897 --> 00:30:22,482
Apa iya?
384
00:30:23,401 --> 00:30:25,987
Baiklah pak, aku permisi
385
00:30:32,205 --> 00:30:33,832
Aku akan pergi
386
00:30:43,008 --> 00:30:43,884
Pak,
387
00:30:46,094 --> 00:30:48,221
izinkan aku menjelaskannya
388
00:30:49,306 --> 00:30:51,183
Tolong
389
00:30:51,183 --> 00:30:52,809
Aku memohon
390
00:32:04,923 --> 00:32:07,467
Hormon apa yang bertanggung
jawab atas kebahagiaan?
391
00:32:07,467 --> 00:32:11,054
Dan disebut juga
dengan hormon bahagia?
392
00:32:11,888 --> 00:32:14,015
Holy Virgin Academy, apa jawabanmu?
393
00:32:14,015 --> 00:32:14,849
Dopamin!
394
00:32:14,849 --> 00:32:16,268
Dopamin
395
00:32:16,268 --> 00:32:17,561
Benar!
396
00:32:18,436 --> 00:32:19,813
Selamat!
397
00:32:19,813 --> 00:32:20,564
Yang berarti,
398
00:32:20,564 --> 00:32:23,441
kau memenangkan Science
Quiz Bee Inter Sekolah
399
00:32:23,441 --> 00:32:25,277
Terima kasih banyak!
400
00:32:31,449 --> 00:32:32,576
Dan pemenangnya adalah
401
00:32:32,576 --> 00:32:35,203
Holy Virgin Academy!
402
00:33:07,819 --> 00:33:09,487
Apa yang telah terjadi?
403
00:33:09,487 --> 00:33:10,864
Panggil saja suster!
404
00:33:10,864 --> 00:33:11,948
Baiklah!
405
00:33:21,750 --> 00:33:23,543
Kau gila!
406
00:33:23,543 --> 00:33:24,461
Tentu saja!
407
00:33:24,461 --> 00:33:27,213
Dengan cara ini lebih seru
408
00:33:29,049 --> 00:33:30,550
Tunggu,
409
00:33:30,550 --> 00:33:32,302
bagaimana jika suster kembali?
410
00:33:33,178 --> 00:33:35,972
Tidak, akulah hukum di sini
411
00:34:06,002 --> 00:34:07,253
Hai!
412
00:34:07,420 --> 00:34:09,172
Aku temannya Justin
413
00:34:09,589 --> 00:34:11,216
Dia menyuruhku untuk
datang menjemputmu
414
00:34:11,216 --> 00:34:12,509
Aku tidak kenal orang itu
415
00:34:12,509 --> 00:34:13,093
Siapa itu?
416
00:34:13,093 --> 00:34:15,178
Tidak, dia bilang kau
harus ikut denganku
417
00:34:15,178 --> 00:34:16,471
- Ayo.
- Lepaskan aku!
418
00:34:16,471 --> 00:34:18,807
Tidak, tidak, tidak, tidak,
datanglah dengan tenang
419
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
Saudara, ayo pergi!
420
00:34:30,360 --> 00:34:31,861
Cepat, dapatkan nomor pelatnya!
421
00:35:00,473 --> 00:35:02,892
Ke mana kau ingin
pergi setelah lulus?
422
00:35:03,995 --> 00:35:05,019
Korea?
423
00:35:05,019 --> 00:35:06,396
Utara atau Selatan?
424
00:35:06,396 --> 00:35:08,273
Ayah!
425
00:35:08,940 --> 00:35:10,316
Baiklah, tapi dengan satu syarat
426
00:35:11,735 --> 00:35:14,988
Aku tidak akan datang ke wisudamu jika
kau tidak mendapatkan valediktorian
427
00:35:23,475 --> 00:35:24,893
Ayo, habiskan makananmu
428
00:35:45,185 --> 00:35:46,185
Apa itu dia?
429
00:37:01,010 --> 00:37:04,472
Aku hanya akan mengirimkan
video ini kepadamu Tn. Dizon
430
00:37:04,472 --> 00:37:06,766
Aku ingin mengatakan yang sebenarnya
431
00:37:06,766 --> 00:37:08,768
Bernadette bukanlah orang yang bersalah
432
00:37:08,768 --> 00:37:11,354
Melissa-lah yang memerintahkan
pembuatan video tersebut
433
00:37:11,354 --> 00:37:14,440
Supaya dia bisa mengklaim posisi
valediktorian
434
00:37:14,440 --> 00:37:17,986
Hanya kaulah satu-satunya yang akan kukasih tahukan
hal ini. Aku berharap Bernadette mendapatkan keadilannya
435
00:37:31,749 --> 00:37:33,376
Selamat pagi
436
00:37:37,964 --> 00:37:41,759
Aku ibu dari Melissa,
437
00:37:42,510 --> 00:37:44,554
yang merupakan salah satu
teman sekelas Bernadette
438
00:37:45,555 --> 00:37:47,265
Apa kau orang tuanya?
439
00:37:47,265 --> 00:37:48,766
Aku neneknya
440
00:37:48,766 --> 00:37:52,562
Orang tuanya mencari orang yang bersedia
meminjamkan uang kepada mereka
441
00:37:56,274 --> 00:37:57,525
Bagaimana kabarnya?
442
00:38:00,862 --> 00:38:03,072
Dia masih tidak mau bicara,
443
00:38:03,698 --> 00:38:05,700
atau makan apa pun
444
00:38:05,700 --> 00:38:08,536
Lalu dia tiba-tiba menangis
445
00:38:20,673 --> 00:38:23,134
Ini sedikit uang
446
00:38:23,134 --> 00:38:26,346
Sedikit dukungan dariku dan Melissa
447
00:38:28,222 --> 00:38:29,140
- Semoga-
- Terima kasih!
448
00:38:29,140 --> 00:38:30,673
Semoga membantu
449
00:38:30,698 --> 00:38:32,617
Kau adalah orang baik
450
00:38:34,020 --> 00:38:36,981
Tepat ketika dia hampir lulus,
451
00:38:36,981 --> 00:38:39,609
hal mengerikan ini terjadi
452
00:39:09,013 --> 00:39:11,599
Melissa-lah yang memerintahkan
pembuatan video tersebut
453
00:39:11,599 --> 00:39:14,894
Agar dia bisa mengklaim posisi
valediktorian
454
00:39:14,894 --> 00:39:18,606
Hanya kaulah satu-satunya yang akan kukasih tahukan
hal ini. Aku berharap Bernadette mendapatkan keadilannya
455
00:39:18,606 --> 00:39:20,525
Apa pendapatmu tentang ini, Melissa?
456
00:39:21,109 --> 00:39:22,109
Pak
457
00:39:22,276 --> 00:39:23,444
Pak, ini tidak benar!
458
00:39:23,444 --> 00:39:25,822
Aku dapat membuktikan
kepadamu bahwa itu tidak benar!
459
00:39:28,324 --> 00:39:29,742
Benar atau tidak,
460
00:39:29,742 --> 00:39:31,077
ini akan mempunyai
konsekuensi yang signifikan
461
00:39:32,745 --> 00:39:34,872
Aku harus memulai penyelidikan
462
00:39:34,872 --> 00:39:37,709
Dan selama kami tidak dapat
menemukan kebenarannya,
463
00:39:38,793 --> 00:39:40,586
kau tidak bisa menjadi valediktorian
464
00:39:40,586 --> 00:39:42,088
Pak, itu tidak adil!
465
00:39:42,714 --> 00:39:45,008
Wisuda dua bulan dari sekarang!
466
00:39:45,758 --> 00:39:47,760
Berapa lama penyelidikannya?
467
00:39:49,387 --> 00:39:50,513
Tergantung
468
00:39:51,597 --> 00:39:52,682
Kau tahu,
469
00:39:55,435 --> 00:39:57,854
orang tuamu baik di sekolah ini
470
00:39:59,397 --> 00:40:00,440
Dan,
471
00:40:01,858 --> 00:40:03,109
itu akan sangat sia-sia
472
00:40:05,737 --> 00:40:07,447
Sekarang aku bisa diam tentang hal ini,
473
00:40:08,152 --> 00:40:09,520
tergantung pada apa yang dapat
kau tawarkan kepadaku
474
00:40:11,159 --> 00:40:12,368
Pak
475
00:40:12,368 --> 00:40:13,953
Tolong jangan bawa keluargaku
ke dalam masalah ini
476
00:40:14,370 --> 00:40:15,780
Tolong jangan kasih tahu
mereka tentang hal ini
477
00:40:16,164 --> 00:40:17,164
Jadi bagaimana sekarang?
478
00:40:17,912 --> 00:40:19,538
Apa yang ingin kau tawarkan?
479
00:40:29,768 --> 00:40:32,513
Menyembah saja tidak cukup, gadis
480
00:40:32,513 --> 00:40:33,639
Pak
481
00:40:33,639 --> 00:40:36,065
Aku bisa melakukan lebih dari
sekadar menyembah
482
00:40:36,090 --> 00:40:37,550
Apa iya?
483
00:42:27,420 --> 00:42:29,255
Melissa, kenapa kau keluar zona?
484
00:42:30,673 --> 00:42:32,133
Apa yang terjadi denganmu?
485
00:42:32,758 --> 00:42:33,759
Apa kau baik-baik saja?
486
00:42:36,804 --> 00:42:37,804
Apa yang telah terjadi?
487
00:42:40,516 --> 00:42:42,185
Kau baik-baik saja,
kau akan baik-baik saja
488
00:42:46,314 --> 00:42:48,441
Jangan khawatir, aku akan mengurus ini
489
00:42:55,935 --> 00:42:56,935
Melissa?
490
00:42:57,783 --> 00:42:59,785
Tidak bisakah kau melihat
aku mencoba membantu?
491
00:43:14,965 --> 00:43:18,262
Kami ingin mengumumkan secara
resmi, Melissa Santiago,
492
00:43:18,262 --> 00:43:22,141
sebagai valediktorian angkatan
Holy Virgin Academy!
493
00:43:28,356 --> 00:43:30,024
Aku bangga padamu Melissa
494
00:44:56,319 --> 00:44:57,320
Hei!
495
00:44:59,196 --> 00:45:00,448
Dasar berengsek!
496
00:45:06,851 --> 00:45:10,194
Anak-anak zaman sekarang! Mereka
melakukannya di sekolah? Sungguh?
497
00:45:13,475 --> 00:45:15,349
- Apa itu valediktorian sekolah?
- Apa itu Melissa Santiago?
498
00:45:15,374 --> 00:45:16,333
Ya Tuhan!
499
00:45:16,358 --> 00:45:17,898
- Siapa yang memposting ini? Sangat tidak berperasaan!
- Gadis itu tidak bersalah, dia korban
500
00:45:17,923 --> 00:45:19,091
Saudara, biarkan aku mendapat giliranku!
501
00:46:01,068 --> 00:46:02,068
Melissa?
502
00:46:02,802 --> 00:46:03,886
Kemana kau pergi?
503
00:46:04,512 --> 00:46:06,013
Ibumu bertanya padamu
504
00:46:06,013 --> 00:46:07,013
Kemana kau pergi?
505
00:46:14,514 --> 00:46:15,640
Baiklah!
506
00:46:15,665 --> 00:46:17,125
Pergi!
507
00:46:17,775 --> 00:46:19,443
Dan jangan kembali!
508
00:48:01,128 --> 00:48:02,630
Itu Melissa!
509
00:48:03,047 --> 00:48:04,715
Itu Melissa!
510
00:48:04,715 --> 00:48:05,715
Jangan melompat!
511
00:48:07,635 --> 00:48:10,137
- Jangan melompat!
- Turun dari sana!
512
00:48:10,137 --> 00:48:11,222
Melissa!
513
00:48:12,007 --> 00:48:14,509
Melissa! Jangan-- Hei!
514
00:48:19,534 --> 00:48:21,036
Melissa!
515
00:48:21,062 --> 00:48:21,854
Melissa!
516
00:48:21,879 --> 00:48:23,631
Jangan melompat!
517
00:48:23,656 --> 00:48:24,949
Tolong turun dari sana!
518
00:48:27,321 --> 00:48:29,406
Tolong turun dari sana!
519
00:48:29,406 --> 00:48:32,034
Kepada seluruh staf
Holy Virgin Academy
520
00:48:33,410 --> 00:48:34,828
Tamu, orang tua,
521
00:48:35,663 --> 00:48:37,081
kepada teman-teman pelajarku
522
00:48:37,873 --> 00:48:38,749
Selamat sore
523
00:48:39,792 --> 00:48:43,337
Aku tidak tahu bahwa
menulis pidato sesulit ini
524
00:48:44,129 --> 00:48:47,299
Ada banyak hal yang ingin
kuucapkan dan syukuri
525
00:48:47,508 --> 00:48:50,094
Untuk Holy Virgin Academy
yang mempersiapkanku
526
00:48:50,094 --> 00:48:53,305
untuk tantangan yang lebih besar yang
akan aku hadapi di dunia nyata
527
00:48:54,848 --> 00:48:55,641
Terima kasih
528
00:48:57,434 --> 00:48:58,978
Melissa! Turun dari sana!
529
00:48:59,937 --> 00:49:02,398
Ayo bicara, cepat turun dari sana!
530
00:49:04,149 --> 00:49:05,025
Turunlah Melissa--
531
00:49:05,025 --> 00:49:06,443
Pak, permisi, pak
532
00:49:07,243 --> 00:49:08,536
Untuk Tn. Dizon!
533
00:49:09,905 --> 00:49:12,283
kepala sekolah teladan kami,
534
00:49:13,158 --> 00:49:16,620
yang mengajariku jalan ketabahan,
535
00:49:17,538 --> 00:49:19,164
aku ucapkan terima kasih, pak
536
00:49:19,164 --> 00:49:20,499
Turun dari sana Melissa!
537
00:49:20,499 --> 00:49:22,334
Melissa!
538
00:49:22,751 --> 00:49:24,670
Turun dari sana Melissa!
Sekarang juga!
539
00:49:26,547 --> 00:49:28,090
Cepat turun dari sana!
540
00:49:28,090 --> 00:49:30,467
Melissa! Turun dari sana!
541
00:49:30,759 --> 00:49:32,386
Melissa!
542
00:49:32,386 --> 00:49:35,055
Melissa! Tolong turun dan
berbicara dengan kami!
543
00:49:36,515 --> 00:49:37,808
Untuk orang tuaku,
544
00:49:39,560 --> 00:49:41,854
yang mengajariku untuk mandiri
545
00:49:42,855 --> 00:49:44,231
- Terima kasih
- Melissa!
546
00:49:44,857 --> 00:49:46,609
Bahwa aku harus tetap kuat
547
00:49:48,266 --> 00:49:50,852
karena kau tidak ada untuk mendukungku
548
00:49:55,451 --> 00:49:56,785
Jadi, inilah aku
549
00:49:58,579 --> 00:49:59,579
Melissa!
550
00:50:00,080 --> 00:50:02,374
Aku kuat karenamu
551
00:50:05,586 --> 00:50:07,296
Tapi aku manusia biasa
552
00:50:08,672 --> 00:50:10,466
Dan aku lelah
553
00:50:12,176 --> 00:50:14,345
Sangat lelah berjuang
554
00:50:15,596 --> 00:50:17,890
Melissa turun dari sana
dan mari kita bicara
555
00:50:19,016 --> 00:50:20,643
Melissa, tolong!
556
00:50:20,643 --> 00:50:24,980
Aku tidak bisa mendapatkan
valediktorian jika bukan karena kau
557
00:50:26,065 --> 00:50:27,399
Turun dari sana!
558
00:50:27,399 --> 00:50:31,028
- Melissa!
- Aku pikir aku ingin menjadi valediktorian,
559
00:50:31,028 --> 00:50:33,113
tapi sekarang aku sadar
560
00:50:34,957 --> 00:50:36,250
Aku tidak menginginkannya
561
00:50:38,535 --> 00:50:41,205
Aku hanya ingin orang-orang menerimaku
562
00:50:42,623 --> 00:50:44,416
Walaupun aku sederhana,
563
00:50:45,709 --> 00:50:47,586
meskipun kekuranganku
564
00:50:48,796 --> 00:50:50,756
Yang aku inginkan hanyalah
565
00:50:50,756 --> 00:50:53,801
adalah agar kau
menerimaku apa adanya
566
00:50:53,967 --> 00:50:55,427
Aku takut sendirian
567
00:50:56,822 --> 00:50:58,222
Aku tidak bisa menerimanya
568
00:51:01,433 --> 00:51:02,685
Tapi sekarang,
569
00:51:04,186 --> 00:51:05,896
aku tahu,
570
00:51:06,584 --> 00:51:09,628
Aku tahu sekarang aku sendirian
dalam perjuangan ini
571
00:51:13,404 --> 00:51:14,947
Dan aku sudah selesai berjuang
572
00:51:16,365 --> 00:51:18,200
Aku lelah
573
00:51:18,617 --> 00:51:20,452
Aku selesai!
574
00:51:20,452 --> 00:51:22,496
Mari kita bicarakan hal ini,
turun dari sana sekarang!
575
00:51:22,496 --> 00:51:24,039
Melissa, jangan lakukan ini!
576
00:51:24,039 --> 00:51:26,625
Cepat turun dari sana
dan kita akan bicara!
577
00:51:30,129 --> 00:51:31,839
- Melissa!
- Melissa, jangan!
578
00:51:41,557 --> 00:51:44,560
- Melissa, cukup!
- Turun dari sana, Melissa!
579
00:51:46,080 --> 00:51:47,563
Tolong!
580
00:51:47,563 --> 00:51:49,273
Tolong jangan lakukan ini
581
00:51:50,315 --> 00:51:54,653
- Hei, Melissa
- Turun dari sana! Tolong!
582
00:51:56,363 --> 00:51:59,575
Mari. Kemarilah
583
00:52:00,575 --> 00:52:25,575
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
584
00:52:30,334 --> 00:52:32,545
Tidak salah mempunyai mimpi
585
00:52:33,025 --> 00:52:36,945
Namun terkadang mimpi
bisa memperburuk keadaan
586
00:52:36,945 --> 00:52:39,406
Selalu hal-hal yang salah
yang dapat diinginkan
587
00:52:39,406 --> 00:52:43,494
Selalu hal-hal beracun yang rasanya manis
588
00:52:45,494 --> 00:52:50,494
Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87
Telegram @zahrahh87
36886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.