All language subtitles for Detectorists.S03E06.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:04,720 What you got? 2 00:00:06,460 --> 00:00:07,730 Bloody hell. 3 00:00:07,780 --> 00:00:09,620 Is that? Blimey, mate. 4 00:00:10,620 --> 00:00:11,900 Let me see. 5 00:00:13,220 --> 00:00:14,890 That is beautiful. 6 00:00:16,380 --> 00:00:18,490 Is that what I think it is? 7 00:00:18,540 --> 00:00:20,014 It's ruddy spearhead, mate. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,654 It's in incredible condition. 9 00:00:21,660 --> 00:00:23,170 Medieval? 10 00:00:23,220 --> 00:00:25,414 Well, earlier, I'd say, I don't know. 11 00:00:25,420 --> 00:00:27,570 Could it be Roman? Unbelievable. 12 00:00:27,620 --> 00:00:29,014 You got some water to clean it? 13 00:00:29,020 --> 00:00:30,610 Er... 14 00:00:30,660 --> 00:00:33,193 Well, there's a water tank over there. 15 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 16 00:01:06,020 --> 00:01:08,174 No, I knew there was something fishy going on. 17 00:01:08,180 --> 00:01:10,214 You bloody liar. You nearly wet yourself. 18 00:01:10,220 --> 00:01:12,174 You said it was in incredible condition. 19 00:01:12,180 --> 00:01:16,054 Well, exactly. It was the condition told me something was wrong. 20 00:01:16,060 --> 00:01:17,414 There was no age to it. 21 00:01:17,420 --> 00:01:19,134 God, I wish I hadn't seen the railings, 22 00:01:19,140 --> 00:01:20,814 then I'd still have a spearhead. 23 00:01:20,820 --> 00:01:24,890 Well, now you know how it feels to have your treasure snatched 24 00:01:24,940 --> 00:01:28,490 away so cruelly from right under your nose. 25 00:01:28,540 --> 00:01:29,980 Feels like crap. 26 00:01:31,580 --> 00:01:33,370 Wait a minute. 27 00:01:33,420 --> 00:01:35,370 It's the same, isn't it? 28 00:01:35,420 --> 00:01:38,574 What's the same as what? The same as me losing my gold coin. 29 00:01:38,580 --> 00:01:40,174 Not even nearly the same. 30 00:01:40,180 --> 00:01:42,490 That's a sign, a clue. 31 00:01:42,540 --> 00:01:46,124 Are you building up to one of your bits of mystic wisdom? 32 00:01:46,700 --> 00:01:49,540 There's something about karma going on. 33 00:01:51,260 --> 00:01:54,972 Not going to get in any book of quotations with that, mate. 34 00:02:00,780 --> 00:02:03,690 The thing is, we have to redress the balance. 35 00:02:03,740 --> 00:02:05,980 Get our own back on those idiots. 36 00:02:07,580 --> 00:02:09,570 It's all a question of karma. 37 00:02:09,620 --> 00:02:12,454 When I think about karma I see it as a good thing. 38 00:02:12,460 --> 00:02:15,774 Like if you do something nice something nice will happen to you. 39 00:02:15,780 --> 00:02:18,247 But you see it as a tool for revenge. 40 00:02:18,620 --> 00:02:20,530 Well, what do you suggest? 41 00:02:20,580 --> 00:02:23,614 Just let them on the land, for God's sake. Let everyone in. 42 00:02:23,620 --> 00:02:25,094 Get a band. Have a festival. 43 00:02:25,100 --> 00:02:28,610 You lose the farm in a few days anyway, don't you? 44 00:02:28,660 --> 00:02:31,174 Yeah, but what if one of them finds my hoard? 45 00:02:31,180 --> 00:02:33,574 Then at least it will have been found. 46 00:02:33,580 --> 00:02:37,036 Anyway, I thought you said his detector was an antique. 47 00:02:37,060 --> 00:02:39,850 It is. It's a twat's detector. 48 00:02:39,900 --> 00:02:42,490 There you go again, being mean. 49 00:02:42,540 --> 00:02:44,250 Stop being a bully. 50 00:02:44,300 --> 00:02:46,734 Just play nicely with the other detectorists 51 00:02:46,740 --> 00:02:49,540 and then nice things will start to happen. 52 00:02:51,180 --> 00:02:53,740 Woohoo! My very own ship! 53 00:02:54,940 --> 00:02:58,268 It's a boat. No. I've upgraded it. Today it's a ship. 54 00:02:58,300 --> 00:02:59,340 Come on, Dad. 55 00:03:01,860 --> 00:03:03,220 Here. 56 00:03:07,260 --> 00:03:08,730 Here you are. 57 00:03:08,780 --> 00:03:10,730 I don't know if I, er... 58 00:03:10,780 --> 00:03:13,494 Oh, Dad, please just have a glass of wine. 59 00:03:13,500 --> 00:03:15,170 Yeah. 60 00:03:15,220 --> 00:03:17,460 Water looks a bit choppy today. 61 00:03:18,740 --> 00:03:22,644 It's like a mirror, what are you talking about? It'll be fine. 62 00:03:24,580 --> 00:03:26,220 Here. 63 00:03:33,080 --> 00:03:34,280 Cheers! Cheers! 64 00:03:36,220 --> 00:03:37,890 Cheers. 65 00:03:37,940 --> 00:03:39,374 See, it's not so bad, is it? 66 00:03:39,380 --> 00:03:41,380 No. Not so bad. 67 00:03:48,540 --> 00:03:50,220 Look at these two, Mum. 68 00:03:53,540 --> 00:03:55,174 Do you see what they're making? 69 00:03:55,180 --> 00:03:56,250 A house. 70 00:03:56,300 --> 00:03:58,374 Well, it's the house we went to see. 71 00:03:58,380 --> 00:04:00,850 He can't stop thinking about it. 72 00:04:00,900 --> 00:04:02,810 He needs a place of his own. 73 00:04:02,860 --> 00:04:04,210 I know. 74 00:04:04,260 --> 00:04:08,054 He's been making homes for hedgehogs and putting up bat boxes. 75 00:04:08,060 --> 00:04:10,793 Some sort of nesting instinct kicking in. 76 00:04:12,940 --> 00:04:14,460 When's the auction? 77 00:04:14,500 --> 00:04:15,970 Sunday. 78 00:04:16,020 --> 00:04:18,374 Are you thinking of going along? I don't know what else to do. 79 00:04:18,380 --> 00:04:20,974 He's got it in his head we're going to win it. 80 00:04:20,980 --> 00:04:24,308 I'm worried when we don't it's going to hit him hard. 81 00:04:34,660 --> 00:04:36,094 This is a big moment for me, 82 00:04:36,100 --> 00:04:38,934 because as you all know I have been working on this 83 00:04:38,940 --> 00:04:40,214 for a long time. 84 00:04:40,220 --> 00:04:41,974 And there were moments on the journey 85 00:04:41,980 --> 00:04:45,770 when I was quite despairing of ever getting this far. 86 00:04:45,820 --> 00:04:49,054 And there is only one person to thank for getting me through those 87 00:04:49,060 --> 00:04:53,374 dark days and that is, of course, my own darling Sheila, without whom... 88 00:04:53,380 --> 00:04:55,734 Oh, come on, Terry, just show us, never mind the speeches. 89 00:04:55,740 --> 00:04:57,254 We all know how great Sheila is. 90 00:04:57,260 --> 00:04:59,534 Yeah, come on, have you got her there? Let's have a look. 91 00:04:59,540 --> 00:05:03,130 Let me just explain that this only the proof copy. 92 00:05:03,180 --> 00:05:05,814 The actual finished product will have a much better... 93 00:05:05,820 --> 00:05:07,530 Just show us! 94 00:05:07,580 --> 00:05:10,113 Terry Cloth, Terry Cloth, Terry Cloth! 95 00:05:11,740 --> 00:05:13,974 Yeah, yeah. All right, all right, all right, all right. 96 00:05:13,980 --> 00:05:15,454 Ladies and gentlemen, I give you 97 00:05:15,460 --> 00:05:20,210 Common Buttons of North West Essex by Terence Seymour. 98 00:05:23,540 --> 00:05:25,410 Woo! 99 00:05:25,460 --> 00:05:29,494 I'm not expecting to make the New York Times best seller list, obviously. 100 00:05:29,500 --> 00:05:31,094 Would be nice, but, erm... 101 00:05:31,100 --> 00:05:33,654 Well, the Co-op on Emsdale Road say they're 102 00:05:33,660 --> 00:05:37,894 going to stock a few copies, so we'll take it from there, see how it goes. 103 00:05:37,900 --> 00:05:40,054 What's the print run on this, Terry? 104 00:05:40,060 --> 00:05:41,860 An initial print run of 45. 105 00:05:42,780 --> 00:05:44,210 Thousand? No, 45. 106 00:05:44,260 --> 00:05:46,054 So, there'll be one for each of you 107 00:05:46,060 --> 00:05:48,614 and a bunch left over the for the general public. 108 00:05:48,620 --> 00:05:50,614 Will you sign mine? Certainly will, young Hugh. 109 00:05:50,620 --> 00:05:53,294 In fact I'll probably sign all the first editions. 110 00:05:53,300 --> 00:05:56,134 Could you leave mine blank then? It'll be worth more. 111 00:05:56,140 --> 00:05:58,273 He could be the next JK Rowling. 112 00:05:59,460 --> 00:06:03,876 Well, I doubt it'll spawn a movie franchise and a theme park, darling. 113 00:06:04,380 --> 00:06:05,810 Button World. 114 00:06:05,860 --> 00:06:07,170 I'd go. 115 00:06:07,220 --> 00:06:09,614 Mmm. Yeah, it does sound like a good day out, admittedly. 116 00:06:09,620 --> 00:06:13,054 Speaking of a good day out, Lance and I have got a proposition. 117 00:06:13,060 --> 00:06:15,814 You know we're losing our permission on Monday, well 118 00:06:15,820 --> 00:06:17,374 we've decided it's time to open it up. 119 00:06:17,380 --> 00:06:20,214 Get everyone down there for the last day and blitz the place. 120 00:06:20,220 --> 00:06:22,414 See what there is to be found before it's covered over. 121 00:06:22,420 --> 00:06:25,854 About bloody time. What, you think there's still more to find? 122 00:06:25,860 --> 00:06:28,254 Who knows, Terry, but we could do with your help. 123 00:06:28,260 --> 00:06:30,454 Well, it's going to be a nice day on Sunday. 124 00:06:30,460 --> 00:06:32,050 It is. Yeah. 125 00:06:32,100 --> 00:06:35,334 And guess what I took delivery of this very morning? 126 00:06:35,340 --> 00:06:38,490 What? Brand spanking new gazebo. 127 00:06:38,540 --> 00:06:41,100 How big? Three metres by nine. 128 00:06:42,100 --> 00:06:43,974 Phew! Bring it along, Terrilium, 129 00:06:43,980 --> 00:06:46,534 and we can stick the finds table underneath. 130 00:06:46,540 --> 00:06:48,174 You could shift a few books. 131 00:06:48,180 --> 00:06:50,414 Well, you heard the man. These boys need our help. 132 00:06:50,420 --> 00:06:52,014 Full turnout, no excuses. 133 00:06:52,020 --> 00:06:53,700 There is just one thing. 134 00:06:54,940 --> 00:06:57,207 We may not be the only ones there. 135 00:07:18,220 --> 00:07:19,953 Bloody hell. This is grim. 136 00:07:21,820 --> 00:07:25,300 We-e-elly, welly, well, well, well. 137 00:07:26,700 --> 00:07:29,010 Look who's come crawling back. 138 00:07:29,060 --> 00:07:30,254 I can't do this. 139 00:07:30,260 --> 00:07:31,300 Wait. 140 00:07:33,060 --> 00:07:37,770 Look who it is. It's the Danebury Metal Detecting Club. 141 00:07:39,540 --> 00:07:41,620 That is our name. I know. 142 00:07:43,100 --> 00:07:46,214 You were saying it like you were making up some funny name for us. 143 00:07:46,220 --> 00:07:49,614 Oh, if I were to make up a funny name for you it would be a 144 00:07:49,620 --> 00:07:52,254 hell of a lot funnier than that, believe you me. 145 00:07:52,260 --> 00:07:53,690 Would it? 146 00:07:53,740 --> 00:07:55,140 Oh, yes. 147 00:07:56,300 --> 00:07:59,294 You said you could get a preservation order put on that tree. 148 00:07:59,300 --> 00:08:01,094 Mmm, well that's the trick, isn't it? 149 00:08:01,100 --> 00:08:03,633 Tree preservation orders don't just... 150 00:08:04,820 --> 00:08:08,050 materialise. We have made quite clear our demands. 151 00:08:08,100 --> 00:08:10,254 Nice to see you apply the same ethics to your bat 152 00:08:10,260 --> 00:08:12,934 conservation as you do to your metal detecting. 153 00:08:12,940 --> 00:08:15,610 You're not interested in bats. 154 00:08:15,660 --> 00:08:17,454 Why do you want to save that tree? 155 00:08:17,460 --> 00:08:20,454 And what have you found in that field that you're guarding it 156 00:08:20,460 --> 00:08:21,530 so closely? 157 00:08:21,580 --> 00:08:23,980 Well, if you help us we'll tell you. 158 00:08:24,740 --> 00:08:26,174 We can detect on the field? 159 00:08:26,180 --> 00:08:29,047 For one day. The last day before we lose it. 160 00:08:29,900 --> 00:08:32,254 The entire field, just the two of us, for the whole day? 161 00:08:32,260 --> 00:08:34,210 Now, that we cannot agree to. 162 00:08:34,260 --> 00:08:38,292 This time we're going to do it properly. No more sneaking about. 163 00:08:39,180 --> 00:08:42,454 We're going to hold a rally with a £5 entrance fee, and at the end 164 00:08:42,460 --> 00:08:46,748 of the day we'll donate that money to your bat conservation charity. 165 00:08:47,580 --> 00:08:49,313 If you can save that tree. 166 00:08:50,580 --> 00:08:52,494 What, a proper organised rally? Yeah. 167 00:08:52,500 --> 00:08:55,134 That's the deal, and we'll get the County Finds Liaison Officer 168 00:08:55,140 --> 00:08:57,614 down to record everything so it's all above board. 169 00:08:57,620 --> 00:09:00,487 Take it or leave it. That's our final offer. 170 00:09:00,500 --> 00:09:03,974 Will there be a barbecue? I heard sometimes they have a barbecue. 171 00:09:03,980 --> 00:09:05,570 Er... Well... 172 00:09:05,620 --> 00:09:08,810 Yeah, if the weather's nice. 173 00:09:08,860 --> 00:09:11,380 And will there be a... gazebo? 174 00:09:13,060 --> 00:09:15,254 There will be a gazebo, yeah. Terry's got a new gazebo. 175 00:09:15,260 --> 00:09:19,484 A new one? Well, we can maybe come down early and help set that up. 176 00:09:20,980 --> 00:09:22,374 You could if you wanted. 177 00:09:22,380 --> 00:09:24,220 The thing is, er... 178 00:09:25,380 --> 00:09:27,450 We're not, um... We haven't got. 179 00:09:27,500 --> 00:09:28,620 What is it? 180 00:09:30,340 --> 00:09:33,374 We're not currently members of the National Council 181 00:09:33,380 --> 00:09:35,290 for Metal Detecting. 182 00:09:35,340 --> 00:09:37,620 Oh. I see. 183 00:09:38,900 --> 00:09:42,170 It's been tough the last few years with... 184 00:09:42,220 --> 00:09:44,380 After the, er, the troubles... 185 00:09:45,540 --> 00:09:48,340 it's been very difficult to get references. 186 00:09:49,180 --> 00:09:53,370 Well, I guess we could make you honorary DMDC members for the day? 187 00:09:53,420 --> 00:09:55,100 Mmm. Don't see why not. 188 00:09:57,100 --> 00:10:00,250 Oh! Well, that would be nice. 189 00:10:00,300 --> 00:10:01,980 I mean, that sounds good. 190 00:10:02,520 --> 00:10:03,880 Paul, can you...? 191 00:10:06,260 --> 00:10:08,534 Oh, do you, do you need a little tissue? 192 00:10:08,540 --> 00:10:10,020 Yes, please. 193 00:10:11,180 --> 00:10:12,620 Help yourself. 194 00:10:13,900 --> 00:10:15,060 Yes, thanks. 195 00:10:25,060 --> 00:10:26,774 And definitely no-one can touch it? 196 00:10:26,780 --> 00:10:30,876 Not for six months. By which time you'll have bats in your boxes. 197 00:10:31,620 --> 00:10:34,214 You said there was going to be a rally. 198 00:10:34,220 --> 00:10:36,553 Is there still going to be a rally? 199 00:10:38,060 --> 00:10:39,540 Here they come. 200 00:11:05,380 --> 00:11:07,647 I'll see you in a minute, darling. 201 00:11:13,500 --> 00:11:15,633 I hear you're good with gazebos? 202 00:11:16,900 --> 00:11:19,370 Well, it's been a while. 203 00:11:19,420 --> 00:11:22,290 No matter. We can always use a hand. 204 00:11:22,340 --> 00:11:24,534 Hurry up, now, we've got a gazebo to erect. 205 00:11:24,540 --> 00:11:27,060 And we don't have all day to do it. 206 00:11:31,900 --> 00:11:33,967 And strut joint E to strut B... 207 00:11:42,220 --> 00:11:44,090 Up. 208 00:11:47,580 --> 00:11:49,140 Steady! 209 00:12:19,260 --> 00:12:20,570 Lance. 210 00:12:20,620 --> 00:12:23,140 Oh! Thank you, Sheila. 211 00:12:51,100 --> 00:12:55,090 Glorious day to be here, as we say farewell to a long loved 212 00:12:55,140 --> 00:12:59,810 and, I understand, recently productive permission. 213 00:12:59,860 --> 00:13:03,930 Thank you to Lance and Andy for opening it up for us all. 214 00:13:03,980 --> 00:13:07,500 And welcome to our new friends, Paul and Phil. 215 00:13:11,900 --> 00:13:14,090 Chaps, what can you tell us? 216 00:13:14,140 --> 00:13:17,090 Thank you, Terrilee. 217 00:13:17,140 --> 00:13:20,530 Well, folks, we think we've got a Roman burial, 218 00:13:20,580 --> 00:13:22,290 or the remains thereof. 219 00:13:22,340 --> 00:13:25,330 We found parts of a cremation urn, 220 00:13:25,380 --> 00:13:29,810 parts of another pot and various contemporary artefacts, including 221 00:13:29,860 --> 00:13:35,130 the infamous gold Septimius Severus, which was found on this very spot. 222 00:13:35,180 --> 00:13:39,370 Yeah, mainly concentrated in this area here, up this end, 223 00:13:39,420 --> 00:13:43,250 but Roman coming up all over this field and beyond, so... 224 00:13:43,300 --> 00:13:46,414 So, loads of land to choose from, ladies and gents. 225 00:13:46,420 --> 00:13:50,370 Coils to the soil, have a great day's detecting. 226 00:14:02,780 --> 00:14:05,420 Guys, guys, can we spread out a bit? 227 00:14:08,260 --> 00:14:09,530 Guys? 228 00:14:10,580 --> 00:14:11,414 GUYS! 229 00:14:11,420 --> 00:14:13,410 GUYS! Look... 230 00:14:13,460 --> 00:14:16,934 Can we all spread out a bit? Look at yourselves. Come on. 231 00:14:16,940 --> 00:14:21,060 Move out a bit. Come on. Shoo! Go on. Yee-ha! Go on! 232 00:14:22,260 --> 00:14:25,260 Yee-ha! Go on, get out! 233 00:14:51,860 --> 00:14:55,290 Ah. I knew you wouldn't be able to resist. 234 00:14:55,340 --> 00:14:57,494 I thought I'd better come and see what it's all about, 235 00:14:57,500 --> 00:14:59,534 find out what I'm sharing you with. 236 00:14:59,540 --> 00:15:04,970 Well, prepare to be transported into a world of wonder and adventure. 237 00:15:05,020 --> 00:15:07,014 Righto! Have you found anything? 238 00:15:07,020 --> 00:15:09,010 Hey, Toni, how's it going? 239 00:15:09,060 --> 00:15:12,254 Mate, I've left my stuff up by the tree, I'll be back in an hour. 240 00:15:12,260 --> 00:15:13,974 Don't find anything. Where are you going? 241 00:15:13,980 --> 00:15:17,014 Just nipping off to buy a house. You need anything? 242 00:15:17,020 --> 00:15:19,060 Uh, no, you're OK. Cheers. 243 00:15:20,660 --> 00:15:24,820 Oh! Decide on your price and stick to it. 244 00:15:40,060 --> 00:15:42,894 So, with the money from your car that's 15 grand, we've got, tops? 245 00:15:42,900 --> 00:15:44,370 Yep. 246 00:15:44,420 --> 00:15:46,174 All right. We'll just see how it goes. 247 00:15:46,180 --> 00:15:48,447 If we get it, we get it. If not... 248 00:15:48,980 --> 00:15:50,454 Yeah. Let me do the bidding. 249 00:15:50,460 --> 00:15:52,730 Really? Yeah, I know how to do it. 250 00:15:52,780 --> 00:15:55,054 You hold up the card to raise the bid a £1,000 251 00:15:55,060 --> 00:15:57,527 and then you do that to raise it 500. 252 00:15:58,660 --> 00:16:00,527 You think you can handle it? 253 00:16:00,540 --> 00:16:03,014 I don't mean to brag, darling, but I've been watching these 254 00:16:03,020 --> 00:16:05,134 programmes for years while you've been at work. 255 00:16:05,140 --> 00:16:07,140 I think I know what I'm doing. 256 00:16:20,500 --> 00:16:22,254 Have you got the card? What card? 257 00:16:22,260 --> 00:16:24,614 The card with the number on that you wave to bid. 258 00:16:24,620 --> 00:16:25,814 Where do we get the card? 259 00:16:25,820 --> 00:16:27,414 I don't think we need that card. 260 00:16:27,420 --> 00:16:30,812 Are you sure? The ones on YouTube usually have a card. 261 00:16:54,740 --> 00:16:56,940 They've all got cards, I knew it. 262 00:16:57,700 --> 00:17:01,214 Excuse me, are we supposed to have a card with a number on it? 263 00:17:01,220 --> 00:17:02,260 To wave? 264 00:17:11,860 --> 00:17:15,570 Lot 3, bid up set stock property 6565663H, 1930s 265 00:17:15,620 --> 00:17:16,894 mini terraced cottagette. 266 00:17:16,900 --> 00:17:19,094 What was that? Shh. Ours is the one after this. 267 00:17:19,100 --> 00:17:21,650 Just watch and see how they do it.. 268 00:17:21,700 --> 00:17:24,334 A lot of excitement in the room, a lot of excitement on the phones. 269 00:17:24,340 --> 00:17:27,014 And, so, twin contracts of ownership, rental guidelines, 270 00:17:27,020 --> 00:17:29,054 pertaining of potential under clauses pending. 271 00:17:29,060 --> 00:17:31,374 Agents charges come under Section 17, Part 3 but merges 272 00:17:31,380 --> 00:17:34,334 and contractors can waive the severance in person within 21 days. 273 00:17:34,340 --> 00:17:36,414 So, what have we got? Start me over if you like? 274 00:17:36,420 --> 00:17:38,050 There, now there? 275 00:17:38,100 --> 00:17:39,294 What's he saying? 276 00:17:39,300 --> 00:17:40,734 Get me going. Where you going to be? 277 00:17:40,740 --> 00:17:42,174 Am I going to find you? 278 00:17:42,180 --> 00:17:45,636 Can you feel my eye? Draw it to you. Make me an opener? 279 00:17:47,500 --> 00:17:49,534 Somebody? 45 I have, thank you very much, sir. 280 00:17:49,540 --> 00:17:51,174 Do I see a 46? 46 I see. Do I see 47? 281 00:17:51,180 --> 00:17:52,934 May I say 48? 48 for you now. Is it 49? 282 00:17:52,940 --> 00:17:55,174 49, 49, 49, 49, 49. No, do I have 49? 283 00:17:55,180 --> 00:17:56,294 49, I have, 50? 284 00:17:56,300 --> 00:17:58,814 50 I'm bid. Fresh bid. Do I have 51? 51 I have, 51, 52, 285 00:17:58,820 --> 00:18:00,130 53, 54, 55, 286 00:18:00,180 --> 00:18:02,780 56, 57. 57, 57, I'm selling at £57,000. 287 00:18:02,820 --> 00:18:05,970 One, twice, three times, sold. Thank you. 288 00:18:06,020 --> 00:18:07,060 Moving on. 289 00:18:09,140 --> 00:18:13,300 What even was that? Jesus. It's not like this on Property Lottery. 290 00:18:29,660 --> 00:18:31,300 Nice button. 291 00:18:33,060 --> 00:18:36,820 Welsh Guards. 2nd Infantry. 292 00:18:48,380 --> 00:18:50,254 Next I have a bid locked stock trot 293 00:18:50,260 --> 00:18:52,610 4412D, Totterdown cottage. 294 00:18:52,660 --> 00:18:54,014 Oh, this is it, this is us. 295 00:18:54,020 --> 00:18:57,494 Is it? I don't understand a word he's saying, I honestly don't. 296 00:18:57,500 --> 00:18:59,330 Keep calm, concentrate. 297 00:18:59,380 --> 00:19:01,713 Customer starting block? Put it up? 298 00:19:02,700 --> 00:19:04,614 You hear tick, tick, ticking. 299 00:19:04,620 --> 00:19:07,090 Are you forward, are you aft? 300 00:19:07,140 --> 00:19:09,934 Thank you very much, £15,000 I'm bid. Do I hear £16,000 anywhere? 301 00:19:09,940 --> 00:19:13,290 No? No 16? £15,000 then, any more? 302 00:19:13,340 --> 00:19:15,694 No more bids at £15,000? 15 and a half. 303 00:19:15,700 --> 00:19:18,374 Fresh bid. Thank you very much. Now, do I hear 16? 16 I have. 304 00:19:18,380 --> 00:19:19,734 Do we hear 17, sir? 305 00:19:19,740 --> 00:19:21,654 16 and a half, sir? Very well. 306 00:19:21,660 --> 00:19:26,250 I'm selling at £16,000 for the first, second and third time. 307 00:19:26,300 --> 00:19:28,854 And fresh bid, £17,000 at the back of the room there. 308 00:19:28,860 --> 00:19:30,734 Thank you very much, madam. 18, do I hear 18? 309 00:19:30,740 --> 00:19:32,450 18, 19, 20, 310 00:19:32,500 --> 00:19:35,610 21, 22, 23, 24. 311 00:19:35,660 --> 00:19:39,334 Do I hear 25? 25? No, the bid is £24,000 at the back of the room. 312 00:19:39,340 --> 00:19:40,934 Any advance on £24,000? 313 00:19:40,940 --> 00:19:44,454 Selling once, twice and £30,000, a fresh bid on the phone there. 314 00:19:44,460 --> 00:19:46,650 Do we hear 35, madam? 35 I have. 315 00:19:46,700 --> 00:19:48,454 Oh, 40 on the phone. And 45 I have. 316 00:19:48,460 --> 00:19:50,414 50 on the phone. Do I hear 55, madam? 317 00:19:50,420 --> 00:19:52,294 Thank you very much. All out on the phone. 318 00:19:52,300 --> 00:19:54,934 Any more bids in the room before I sell to this lady 319 00:19:54,940 --> 00:19:56,854 at the back of the room for £55,000? 320 00:19:56,860 --> 00:19:59,930 Selling, once, twice, three times and sold. 321 00:19:59,980 --> 00:20:02,313 Thank you very much. And moving on. 322 00:20:05,020 --> 00:20:06,134 What have you done? 323 00:20:06,140 --> 00:20:07,490 It's all right. 324 00:20:07,540 --> 00:20:09,290 They'll send people round. 325 00:20:09,340 --> 00:20:11,734 They'll take us down. It's all right, Andy. 326 00:20:11,740 --> 00:20:13,254 We'll go to prison. Andy. 327 00:20:13,260 --> 00:20:14,494 You'll go to prison. 328 00:20:14,500 --> 00:20:17,892 My mum's going to lend us the money. I've got it here. 329 00:20:18,860 --> 00:20:22,174 Well, why didn't you fucking tell me? I nearly passed out. 330 00:20:22,180 --> 00:20:24,530 It's ours, Andy. We won it. 331 00:20:25,980 --> 00:20:27,700 I can't feel my legs. Oh! 332 00:21:07,700 --> 00:21:09,810 Come on then, I dare you. 333 00:21:09,860 --> 00:21:11,980 Let's swap for an hour. 334 00:21:13,180 --> 00:21:14,500 Huh! All right. 335 00:21:17,260 --> 00:21:19,814 Now, you're going to have to be careful, cos this is going to be 336 00:21:19,820 --> 00:21:23,254 like a Formula 1 racing car, you're not going to be used to the power. 337 00:21:23,260 --> 00:21:26,090 Honestly, look at this ridiculous thing. 338 00:21:26,140 --> 00:21:28,214 I mean, it does everything for you. 339 00:21:28,220 --> 00:21:30,254 You don't feel like you have any control. 340 00:21:30,260 --> 00:21:32,974 Hang on, hang on, hang on. Where do you shovel in the coal? 341 00:21:32,980 --> 00:21:35,250 I'm assuming this is steam driven? 342 00:21:35,300 --> 00:21:37,967 And what's this? You've got spoons mode? 343 00:21:38,780 --> 00:21:40,014 It's a bit specific, isn't it? 344 00:21:40,020 --> 00:21:43,174 Well, not if you're searching in an old cutlery dump, it isn't. 345 00:21:43,180 --> 00:21:46,650 See, the Arado, it's, it's sleek, elegant, minimalist. 346 00:21:46,700 --> 00:21:49,500 This is vulgar like, like a monster truck. 347 00:21:49,540 --> 00:21:50,980 What year is this? 348 00:21:52,300 --> 00:21:54,970 It's an original. 1978. 349 00:21:55,020 --> 00:21:56,970 Is it really? Mm-hmm. 350 00:21:57,020 --> 00:21:59,730 Is it? Oh. Same as my Triumph. 351 00:21:59,780 --> 00:22:01,370 Yeah. 352 00:22:01,420 --> 00:22:03,130 Ah! Ha-ha! 353 00:22:04,980 --> 00:22:07,700 Mmm, yeah, there it is. 354 00:22:10,180 --> 00:22:13,050 1978, well I never. 355 00:22:13,100 --> 00:22:14,940 Unmistakable. A good year? 356 00:22:16,180 --> 00:22:17,294 It'll be 40 soon. 357 00:22:17,300 --> 00:22:19,130 The big 4-0. 358 00:22:19,180 --> 00:22:20,220 Here. 359 00:22:21,340 --> 00:22:25,884 I, er... I might have to take a little photograph of 'em together later. 360 00:22:26,140 --> 00:22:28,650 I like the way your mind ticks. 361 00:23:19,420 --> 00:23:22,320 How are your legs? Yeah, still a bit trembly. 362 00:23:24,540 --> 00:23:27,014 Oh, there's Toni looking bored, you go. 363 00:23:27,020 --> 00:23:29,650 I love you. I love you! 364 00:23:29,700 --> 00:23:33,092 Hurry up and find some gold, we've never been skinter. 365 00:23:42,220 --> 00:23:43,540 Hey, mate! 366 00:23:44,940 --> 00:23:46,780 Mate, I'm a home o... 367 00:23:48,860 --> 00:23:51,494 What, mate? All I got was -- you're a homo. 368 00:23:51,500 --> 00:23:53,490 Home OWNER. I'm a home owner. 369 00:23:53,540 --> 00:23:55,850 No way, mate? You won it? 370 00:23:55,900 --> 00:23:57,210 Bloody won it. 371 00:23:57,260 --> 00:23:59,374 Oh, congratulations. With 12 grand? 372 00:23:59,380 --> 00:24:01,174 Well, no, we, we had to go over. 373 00:24:01,180 --> 00:24:02,934 Ah. Who did the bidding, you? 374 00:24:02,940 --> 00:24:04,650 Yeah, yeah, me, yeah. 375 00:24:04,700 --> 00:24:07,610 With the little card? All of that, you know. 376 00:24:08,860 --> 00:24:11,393 Well, nice one, mate, congratulations. 377 00:24:11,900 --> 00:24:14,294 Hang on a sec, what's going on? What's that? 378 00:24:14,300 --> 00:24:16,334 Oh, yeah, I'm trying it out. My idea. 379 00:24:16,340 --> 00:24:18,540 You know what, it's not half bad. 380 00:24:19,260 --> 00:24:23,250 That's embarrassing. Leave you alone for a couple of hours. 381 00:24:23,300 --> 00:24:24,980 Simple, but effective. 382 00:24:37,660 --> 00:24:39,860 Well, a good day, all. 383 00:24:41,140 --> 00:24:44,374 No gold, unfortunately, despite the earlier false alarm. 384 00:24:44,380 --> 00:24:46,214 Yes, sorry, shouldn't have done that dance. 385 00:24:46,220 --> 00:24:48,530 Oh-ho. I am all for dancing, Paul, 386 00:24:48,580 --> 00:24:50,694 as any of these people will tell you. 387 00:24:50,700 --> 00:24:53,770 But in the field we only dance for gold. 388 00:24:53,820 --> 00:24:57,054 I didn't expect everybody to run towards me like that. 389 00:24:57,060 --> 00:24:58,574 No, as I say, no gold, 390 00:24:58,580 --> 00:25:01,810 and I feel we've found all there is to be found. 391 00:25:01,860 --> 00:25:04,894 And if there was a grave here, I think, unfortunately, 392 00:25:04,900 --> 00:25:07,650 it has been lost to time and the plough. 393 00:25:07,700 --> 00:25:12,850 And with that, I suggest we all retire to the Two Brewers, 394 00:25:12,900 --> 00:25:15,844 where the first round is most definitely on me. 395 00:25:17,620 --> 00:25:19,580 Come on then. Race you. 396 00:25:21,180 --> 00:25:22,780 Are you coming? 397 00:25:23,980 --> 00:25:26,500 Yeah. I was just going to, erm... 398 00:25:28,980 --> 00:25:30,020 Ah... 399 00:25:31,140 --> 00:25:32,940 Do you need a moment alone? 400 00:25:33,540 --> 00:25:35,340 Do you mind? Would you mind? 401 00:25:45,380 --> 00:25:47,980 So, that's it then? Wasn't meant to be? 402 00:25:49,660 --> 00:25:51,500 Nope, not this time. 403 00:25:53,340 --> 00:25:54,780 What do we do now? 404 00:25:56,060 --> 00:25:58,730 Find a new permission. Carry on, mate. 405 00:25:58,780 --> 00:26:00,460 Got to keep searching. 406 00:26:01,540 --> 00:26:03,273 I don't know why we do it. 407 00:26:03,940 --> 00:26:05,940 No? I do. 408 00:26:07,540 --> 00:26:09,094 I thought you probably would. 409 00:26:09,100 --> 00:26:10,690 Time travel. 410 00:26:10,740 --> 00:26:12,580 Go on. 411 00:26:14,780 --> 00:26:18,930 Metal detecting is the closest you'll get to time travel. 412 00:26:18,980 --> 00:26:23,410 See, archaeologists, they gather up the facts, 413 00:26:23,460 --> 00:26:26,850 piece the jigsaw together, work out how we lived 414 00:26:26,900 --> 00:26:30,420 and find the buildings we lived in, but what we do is... 415 00:26:31,700 --> 00:26:33,060 That's different. 416 00:26:34,540 --> 00:26:39,370 We unearth the scattered memories, mine for stories, 417 00:26:39,420 --> 00:26:41,300 fill in the personality. 418 00:26:44,420 --> 00:26:45,940 Detectorists. 419 00:26:47,340 --> 00:26:49,020 We're time travellers. 420 00:26:51,380 --> 00:26:54,220 Yeah, all right. I'll give you that one. 421 00:26:56,940 --> 00:26:57,980 Pub? 422 00:26:59,060 --> 00:27:00,500 Go on, then. 423 00:27:13,100 --> 00:27:16,780 ♪ Will you search the lonely Earth for me 424 00:27:18,100 --> 00:27:22,890 ♪ Climb through the briar and bramble 425 00:27:22,940 --> 00:27:26,330 ♪ I'll be your treasure... ♪ 426 00:27:33,020 --> 00:27:37,210 ♪ I felt the touch of the kings and the breath of the wind 427 00:27:37,260 --> 00:27:40,130 ♪ I knew the call of all the song birds 428 00:27:40,180 --> 00:27:43,580 ♪ They sang all the wrong words 429 00:27:45,780 --> 00:27:48,620 ♪ I'm waiting for you 430 00:27:50,340 --> 00:27:53,260 ♪ I'm waiting for you 431 00:27:56,340 --> 00:28:00,890 ♪ Mm-mm-mm-mm 432 00:28:00,940 --> 00:28:04,340 ♪ Mm-mm-mm-mm 433 00:28:07,100 --> 00:28:11,170 ♪ Would you drift all the rolling fields for me 434 00:28:11,220 --> 00:28:14,580 ♪ Hoard me in the highest bough 435 00:28:16,780 --> 00:28:20,380 ♪ I'll be your treasure 436 00:28:27,180 --> 00:28:31,690 ♪ But in history's rhyme there's a place and a time 437 00:28:31,740 --> 00:28:36,940 ♪ And a truth to the gold that the folds cannot hold 438 00:28:39,740 --> 00:28:42,140 ♪ I'm waiting for you 439 00:28:44,180 --> 00:28:47,180 ♪ I'm waiting for you. ♪ 440 00:28:48,305 --> 00:29:48,293 Please rate this subtitle at www.osdb.link/an5b2 Help other users to choose the best subtitles 33517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.