All language subtitles for Dead.Zone.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:04:52,800 --> 00:04:54,885 But it's a proposal, man. 1 00:04:54,969 --> 00:04:56,929 It's supposed to be a surprise. 2 00:04:57,013 --> 00:04:58,514 Dude, Ton. 3 00:04:58,598 --> 00:05:00,891 You have been with Crystal for six years. 4 00:05:00,975 --> 00:05:01,434 Yes. 5 00:05:01,517 --> 00:05:02,727 Yes. 6 00:05:02,810 --> 00:05:05,646 And in those six years, how many times have I told you 7 00:05:05,730 --> 00:05:08,149 She does not like surprises. 8 00:05:08,232 --> 00:05:10,026 Exactly. 9 00:05:10,109 --> 00:05:11,193 You know, he's right, man. 10 00:05:12,612 --> 00:05:15,990 Kids like surprises. Not adults. 11 00:05:16,073 --> 00:05:18,409 Dude, what if she says, "No"? 12 00:05:18,492 --> 00:05:20,119 Uh, it could happen. 13 00:05:20,202 --> 00:05:23,372 And then if she says, "No," you're gonna be stuck, 14 00:05:23,456 --> 00:05:25,333 trapped in Tahiti. 15 00:05:25,416 --> 00:05:27,084 But it's Tahiti. 16 00:05:27,168 --> 00:05:28,419 It's paradise. 17 00:05:29,754 --> 00:05:32,632 Even in paradise, you can feel trapped. 18 00:05:34,008 --> 00:05:35,217 Ain't that the truth? 19 00:05:35,301 --> 00:05:37,136 Just ask any of my ex-wives. 20 00:05:38,804 --> 00:05:41,599 TOC right now, gentlemen. We have an immediate problem. 21 00:05:46,312 --> 00:05:48,272 CDC contracted a lab 22 00:05:48,356 --> 00:05:51,609 in this little one-horse town for vaccine development. 23 00:05:51,692 --> 00:05:54,070 Four weeks ago, it was declared a D-Zone. 24 00:05:54,153 --> 00:05:55,946 Your mission is to infil that lab 25 00:05:56,030 --> 00:05:58,491 and secure that prototype vaccine. 26 00:05:58,574 --> 00:06:00,868 And then haul-ass onto the extraction point. 27 00:06:00,951 --> 00:06:03,329 So, we suit up, grab and go. Where's the problem? 28 00:06:03,412 --> 00:06:04,413 Well, the problem is 29 00:06:04,497 --> 00:06:07,124 that intel informs us that some of the infected 30 00:06:07,208 --> 00:06:08,584 are surviving the blast. 31 00:06:09,710 --> 00:06:11,462 Yeah, that's right. 32 00:06:11,545 --> 00:06:12,463 Apparently, 33 00:06:12,546 --> 00:06:15,800 these sons of bitches are silent, faster, 34 00:06:15,883 --> 00:06:17,283 and more aggressive than any runners 35 00:06:17,343 --> 00:06:19,553 that you've exterminated in the past. 36 00:06:19,637 --> 00:06:21,430 So, this, uh... 37 00:06:21,514 --> 00:06:23,224 prototype vaccine must be some kind 38 00:06:23,307 --> 00:06:25,101 of Messiah shot. 39 00:06:25,184 --> 00:06:27,311 Why aren't the brass sending in a full battalion? 40 00:06:27,395 --> 00:06:28,715 To redirect several hundred troops 41 00:06:28,771 --> 00:06:31,315 to extract an unproven vaccine from a D-Zone 42 00:06:31,399 --> 00:06:34,402 that's swarming with infected sup'ed-up assholes? 43 00:06:34,485 --> 00:06:35,945 No. 44 00:06:36,028 --> 00:06:38,489 That'd be more like genocide than a game plan. 45 00:06:38,572 --> 00:06:42,034 What I need, a few canaries 46 00:06:42,118 --> 00:06:46,539 to slip in, sniff around, and sneak out undetected. 47 00:06:46,622 --> 00:06:47,873 Canaries? 48 00:06:47,957 --> 00:06:49,917 No. Maybe that was a bad example. 49 00:06:51,127 --> 00:06:52,253 What do you think? 50 00:06:53,671 --> 00:06:56,549 Yep, you'll HALO in via this baby. 51 00:06:56,632 --> 00:06:58,426 Now, don't get excited. 52 00:06:58,509 --> 00:07:00,845 I know it's not the prettiest horse in the barn. 53 00:07:00,928 --> 00:07:01,928 Little long in the tooth, 54 00:07:01,971 --> 00:07:03,723 but it's got all the luck where it's needed. 55 00:07:03,806 --> 00:07:07,143 Plus, it's the best I could do on such short notice. 56 00:07:07,226 --> 00:07:08,602 Kinda like you guys. 57 00:07:09,729 --> 00:07:12,565 This mission far exceeds any threat assessment 58 00:07:12,648 --> 00:07:14,567 of any mission you've been on already. 59 00:07:14,650 --> 00:07:16,986 You're gonna be jumpin' straight into hell. 60 00:07:17,069 --> 00:07:19,280 If you're lookin' for a glory day, this is it. 61 00:07:21,532 --> 00:07:23,409 A lot of good lives will be saved. 62 00:07:23,492 --> 00:07:24,761 You wanna be part of the solution, 63 00:07:24,785 --> 00:07:27,496 you get your frog-man on, you suit up, and you follow me. 64 00:07:33,043 --> 00:07:35,463 You each have to call it for yourselves on this one. 65 00:07:41,927 --> 00:07:43,471 Man, fuck Tahiti. 66 00:07:43,554 --> 00:07:44,764 No surprises. 67 00:07:47,391 --> 00:07:49,591 Most of this equipment, you gentlemen are familiar with. 68 00:07:49,643 --> 00:07:51,580 You've used it in a previous tour of deployments. 69 00:07:51,604 --> 00:07:53,189 But if you look around, you'll notice, 70 00:07:53,272 --> 00:07:55,733 I got you a few new extra toys. 71 00:07:55,816 --> 00:07:57,318 Pack a little extra punch 72 00:07:57,401 --> 00:07:59,278 in case you find yourselves in a hot spot. 73 00:07:59,361 --> 00:08:01,781 Thermo, really? 74 00:08:01,864 --> 00:08:03,574 But I thought they already nuked the town. 75 00:08:03,657 --> 00:08:04,700 Speakin' of which, 76 00:08:04,784 --> 00:08:06,261 how are we supposed to breathe in that poison? 77 00:08:06,285 --> 00:08:07,286 With this. 78 00:08:08,954 --> 00:08:09,954 The filters and batteries 79 00:08:09,997 --> 00:08:12,458 have been modified from the SEAL rebreathers. 80 00:08:12,541 --> 00:08:15,920 By the way, the more you move, the better they work. 81 00:08:16,003 --> 00:08:19,298 And if it gives you any trouble, I'll be right there to fix it. 82 00:08:20,299 --> 00:08:23,302 Unless you desert me again. 83 00:08:27,681 --> 00:08:28,682 Deserter? 84 00:08:30,851 --> 00:08:32,937 Now, that's a new low even for you. 85 00:08:33,020 --> 00:08:35,105 It is what it is... 86 00:08:35,189 --> 00:08:36,189 Boss. 87 00:08:36,232 --> 00:08:37,650 If memory serves, 88 00:08:37,733 --> 00:08:42,071 I had an easy choice, stay with your sorry ass 89 00:08:42,154 --> 00:08:43,632 or go home with the most beautiful woman 90 00:08:43,656 --> 00:08:45,491 I've ever been with in my life. 91 00:08:46,575 --> 00:08:47,576 All right. 92 00:08:48,577 --> 00:08:49,577 You win. 93 00:08:49,620 --> 00:08:50,746 I always win. 94 00:08:53,457 --> 00:08:54,750 Fellas, 95 00:08:54,834 --> 00:08:58,921 allow me to introduce you to Chief Petty Officer Ajax. 96 00:08:59,004 --> 00:09:00,589 My BUDs classmate, drinking buddy, 97 00:09:00,673 --> 00:09:03,134 and before he transferred to an R&D desk job, 98 00:09:03,217 --> 00:09:06,053 was nearly my brother-in-law. 99 00:09:06,136 --> 00:09:07,680 Your sister broke my heart, you know? 100 00:09:07,763 --> 00:09:08,782 Is she seein' anyone right now? 101 00:09:08,806 --> 00:09:10,116 Hey, hey, hey. Don't get your ass kicked... 102 00:09:10,140 --> 00:09:10,933 Boss! 103 00:09:11,016 --> 00:09:12,136 That's enough. Knock it off. 104 00:09:12,184 --> 00:09:14,311 Ajax, get him in his battle rattle. 105 00:09:15,521 --> 00:09:16,772 Helmets are new. 106 00:09:16,856 --> 00:09:19,191 - You'll be the first ones to use 'em. - Lucky us. 107 00:09:19,275 --> 00:09:20,943 So, you're tellin' me this thin-ass fabric 108 00:09:21,026 --> 00:09:22,486 is gonna keep me from roastin'? 109 00:09:22,570 --> 00:09:23,612 That's the idea. 110 00:09:24,697 --> 00:09:26,282 Now, this particular configuration 111 00:09:26,365 --> 00:09:27,533 is hot off the factory floor. 112 00:09:27,616 --> 00:09:29,869 So, unfortunately, well, we haven't had a lot of time 113 00:09:29,952 --> 00:09:31,912 to test it considering the situation. 114 00:09:31,996 --> 00:09:34,373 But it has been modified for Dead Zone ops. 115 00:09:34,456 --> 00:09:36,375 Fully-suppressed firearms. 116 00:09:37,334 --> 00:09:38,794 Every effort to keep us concealed 117 00:09:38,878 --> 00:09:40,588 and your life has been made. 118 00:09:40,671 --> 00:09:41,797 Lock and load, gentlemen. 119 00:09:41,881 --> 00:09:43,007 Masks on. 120 00:09:48,304 --> 00:09:49,138 Whoa! 121 00:09:49,221 --> 00:09:50,598 Gunnery Sergeant Sinclair. 122 00:09:50,681 --> 00:09:52,099 Sergeant first-class Ton. 123 00:09:52,182 --> 00:09:53,976 P.O.S.C Danner, check. 124 00:09:54,059 --> 00:09:54,977 Good come. 125 00:09:55,060 --> 00:09:56,854 On your visors, you got a basic HUD. 126 00:09:56,937 --> 00:09:58,480 On your ears, you got an AMP system 127 00:09:58,564 --> 00:10:00,691 for suit-to-suit comms and increased audibility. 128 00:10:00,774 --> 00:10:03,235 Soft sounds become loud, loud becomes soft. 129 00:10:03,319 --> 00:10:05,613 Now, each helmet is completely soundproofed to the Zone. 130 00:10:05,696 --> 00:10:06,923 You could blow your vocal cords, 131 00:10:06,947 --> 00:10:08,425 and we're the only ones that'll hear it. 132 00:10:08,449 --> 00:10:09,533 That's comforting. 133 00:10:09,617 --> 00:10:12,620 And one more trick up your sleeve is a last resort. 134 00:10:12,703 --> 00:10:14,955 500,000 lumens, 2K throw. 135 00:10:15,039 --> 00:10:16,916 Powerful enough to permanently blind, 136 00:10:16,999 --> 00:10:19,543 hot enough to start a fire at close range. 137 00:10:19,627 --> 00:10:20,711 Ten-second burst. 138 00:10:22,546 --> 00:10:25,049 I will emphasize, "last resort." 139 00:10:25,132 --> 00:10:27,009 What about a close-quarters encounter? 140 00:10:27,092 --> 00:10:30,179 We still don't know how all this holds up in actual combat. 141 00:10:30,262 --> 00:10:31,889 Oh, you want a test run? 142 00:10:31,972 --> 00:10:33,223 Don't you? 143 00:10:33,307 --> 00:10:35,809 You've had this coming for a long time. 144 00:10:52,076 --> 00:10:54,203 Still works. 145 00:10:54,286 --> 00:10:56,121 Yeah, that's the Ajax I know. 146 00:11:19,812 --> 00:11:20,938 What, you forget... 147 00:11:25,442 --> 00:11:26,652 I always win. 148 00:11:26,735 --> 00:11:28,779 - All right. - That's enough fun for now. 149 00:11:28,862 --> 00:11:30,114 What do you say, Boss? 150 00:11:31,240 --> 00:11:33,242 I think we can use all the help we can get. 151 00:12:08,777 --> 00:12:11,822 Danner and Master Chief will be on three comms windows. 152 00:12:11,905 --> 00:12:14,408 On touchdown, pass Sitting Bull. 153 00:12:14,491 --> 00:12:18,454 When I verify and secure the vaccines, pass Geronimo. 154 00:12:18,537 --> 00:12:22,249 Once we reach the EZ, our final pass is Crazy Horse. 155 00:12:22,332 --> 00:12:23,959 Chief will send a taxi. 156 00:12:24,043 --> 00:12:26,462 And radiation is a rough way to go. 157 00:12:26,545 --> 00:12:29,006 So, make sure you stay covered up at all times. 158 00:12:29,089 --> 00:12:30,549 Got 90 seconds, and that's it. 159 00:12:30,632 --> 00:12:31,717 That's all we got, huh? 160 00:12:31,800 --> 00:12:33,635 They said it's like drowning... 161 00:12:33,719 --> 00:12:34,970 in fire. 162 00:12:35,054 --> 00:12:35,971 You really haven't taken 163 00:12:36,055 --> 00:12:38,432 one of these into a D-Zone before? 164 00:12:38,515 --> 00:12:41,101 But if they don't work, the good news is 165 00:12:41,185 --> 00:12:43,312 you'll be dead before you hit the ground. 166 00:12:48,317 --> 00:12:49,985 Well, it's a shame really. 167 00:12:50,986 --> 00:12:52,613 We straight up poison the world. 168 00:12:52,696 --> 00:12:54,907 That's why we gotta get these shots. 169 00:12:54,990 --> 00:12:58,368 Until then, we gotta keep droppin' bombs. 170 00:12:58,452 --> 00:13:00,829 Damned if we do, damned if we don't. 171 00:13:00,913 --> 00:13:02,873 Kinda like us canaries. 172 00:13:07,086 --> 00:13:08,295 30 seconds to drop. 173 00:13:12,716 --> 00:13:14,301 You're never out of the fight. 174 00:14:10,482 --> 00:14:12,693 Ironside Main, this is Archangel. 175 00:14:12,776 --> 00:14:15,154 Do you copy? Over. 176 00:14:19,032 --> 00:14:23,537 Ironside Main, Ironside Main, this is Archangel Actual. 177 00:14:23,620 --> 00:14:25,998 Pass Sitting Bull. Over. 178 00:14:31,086 --> 00:14:32,296 Roger, Actual. 179 00:14:32,379 --> 00:14:35,716 This is Master Chief on Main. Sitting Bull confirmed. 180 00:14:35,799 --> 00:14:39,386 Check in at your next waypoint. Have a safe walk. Over. 181 00:14:40,512 --> 00:14:42,514 Boss, Master Chief confirmed. 182 00:14:45,350 --> 00:14:47,394 Radiation's already messing with the signal. 183 00:14:47,478 --> 00:14:48,562 AI is adjusting. 184 00:14:48,645 --> 00:14:50,147 You've set it. Now, you can forget it. 185 00:14:50,230 --> 00:14:52,149 Sounds too good to be true. 186 00:14:54,610 --> 00:14:55,861 Coast is clear. 187 00:14:55,944 --> 00:14:57,362 You ready? 188 00:14:57,446 --> 00:15:01,283 Yes, sir. We've got two clicks at about one-eight-zero. 189 00:15:02,117 --> 00:15:03,619 Take it out. 190 00:15:44,034 --> 00:15:45,911 Ton, what do you see? 191 00:15:45,994 --> 00:15:47,663 Still fresh. 192 00:15:47,746 --> 00:15:49,915 I'd say one day, maybe less. 193 00:15:49,998 --> 00:15:53,585 Looks like they used a two-shot on a one-time-rig. 194 00:15:57,589 --> 00:16:00,676 The M84s blew the windows to alert the infected, 195 00:16:00,759 --> 00:16:02,970 then they cooked the incoming with thermite. 196 00:16:04,304 --> 00:16:06,181 That's clever. 197 00:16:06,265 --> 00:16:08,267 Go ahead, and see what you can find. 198 00:16:10,978 --> 00:16:14,773 I don't know, Boss. I got that funny feelin'. 199 00:16:14,856 --> 00:16:15,856 Roger that. 200 00:16:29,162 --> 00:16:30,747 Pull and stop a second, boys. 201 00:16:45,679 --> 00:16:47,264 What you got, Sinclair? 202 00:16:49,558 --> 00:16:51,727 I got cadaveric spasms over here. 203 00:16:51,810 --> 00:16:55,439 This thing looks like it went down maybe three hours ago. 204 00:16:55,522 --> 00:16:56,898 Something's not right. 205 00:16:58,275 --> 00:16:59,985 It don't look shot up at all. 206 00:17:03,739 --> 00:17:07,075 Christ! This thing's still movin'. 207 00:17:07,159 --> 00:17:08,285 Does it see you? 208 00:17:08,368 --> 00:17:09,368 I don't know. 209 00:17:09,411 --> 00:17:11,621 Boss, am I canceling this thing or what? 210 00:17:11,705 --> 00:17:12,748 Negative. 211 00:17:12,831 --> 00:17:15,042 Do not engage unless the threat is immediate. 212 00:17:16,168 --> 00:17:17,502 What the hell? 213 00:17:17,586 --> 00:17:20,297 I think something else took this thing out. 214 00:17:25,302 --> 00:17:27,095 We need to push to waypoint 2. 215 00:17:27,179 --> 00:17:28,347 Danner? 216 00:17:28,430 --> 00:17:29,514 Hundred-yard diameter. 217 00:17:29,598 --> 00:17:30,598 All clear. 218 00:18:39,334 --> 00:18:40,502 Ton, clear! 219 00:18:51,054 --> 00:18:52,639 You guys okay down there? 220 00:18:52,722 --> 00:18:54,015 We're good. 221 00:18:54,099 --> 00:18:55,809 Just had to smoke a runner. 222 00:18:55,892 --> 00:18:56,935 Possible jackpot. 223 00:18:57,018 --> 00:18:58,812 Simulation room, level two. 224 00:19:08,238 --> 00:19:10,907 This room is operating on its own insulated power. 225 00:19:10,991 --> 00:19:12,200 Air quality is good. 226 00:19:16,496 --> 00:19:17,706 Thank God. 227 00:19:23,336 --> 00:19:24,963 You gettin' enough air in yours? 228 00:19:27,090 --> 00:19:28,717 How we lookin'? 229 00:19:28,800 --> 00:19:30,552 Geronimo. 230 00:19:30,635 --> 00:19:31,720 Good. 231 00:19:31,803 --> 00:19:34,306 Danner? Get the comms to Main. 232 00:19:34,389 --> 00:19:35,557 On it. 233 00:19:37,517 --> 00:19:38,518 Ton? 234 00:19:38,602 --> 00:19:40,645 15 clicks to the EZ. 235 00:19:42,022 --> 00:19:44,065 You want Ajax to take a look at your gear? 236 00:19:44,149 --> 00:19:45,734 I'm all good, Boss. 237 00:19:56,119 --> 00:19:58,872 These shots are on a six-hour clock. 238 00:19:58,955 --> 00:20:00,874 That puts us at dawn 5:30. 239 00:20:00,957 --> 00:20:03,960 We hustle, we can make it in three. 240 00:20:04,044 --> 00:20:05,086 Good. 241 00:20:05,170 --> 00:20:07,297 Because if the cryo on this storage unit dies, 242 00:20:07,380 --> 00:20:08,840 radiation poisons all hope. 243 00:20:08,924 --> 00:20:12,177 Well, then we have to keep hope alive. 244 00:20:12,260 --> 00:20:14,095 Boss, we got a problem. 245 00:20:18,308 --> 00:20:21,561 Ironside Main, Ironside Main, this is Archangel Actual. 246 00:20:21,645 --> 00:20:23,396 How copy. Over. 247 00:20:24,856 --> 00:20:27,108 Ironside Main, come on! 248 00:20:28,693 --> 00:20:30,946 Piece of shit. 249 00:20:34,866 --> 00:20:37,077 Ironside Main, Ironside Main. 250 00:20:37,160 --> 00:20:40,163 This is Archangel Actual. How copy. Over. 251 00:20:41,831 --> 00:20:44,376 Guys, we got a movement signature at 15 meters. 252 00:20:44,459 --> 00:20:46,127 My zero-four-five. 253 00:20:46,211 --> 00:20:47,128 Danner. 254 00:20:47,212 --> 00:20:48,212 Can you manual closer? 255 00:20:48,255 --> 00:20:49,839 Signal's gettin' choppy. 256 00:21:02,269 --> 00:21:03,853 Oh, I cannot get this... 257 00:21:06,856 --> 00:21:08,275 Damn this tech! 258 00:21:09,734 --> 00:21:11,361 Boss, what are we doin'? 259 00:21:13,822 --> 00:21:15,365 Hold the line. Get ready. 260 00:21:20,287 --> 00:21:21,287 Here they come. 261 00:21:24,875 --> 00:21:26,042 On me. 262 00:21:34,759 --> 00:21:35,969 Contact. 263 00:21:37,637 --> 00:21:39,180 Let's go! Come on! Bring it! 264 00:21:39,264 --> 00:21:40,849 Fuck! Go! 265 00:21:40,932 --> 00:21:42,309 Hold it! Hold it! 266 00:21:42,392 --> 00:21:44,019 Slow down, bitch! 267 00:21:44,102 --> 00:21:45,270 Ah, you keep coming! 268 00:21:45,353 --> 00:21:47,647 Damn, fucker, you're good. 269 00:21:49,983 --> 00:21:51,192 Damn thing don't stop! 270 00:22:06,666 --> 00:22:07,667 They're getting back up. 271 00:22:09,419 --> 00:22:10,545 Shit, shit, shit! 272 00:22:18,386 --> 00:22:19,763 Help Danner! 273 00:22:21,181 --> 00:22:22,724 D, behind you! 274 00:22:27,938 --> 00:22:29,773 Oh, God! 275 00:22:29,856 --> 00:22:31,399 Who the hell is this? 276 00:22:31,483 --> 00:22:32,734 Oh, my arm is burning! 277 00:22:32,817 --> 00:22:34,152 Lock down the perimeter. 278 00:22:36,488 --> 00:22:37,947 You just hang in there, buddy. 279 00:22:38,031 --> 00:22:39,240 Oh, it burns! 280 00:22:39,324 --> 00:22:41,785 Oh, man. That's bad. 281 00:22:41,868 --> 00:22:43,703 That's real deep, Boss. 282 00:22:43,787 --> 00:22:45,246 How long has he got? 283 00:22:45,330 --> 00:22:46,790 A few minutes maybe. 284 00:22:46,873 --> 00:22:47,874 It burns! 285 00:22:53,963 --> 00:22:56,049 Are we really gonna follow this guy? 286 00:22:58,677 --> 00:23:00,428 We need to get Danner to cover. 287 00:23:02,931 --> 00:23:05,058 Well, this situation is FUBAR. 288 00:23:37,257 --> 00:23:38,925 We need to act fast. 289 00:23:41,970 --> 00:23:44,013 The spray has breached the tourniquet. 290 00:23:45,890 --> 00:23:47,767 - We could amputate. - It's too late for that. 291 00:23:48,768 --> 00:23:50,061 I'll do it. 292 00:23:50,145 --> 00:23:52,439 Ton, please. I'll do it. 293 00:23:53,815 --> 00:23:55,275 You know what? 294 00:23:55,358 --> 00:23:59,279 Fuck this! We lose the arm. It's the only shot he's got. 295 00:23:59,362 --> 00:24:01,156 You use that, he bleeds out, and dies. 296 00:24:01,239 --> 00:24:02,949 Either way, he dies. 297 00:24:04,284 --> 00:24:06,036 Hey, we don't know that. 298 00:24:06,119 --> 00:24:08,037 Look. I can feel it. 299 00:24:08,121 --> 00:24:09,539 I can feel my skin. 300 00:24:12,500 --> 00:24:14,586 Danner. 301 00:24:14,669 --> 00:24:16,004 It's your call. 302 00:24:16,087 --> 00:24:17,213 Do you wanna do it? 303 00:24:17,297 --> 00:24:19,466 Where's my... where's my... Where's my bag? 304 00:24:19,549 --> 00:24:20,800 Where is my bag lost? 305 00:24:22,177 --> 00:24:23,887 Geronimo, we got 'em. 306 00:24:23,970 --> 00:24:24,971 He's not gonna make it. 307 00:24:25,054 --> 00:24:27,182 Geronimo, Geronimo, we got 'em left. 308 00:24:29,893 --> 00:24:30,977 Geronimo. 309 00:24:32,145 --> 00:24:33,980 Wait, wait, wait. What the hell are you doing? 310 00:24:35,190 --> 00:24:36,232 Human trials. 311 00:24:37,233 --> 00:24:38,318 All right, get ready. 312 00:24:38,401 --> 00:24:39,569 Hold him down. 313 00:24:41,362 --> 00:24:43,198 Archangel. 314 00:24:43,281 --> 00:24:44,657 Archangel. 315 00:24:44,741 --> 00:24:46,076 Okay, Danner. 316 00:24:47,577 --> 00:24:48,745 A little pinch. 317 00:25:40,171 --> 00:25:41,840 Oh, Jesus! 318 00:25:48,638 --> 00:25:50,098 What the hell just happened? 319 00:25:56,479 --> 00:25:57,772 What the hell just happened? 320 00:25:59,983 --> 00:26:01,442 All right. 321 00:26:01,526 --> 00:26:02,526 He's all right? 322 00:26:02,569 --> 00:26:03,570 No spreads, bro. 323 00:26:04,612 --> 00:26:05,738 Ton. 324 00:26:05,822 --> 00:26:07,490 Get a signal out. 325 00:26:07,574 --> 00:26:08,700 This bunker's too insulated 326 00:26:08,783 --> 00:26:10,577 and the outside atmosphere's too thick. 327 00:26:10,660 --> 00:26:12,495 Then we need to get these. 328 00:26:12,579 --> 00:26:14,122 And you wanna move now. 329 00:26:15,164 --> 00:26:16,916 Congratulations, Danner. 330 00:26:17,000 --> 00:26:19,419 You ass just became an essential mission objective. 331 00:26:20,461 --> 00:26:22,213 Yeah, it's about time. 332 00:26:25,466 --> 00:26:27,302 Thank you, miss... 333 00:26:27,385 --> 00:26:28,469 Goodman. 334 00:26:29,846 --> 00:26:31,598 So, you're packing miracles? 335 00:26:31,681 --> 00:26:33,349 Now, we just need to get 'em out. 336 00:26:33,433 --> 00:26:34,726 How you feelin'. 337 00:26:34,809 --> 00:26:36,811 Terrible. 338 00:26:36,895 --> 00:26:38,771 You have some impressive skillsets. 339 00:26:38,855 --> 00:26:40,189 - Hmm. - Not dead yet. 340 00:26:40,273 --> 00:26:41,691 Ammo check. 341 00:26:48,406 --> 00:26:49,657 You triggered the car? 342 00:26:50,700 --> 00:26:51,701 My brother did. 343 00:26:57,206 --> 00:26:58,374 Where's he at? 344 00:27:00,126 --> 00:27:01,878 Dead. 345 00:27:01,961 --> 00:27:04,047 Boss, we're ready. 346 00:27:04,130 --> 00:27:06,883 But we're chewing through a lot of ammo real fast. 347 00:27:06,966 --> 00:27:09,802 I don't think we can stomach another large encounter. 348 00:27:09,886 --> 00:27:11,846 You need ammo, I got it. 349 00:27:11,930 --> 00:27:13,014 Not caseless. 350 00:27:15,058 --> 00:27:16,351 You can always stand behind me. 351 00:27:17,477 --> 00:27:18,811 She should come with us. 352 00:27:20,688 --> 00:27:22,023 She saved my life. 353 00:27:22,982 --> 00:27:24,233 We don't have a helmet for her. 354 00:27:24,317 --> 00:27:26,569 I can take care of myself. 355 00:27:26,653 --> 00:27:27,779 What I mean is 356 00:27:27,862 --> 00:27:30,365 this isn't a personnel recovery op. 357 00:27:30,448 --> 00:27:32,158 Well, it kind of is now. 358 00:27:32,241 --> 00:27:33,993 For you, yes. 359 00:27:34,077 --> 00:27:35,077 Not for her. 360 00:27:35,912 --> 00:27:37,288 She puts us all at risk. 361 00:27:39,374 --> 00:27:41,918 You've been in this hell, what, a few hours? 362 00:27:42,001 --> 00:27:43,002 Woke up the neighborhood, 363 00:27:43,086 --> 00:27:45,129 burned through three-quarters of your ammo. 364 00:27:45,213 --> 00:27:46,381 Another pinch, 365 00:27:46,464 --> 00:27:49,008 and your chances of survival drop to less than zero. 366 00:27:50,426 --> 00:27:51,928 I've survived here a month. 367 00:27:52,011 --> 00:27:53,346 And tonight, I fired my first shot 368 00:27:53,429 --> 00:27:55,181 to save one of your asses. 369 00:27:56,224 --> 00:27:57,600 So, why are you still here? 370 00:27:59,310 --> 00:28:01,187 'Cause I'm afraid of what's out there. 371 00:28:01,270 --> 00:28:03,690 We tried to escape and failed. 372 00:28:03,773 --> 00:28:04,792 When I heard that explosion, 373 00:28:04,816 --> 00:28:06,818 I thought maybe you guys were my second shot. 374 00:28:08,069 --> 00:28:09,737 Starting to have my doubts. 375 00:28:14,117 --> 00:28:15,576 She's coming with us. 376 00:28:17,161 --> 00:28:18,830 We need all the help we can get. 377 00:28:19,831 --> 00:28:21,708 Sinclair, map. 378 00:28:25,586 --> 00:28:27,088 Now, we've got just over five hours 379 00:28:27,171 --> 00:28:29,590 to get to our extraction point due west. 380 00:28:29,674 --> 00:28:32,385 If we get into a firefight or have to fall back, 381 00:28:32,468 --> 00:28:34,512 we'll need a fortified location. 382 00:28:37,056 --> 00:28:38,867 The only thing over there is an old tunnel system 383 00:28:38,891 --> 00:28:40,393 under the train station. 384 00:28:46,524 --> 00:28:48,484 You to stick to me like glue. Understand? 385 00:28:49,861 --> 00:28:53,489 You are a ghost, unseen and unheard. Got me? 386 00:28:53,573 --> 00:28:54,657 Yes, sir. 387 00:28:56,951 --> 00:28:57,952 Anything else? 388 00:28:58,036 --> 00:28:59,078 Yeah. 389 00:29:01,539 --> 00:29:03,249 Don't forget your mask. 390 00:29:06,419 --> 00:29:07,587 Let's go. 391 00:29:47,877 --> 00:29:49,253 I'll scout ahead. 392 00:29:53,925 --> 00:29:55,343 Yeah, this is perfect. 393 00:29:55,426 --> 00:29:56,844 Let's set up here. 394 00:30:24,789 --> 00:30:27,333 Ironside Main. Ironside Main. 395 00:30:27,416 --> 00:30:29,043 How copy. Over. 396 00:30:31,671 --> 00:30:33,589 Boss, I'm not getting anything. 397 00:30:33,673 --> 00:30:36,843 - Danner. - You gotta get the signal out. 398 00:30:36,926 --> 00:30:38,553 It's not even static now. 399 00:30:38,636 --> 00:30:40,054 Fallout may have fried it. 400 00:30:45,268 --> 00:30:46,561 Good to go. 401 00:30:46,644 --> 00:30:47,812 All right. Pack it up. 402 00:30:47,895 --> 00:30:49,605 Let's move to a safe spot. 403 00:30:49,689 --> 00:30:51,566 Sinclair? Coming over. 404 00:30:51,649 --> 00:30:52,650 Stay low. 405 00:30:53,776 --> 00:30:55,194 I got a prowler out here. 406 00:31:10,626 --> 00:31:12,545 They're hiding in the shadows. 407 00:31:15,715 --> 00:31:18,176 I've got my eyes on three. 408 00:31:18,259 --> 00:31:20,595 My gut's tellin' me there's more. 409 00:31:22,930 --> 00:31:24,265 Place is infested. 410 00:31:24,348 --> 00:31:25,600 I can put 'em down. 411 00:31:25,683 --> 00:31:27,185 We can't afford risks. 412 00:31:27,268 --> 00:31:29,312 We set the trap, let's blow it. 413 00:31:29,395 --> 00:31:31,397 Thermo would cook us here. 414 00:31:31,480 --> 00:31:33,107 We gotta get at least one click away. 415 00:31:33,191 --> 00:31:34,859 Can you make it that far? 416 00:31:46,996 --> 00:31:48,414 I can try to increase the flow, 417 00:31:48,497 --> 00:31:50,541 but I'll have to remove the helmet. 418 00:31:50,625 --> 00:31:53,044 Air might be clean in those tunnels. 419 00:32:25,785 --> 00:32:28,287 Easy, Ton. We're almost there. 420 00:32:56,857 --> 00:32:58,859 Okay, we're lucky. 421 00:32:58,943 --> 00:33:00,278 Air's getting cleaner. 422 00:33:08,744 --> 00:33:10,538 I can't... 423 00:33:10,621 --> 00:33:12,123 I can't breathe. 424 00:33:12,206 --> 00:33:13,206 Ton, wait. 425 00:33:14,458 --> 00:33:15,459 Ton? 426 00:33:17,545 --> 00:33:18,546 Fuck it. 427 00:33:20,631 --> 00:33:22,967 Jax, how long? 428 00:33:23,050 --> 00:33:24,302 Few minutes. 429 00:33:26,387 --> 00:33:28,014 You and Goodman go back to the entry. 430 00:33:28,097 --> 00:33:29,515 Make sure nothing comes down. 431 00:33:29,598 --> 00:33:30,975 Roger that. 432 00:33:39,317 --> 00:33:42,778 - Danner and I will scout ahead. - Make sure there's a back door. 433 00:33:42,862 --> 00:33:43,862 On me. 434 00:34:33,913 --> 00:34:35,414 You guys all right down there? 435 00:34:35,498 --> 00:34:38,376 Can't go a block in this D-Zone without running into infected. 436 00:34:39,960 --> 00:34:41,420 Never out a fight. 437 00:35:49,447 --> 00:35:51,157 We've got some activity out here. 438 00:36:23,522 --> 00:36:24,940 Hey, I got a blocked passage here. 439 00:36:25,024 --> 00:36:25,941 Right tunnel. 440 00:36:26,025 --> 00:36:28,736 I repeat, right tunnel is blocked. 441 00:36:28,819 --> 00:36:30,279 Boss, do you want me to join you? 442 00:36:30,362 --> 00:36:32,823 All right. Yeah, head over... 443 00:36:32,907 --> 00:36:34,533 Danner. 444 00:36:34,617 --> 00:36:36,035 Ajax? 445 00:36:36,118 --> 00:36:37,161 Boss? 446 00:36:37,244 --> 00:36:38,496 Ajax? 447 00:36:38,579 --> 00:36:40,289 Danner? 448 00:36:40,372 --> 00:36:41,207 Danner. 449 00:36:41,290 --> 00:36:42,500 I think we just lost him. 450 00:36:42,583 --> 00:36:43,876 All call now. 451 00:36:43,959 --> 00:36:45,127 Danner, check. 452 00:36:45,211 --> 00:36:46,211 Sinclair, check. 453 00:36:58,432 --> 00:37:00,226 Boss, do you copy? 454 00:37:01,310 --> 00:37:03,646 Boss, do you copy? 455 00:37:09,151 --> 00:37:10,528 Boss. Hang on, man. 456 00:37:10,611 --> 00:37:12,029 I'm on my way! 457 00:37:30,256 --> 00:37:31,924 Oh, goddamn it. 458 00:37:36,554 --> 00:37:37,638 What the hell happened? 459 00:37:37,721 --> 00:37:40,474 My helmet's working now. Jesus. 460 00:37:40,558 --> 00:37:43,435 That air is like drinking napalm. 461 00:37:44,728 --> 00:37:47,314 Yeah, I do not know about this beta tech. 462 00:37:47,398 --> 00:37:49,233 We have a back exit. 463 00:37:50,442 --> 00:37:53,612 Should've grabbed Goodman's old school masks. 464 00:38:00,911 --> 00:38:02,329 Try the radio. 465 00:38:04,790 --> 00:38:06,834 We might be able to get a signal out. 466 00:38:06,917 --> 00:38:08,419 Copy. 467 00:38:15,009 --> 00:38:18,220 I definitely have one. 50 meters south side. 468 00:38:21,890 --> 00:38:22,890 Contact. 469 00:38:25,352 --> 00:38:26,729 I got one tango down. 470 00:38:49,209 --> 00:38:51,170 There's something weird out here. 471 00:38:51,253 --> 00:38:52,171 Hang tight. 472 00:38:52,254 --> 00:38:53,464 We'll be right there. 473 00:38:57,676 --> 00:38:59,637 Done. We're on our way. 474 00:39:02,056 --> 00:39:03,182 Much better. 475 00:39:03,265 --> 00:39:05,184 Ironside Main, do you copy? 476 00:39:05,267 --> 00:39:06,352 Over. 477 00:39:09,271 --> 00:39:10,856 Now that's an improvement. 478 00:39:14,693 --> 00:39:16,862 Boss, I got infected running around back here. 479 00:39:16,945 --> 00:39:19,239 Lock that door, and fall back to Sinclair now. 480 00:39:19,323 --> 00:39:20,407 Roger that. 481 00:39:26,538 --> 00:39:29,708 I think there's something else out here. 482 00:39:29,792 --> 00:39:31,377 Hang on, Sinclair. Hang on. 483 00:40:19,299 --> 00:40:21,135 Do you hear me? 484 00:40:21,218 --> 00:40:22,678 Are you okay? 485 00:40:22,761 --> 00:40:24,012 Yes. 486 00:40:24,096 --> 00:40:26,014 Did you see what happened to Sinclair? 487 00:40:26,098 --> 00:40:27,641 No. 488 00:40:27,725 --> 00:40:28,642 He's out there. 489 00:40:28,726 --> 00:40:29,893 Without a helmet. 490 00:40:29,977 --> 00:40:32,020 - So, what? - We just gonna leave him behind? 491 00:40:32,104 --> 00:40:33,939 - He's dead, brother. - You don't know that. 492 00:40:34,022 --> 00:40:36,066 You wanna take your helmet off and see what happens? 493 00:40:36,150 --> 00:40:37,818 Ajax is right. 494 00:40:37,901 --> 00:40:40,320 If he doesn't have his helmet, he's gone. 495 00:40:40,404 --> 00:40:41,822 Make your peace with it. 496 00:40:43,866 --> 00:40:45,677 You know, if we wanna make his sacrifice count, 497 00:40:45,701 --> 00:40:47,494 we stay with the mission. 498 00:40:47,578 --> 00:40:48,996 We get these vaccines out. 499 00:40:56,503 --> 00:40:57,796 Let's set the trap. 500 00:40:57,880 --> 00:40:59,298 Check. 501 00:41:15,981 --> 00:41:17,399 Oh, yeah. 502 00:41:17,483 --> 00:41:18,609 That should keep 'em busy. 503 00:41:40,547 --> 00:41:42,007 You wanna get a call out? 504 00:41:42,090 --> 00:41:43,884 Up there's gonna be our best bet. 505 00:41:43,967 --> 00:41:45,135 Last chance. 506 00:42:17,251 --> 00:42:19,837 Ironside Main. Do you copy? 507 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 Over. 508 00:42:29,847 --> 00:42:31,515 You guys hear that buzzing? 509 00:42:36,603 --> 00:42:38,480 It's coming from over here. 510 00:42:49,366 --> 00:42:51,785 Ton, you see anything up there? 511 00:42:52,786 --> 00:42:54,830 It's just the wind. 512 00:42:54,913 --> 00:42:56,206 Town's dead, Boss. 513 00:42:56,290 --> 00:42:58,333 Tell Danner he's got two more minutes. 514 00:42:58,417 --> 00:42:59,418 Make it count. 515 00:43:02,254 --> 00:43:03,630 This is Archangel Actual. 516 00:43:03,714 --> 00:43:05,716 Do you copy? Over. 517 00:43:11,722 --> 00:43:14,141 Ironside Main, this is Archangel Actual. 518 00:43:14,224 --> 00:43:16,518 Geronimo. Repeat. Geronimo. 519 00:43:16,602 --> 00:43:19,730 We're headed to EZ. How copy. Over. 520 00:43:27,529 --> 00:43:30,240 Repeat, good copy, Actual. 521 00:43:31,658 --> 00:43:33,785 Geronimo. I'm sending the... 522 00:43:40,250 --> 00:43:41,835 Ton, what's happening? 523 00:43:43,128 --> 00:43:44,796 Danner's freaking out. 524 00:43:46,548 --> 00:43:48,008 Wait, wait. Dan, wait! 525 00:43:54,973 --> 00:43:56,850 You okay, man? 526 00:43:57,935 --> 00:43:59,144 Yeah. 527 00:44:01,063 --> 00:44:02,564 Yeah, I'm good. 528 00:44:02,648 --> 00:44:04,483 Boss... 529 00:44:04,566 --> 00:44:06,234 I got the call out. 530 00:44:06,318 --> 00:44:08,779 - Master Chief confirmed. - Good. 531 00:44:08,862 --> 00:44:11,740 This damn AMP system blew my ears out. 532 00:44:11,823 --> 00:44:12,824 Danner, you all right? 533 00:44:12,908 --> 00:44:15,369 Yeah, we are good to go, Boss. 534 00:44:15,452 --> 00:44:17,829 Hustle down. Let's move before we get overrun. 535 00:44:17,913 --> 00:44:19,039 Copy that. 536 00:44:20,415 --> 00:44:21,959 Ton. 537 00:44:23,043 --> 00:44:24,043 Ton! 538 00:44:35,931 --> 00:44:38,058 Danner? Danner? 539 00:44:38,141 --> 00:44:39,142 You okay? 540 00:44:40,310 --> 00:44:42,187 There's no sign of Ton anywhere. 541 00:44:42,270 --> 00:44:43,313 What's Danner's status? 542 00:44:43,397 --> 00:44:44,731 Unchanged. 543 00:44:44,815 --> 00:44:46,855 Hardass fell three stories and he's still breathin'. 544 00:44:46,900 --> 00:44:47,943 That's one lucky bastard. 545 00:44:48,026 --> 00:44:49,486 He could be hemorrhaging internally. 546 00:44:49,569 --> 00:44:51,196 Paralyzed, braindead. 547 00:44:51,279 --> 00:44:54,366 Danner's is gonna make it, 'cause we're gonna help him. 548 00:44:54,449 --> 00:44:55,575 We'll need a stretcher. 549 00:44:55,659 --> 00:44:57,077 Where are the infected? 550 00:44:57,160 --> 00:44:59,246 We should be overrun by now. 551 00:44:59,329 --> 00:45:01,039 What in God's name... 552 00:45:01,123 --> 00:45:03,291 Boss, what you got? You okay? 553 00:45:05,877 --> 00:45:07,629 I found a finger. 554 00:45:07,713 --> 00:45:08,922 Jesus! 555 00:45:10,340 --> 00:45:11,508 Danner's up. 556 00:45:11,591 --> 00:45:13,343 Danner, you all right? 557 00:45:13,427 --> 00:45:14,052 Can you hear me? 558 00:45:14,136 --> 00:45:15,387 Yeah, I'm okay. 559 00:45:15,470 --> 00:45:17,556 I can hear you. Where's Ton? 560 00:45:17,639 --> 00:45:19,558 - Hey, hey, hey. Careful. - Take it easy. 561 00:45:19,641 --> 00:45:21,309 Jax, take a look at this. 562 00:45:21,393 --> 00:45:23,437 Well, my radio is busted. 563 00:45:23,520 --> 00:45:25,188 What the hell are we dealing with? 564 00:45:25,272 --> 00:45:26,982 It's not Ton's finger. 565 00:45:27,065 --> 00:45:28,859 And infected don't make noise. 566 00:45:28,942 --> 00:45:30,527 We need to take this back. 567 00:45:30,610 --> 00:45:32,130 If there's a variant strain of the virus 568 00:45:32,154 --> 00:45:34,740 that's this mutated, HQ's gotta know. 569 00:45:34,823 --> 00:45:36,158 I got the signal out. 570 00:45:36,241 --> 00:45:37,617 We're gonna be tight. 571 00:45:37,701 --> 00:45:38,869 We'll make it. 572 00:45:38,952 --> 00:45:41,830 But first, we're gonna find Ton. 573 00:45:43,123 --> 00:45:44,666 This is a bad idea. 574 00:45:44,750 --> 00:45:45,751 I agree. 575 00:45:45,834 --> 00:45:47,335 We're burning time we don't have. 576 00:45:47,419 --> 00:45:50,589 Unlike Sinclair, Ton still has a helmet on. 577 00:45:50,672 --> 00:45:53,675 No way Ton could just vanish off a tower. 578 00:45:53,759 --> 00:45:56,261 You two, hustle and check back up top. 579 00:45:56,344 --> 00:45:59,431 Danner, you clear the base with me and tell us everything. 580 00:46:02,851 --> 00:46:04,519 It wasn't like the other infected. 581 00:46:04,603 --> 00:46:05,729 Then what was it? 582 00:46:05,812 --> 00:46:07,647 I don't know what it was. 583 00:46:07,731 --> 00:46:09,775 But it was... it was enormous. 584 00:46:09,858 --> 00:46:13,612 He had something wrapped around his neck. 585 00:46:13,695 --> 00:46:15,030 It picked him up. 586 00:46:15,113 --> 00:46:17,199 I thought it came from the AMP speakers. 587 00:46:17,282 --> 00:46:19,117 But it came from that thing like it was... 588 00:46:19,201 --> 00:46:21,578 Like it was a scream from hell. 589 00:46:21,661 --> 00:46:23,622 Look, we're getting torn apart out here. 590 00:46:26,625 --> 00:46:28,210 Nothing. 591 00:46:28,293 --> 00:46:29,795 Not a sign, Boss. 592 00:46:29,878 --> 00:46:32,089 Whatever it was, it took him off this tower. 593 00:46:32,172 --> 00:46:35,092 - No, no. No, man. - He has got to be nearby. 594 00:46:35,175 --> 00:46:36,176 If he's nearby, 595 00:46:36,259 --> 00:46:38,804 has his helmet, and isn't talking to us, 596 00:46:38,887 --> 00:46:40,263 he's dead. 597 00:46:40,347 --> 00:46:41,556 We gotta find it. 598 00:46:41,640 --> 00:46:43,141 And we gotta kill it. 599 00:46:43,225 --> 00:46:45,685 We were not deployed on some revenge hunt, Danner. 600 00:46:45,769 --> 00:46:48,396 What we need to do is get outta here faster. 601 00:46:48,480 --> 00:46:50,023 He's gone, man. 602 00:46:52,526 --> 00:46:53,902 I might have an option. 603 00:47:16,091 --> 00:47:18,468 That's the pack with the battery. 604 00:47:18,552 --> 00:47:20,053 And that's my brother. 605 00:47:21,972 --> 00:47:23,807 This feels like a trap. 606 00:47:23,890 --> 00:47:25,725 It's the Dead Zone. 607 00:47:25,809 --> 00:47:27,018 It's all a trap. 608 00:47:29,437 --> 00:47:30,814 Sit tight. 609 00:47:32,149 --> 00:47:33,525 Hey. 610 00:47:33,608 --> 00:47:36,069 You go, we go, Boss. 611 00:47:36,153 --> 00:47:38,196 Think I'm gonna desert you, Jax? 612 00:47:39,698 --> 00:47:41,366 On me. 613 00:47:41,449 --> 00:47:42,617 Danner get a rating. 614 00:47:42,701 --> 00:47:46,288 If it's bad, we start running. You can handle that? 615 00:47:46,371 --> 00:47:47,998 Hooah, Boss. 616 00:47:51,376 --> 00:47:52,711 Hey. 617 00:47:52,794 --> 00:47:54,421 Goodman. 618 00:47:54,504 --> 00:47:55,839 You okay? 619 00:47:55,922 --> 00:47:58,008 Let's get the hell outta here. 620 00:48:03,972 --> 00:48:05,599 I got a bad feelin' about this. 621 00:48:07,517 --> 00:48:08,727 You hear that buzzing? 622 00:48:10,020 --> 00:48:11,313 What the hell is it? 623 00:48:18,028 --> 00:48:19,529 I'm sorry. 624 00:48:28,914 --> 00:48:29,915 Okay. 625 00:48:30,916 --> 00:48:31,958 Ajax. 626 00:48:33,168 --> 00:48:34,669 Here's the key. 627 00:48:56,650 --> 00:48:57,943 There's something out here. 628 00:48:58,026 --> 00:48:59,819 No shit. 629 00:48:59,903 --> 00:49:01,279 Keep sharp, Jax. 630 00:49:09,037 --> 00:49:10,455 It got juice. 631 00:49:12,582 --> 00:49:14,125 We're exposed here. 632 00:49:17,045 --> 00:49:18,546 Let's go there. 633 00:49:40,777 --> 00:49:42,570 There she is. 634 00:49:42,654 --> 00:49:43,738 You sure it'll run? 635 00:49:43,822 --> 00:49:45,156 Yes, sir. 636 00:49:45,240 --> 00:49:48,535 It was my brother's. Only reliable thing in here. 637 00:49:48,618 --> 00:49:50,120 So, what's it doing here? 638 00:49:50,203 --> 00:49:53,748 Backup for this exact situation. 639 00:49:53,832 --> 00:49:55,375 Gotta love the vintage models. 640 00:49:55,458 --> 00:49:58,461 No major electronics outside the radio. 641 00:49:58,545 --> 00:50:00,046 Just needs the battery. 642 00:50:02,382 --> 00:50:03,383 Get it done. 643 00:50:23,194 --> 00:50:24,279 Ajax. 644 00:50:24,362 --> 00:50:26,614 How sure are you on these masks holding out? 645 00:50:27,449 --> 00:50:28,992 40 percent. 646 00:50:29,909 --> 00:50:32,120 It's the only reason I'm on board with this plan. 647 00:50:32,203 --> 00:50:34,080 I don't like 'em either. 648 00:50:34,164 --> 00:50:36,708 But we're pretty slim on choices out here. 649 00:50:36,791 --> 00:50:38,710 We could hit the bunker. 650 00:50:38,793 --> 00:50:41,629 Goodman can hook us up with some of her surplus masks. 651 00:50:41,713 --> 00:50:43,381 It's an option. 652 00:50:43,465 --> 00:50:46,801 We'd have to take a detour. Leave the truck running. 653 00:50:46,885 --> 00:50:48,261 Yeah, that's a negative. 654 00:50:48,345 --> 00:50:50,805 We're already backtracking, and losing time. 655 00:50:50,889 --> 00:50:54,059 Once we get this running, we're not stopping. 656 00:50:56,353 --> 00:50:57,479 Ready. 657 00:51:00,440 --> 00:51:02,192 Goodman. 658 00:51:02,275 --> 00:51:04,694 You know this truck and these streets. 659 00:51:04,778 --> 00:51:06,071 You're drivin'. 660 00:51:09,449 --> 00:51:11,743 Danner, shotgun. 661 00:51:11,826 --> 00:51:13,745 Jax, with me. 662 00:51:13,828 --> 00:51:15,622 We're about to make a racket. 663 00:51:15,705 --> 00:51:17,665 So, we'll have to act quick. 664 00:51:26,049 --> 00:51:28,134 On three, Goodman, you'll fire it up. 665 00:51:28,218 --> 00:51:29,469 We'll open the door. 666 00:51:29,552 --> 00:51:31,346 Here goes nothing. 667 00:51:35,100 --> 00:51:36,226 One... 668 00:51:38,269 --> 00:51:39,687 two... 669 00:51:43,233 --> 00:51:44,317 three. 670 00:51:47,987 --> 00:51:50,198 Come on, you piece of shit! 671 00:51:53,493 --> 00:51:54,536 What the... 672 00:51:59,874 --> 00:52:01,042 Get down! 673 00:52:08,258 --> 00:52:09,592 That was it. 674 00:52:09,676 --> 00:52:11,553 That is what I saw with Ton. 675 00:52:11,636 --> 00:52:12,929 We got a dent. 676 00:52:13,012 --> 00:52:14,973 What the hell did it do to the power? 677 00:52:31,114 --> 00:52:32,407 It looks human. 678 00:52:32,490 --> 00:52:35,577 Humans don't climb on ceilings and crush trucks. 679 00:52:35,660 --> 00:52:37,287 Stack up. 680 00:52:37,370 --> 00:52:39,122 We're getting out of here. 681 00:52:43,751 --> 00:52:45,420 Holy shit! 682 00:53:00,059 --> 00:53:02,353 Where the hell did they go? 683 00:53:02,437 --> 00:53:03,521 Spread out. 684 00:53:42,560 --> 00:53:43,686 Oh, shit! 685 00:53:43,770 --> 00:53:45,313 I don't have a clean shot. 686 00:53:54,864 --> 00:53:55,949 Boss! 687 00:53:57,659 --> 00:53:59,369 Goodman, help him! 688 00:54:21,015 --> 00:54:22,976 - Gotta close that door. - Cover me. Over there! 689 00:54:24,018 --> 00:54:25,645 Boss, you gotta inject. 690 00:54:26,646 --> 00:54:27,646 Do it! 691 00:54:29,983 --> 00:54:31,109 Do it. 692 00:54:36,656 --> 00:54:37,657 All right. 693 00:54:51,629 --> 00:54:52,629 I'm drying my main. 694 00:54:53,214 --> 00:54:54,424 Over there! 695 00:54:54,507 --> 00:54:55,758 Turn! There's one. 696 00:55:29,375 --> 00:55:31,252 Glad to have you back, Boss. 697 00:55:31,336 --> 00:55:32,336 Here. 698 00:55:33,296 --> 00:55:34,714 Make it count. 699 00:55:43,473 --> 00:55:44,473 Thanks. 700 00:55:48,353 --> 00:55:49,687 This is bad. 701 00:55:49,771 --> 00:55:52,357 Let's get the hell out of here. On me. 702 00:55:52,440 --> 00:55:54,442 What about that thing? 703 00:55:54,525 --> 00:55:56,402 I don't wanna go down there. 704 00:55:56,486 --> 00:55:59,572 - We're boxed in. - Yeah, with that thing. 705 00:55:59,656 --> 00:56:00,656 Goodman. 706 00:56:00,698 --> 00:56:02,617 We will not wait for you. 707 00:56:02,700 --> 00:56:04,410 Then go. 708 00:56:04,494 --> 00:56:07,580 If we stick together, we can help each other. 709 00:56:07,664 --> 00:56:10,583 Yeah. Just look at where that's gotten us. 710 00:56:10,667 --> 00:56:12,627 Last chance. 711 00:56:15,672 --> 00:56:16,839 Good luck. 712 00:56:18,675 --> 00:56:20,385 To you, too. 713 00:57:28,119 --> 00:57:29,787 Ceilings and sixes. 714 00:58:40,817 --> 00:58:42,026 West side is clear. 715 00:58:42,109 --> 00:58:43,778 All right. Coming to you. 716 00:58:43,861 --> 00:58:45,655 Ajax, where you at? 717 00:58:45,738 --> 00:58:47,240 Almost there. 718 00:58:50,159 --> 00:58:52,745 Boss, I'll take point. 719 00:58:52,829 --> 00:58:53,829 And then we... 720 00:58:55,957 --> 00:58:56,582 Danner. 721 00:58:56,666 --> 00:58:57,834 Danner, what's happening? 722 00:59:04,090 --> 00:59:05,090 Boss! 723 00:59:07,635 --> 00:59:09,387 D! 724 01:00:03,399 --> 01:00:06,527 I got you. 725 01:00:06,611 --> 01:00:08,362 - I can't. - I got you. 726 01:00:09,405 --> 01:00:10,489 I got you. 727 01:00:21,459 --> 01:00:23,711 - You didn't copy. - I'm so sorry. 728 01:00:24,921 --> 01:00:26,130 It got me. 729 01:00:26,213 --> 01:00:27,590 What do you mean by that? 730 01:00:30,551 --> 01:00:32,470 What do you want us to do? 731 01:00:32,553 --> 01:00:35,848 Just take... just take the damn helmet off. 732 01:00:35,932 --> 01:00:37,642 I want it off. 733 01:00:50,196 --> 01:00:51,405 Boss. 734 01:00:51,489 --> 01:00:54,367 I can't... I can't hear anything, bo... 735 01:00:54,450 --> 01:00:58,871 Boss, I can't... 736 01:01:06,712 --> 01:01:08,381 I'm sorry, Boss. 737 01:01:24,105 --> 01:01:25,731 He wants our blood. 738 01:01:33,614 --> 01:01:35,449 Fastest way out now is to make sure 739 01:01:35,533 --> 01:01:36,909 we have one less obstacle. 740 01:01:36,993 --> 01:01:38,244 What do you have in mind? 741 01:01:38,327 --> 01:01:39,787 We're gonna bait it. 742 01:01:39,870 --> 01:01:41,455 Blow it straight to hell. 743 01:01:41,539 --> 01:01:43,499 With Danner? 744 01:01:43,582 --> 01:01:45,209 With his blood. 745 01:01:45,292 --> 01:01:47,086 It's what he would want. 746 01:01:53,259 --> 01:01:54,593 It doesn't seem right. 747 01:01:54,677 --> 01:01:56,053 It's not right. 748 01:01:56,137 --> 01:01:57,513 It's revenge. 749 01:02:16,282 --> 01:02:17,342 You knew this thing was out here, 750 01:02:17,366 --> 01:02:18,868 didn't you, Goodman? 751 01:02:18,951 --> 01:02:20,828 It killed your brother. 752 01:02:20,911 --> 01:02:22,955 I wasn't certain what it was then. 753 01:02:23,039 --> 01:02:24,665 I'm still not. 754 01:02:24,749 --> 01:02:26,709 That makes three of us. 755 01:02:28,252 --> 01:02:30,337 The only thing that makes me appreciate death 756 01:02:31,380 --> 01:02:33,924 is the certainty of it. 757 01:02:34,008 --> 01:02:37,011 If we can get these vaccines out, 758 01:02:37,094 --> 01:02:38,596 maybe it'll take us back to a time 759 01:02:38,679 --> 01:02:41,390 where we had more certainty in life. 760 01:02:42,683 --> 01:02:44,143 Even with the vaccine, 761 01:02:44,226 --> 01:02:46,395 we're still not gonna save everyone. 762 01:02:46,479 --> 01:02:48,230 No, we won't. 763 01:02:48,314 --> 01:02:50,608 But they can use all the help we can give 'em. 764 01:02:52,485 --> 01:02:55,738 Boss, whatever this thing is, it isn't takin' the bait. 765 01:02:55,821 --> 01:02:57,490 You wanna just walk out of here? 766 01:02:57,573 --> 01:02:58,657 No. 767 01:02:58,741 --> 01:03:00,093 I'm just saying the cryo's running low 768 01:03:00,117 --> 01:03:02,411 and the chief's chopper's not gonna wait long. 769 01:03:02,495 --> 01:03:04,080 What happens if we fail? 770 01:03:04,163 --> 01:03:06,582 They build a new vaccine based on your blood. 771 01:03:06,665 --> 01:03:07,708 It'll take a lot longer 772 01:03:07,792 --> 01:03:09,627 than if we get a stable dose to the CDC. 773 01:03:10,961 --> 01:03:12,838 You wanna help people? 774 01:03:12,922 --> 01:03:15,174 Then we need to take action, now. 775 01:04:09,520 --> 01:04:11,105 Stay in the shadows. 776 01:04:15,860 --> 01:04:17,778 Goodman, you stay here. 777 01:04:17,862 --> 01:04:20,197 Boss, I'm coming to you. 778 01:04:25,244 --> 01:04:27,204 Stay sharp, Jax. 779 01:04:56,400 --> 01:04:57,860 It's here. 780 01:05:23,719 --> 01:05:25,221 My God. 781 01:05:27,598 --> 01:05:29,183 Jax. 782 01:05:34,271 --> 01:05:36,315 Jax, hold on. I'm coming. 783 01:05:47,493 --> 01:05:49,078 Jax, hold on. 784 01:06:00,881 --> 01:06:03,634 Jax, come in. Where are you? Jax? 785 01:06:03,717 --> 01:06:04,885 Jax, where are you? 786 01:06:04,969 --> 01:06:07,721 Boss, over here. 787 01:06:12,017 --> 01:06:13,686 No, Jax. No, no. 788 01:06:13,769 --> 01:06:15,896 It is what it is. 789 01:06:15,980 --> 01:06:16,981 Jax! 790 01:06:17,982 --> 01:06:19,692 Give me the detonator. 791 01:06:19,775 --> 01:06:21,819 - I'm not gonna desert you. - Hell with that. 792 01:06:23,195 --> 01:06:25,322 I got this. It's too late. 793 01:06:25,406 --> 01:06:27,700 - Where is it? - Go. And let me... 794 01:06:29,702 --> 01:06:31,120 Stop. Stop. 795 01:06:32,204 --> 01:06:34,915 Please. You can't help me now. 796 01:06:36,750 --> 01:06:38,460 But let me help you... 797 01:06:41,297 --> 01:06:42,297 help you win. 798 01:06:44,550 --> 01:06:46,093 Never. 799 01:06:50,431 --> 01:06:52,224 Never. 800 01:06:52,308 --> 01:06:54,143 Hooah, my brother. 801 01:07:11,327 --> 01:07:12,786 Come on, Goodman. 802 01:08:35,035 --> 01:08:36,537 Shit. 803 01:09:07,985 --> 01:09:09,361 Run! 804 01:09:27,838 --> 01:09:29,173 Boss, can you hear me? 805 01:09:29,256 --> 01:09:32,009 Boss, stay with me? Boss? 806 01:09:32,092 --> 01:09:34,178 Can you hear me? 807 01:09:41,351 --> 01:09:45,481 Boss. Boss, can you hear me? Boss, stay with me. 808 01:09:45,564 --> 01:09:49,693 Boss. Boss. Boss, we gotta go. Boss, we gotta go. 809 01:09:53,238 --> 01:09:55,407 You're gonna be killed and straight in hell. 810 01:09:56,909 --> 01:09:59,453 A lot of good lives will be saved. 811 01:09:59,536 --> 01:10:02,122 If you're looking for a glory day, this is it. 812 01:10:10,297 --> 01:10:11,673 Here they come. 813 01:10:11,757 --> 01:10:13,800 Let me help you win. 814 01:10:16,678 --> 01:10:18,764 The only thing that makes me appreciate death... 815 01:10:19,890 --> 01:10:21,808 is the certainty of it. 816 01:10:23,101 --> 01:10:26,188 Thermo? 817 01:10:26,271 --> 01:10:28,690 But I thought they already nuked the town. 818 01:10:28,774 --> 01:10:31,652 There's something weird out here. 819 01:10:33,028 --> 01:10:35,030 It is what it is. 820 01:10:35,113 --> 01:10:36,448 Boss. 821 01:10:37,449 --> 01:10:39,910 We're getting torn apart out here. 822 01:10:39,993 --> 01:10:42,704 Well, it's a shame really. 823 01:10:42,788 --> 01:10:44,206 Straight up poison the world. 824 01:10:44,289 --> 01:10:47,501 That's why we gotta get these shots. 825 01:10:47,584 --> 01:10:49,461 So, you're packing miracles? 826 01:10:49,545 --> 01:10:50,837 I'll end it. 827 01:10:52,673 --> 01:10:54,049 Boss. 828 01:11:01,473 --> 01:11:02,891 God dang. 829 01:11:21,243 --> 01:11:22,244 Type O. 830 01:11:23,245 --> 01:11:24,830 My luck continues. 831 01:11:26,039 --> 01:11:27,124 You know what they say. 832 01:11:28,125 --> 01:11:29,543 It's gonna run out sometime. 833 01:11:30,752 --> 01:11:32,170 Back in the bunker? 834 01:11:34,089 --> 01:11:35,108 What are you, a buck o' five? 835 01:11:35,132 --> 01:11:37,551 How'd you drag me all the way here? 836 01:11:37,634 --> 01:11:38,653 Ten years in the military, 837 01:11:38,677 --> 01:11:40,387 you pick up a few tricks of the trade. 838 01:11:42,681 --> 01:11:44,641 - What time? - Just rest up for now. 839 01:11:44,725 --> 01:11:46,476 Let the blood do its work. 840 01:11:46,560 --> 01:11:48,371 Come dawn, we can try to get out of here again. 841 01:11:48,395 --> 01:11:49,980 Choppers won't wait that long. 842 01:11:50,063 --> 01:11:51,148 Hey. Careful, careful. 843 01:11:52,858 --> 01:11:54,776 And listen, Goodman. We got... 844 01:11:54,860 --> 01:11:58,322 - Hey, don't touch it. - Just keep it covered. 845 01:12:00,782 --> 01:12:03,076 That thing didn't like you very much. 846 01:12:03,160 --> 01:12:04,536 Feeling's mutual. 847 01:12:07,456 --> 01:12:10,083 It was humanoid. 848 01:12:11,501 --> 01:12:13,879 That was not a human. 849 01:12:13,962 --> 01:12:14,963 We don't know that. 850 01:12:15,047 --> 01:12:16,757 There's a lot we don't know, isn't there? 851 01:12:17,841 --> 01:12:20,052 Like what it is, where it came from. 852 01:12:20,135 --> 01:12:23,138 If there's more out there in this D-Zone or others. 853 01:12:24,723 --> 01:12:26,850 Beginning to think Danner was right. 854 01:12:28,393 --> 01:12:29,478 About what? 855 01:12:30,687 --> 01:12:32,648 That we poisoned the world. 856 01:12:38,528 --> 01:12:39,821 Poison. 857 01:12:49,998 --> 01:12:53,001 That thing was about to drain Danner, 858 01:12:53,085 --> 01:12:54,836 but it stopped. 859 01:12:54,920 --> 01:12:56,588 Stopped with you, too. 860 01:13:00,550 --> 01:13:02,844 It can't take the antigens. 861 01:13:08,642 --> 01:13:10,519 Do you have more of these? 862 01:13:16,191 --> 01:13:19,653 Our first plan almost worked. We gotta trap this creature. 863 01:13:19,736 --> 01:13:21,571 And if we can't, we kill it. 864 01:13:21,655 --> 01:13:24,074 Okay. So, what do we know about this thing? 865 01:13:24,157 --> 01:13:25,242 It likes blood. 866 01:13:25,325 --> 01:13:27,369 Not vaccinated blood. 867 01:13:27,452 --> 01:13:29,454 Maybe it carries the virus. 868 01:13:33,667 --> 01:13:35,919 Doesn't like light. Feels pain. 869 01:13:37,087 --> 01:13:38,463 First thing we need to do 870 01:13:38,547 --> 01:13:41,049 is make our guest feel nice and welcome. 871 01:13:41,133 --> 01:13:44,261 Lay out the scent of blood. Draw it deep inside. 872 01:13:45,262 --> 01:13:47,180 We need it dark in here. 873 01:13:47,264 --> 01:13:50,559 Once it's deep enough, we hit it. 874 01:13:53,019 --> 01:13:55,147 The bunker's got one door. 875 01:13:55,230 --> 01:13:56,356 Keep it open. 876 01:13:56,440 --> 01:13:59,025 Its one way in is our way out. 877 01:14:00,444 --> 01:14:01,820 We attack. 878 01:14:01,903 --> 01:14:03,905 Trigger the trap within the trap. 879 01:14:03,989 --> 01:14:05,615 What if we can't kill it? 880 01:14:05,699 --> 01:14:07,993 We leave that to the professionals. 881 01:14:08,076 --> 01:14:09,327 Isn't that us? 882 01:14:10,495 --> 01:14:12,122 You take the vaccine. 883 01:14:12,205 --> 01:14:15,208 Worst case, I keep that thing here with me 884 01:14:15,292 --> 01:14:18,044 while you make it to the EZ. Doubles our chances. 885 01:15:35,705 --> 01:15:37,541 You fucked up now. 886 01:15:41,878 --> 01:15:43,255 Who shot you, bitch? 887 01:16:12,450 --> 01:16:13,702 Oh, shit. 888 01:17:11,468 --> 01:17:13,136 This might sting a little. 889 01:18:29,713 --> 01:18:31,548 Time to get vaxxed, motherfucker. 890 01:18:31,631 --> 01:18:34,384 Side effects may include fuck you! 891 01:18:45,311 --> 01:18:46,938 Should we kill it? 892 01:18:47,022 --> 01:18:48,565 No. Let it suffer. 58650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.