Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,359 --> 00:00:56,062
[ Boat horn blows ]
4
00:01:15,283 --> 00:01:18,153
[ Phones ringing ]
[ People chattering ]
5
00:01:26,896 --> 00:01:30,933
[ Phone ringing ]
6
00:01:35,405 --> 00:01:37,908
[ Keyboard clacking ]
7
00:02:44,480 --> 00:02:46,150
[ Horn honks ]
[ Man ]
Hey, souchak!
8
00:02:46,183 --> 00:02:48,685
Hell of a column today!
9
00:02:52,857 --> 00:02:55,160
Today you've gone
too far.
What do you mean?
10
00:02:55,193 --> 00:02:58,163
Stuff that good could get
an innocent person killed.
11
00:02:58,196 --> 00:03:00,999
Ah, I'm not that innocent.
Don't let the dimple
fool you.
12
00:03:01,032 --> 00:03:04,069
Me! An innocent
person like me!
13
00:03:04,102 --> 00:03:06,172
Hey. Hey!
14
00:03:06,205 --> 00:03:09,041
Can I get you a chair?
15
00:03:09,075 --> 00:03:11,944
Mr. Souchak, would you
be offended if, uh,
16
00:03:11,978 --> 00:03:14,213
I asked you to buy
your papers at o'leary's
for a while?
17
00:03:16,549 --> 00:03:18,385
I'll pay for 'em.
18
00:03:20,453 --> 00:03:23,456
Hiya, souchak.
Great piece, baby.
19
00:03:23,490 --> 00:03:26,961
It's about time you said
that about me, agatha.
20
00:03:26,995 --> 00:03:29,764
See ya.
21
00:03:35,104 --> 00:03:37,940
This is the agenda
for the buildings committee
meeting on friday.
22
00:03:37,973 --> 00:03:40,843
Yablonowitz has his fingers
in items two and four.
23
00:03:40,876 --> 00:03:42,845
[ Car horn honking ]
[ Tires screeching ]
24
00:03:44,346 --> 00:03:46,983
Please. What for?
25
00:03:47,017 --> 00:03:49,152
Ah, it's crazy,
Mr. Hellinger.
26
00:03:49,185 --> 00:03:52,088
Every day I get hot stories,
the paper gets circulation,
27
00:03:52,122 --> 00:03:55,126
Chicago gets wiser,
you keep getting older.
28
00:03:55,159 --> 00:03:58,062
It's not only crazy,
it's un-american.
29
00:03:58,095 --> 00:04:00,965
Satisfaction.
I get that.
30
00:04:00,998 --> 00:04:03,367
Yeah, well,
you're a good man,
Mr. Hellinger.
31
00:04:03,400 --> 00:04:06,071
Just don't run
for president.
[ Clattering ]
32
00:04:06,104 --> 00:04:09,174
Hey! Okay, spider-man.
33
00:04:09,207 --> 00:04:12,144
Come up here
with me, dad.
Down.
34
00:04:12,177 --> 00:04:16,215
You'd never get me up
on one of those. I get vertigo
just standing on my toes.
35
00:04:16,249 --> 00:04:18,417
Really?
I've been that way
since I was his age.
36
00:04:18,451 --> 00:04:21,888
Hey.
37
00:04:21,921 --> 00:04:25,525
Why don't you get
on my shoulders?
Then you can get up there.
38
00:04:25,559 --> 00:04:28,228
Really?
Nah.
39
00:04:28,262 --> 00:04:30,064
I haven't got
the height.
40
00:04:30,097 --> 00:04:32,399
Home, james.
41
00:04:32,432 --> 00:04:35,403
Uh, tomorrow, 11:30.
42
00:04:35,436 --> 00:04:37,238
I'll be there.
43
00:04:41,042 --> 00:04:45,214
[ Man ]
Sixteen refers to clause 9b of
the trucking deregulations bill?
44
00:04:45,247 --> 00:04:47,249
[ Man #2 ]
That is correct, alderman.
45
00:04:47,283 --> 00:04:50,552
9B and c,
in view of which, gentlemen,
the contract renewal,
46
00:04:50,586 --> 00:04:53,956
which is under this
subcommittee's consideration
is, at this time,
47
00:04:53,990 --> 00:04:56,259
for the leasing
of specialized equipment,
48
00:04:56,293 --> 00:04:59,930
therefore not subject
to competitive bidding.
49
00:04:59,963 --> 00:05:04,034
Uh, I accordingly should
like to recommend approval
of contract 44-kg,
50
00:05:04,067 --> 00:05:06,905
city of Chicago
ordinance p-17,
51
00:05:06,938 --> 00:05:10,574
to metro machine tools,
incorporated.
52
00:05:10,608 --> 00:05:14,512
Now, as to the matter
of the queries raised
by the sherman committee,
53
00:05:14,545 --> 00:05:18,417
item number one had to do
with their tax-exemption claim.
54
00:05:18,450 --> 00:05:21,653
And item two,
the political principle...
55
00:05:21,686 --> 00:05:23,622
That a city hall
connection exists...
56
00:05:23,655 --> 00:05:26,392
With metro's
attorneys-at-law.
57
00:05:26,426 --> 00:05:29,963
So... [ Clears throat ]
After due consideration,
58
00:05:29,996 --> 00:05:34,534
we feel satisfied
that all three queries
are inapplicable.
59
00:05:34,567 --> 00:05:38,005
I, therefore, would like to
accordingly call for a vote on
renewal of the metro contract.
60
00:05:38,039 --> 00:05:41,142
All in favor?
61
00:05:41,175 --> 00:05:44,578
Unanimous. My granddaughter
gave me a pocket calculator
for christmas.
62
00:05:44,611 --> 00:05:46,548
[ Chuckling ]
I still don't get
a chance to use it.
63
00:06:01,965 --> 00:06:06,003
[ Phone rings ]
64
00:06:06,036 --> 00:06:07,571
Yeah? Right.
65
00:06:09,706 --> 00:06:11,541
Metro.
66
00:06:22,087 --> 00:06:26,125
Sun-times!
Souchak does it again!
Sun-times!
67
00:06:26,158 --> 00:06:29,595
Shit.
He's done it again.
68
00:06:29,628 --> 00:06:32,431
The son of a bitch
has done it again!
69
00:06:32,464 --> 00:06:35,602
Every goddamn day,
five editions a day!
70
00:06:35,635 --> 00:06:38,571
Me, my wife,
and now the metro deal!
Metro deal?
71
00:06:38,605 --> 00:06:41,108
Shit.
Don't you see it?
72
00:06:41,141 --> 00:06:43,210
Look.
Right here.
73
00:06:43,243 --> 00:06:45,413
Yeah, there it is!
Right here.
74
00:06:45,446 --> 00:06:48,416
"Today's dirt.
Dirt of the day."
Jesus!
75
00:06:48,449 --> 00:06:51,185
Okay, enough.
Listen, fellas.
76
00:06:51,219 --> 00:06:53,087
I'd appreciate it
if you'd find out who's
dishing it to 'im, okay?
77
00:06:53,121 --> 00:06:54,989
You got it.
78
00:07:03,098 --> 00:07:05,601
Say, you got a match,
Mister?
Sure.
79
00:07:07,403 --> 00:07:09,305
Hell, have the whole book.
Move, man!
80
00:07:13,209 --> 00:07:15,646
Hey, man.
I've seen this one before.
81
00:07:15,679 --> 00:07:18,149
You're
what's-his-name.
That's right.
82
00:07:18,182 --> 00:07:21,318
No shit. He is.
You're okay, man.
83
00:07:21,352 --> 00:07:23,120
Yeah, man.
You wrote some good shit
about our neighborhood.
84
00:07:23,154 --> 00:07:25,323
Drexel park.
Right.
85
00:07:25,357 --> 00:07:28,226
I'm sorry about this,
but give me your wallet.
Right.
86
00:07:28,260 --> 00:07:30,162
You guys
the rasta devils?
Right again.
87
00:07:30,195 --> 00:07:32,730
Now give me that watch.
88
00:07:32,764 --> 00:07:35,134
What happened to gilmore?
Heard he got bounced
from the heathens.
89
00:07:35,168 --> 00:07:37,270
He was dipping
in the treasury.
Norton had to cut him.
90
00:07:37,303 --> 00:07:39,805
He just cut him.
Oh.
91
00:07:39,838 --> 00:07:43,109
That means everything
north of 55th street
is up for grabs.
92
00:07:43,142 --> 00:07:45,379
What about
the block association?
93
00:07:45,412 --> 00:07:47,681
This is interesting.
What's your name?
I'm franklyn.
94
00:07:47,714 --> 00:07:50,084
That's with a "y."
Franklyn curt.
Man, you crazy?
95
00:07:50,117 --> 00:07:52,752
Hey, man!
What you tryin'
to pull, man?
96
00:07:52,786 --> 00:07:55,290
Oh, shit. The man!
Let's get out!
97
00:07:55,323 --> 00:07:58,359
Man, I didn't even open it.
Why don't you stall 'em?
Five minutes.
98
00:07:58,393 --> 00:08:00,728
How am I gonna know
when it's five minutes?
My watch!
99
00:08:08,604 --> 00:08:11,807
That's all right.
They didn't take anything.
Aren't you ernie souchak?
100
00:08:11,840 --> 00:08:14,310
That's right.
I thought
I recognized you.
101
00:08:14,343 --> 00:08:17,380
Great piece today.
That's what alderman yablonowitz
said to tell you.
102
00:08:17,414 --> 00:08:19,749
Great piece.
103
00:08:19,782 --> 00:08:22,152
You lost your badge.
Right.
104
00:08:22,185 --> 00:08:24,454
[ Grunting ]
105
00:08:26,590 --> 00:08:29,127
[ Mutters ]
[ Man ] huh?
106
00:08:29,160 --> 00:08:30,728
[ Coughing,
muffled speaking ]
107
00:08:34,765 --> 00:08:38,237
Giving me one lousy cigarette
doesn't give you the right
to kick me out of town.
108
00:08:38,270 --> 00:08:40,605
Are you crazy?
Nobody's trying to
kick you anywhere.
109
00:08:40,639 --> 00:08:43,875
All I'm suggesting--
mmm.
110
00:08:43,908 --> 00:08:48,181
All I'm suggesting is that you
go and do a story in new orleans
for a couple of weeks.
111
00:08:48,214 --> 00:08:50,883
They got this hot consortium
of developers there.
They're all ex-Chicago.
112
00:08:50,916 --> 00:08:53,319
You pick up yablonowitz
the minute you come back.
113
00:08:53,353 --> 00:08:56,457
Howard?
You need a lobotomy.
114
00:08:56,490 --> 00:09:01,428
Down the corridor,
third door on the left.
They got diplomas in it.
115
00:09:01,462 --> 00:09:05,667
I just want us
to lay back for a while
till things cool.
116
00:09:05,700 --> 00:09:09,304
Especially till after
we run your story
on his mother.
117
00:09:09,337 --> 00:09:11,673
I don't want you
in here permanently.
118
00:09:11,706 --> 00:09:14,842
I like it here.
The nurses give me
bed baths.
119
00:09:14,876 --> 00:09:17,513
How 'bout if I order you
to new orleans?
120
00:09:17,546 --> 00:09:20,349
How 'bout you
go screw yourself?
How 'bout dinner sunday night?
121
00:09:20,383 --> 00:09:22,418
How about
the nell porter story?
122
00:09:22,451 --> 00:09:24,887
It's better than
the new orleans one.
123
00:09:24,920 --> 00:09:26,790
You're on shift work,
you two.
124
00:09:26,823 --> 00:09:29,759
He bugs me weekdays,
you sundays.
125
00:09:29,793 --> 00:09:34,264
Souchak, just because
it's out of Chicago--
nothing personal, sylvia.
126
00:09:34,298 --> 00:09:37,768
You know I love you,
respect you and long
to tear your clothes off.
127
00:09:37,802 --> 00:09:40,838
- ahem.
- dump this mick and let me
take you away from all this.
128
00:09:40,871 --> 00:09:43,541
Where to, if you won't
leave Chicago?
129
00:09:44,909 --> 00:09:47,446
Another part of Chicago.
130
00:09:47,479 --> 00:09:50,316
Oh, come on.
Grow up, sylvia.
131
00:09:50,349 --> 00:09:52,751
What the hell do I know about
the intercontinental crack?
132
00:09:52,784 --> 00:09:55,288
Continental divide.
That too.
133
00:09:55,322 --> 00:09:59,526
Fresh air makes me nauseous.
I bet they got hills
up where she comes from.
134
00:09:59,559 --> 00:10:01,661
Sort of.
We call them the rockies.
135
00:10:01,694 --> 00:10:03,796
The rocky mountains?
Mm-hmm.
136
00:10:03,830 --> 00:10:06,434
So you've heard of them.
137
00:10:06,467 --> 00:10:08,936
Good night. Thank you
for two-thirds of dinner.
138
00:10:08,969 --> 00:10:11,805
Souchak, it's a scoop.
She's never been interviewed.
139
00:10:11,839 --> 00:10:14,442
Four years
she's been up there,
completely alone.
140
00:10:14,475 --> 00:10:17,446
Apart from her eagles.
She's a highly respected
scientist.
141
00:10:17,479 --> 00:10:20,349
She's an eagle freak.
She is a holy woman.
142
00:10:20,382 --> 00:10:23,818
Ohh! Why didn't you
say that?
143
00:10:23,852 --> 00:10:26,756
That makes
all the difference.
A holy woman.
144
00:10:26,789 --> 00:10:28,824
Is there any more
cauliflower?
145
00:10:28,858 --> 00:10:31,694
It'd be something new
to write about.
146
00:10:31,727 --> 00:10:35,232
I like writing the old thing
over and over.
A new angle.
147
00:10:35,266 --> 00:10:38,569
Really? Some big eagle
up there wheeler-dealing
little eagles?
148
00:10:38,602 --> 00:10:41,438
Fixing eagle elections?
A crooked eagle in Nebraska?
149
00:10:41,472 --> 00:10:44,308
Souchak,
the rockies run through
eight different states.
150
00:10:44,341 --> 00:10:47,512
Nebraska isn't one of them.
Try Wyoming.
151
00:10:47,545 --> 00:10:50,815
Souchak, for my sake
as managing editor,
152
00:10:50,848 --> 00:10:53,451
if you wanna
finish off yablonowitz,
you gotta stay healthy.
153
00:10:53,485 --> 00:10:56,021
Go to Wyoming.
154
00:10:56,054 --> 00:10:58,023
Howard,
you talked me into it.
155
00:10:58,056 --> 00:10:59,792
The answer's no.
156
00:11:05,832 --> 00:11:08,402
[ Door closes ]
157
00:11:08,435 --> 00:11:10,937
[ Door opens ]
Sylvia.
158
00:11:10,970 --> 00:11:13,940
Don't make eyes.
159
00:11:13,973 --> 00:11:16,644
Making eyes at a souchak
never worked.
160
00:11:18,713 --> 00:11:20,948
I'm a souchak,
so it just won't work.
161
00:11:32,027 --> 00:11:34,763
[ Panting ]
162
00:11:52,650 --> 00:11:54,452
[ Gasps ]
163
00:11:57,956 --> 00:12:00,925
- [ Sylvia ]
Howard?
- uh-huh?
164
00:12:00,959 --> 00:12:04,629
How do people
get up the rockies?
How?
165
00:12:04,663 --> 00:12:07,032
They have jeeps,
things like that?
166
00:12:07,066 --> 00:12:10,503
Jeeps, helicopters.
They got everything.
167
00:12:10,536 --> 00:12:14,707
So you think we did
the right thing?
Oh, for god's sake.
168
00:12:14,740 --> 00:12:18,479
You think he'll be okay?
Sylvia, he's a grown man.
What can happen to him?
169
00:12:18,512 --> 00:12:22,383
[ Chuckles ]
That's what I keep
asking myself.
170
00:12:22,416 --> 00:12:25,920
Listen, I know souchak.
He'll be having
the time of his life.
171
00:12:25,953 --> 00:12:28,456
[ Panting ]
172
00:12:28,490 --> 00:12:32,026
Look, you go on.
Leave me here to die.
173
00:12:32,059 --> 00:12:34,729
I always wanted to die
in the mountains.
174
00:12:34,762 --> 00:12:37,433
You get the view
and everything.
Mountains?
175
00:12:37,466 --> 00:12:39,802
These here is bumps
in the ground.
176
00:12:42,405 --> 00:12:44,006
[ Groans ]
177
00:12:45,842 --> 00:12:48,512
What are you doing?
Checking for rattlesnakes.
178
00:12:48,545 --> 00:12:50,947
What for?
Pardon?
179
00:12:50,980 --> 00:12:54,050
Plenty other things
up there
to worry about.
180
00:12:54,083 --> 00:12:56,821
Well, good.
I'll worry about them then.
181
00:13:00,658 --> 00:13:02,827
[ Water splashing ]
182
00:13:04,595 --> 00:13:07,466
What is it?
Possum.
183
00:13:07,499 --> 00:13:09,735
Am I pleased
or frightened?
184
00:13:09,768 --> 00:13:11,537
Take a look.
185
00:13:19,111 --> 00:13:21,881
[ Souchak ]
What the hell is that?
186
00:13:21,914 --> 00:13:24,951
I just told you-- possum.
[ Growling ]
187
00:13:24,984 --> 00:13:27,988
Jesus christ!
188
00:13:28,021 --> 00:13:31,024
You got lots of possums
around here?
Just that one.
189
00:13:31,058 --> 00:13:34,628
Been spotted a few times.
190
00:13:34,662 --> 00:13:37,532
Is he friendly?
[ Animal snorting ]
191
00:13:37,566 --> 00:13:40,802
[ Snorting ]
192
00:13:40,835 --> 00:13:44,072
[ Growling ]
193
00:13:46,576 --> 00:13:49,211
[ Roaring ]
194
00:13:49,244 --> 00:13:51,847
[ Roaring continues ]
195
00:13:53,683 --> 00:13:55,986
[ Roaring ]
[ Elk screeches ]
196
00:13:56,019 --> 00:13:58,088
[ Loud thud ]
197
00:14:11,703 --> 00:14:13,838
You one of them
reporter fellas?
198
00:14:16,809 --> 00:14:19,512
I don't know what
you're talking about.
199
00:14:19,545 --> 00:14:21,747
She likes reporter fellas
least of all.
200
00:14:21,780 --> 00:14:23,649
She don't like
no one much.
201
00:14:23,682 --> 00:14:25,919
She almost killed one.
202
00:14:25,952 --> 00:14:28,254
One what?
Reporter fella?
203
00:14:28,287 --> 00:14:31,791
Fella messin' around
with her eagles.
204
00:14:31,825 --> 00:14:34,193
What do you mean,
"almost killed"?
205
00:14:34,227 --> 00:14:37,998
You know, when you stop
breathin' and walkin'
and seein' things?
206
00:14:38,032 --> 00:14:41,235
That kind of
"almost killed him."
Uh-huh.
207
00:14:58,220 --> 00:14:59,989
[ Grunting ]
208
00:15:01,824 --> 00:15:04,727
[ Groans ]
209
00:15:04,761 --> 00:15:07,030
Okay.
[ Sighs ]
210
00:15:08,799 --> 00:15:11,001
[ Screams ]
Oh, shit!
211
00:15:11,034 --> 00:15:13,704
Geez!
[ Gasping ]
212
00:15:18,610 --> 00:15:21,045
Phew.
[ Panting ]
213
00:15:21,079 --> 00:15:24,983
[ Panting ]
214
00:15:31,223 --> 00:15:33,826
Getting more fun
every day.
215
00:15:33,859 --> 00:15:35,996
The air's thinner
up here.
216
00:15:39,365 --> 00:15:43,670
Better lay off those
today.
217
00:15:43,704 --> 00:15:46,240
Every day
for 13 years,
218
00:15:48,375 --> 00:15:50,578
some smart-ass has been
trying to tell me to qui--
219
00:16:01,389 --> 00:16:04,326
[ Quiet growling ]
220
00:16:07,931 --> 00:16:09,933
[ Growling ]
221
00:16:21,245 --> 00:16:25,617
Dear lord,
I know this might sound
a touch hypocritical...
222
00:16:25,651 --> 00:16:29,688
After the way I've been...
Roughly since birth,
223
00:16:29,721 --> 00:16:33,959
but if you could swing things
just this once...
224
00:16:33,992 --> 00:16:36,629
So I can get out of here...
225
00:16:36,663 --> 00:16:38,631
Uneaten,
226
00:16:38,665 --> 00:16:40,767
[ Roaring ]
227
00:16:42,301 --> 00:16:45,639
I promise
I'll never again...
228
00:16:45,673 --> 00:16:48,375
Ask for anything...
229
00:16:48,408 --> 00:16:51,044
[ Whispering ]
Or complain about anything.
230
00:16:51,078 --> 00:16:54,948
Just please don't let
these hairy mother--
231
00:16:54,982 --> 00:16:57,852
goddamn it!
Get out of here!
Go on!
232
00:16:57,886 --> 00:16:59,387
[ Growling ]
Get out of here!
233
00:17:01,255 --> 00:17:03,892
You goddamn wet-nosed
son of a bitch!
234
00:17:03,925 --> 00:17:06,028
Get out of here!
Go on! Beat it!
235
00:17:10,132 --> 00:17:12,868
That was one of the other things
you had to worry about.
236
00:17:14,436 --> 00:17:16,272
Really?
237
00:17:19,342 --> 00:17:22,278
Thank you, lord.
I won't forget that
or my promise.
238
00:17:24,180 --> 00:17:26,984
Oh, no.
239
00:17:27,018 --> 00:17:28,820
Oh, no!
240
00:17:31,188 --> 00:17:34,425
The bear stole
all my cigarettes!
241
00:17:34,458 --> 00:17:36,829
For that I could've stayed
in Chicago!
242
00:17:36,862 --> 00:17:38,663
Oh, no!
243
00:17:45,438 --> 00:17:47,907
It ain't much,
but there it is.
244
00:18:10,866 --> 00:18:12,467
Ugh.
245
00:18:20,977 --> 00:18:24,046
She's gone to the movies,
I guess.
246
00:18:24,080 --> 00:18:27,017
Where are you going?
They hired me to bring you
to nell porter's.
247
00:18:27,050 --> 00:18:30,320
This here's nell porter's.
See ya.
248
00:18:30,353 --> 00:18:34,091
Well, when do you think
she'll be back?
Who knows?
249
00:18:34,124 --> 00:18:36,327
Wait!
You come back for me
in two weeks!
250
00:18:36,360 --> 00:18:39,497
When did we say?
Two weeks!
251
00:18:39,530 --> 00:18:42,366
Well, if that's
what we said--
that's what we said!
252
00:18:42,400 --> 00:18:44,168
[ Echoing ]
Said!
253
00:18:59,419 --> 00:19:03,056
[ Shuddering ]
254
00:19:04,557 --> 00:19:07,461
[ Rustling ]
255
00:19:07,494 --> 00:19:09,330
Hello?
256
00:19:10,832 --> 00:19:12,466
Hello.
257
00:19:14,601 --> 00:19:17,105
[ Rustling ]
258
00:19:17,139 --> 00:19:18,941
Hello.
259
00:19:22,244 --> 00:19:24,847
[ Rustling ]
Shit.
260
00:19:36,026 --> 00:19:39,129
Whoa! Ooh!
[ Loud clattering ]
261
00:19:39,163 --> 00:19:41,031
Shit.
262
00:19:57,283 --> 00:19:59,485
[ Gasps, snorts ]
263
00:19:59,518 --> 00:20:01,387
[ Woman ]
You're in my house.
I, uh--
264
00:20:01,420 --> 00:20:03,389
you broke in.
265
00:20:03,422 --> 00:20:05,225
I'm sorry.
266
00:20:06,960 --> 00:20:09,596
I'm going to assume
the best for now.
267
00:20:09,629 --> 00:20:11,965
You're a novice hiker
way out of your depth.
268
00:20:13,366 --> 00:20:17,005
Cold? Scared?
269
00:20:17,038 --> 00:20:19,607
Lost?
270
00:20:19,640 --> 00:20:23,044
You waited outside as long
as you could stand it?
271
00:20:23,077 --> 00:20:24,845
You forgot tired.
272
00:20:27,516 --> 00:20:30,252
Go to sleep.
You look awful.
273
00:20:31,553 --> 00:20:33,355
Thank you.
274
00:20:49,506 --> 00:20:51,308
Great coffee.
275
00:20:53,544 --> 00:20:56,614
Perfect.
Thanks.
276
00:20:56,648 --> 00:20:59,484
Ernie souchak.
Nell porter.
277
00:20:59,517 --> 00:21:01,619
Nice to meet you,
Miss porter.
278
00:21:01,653 --> 00:21:04,656
Did I say "perfect"?
I was underselling you.
279
00:21:04,689 --> 00:21:07,326
I've got
my own provisions.
Yes, I noticed.
280
00:21:07,360 --> 00:21:10,329
Freeze-dried eggs.
Enjoy the real thing.
281
00:21:10,363 --> 00:21:13,499
It'll be the last you get
till you get where
you're going.
282
00:21:13,532 --> 00:21:16,136
I saw from the tracks
outside that there were
two of you.
283
00:21:16,170 --> 00:21:18,705
Did deke lewis help you?
Well, 50-50.
284
00:21:18,738 --> 00:21:21,341
Helped me, helped himself
to my liquor.
285
00:21:21,375 --> 00:21:24,111
All of it.
Yeah, I know deke.
286
00:21:24,144 --> 00:21:27,282
He's a good guy,
but a lousy timekeeper.
287
00:21:27,315 --> 00:21:29,951
Pardon?
Here's one.
288
00:21:29,985 --> 00:21:33,288
Last october he told me
he'd deliver some supplies
in november.
289
00:21:33,321 --> 00:21:36,058
He showed up in may.
[ Weak chuckle ]
290
00:21:36,092 --> 00:21:37,659
[ Chuckling ]
291
00:21:40,729 --> 00:21:42,965
Where are you from,
Mr. Souchak?
Chicago.
292
00:21:42,999 --> 00:21:45,435
You?
I was raised in Boston.
293
00:21:45,468 --> 00:21:48,105
That's one place
I've never been.
No?
294
00:21:48,138 --> 00:21:50,173
I don't get out
of Chicago much,
try as I will.
295
00:21:50,207 --> 00:21:53,443
Too bad.
It's a magnificent country.
296
00:21:53,476 --> 00:21:56,680
That's so true.
Where are you headed?
297
00:21:56,714 --> 00:22:00,251
Pardon?
Pardon?
298
00:22:00,284 --> 00:22:03,221
Where am I headed?
That's right.
299
00:22:03,254 --> 00:22:06,158
Uh, now?
Yes.
300
00:22:06,191 --> 00:22:08,293
Here.
301
00:22:08,327 --> 00:22:10,695
Salt?
302
00:22:10,729 --> 00:22:13,098
I don't understand
what you're talking about.
303
00:22:16,169 --> 00:22:20,040
I'm a newspaperman.
This is the story I've
always prayed I'd do.
304
00:22:20,073 --> 00:22:22,075
Finally my editor gave in.
305
00:22:22,108 --> 00:22:24,377
I guess I wore him down.
306
00:22:24,410 --> 00:22:26,547
What story?
Story about what?
307
00:22:26,580 --> 00:22:30,451
- you.
- [ Fork drops on plate ]
308
00:22:30,484 --> 00:22:34,088
[ Scoffs ]
Did you ever think to ask
if I wanted that?
309
00:22:34,121 --> 00:22:38,060
Did it never occur to you
to ask permission?
310
00:22:38,093 --> 00:22:40,728
Of all the unmitigated,
presumptuous gall!
311
00:22:40,762 --> 00:22:43,598
There's no call
to use big words.
312
00:22:43,631 --> 00:22:46,302
Okay, here's a short one.
"Out."
How?
313
00:22:46,335 --> 00:22:48,137
I can't get back
on my own.
314
00:22:48,171 --> 00:22:50,306
Just aim straight downhill.
315
00:22:50,339 --> 00:22:52,741
Deke lewis will be back
in two weeks.
No, now!
316
00:22:52,775 --> 00:22:55,445
Miss porter,
I'll die out there.
317
00:22:55,479 --> 00:22:57,514
Life is full
of little tradeoffs.
318
00:22:57,547 --> 00:23:01,118
I mean it. I mean it!
319
00:23:16,302 --> 00:23:17,803
I washed the dishes.
320
00:23:21,107 --> 00:23:23,442
I washed the dishes,
and you're chopping wood.
321
00:23:23,475 --> 00:23:25,412
I gotta get out of here.
Well, you talked me
into it.
322
00:23:25,445 --> 00:23:28,215
[ Chopping wood ]
323
00:23:28,248 --> 00:23:30,650
I don't suppose you have
any cigarettes, do you?
324
00:23:33,753 --> 00:23:37,725
There's nothing personal
in this. I'm sure you're
a fine newspaperman.
325
00:23:37,758 --> 00:23:41,395
But I do serious work here,
in private and in peace.
326
00:23:41,429 --> 00:23:44,098
I'm not a pop singer.
I don't have a million
records to sell.
327
00:23:44,132 --> 00:23:46,835
Publicity
is trite and trivial.
328
00:23:46,868 --> 00:23:49,338
Reporters are parasites.
329
00:23:49,371 --> 00:23:52,374
They feed off
the accomplishments
of other people.
330
00:23:52,407 --> 00:23:54,576
I don't see newspapers much,
but what I do see sickens me.
331
00:23:54,609 --> 00:23:56,412
They only cost 20 cents.
332
00:23:58,914 --> 00:24:02,118
Can I ask you a question?
333
00:24:02,152 --> 00:24:04,887
What's a nice girl like me
doing in a place like this?
No comment.
334
00:24:04,920 --> 00:24:07,624
Make that
"godforsaken place
like this."
335
00:24:07,658 --> 00:24:10,294
Godforsaken?
336
00:24:10,327 --> 00:24:12,529
Come on.
Where are we going?
337
00:24:12,563 --> 00:24:14,665
Church.
Pardon?
338
00:24:14,698 --> 00:24:17,202
Church. The oldest one
in America.
339
00:24:44,731 --> 00:24:46,567
Hmm.
340
00:25:14,697 --> 00:25:17,435
Come to say good-bye?
341
00:25:17,468 --> 00:25:20,671
Huh?
Good-bye.
342
00:25:20,704 --> 00:25:22,773
Miss porter,
believe me,
343
00:25:22,806 --> 00:25:26,678
if I could go on my own,
I would.
344
00:25:26,711 --> 00:25:29,714
I just can't have you here
two weeks.
345
00:25:29,748 --> 00:25:34,619
Look, if a hiker passes by,
if Mr. Lewis passes by,
even an eagle,
346
00:25:34,653 --> 00:25:36,889
please hitch a ride
and go with them.
347
00:25:36,922 --> 00:25:40,293
Do you think I like it here,
for christ's sake?
348
00:25:40,326 --> 00:25:44,797
I got no liquor, nine cigarettes
and a grease monkey for company.
349
00:25:44,830 --> 00:25:48,602
I want to stay here
only marginally more than I
want to die trying to escape.
350
00:25:48,635 --> 00:25:50,837
[ Chuckling ]
351
00:25:50,871 --> 00:25:53,507
You laughing in there
or crying?
352
00:25:53,540 --> 00:25:56,344
[ Sighs, sniffs ]
I'm crying.
353
00:25:56,378 --> 00:25:59,414
- I suppose two weeks
isn't that long.
- oh, no?
354
00:25:59,447 --> 00:26:01,649
What?
355
00:26:01,683 --> 00:26:05,321
Thank you. Thank you.
356
00:26:05,354 --> 00:26:08,724
On one condition.
No story.
357
00:26:08,757 --> 00:26:11,460
Not one word.
358
00:26:20,870 --> 00:26:24,308
[ Thinking ]
Aloof, self-satisfied,
self-sufficient,
359
00:26:24,341 --> 00:26:26,344
surprisingly attractive.
360
00:26:26,377 --> 00:26:28,846
Could use some makeup.
361
00:26:28,879 --> 00:26:31,849
Christ, my mind is going.
I sound like rona barrett.
362
00:26:35,052 --> 00:26:38,357
It's so quiet up here,
you could hear a mouse
get a hard-on.
363
00:26:38,390 --> 00:26:41,460
A touch arrogant,
maybe frigid.
364
00:26:41,493 --> 00:26:44,062
It might explain things.
When she goes out--
365
00:26:44,095 --> 00:26:46,733
Mr. Souchak, would you--
[ Screams ]
366
00:26:46,766 --> 00:26:49,469
Sorry.
Did I startle you?
No, no, it's not you.
367
00:26:49,502 --> 00:26:52,038
It's, uh--
it's the cigarettes.
368
00:26:52,071 --> 00:26:54,441
They kind of
make me jumpy.
Oh.
369
00:26:54,474 --> 00:26:56,844
I'm on strict rations.
I'm gonna take
a shower now.
370
00:26:56,877 --> 00:26:59,480
Good. Good.
That's always nice.
371
00:27:02,082 --> 00:27:04,985
Ah, sorry.
How's this?
372
00:27:08,523 --> 00:27:13,862
Right.
Why don't I just
slide outside?
373
00:27:13,895 --> 00:27:16,832
Maybe you can have
a cigarette while you're out.
Then you'll be down to seven.
374
00:27:16,866 --> 00:27:20,336
- ha, ha, ha. What time
we leavin' in the morning?
- we?
375
00:27:20,370 --> 00:27:22,472
I thought we had
an agreement.
376
00:27:22,505 --> 00:27:25,074
I just want to see
what you do, that's all.
377
00:27:25,107 --> 00:27:28,579
It's not easy up there,
you know.
I'll manage.
378
00:27:28,612 --> 00:27:30,347
I had a cousin
in the boy scouts.
379
00:27:36,954 --> 00:27:38,956
[ Nell ]
How are you doing,
Mr. Souchak?
380
00:27:38,990 --> 00:27:41,659
Just great. Just great.
This is so much fun.
381
00:27:41,693 --> 00:27:44,796
I should
get out more.
382
00:27:44,829 --> 00:27:48,567
Be careful
around these rocks.
Oh, no problem.
383
00:27:48,601 --> 00:27:51,437
[ Quiet grunting ]
384
00:27:51,470 --> 00:27:53,105
[ Whispers ]
Jesus christ.
385
00:27:54,740 --> 00:27:57,076
[ Groans ]
386
00:27:57,110 --> 00:27:59,713
Do you want to rest
for a bit?
No, not me.
387
00:27:59,746 --> 00:28:03,082
I'm fine.
I can go all day.
388
00:28:03,116 --> 00:28:06,053
[ Thinking ]
I'd like to get this broad
in a bowling alley.
389
00:28:06,086 --> 00:28:07,722
[ Groans ]
Sheesh.
390
00:28:18,199 --> 00:28:20,902
[ Coughs ]
Shh!
391
00:28:33,716 --> 00:28:35,753
[ Rocks tumbling ]
Shh!
392
00:28:56,208 --> 00:28:58,177
Are you telling me--
393
00:29:57,776 --> 00:30:01,647
no disrespect, Miss porter,
but it's no big deal up here.
394
00:30:01,680 --> 00:30:04,916
Hmm.
[ Hums ]
395
00:30:08,555 --> 00:30:11,858
[ Loud snoring ]
396
00:30:18,331 --> 00:30:21,969
[ Shuddering ]
397
00:30:22,002 --> 00:30:25,740
[ Water running ]
398
00:30:27,175 --> 00:30:29,177
[ Faucet squeaks ]
399
00:30:30,645 --> 00:30:33,114
Okay, I'm decent.
400
00:30:33,147 --> 00:30:36,919
Terrific.
401
00:30:36,952 --> 00:30:39,622
[ Souchak ]
You sure you won't join me
in a plate of this?
402
00:30:39,655 --> 00:30:42,324
What is it?
403
00:30:42,357 --> 00:30:44,126
I'm not sure.
404
00:30:45,829 --> 00:30:48,198
"Western omelette mix."
405
00:30:48,231 --> 00:30:51,835
They give it to the marines
as punishment.
Mmm.
406
00:30:51,868 --> 00:30:54,638
I wish I could offer you
some of my supplies,
407
00:30:54,671 --> 00:30:56,674
but I hadn't planned
on there being
an additional person.
408
00:30:59,677 --> 00:31:01,245
[ Groans ]
409
00:31:03,648 --> 00:31:05,651
If you're coming with me,
you'd better get ready.
410
00:31:07,152 --> 00:31:09,822
I think
I'll stay back today.
411
00:31:09,855 --> 00:31:12,257
If I go out,
this solidifies again
in my stomach.
412
00:31:12,290 --> 00:31:14,927
I thought you did very well
yesterday, considering.
413
00:31:20,333 --> 00:31:23,670
[ Snorts, moaning ]
414
00:31:25,272 --> 00:31:27,875
[ Gasps ]
415
00:31:33,714 --> 00:31:35,350
[ Wood clattering ]
416
00:31:37,953 --> 00:31:41,757
[ Hammering,
crashing sounds ]
417
00:31:41,790 --> 00:31:44,860
Damn it.
[ Hammering ]
418
00:31:44,893 --> 00:31:47,063
Shit!
419
00:31:47,096 --> 00:31:49,699
[ Angry muttering ]
[ Banging ]
420
00:31:49,732 --> 00:31:53,369
[ Match lights ]
[ Souchak exhales ]
421
00:31:53,402 --> 00:31:57,340
*Bear Down
Chicago bears *
[ Hammering resumes ]
422
00:31:57,374 --> 00:31:59,609
*No One Can Forget
The way you thrilled-- *
423
00:32:05,316 --> 00:32:07,151
Mmm.
424
00:32:09,287 --> 00:32:11,389
Hi.
Hi.
425
00:32:11,422 --> 00:32:13,958
Dinner's almost ready.
Tough day at the office?
426
00:32:17,162 --> 00:32:19,665
What's that?
Goulash.
427
00:32:19,699 --> 00:32:23,168
My grandmother's recipe.
No, no. This.
428
00:32:23,202 --> 00:32:25,706
Not bad, huh?
Probably the first thing
I ever made with my hands.
429
00:32:25,739 --> 00:32:28,008
No.
Yup.
430
00:32:28,041 --> 00:32:30,310
And the goulash is
by way of celebration.
431
00:32:30,343 --> 00:32:32,913
I had to use
real ingredients
for ingredients.
432
00:32:32,946 --> 00:32:35,416
I hope you don't mind.
433
00:32:35,449 --> 00:32:39,386
You're welcome to share
my stuff tomorrow.
Maybe I'll fast tomorrow.
434
00:32:39,420 --> 00:32:41,989
[ Sighs ]
Are you expecting company?
435
00:32:42,023 --> 00:32:44,425
Yeah, well, I only had
two cigarettes today.
Gets me hungry.
436
00:32:44,458 --> 00:32:46,929
Two cigarettes,
ten fingernails.
437
00:32:46,962 --> 00:32:49,932
You're gonna love
this stuff.
Hmm.
438
00:32:49,965 --> 00:32:53,001
I have never seen goulash
look... So different.
439
00:32:53,035 --> 00:32:54,970
Well, it's not
official goulash.
440
00:32:55,003 --> 00:32:57,240
That's what my grandmother
called it.
441
00:32:57,273 --> 00:32:59,709
Of course she also called
tuna fish salmon.
442
00:33:07,952 --> 00:33:10,788
This is good.
This is really delicious.
443
00:33:13,023 --> 00:33:15,426
My compliments
to your grandmother.
444
00:33:15,460 --> 00:33:19,397
She died 20 years ago.
They said it was the goulash.
445
00:33:19,430 --> 00:33:22,267
And thank you
for my lovely door.
446
00:33:22,300 --> 00:33:25,938
Oh, that's nothing.
Tomorrow I'm gonna start
on a garage.
447
00:33:25,972 --> 00:33:27,907
Mmm.
Yeah.
448
00:33:27,940 --> 00:33:29,942
Remote control,
the works.
449
00:33:29,976 --> 00:33:33,512
[ Snoring ]
450
00:33:33,545 --> 00:33:37,184
[ Faucet squeaks ]
[ Water running ]
451
00:34:18,429 --> 00:34:21,132
Have you ever quit before?
452
00:34:21,165 --> 00:34:24,035
I'd rather not talk
during this last one,
if you don't mind.
453
00:34:27,172 --> 00:34:30,242
You'll go back to Chicago
a healthy man.
454
00:34:30,275 --> 00:34:32,377
They'll give you a medal
for saving your own life.
455
00:34:36,015 --> 00:34:40,019
That's it.
I'm dead, finished.
456
00:34:40,053 --> 00:34:42,989
I'll go insane now.
457
00:34:43,022 --> 00:34:45,525
Oh, god. Here come
the withdrawal symptoms.
458
00:34:45,559 --> 00:34:47,928
[ Shotgun blast ]
[ Squeals ]
459
00:34:47,962 --> 00:34:51,899
- [ Screams ]
- [ Blasts continue ]
460
00:34:53,167 --> 00:34:56,337
[ Blasts continue ]
461
00:34:59,474 --> 00:35:02,377
Oh, jesus.
462
00:35:02,410 --> 00:35:05,314
[ Blasts continue ]
463
00:35:07,483 --> 00:35:11,253
Oh! Hey!
Goddamn!
464
00:35:11,287 --> 00:35:13,622
Jesus christ!
What are you,
some kind of nut?
465
00:35:13,655 --> 00:35:17,060
Get over here.
Just get over here!
On your stomachs, fast.
466
00:35:17,094 --> 00:35:20,097
We're from the
department of the interior,
game protection.
467
00:35:20,130 --> 00:35:23,266
What the hell--
shut up, Mister!
Mr. Harris.
468
00:35:23,300 --> 00:35:27,038
You've just committed a felony
punishable by two to ten years
in the federal penitentiary.
469
00:35:27,071 --> 00:35:30,041
That's a bald eagle you're
shooting at, and the american
government takes it personally.
470
00:35:30,074 --> 00:35:32,110
We haven't shot any birds.
I don't want to hear
about it, Mr. Clagett.
471
00:35:32,143 --> 00:35:34,212
Tell it to the judge,
all right?
472
00:35:34,245 --> 00:35:37,316
You have the right
to remain silent.
473
00:35:37,349 --> 00:35:39,651
If you choose to speak,
anything you say may be
held against you.
474
00:35:39,684 --> 00:35:43,222
- you have a right to a lawyer.
- that's a $900 shotgun!
475
00:35:43,255 --> 00:35:45,926
Do we need the cuffs
for you?
476
00:35:45,959 --> 00:35:48,194
I don't see
where you get off
destroying that shotgun.
477
00:35:51,597 --> 00:35:55,937
Look, Mister, there are
only 2,000 bald eagles left
in north America,
478
00:35:55,970 --> 00:35:58,906
thanks to
an endless supply...
479
00:35:58,940 --> 00:36:01,675
Of obsceneassholes
like you!
480
00:36:01,708 --> 00:36:04,078
[ Shotgun shattering ]
481
00:36:04,111 --> 00:36:07,015
Now...
482
00:36:07,049 --> 00:36:09,451
Here's how it's gonna be.
483
00:36:09,484 --> 00:36:12,454
I let you go down the mountain
on your own recognizance.
484
00:36:12,487 --> 00:36:16,492
You report to the ranger
station at fort creek,
talk to captain clark.
485
00:36:16,525 --> 00:36:19,195
He'll have your names.
Have you got that so far?
Captain clark.
486
00:36:21,530 --> 00:36:24,500
Oh, one other thing.
487
00:36:24,533 --> 00:36:27,504
If you don't show up there
in three days, you'll be
hearing from the F.BI.
488
00:36:32,442 --> 00:36:34,344
Okay?
489
00:36:43,288 --> 00:36:46,092
This was three years ago.
490
00:36:46,125 --> 00:36:48,660
For some reason,
reginald and claire abandoned
their nest on cougar ridge...
491
00:36:48,694 --> 00:36:51,630
And they began to build
another nest here,
492
00:36:51,663 --> 00:36:55,134
where wind river bends at--
what-- bridger junction,
I guess.
493
00:36:58,305 --> 00:37:01,008
Don't do that, please.
494
00:37:01,041 --> 00:37:03,310
I have nice breath.
I'm a nonsmoker.
I gave it up for you.
495
00:37:03,343 --> 00:37:05,346
Look, I mean it!
496
00:37:05,379 --> 00:37:07,448
Okay. Okay.
497
00:37:09,017 --> 00:37:11,185
Whatever you say.
498
00:37:13,654 --> 00:37:15,991
[ Thinking ]
Definitely frigid.
499
00:37:16,025 --> 00:37:19,328
Very attached
to her walking stick.
500
00:37:19,361 --> 00:37:23,532
I've been forced
to give up smoking and sex
in the same lifetime.
501
00:37:23,565 --> 00:37:26,502
Brief moment of panic
in the john today.
502
00:37:26,536 --> 00:37:30,106
I couldn't remember
the name of a single store
on Michigan avenue.
503
00:37:30,140 --> 00:37:33,243
Where'd you learn
your shorthand? Tokyo?
Hi!
504
00:37:33,276 --> 00:37:37,348
Hi. I've been reading
shorthand for 15 years,
but never like this.
505
00:37:37,381 --> 00:37:41,285
It's my own patent.
I invented it.
Can you read it?
506
00:37:41,318 --> 00:37:44,188
Or doesn't it matter
since it's only going
into a newspaper?
507
00:37:46,558 --> 00:37:49,261
Shall I leave now
and fall into a ravine...
508
00:37:49,294 --> 00:37:51,629
Or eat the pages
and choke to death?
509
00:37:51,663 --> 00:37:54,232
I've got a better idea.
510
00:37:54,266 --> 00:37:57,070
Why don't you
do a story on me?
Pardon?
511
00:38:00,339 --> 00:38:03,409
Marshall field's,
lord & taylor,
bonwit teller,
512
00:38:03,442 --> 00:38:06,680
stanley korshak,
saudi airways,
the water tower,
513
00:38:06,713 --> 00:38:08,748
tiffany's, saks.
514
00:38:11,751 --> 00:38:16,191
And that, Mr. Souchak,
was my moment of truth.
515
00:38:16,224 --> 00:38:19,494
So before I even got back
to Boston, I knew that
was going to be my life.
516
00:38:19,527 --> 00:38:23,798
Boston, by the way,
is b-o-s-t-o-n.
Thank you.
517
00:38:23,831 --> 00:38:27,069
I decided even before
I left gambia--
that's G-a-m-b-i-a.
518
00:38:27,103 --> 00:38:29,738
I know how
to spell gambia.
Sorry.
519
00:38:34,443 --> 00:38:37,080
Why ornithology though?
Why a profession--
520
00:38:37,114 --> 00:38:40,650
I like the uniform.
Pardon?
521
00:38:40,683 --> 00:38:44,487
No, now ask me, didn't my mother
prefer me to settle down,
meet some nice accountant?
522
00:38:44,521 --> 00:38:47,458
Jesus.
523
00:38:47,491 --> 00:38:51,495
Attractive Boston housewife
and mother, evelyn porter, 41,
stated categorically--
524
00:38:51,529 --> 00:38:54,665
why are you being
such a hard-ass?
What? Not good?
525
00:38:54,698 --> 00:38:59,138
Not gossipy enough?
All right.
You win, I lose.
526
00:38:59,171 --> 00:39:01,740
People like talking
about themselves.
527
00:39:01,773 --> 00:39:04,109
They're fascinated
with themselves.
528
00:39:04,143 --> 00:39:06,579
Some people are fascinated
with other people.
529
00:39:06,612 --> 00:39:08,714
That's why they
ask them questions.
Really?
530
00:39:08,748 --> 00:39:10,583
Really.
531
00:39:11,917 --> 00:39:13,786
Okay.
532
00:39:17,458 --> 00:39:21,228
Right. So you dropped out
of college, you're bumming
around Chicago.
533
00:39:21,262 --> 00:39:24,165
Then what?
534
00:39:24,198 --> 00:39:27,202
Since it was the only thing
I was good at, I figured I
might as well get paid for it.
535
00:39:27,235 --> 00:39:29,504
So I became a reporter...
536
00:39:29,537 --> 00:39:32,240
And invented
souchak shorthand.
537
00:39:32,274 --> 00:39:35,444
Didn't your mother want you
to meet some nice accountant
and settle down?
538
00:39:37,413 --> 00:39:40,216
Maybe reporters find
other people interesting...
539
00:39:40,249 --> 00:39:44,553
Because they're
so goddamn boring
themselves.
540
00:39:44,587 --> 00:39:47,457
Souchak, maybe people
find eagles interesting
for the same reason.
541
00:39:49,559 --> 00:39:52,462
Everybody I know
calls me souchak.
542
00:39:52,496 --> 00:39:56,901
My name's ernie.
Start a trend.
Call me ernie.
543
00:39:56,934 --> 00:40:00,238
I don't think I
could call you ernie.
Too fancy?
544
00:40:00,271 --> 00:40:02,307
Ernie.
Ernie.
545
00:40:02,340 --> 00:40:05,377
Ernie. Ernie.
Ernie.
546
00:40:05,411 --> 00:40:09,415
I asked you not to do that.
Christ,
what is it with you?
547
00:40:09,448 --> 00:40:12,584
I don't believe this.
You'reangry.
Good god, what an ego.
548
00:40:12,618 --> 00:40:16,389
Forget it. I won't come
anywhere near you.
Fine. Thank you.
549
00:40:16,423 --> 00:40:20,393
[ Sighs ]
I need this like I need
mountains and eagles.
550
00:40:35,277 --> 00:40:37,246
Souchak?
What?
551
00:40:39,781 --> 00:40:41,883
This has nothing to do
with what happened tonight.
552
00:40:43,452 --> 00:40:45,220
What hasn't?
553
00:40:47,022 --> 00:40:48,791
What I'm about to say.
554
00:40:52,027 --> 00:40:53,796
What are you
about to say?
555
00:40:55,966 --> 00:40:57,968
You can't come with me
tomorrow.
556
00:40:58,001 --> 00:40:59,836
Fine.
557
00:41:02,306 --> 00:41:04,908
Good. I'm glad
you understand.
558
00:41:06,678 --> 00:41:09,314
Why not?
559
00:41:09,347 --> 00:41:12,550
Some things I do here
I have to do on my own.
560
00:42:01,604 --> 00:42:03,440
Jesus.
561
00:42:04,874 --> 00:42:07,044
[ Bellowing ]
562
00:42:07,077 --> 00:42:10,681
[ Bellowing continues ]
563
00:42:10,714 --> 00:42:13,851
[ Grunts ]
[ Screams ]
564
00:42:15,354 --> 00:42:18,723
[ Nell screaming ]
565
00:42:18,757 --> 00:42:21,493
[ Possum growling ]
[ Nell screams ]
566
00:42:21,526 --> 00:42:25,063
[ Screaming ]
[ Growling ]
567
00:42:25,096 --> 00:42:29,469
[ Screaming continues ]
568
00:42:44,685 --> 00:42:46,921
[ Nell laughs ]
569
00:42:54,762 --> 00:42:56,565
Frigid.
570
00:43:04,840 --> 00:43:07,411
[ Wood creaking ]
571
00:43:22,627 --> 00:43:25,162
Aah! Son of a--
[ Groans ]
572
00:43:25,195 --> 00:43:28,900
[ Groaning, grunts ]
573
00:43:32,504 --> 00:43:34,540
Hi.
574
00:43:34,573 --> 00:43:36,676
Hello there.
575
00:43:36,709 --> 00:43:39,579
Nice day?
Great. You?
576
00:43:39,612 --> 00:43:41,814
Okay.
577
00:43:41,848 --> 00:43:44,050
What happened
to your thumb?
578
00:43:44,083 --> 00:43:46,954
I cut myself shaving.
Is it all right?
579
00:43:46,987 --> 00:43:49,089
It'll be fine.
[ Water running ]
580
00:43:51,625 --> 00:43:53,961
Are you still angry
about last night?
581
00:43:53,994 --> 00:43:58,733
Last night?
Oh, last night.
582
00:43:58,767 --> 00:44:00,835
I've forgotten
about last night.
583
00:44:00,869 --> 00:44:03,772
Oh, good.
584
00:44:03,805 --> 00:44:05,841
You coming with me
tomorrow?
No, thanks.
585
00:44:08,978 --> 00:44:10,846
Oh.
586
00:44:13,816 --> 00:44:15,652
Hmm.
587
00:44:47,787 --> 00:44:50,624
[ Quiet growling ]
588
00:45:05,774 --> 00:45:08,844
Ohh.
[ Roaring ]
589
00:45:08,877 --> 00:45:12,080
Put me down!
Put me down, put me down,
put me down!
590
00:45:14,816 --> 00:45:17,887
Stop it! Are you crazy?
You're acting like an animal!
591
00:45:17,920 --> 00:45:20,256
He started it.
Are you all right?
592
00:45:20,289 --> 00:45:22,925
Yeah,
it's just my body.
I am so sorry.
593
00:45:22,959 --> 00:45:25,796
I had no idea he'd
react this way, not in
my lowest estimation.
594
00:45:25,829 --> 00:45:28,265
Just give me a break.
I didn't kill the guy
or nothin'.
595
00:45:28,298 --> 00:45:30,033
How did you expect me
to feel?
596
00:45:30,067 --> 00:45:32,770
Who is this faggot?
597
00:45:32,803 --> 00:45:35,306
Max birnbaum,
ernie souchak.
Max birnbaum?
598
00:45:35,339 --> 00:45:37,776
Max birnbaum?
599
00:45:37,809 --> 00:45:40,078
The brooklyn behemoth
birnbaum?
600
00:45:40,111 --> 00:45:42,881
The three-time all-american
at Michigan birnbaum?
601
00:45:42,914 --> 00:45:47,687
The number-one draft pick
of the Washington redskins
birnbaum?
602
00:45:47,720 --> 00:45:50,556
The defensive end who
told the nfl to shove it up
their defensive end?
603
00:45:50,590 --> 00:45:52,792
Thatmax birnbaum?
604
00:45:52,825 --> 00:45:55,862
Well, let me
shake your hand.
605
00:45:55,896 --> 00:45:57,898
This is an honor.
606
00:45:57,931 --> 00:46:00,734
May I have your autograph?
607
00:46:00,767 --> 00:46:03,003
Just like that, max.
608
00:46:03,036 --> 00:46:05,973
8:35 into the third quarter,
and you walk out.
609
00:46:06,007 --> 00:46:08,610
Eight, nine minutes.
'Round about that.
610
00:46:08,643 --> 00:46:12,079
Exactly 8:35,
with everything to play for.
No, everything to lose.
611
00:46:12,113 --> 00:46:14,916
I wanted out.
One season of pro football.
612
00:46:14,949 --> 00:46:18,053
No way I was gonna face
a second, let alone
a whole career.
613
00:46:18,086 --> 00:46:21,189
You were rookie of the year.
3.4 sacks a game.
I'm going now.
614
00:46:21,223 --> 00:46:24,660
A lot of things started
coming together in my head,
615
00:46:24,693 --> 00:46:27,997
like my revulsion
with the whole system.
I have the staff I forgot.
616
00:46:28,031 --> 00:46:30,934
Huh?
You know, the staff
that saved your life?
617
00:46:30,967 --> 00:46:34,270
What was it, the coaches?
The owners? Rozelle?
Bye. I'm leaving now.
618
00:46:34,303 --> 00:46:37,307
She's really something.
She didn't tell me she had
ernie souchak up here.
619
00:46:37,341 --> 00:46:39,944
This guy's a big-shot writer.
He's just like I was,
only a writer.
620
00:46:39,977 --> 00:46:42,747
You want a laugh?
621
00:46:42,780 --> 00:46:45,182
Yesterday she tells me
she's got a reporter here
from Chicago.
622
00:46:45,215 --> 00:46:47,886
I used to read
this guy's stuff.
623
00:46:47,919 --> 00:46:50,622
I guess you can't blame her.
She's been out of touch
for the past four years.
624
00:46:50,656 --> 00:46:53,358
I'll try not to be late.
Yeah.
625
00:46:53,391 --> 00:46:56,195
You start playin' ball
in grade school, you know.
You're just a kid.
626
00:46:56,228 --> 00:46:58,831
You're innocent.
Then you start playin' ball
with the big boys.
627
00:46:58,865 --> 00:47:01,600
Ah, baby!
Oh.
628
00:47:05,137 --> 00:47:07,941
You dig him,
don't you?
629
00:47:07,975 --> 00:47:12,145
That's ridiculous.
No, it's okay.
He's a good man.
630
00:47:12,179 --> 00:47:15,182
That's got nothing
to do with it.
631
00:47:15,215 --> 00:47:18,419
I just want us to--
632
00:47:18,452 --> 00:47:22,090
max?
633
00:47:22,123 --> 00:47:25,360
It think it's maybe
coming up to 8:35
in the third quarter.
634
00:47:25,394 --> 00:47:29,699
Is it 'cause we don't talk?
I don't mind you
talkin' to him.
635
00:47:29,732 --> 00:47:31,801
It makes no difference
to what we do.
636
00:47:31,834 --> 00:47:33,335
No, it's not that.
637
00:47:36,072 --> 00:47:38,174
As long as you're okay,
nell.
638
00:47:41,311 --> 00:47:43,947
And if you ever feel like
you kinda sometimes feel--
639
00:47:54,091 --> 00:47:55,894
see you.
640
00:48:22,056 --> 00:48:24,291
Uh-oh.
What?
641
00:48:24,324 --> 00:48:26,728
Trouble.
Oh?
642
00:48:26,762 --> 00:48:30,799
Am I allowed
to mention you?
Oh.
643
00:48:30,832 --> 00:48:33,301
All I say is that he's
your friend, and I chanced
to meet him because you--
644
00:48:33,334 --> 00:48:36,973
we're not friends
exactly.
No?
645
00:48:37,006 --> 00:48:40,442
I mean... We've spoken
a few times.
646
00:48:40,476 --> 00:48:42,879
Uh-huh.
647
00:48:42,912 --> 00:48:44,981
Acquaintance, really.
648
00:48:45,014 --> 00:48:48,085
Well... Maybe friend.
649
00:48:48,118 --> 00:48:49,987
Right.
650
00:48:52,422 --> 00:48:54,291
Not close friend.
651
00:48:54,324 --> 00:48:56,194
No.
652
00:48:58,462 --> 00:49:01,332
I've never heard you so quiet
since you came here.
653
00:49:01,365 --> 00:49:05,169
This is the first story
I've written since I came here.
Fixing doors is just a hobby.
654
00:49:05,203 --> 00:49:07,907
Ah. I assume that one ex-jock
rates higher than 2,000
bald eagles...
655
00:49:07,940 --> 00:49:10,075
At thechicago sun-times.
656
00:49:10,109 --> 00:49:12,845
You want me to write
about eagles?
657
00:49:12,878 --> 00:49:16,016
Ernest, I am trying
to work here.
658
00:49:16,049 --> 00:49:18,018
If you wanna yell
max birnbaum's name
from the treetops,
659
00:49:18,051 --> 00:49:20,186
please do so quietly.
660
00:49:22,856 --> 00:49:25,025
I'll check the facts with him
when he gets back.
661
00:49:25,058 --> 00:49:26,961
He won't be back.
662
00:49:26,994 --> 00:49:28,830
He won't?
663
00:49:32,533 --> 00:49:36,338
I'm too busy to have people
hanging around here!
664
00:49:36,371 --> 00:49:40,542
Hmm.
[ Humming ]
665
00:49:40,575 --> 00:49:44,446
[ Panting ]
666
00:49:59,429 --> 00:50:02,032
When I was up here last spring,
they had two eaglets.
667
00:50:02,066 --> 00:50:04,134
Bruno and sarah.
668
00:50:04,168 --> 00:50:07,472
I just hope sarah didn't
murder her brother.
669
00:50:07,505 --> 00:50:11,076
They do that?
Mmm.
To get his food.
670
00:50:11,109 --> 00:50:13,378
Really?
671
00:50:13,411 --> 00:50:15,547
The young female
is dominant.
672
00:50:15,581 --> 00:50:17,549
Whoa!
673
00:50:17,583 --> 00:50:19,886
Holy shit.
674
00:50:19,919 --> 00:50:21,854
It's nature's way.
675
00:50:27,460 --> 00:50:30,163
Where we're going
there are no trees.
676
00:50:30,197 --> 00:50:32,432
Chicago?
[ Chuckles ]
677
00:50:32,465 --> 00:50:34,467
Watch out for loose rocks.
678
00:50:49,251 --> 00:50:52,154
[ Nell ] what beats me is
not only someone made this,
not only someone sold it,
679
00:50:52,187 --> 00:50:55,325
but that someone
actually bought it.
680
00:50:55,358 --> 00:50:57,060
It flatters the wearer.
681
00:50:58,528 --> 00:51:00,296
Is that right?
682
00:51:02,365 --> 00:51:05,402
What do you think?
683
00:51:05,436 --> 00:51:07,238
Very good looking,
wouldn't you say?
Mmm.
684
00:51:15,513 --> 00:51:17,615
What are you doing?
I'm gonna get in there
with you.
685
00:51:17,649 --> 00:51:20,385
No. Please don't.
What, are you nuts?
686
00:51:20,418 --> 00:51:23,221
No, look,
there's no reason to hurry.
All the hurry is down below.
687
00:51:23,255 --> 00:51:26,025
I'm still
on Chicago time.
I know that, but I'm not!
688
00:51:26,059 --> 00:51:27,593
And I don't want you!
689
00:51:32,598 --> 00:51:35,068
Ernie,
try to understand.
690
00:51:35,101 --> 00:51:37,004
What's to understand?
691
00:51:37,037 --> 00:51:38,973
Good night.
692
00:51:39,006 --> 00:51:41,075
Nature.
693
00:51:41,108 --> 00:51:43,310
Understand nature.
694
00:51:43,343 --> 00:51:46,614
Out here you only survive by
understanding your opponent.
695
00:51:46,647 --> 00:51:50,251
Opponent?
Thanks a lot.
696
00:51:50,285 --> 00:51:52,487
No, look, if y--
[ Sighs ]
697
00:51:52,520 --> 00:51:57,359
If you want to tame
or conquer or anything,
698
00:51:57,393 --> 00:52:02,131
you have to imagine
what it's like being the object
of that conquest, or whatever.
699
00:52:02,164 --> 00:52:04,533
Imagine what it feels like
actually being them.
700
00:52:05,735 --> 00:52:08,205
And that applies...
701
00:52:08,238 --> 00:52:10,740
Whether it's an eagle
or a mountain, a stream...
702
00:52:10,773 --> 00:52:12,609
Or me.
703
00:52:14,177 --> 00:52:15,946
It's the same thing.
704
00:52:18,182 --> 00:52:19,984
Lecture over?
705
00:52:21,219 --> 00:52:22,987
It's no big deal.
706
00:52:26,258 --> 00:52:28,527
Then don't sulk.
707
00:52:28,560 --> 00:52:31,130
Lady, where I come from
there's no such word.
708
00:52:31,163 --> 00:52:34,333
Oh, yeah?
709
00:52:34,366 --> 00:52:37,137
Well, what do they call it
where you come from?
710
00:52:38,271 --> 00:52:40,606
[ Sighs ]
711
00:52:40,640 --> 00:52:43,409
[ Ernie panting ]
712
00:52:52,253 --> 00:52:55,557
[ Continues panting ]
713
00:52:55,590 --> 00:52:58,226
[ Grunting ]
Souchak,
take it easy.
714
00:52:58,260 --> 00:53:00,795
Just move slowly.
Don't try
to go too fast.
715
00:53:00,828 --> 00:53:03,165
[ Continues panting ]
716
00:53:06,769 --> 00:53:08,737
There are good handholds
right there, to the left.
717
00:53:08,771 --> 00:53:10,573
[ Gasping ]
718
00:53:12,775 --> 00:53:14,443
You're doing fine,
souchak.
719
00:53:16,380 --> 00:53:18,415
You're almost here.
720
00:53:18,448 --> 00:53:20,250
[ Groans ]
721
00:53:23,853 --> 00:53:26,324
All right?
Whoa! Ohh!
722
00:53:26,357 --> 00:53:28,493
[ Chuckles ]
Don't pull me over.
723
00:53:28,526 --> 00:53:30,195
[ Continues panting ]
[ Continues chuckling ]
724
00:53:30,228 --> 00:53:32,097
You did well.
725
00:53:32,130 --> 00:53:34,031
Come on.
726
00:53:51,318 --> 00:53:53,320
[ Whispers ]
There's max.
727
00:53:56,324 --> 00:53:58,192
[ Nell ]
He doesn't like us here.
728
00:53:58,226 --> 00:54:00,228
[ Souchak whispering ]
Why don't we leave?
729
00:54:00,261 --> 00:54:01,795
Don't you want to know
if bruno made it?
730
00:54:01,829 --> 00:54:05,667
Oh, right. Bruno.
731
00:54:05,700 --> 00:54:07,469
Where's my head at
these days?
732
00:54:07,502 --> 00:54:09,304
Shh.
733
00:54:34,698 --> 00:54:36,534
I can't feel
my fingers.
734
00:54:39,371 --> 00:54:41,773
I hope
we don't fall off.
735
00:54:41,806 --> 00:54:43,375
I'd hate to
disturb them.
736
00:54:45,711 --> 00:54:48,714
Dear lord, I'm sorry to
keep troubling you,
737
00:54:48,747 --> 00:54:50,883
but I'm hanging
from a rock here.
738
00:54:50,916 --> 00:54:52,651
Now, I'm not complaining.
I just--
look!
739
00:54:52,685 --> 00:54:54,820
Look, it's bruno.
Huh?
740
00:54:54,853 --> 00:54:57,524
He's alive!
[ Gasps ]
Bruno?
741
00:54:57,557 --> 00:54:59,693
[ Nell laughs ]
742
00:54:59,726 --> 00:55:01,895
Is that him?
Uh-huh.
743
00:55:01,928 --> 00:55:04,698
Go for it, bruno!
744
00:55:04,731 --> 00:55:07,335
Look at that!
[ Nell laughs ]
745
00:55:07,368 --> 00:55:09,437
Bruno's alive!
He made it!
746
00:55:09,470 --> 00:55:11,239
Hey, bruno!
747
00:55:31,628 --> 00:55:35,433
The indians believed
that a bald eagle could push
the sun across the sky...
748
00:55:35,466 --> 00:55:38,769
And that it was the heat
of the sun that turned
their head feathers white.
749
00:55:38,802 --> 00:55:41,639
The sun? The sun.
Tell me more about
the heat of the sun.
750
00:55:41,672 --> 00:55:43,974
You did great
out there today.
751
00:55:44,007 --> 00:55:46,411
Here.
This is for you.
752
00:55:47,846 --> 00:55:49,914
It's an eagle feather.
Mmm.
753
00:55:49,948 --> 00:55:53,585
It was a sign of strength
and courage to the indians,
754
00:55:53,618 --> 00:55:56,456
and a brave
could only wear it after
he proved himself in battle.
755
00:56:00,593 --> 00:56:02,495
How's that look?
756
00:56:02,528 --> 00:56:04,497
Nice.
757
00:56:07,401 --> 00:56:09,736
[ Nell ]
Ernie? Ernie, wake up.
758
00:56:09,770 --> 00:56:12,005
Jesus, I'm shaking.
759
00:56:12,038 --> 00:56:14,441
Everything I've got
is shaking.
760
00:56:14,475 --> 00:56:16,311
Must be the withdrawal
symptoms. Yeah.
Withdrawal symptoms.
761
00:56:16,344 --> 00:56:19,381
Come here. I want to
show you something. Come on.
What?
762
00:56:22,984 --> 00:56:24,852
Oh.
763
00:56:26,355 --> 00:56:28,424
Beautiful, isn't it?
764
00:56:28,457 --> 00:56:30,459
Mmm.
Tricky climbing.
765
00:56:30,493 --> 00:56:32,495
Don't worry
about me, babe.
766
00:56:32,528 --> 00:56:33,962
You're talking to
a feather owner.
767
00:56:38,835 --> 00:56:42,672
Hey, let me
take the lead
for a while.
768
00:56:42,706 --> 00:56:44,774
I've been watching
how you do it.
769
00:56:44,808 --> 00:56:46,944
Oh, really?
770
00:56:46,977 --> 00:56:49,013
Come on.
It'll be fun.
771
00:56:49,046 --> 00:56:51,015
It'll be
interesting.
Yeah.
772
00:56:51,048 --> 00:56:53,418
That's what worries me.
773
00:56:53,451 --> 00:56:54,919
Well, please be careful.
All right?
774
00:56:54,952 --> 00:56:57,789
No problem.
775
00:56:57,823 --> 00:56:59,991
Let me put a rope on you.
And I don't wanna hear
about your cousin--
776
00:57:00,025 --> 00:57:02,428
in the boy scouts--
777
00:57:05,096 --> 00:57:08,000
ernie!
778
00:57:13,440 --> 00:57:15,274
Ernie!
779
00:57:16,477 --> 00:57:18,312
Ernie?
780
00:57:22,550 --> 00:57:24,885
Lie still
and catch your breath.
781
00:57:24,918 --> 00:57:27,088
[ Panting ]
Put your arms down.
Do you feel broken anywhere?
782
00:57:27,121 --> 00:57:29,090
[ Groans ]
No.
783
00:57:29,123 --> 00:57:31,693
[ Continues panting ]
784
00:57:31,726 --> 00:57:33,762
How's your head?
How many of me
do you see?
785
00:57:33,795 --> 00:57:36,065
One.
Looks nice.
786
00:57:36,098 --> 00:57:38,868
Do you think
you can move at all?
787
00:57:38,901 --> 00:57:41,971
I think dancing's
out of the question.
788
00:57:42,004 --> 00:57:44,073
Let's get--
aah! Christ!
789
00:57:44,106 --> 00:57:47,378
[ Groaning ]
I slipped my entire back.
790
00:57:47,411 --> 00:57:50,046
All right, just lie down.
Take it easy, all right?
791
00:57:50,080 --> 00:57:51,615
Lie still.
Catch your breath.
792
00:59:15,775 --> 00:59:18,210
Let's hear it
for the chef.
[ Chuckles ]
793
00:59:18,243 --> 00:59:20,780
Thanks.
794
00:59:20,813 --> 00:59:23,883
[ Souchak ] wouldn't it
have been easier
to call an ambulance?
795
00:59:23,916 --> 00:59:26,086
Is this
too tight?
796
00:59:26,119 --> 00:59:28,955
No getting in with me.
No dice.
797
00:59:28,989 --> 00:59:31,091
I promise.
Okay.
798
00:59:36,598 --> 00:59:38,633
We lost the dogs.
799
00:59:38,666 --> 00:59:40,434
They're gone.
800
00:59:43,638 --> 00:59:45,808
[ Grunting ]
801
00:59:49,044 --> 00:59:51,213
Don't worry.
I've got you.
802
00:59:51,246 --> 00:59:53,816
Aah.
Oh, my god.
803
00:59:55,250 --> 00:59:56,986
Hang on, ernie.
804
01:00:00,524 --> 01:00:02,025
Boy, this is some fun.
805
01:00:09,133 --> 01:00:10,901
Sorry.
Are you all right?
806
01:00:10,935 --> 01:00:13,103
I'm just fine.
807
01:00:13,137 --> 01:00:15,139
We'll trade places
after a while.
808
01:00:28,054 --> 01:00:30,089
You okay?
809
01:00:30,122 --> 01:00:31,924
I'm tired.
810
01:00:54,148 --> 01:00:56,085
It's today.
811
01:00:56,118 --> 01:00:58,654
Hmm?
812
01:00:58,688 --> 01:01:01,123
Deke lewis is supposed to
come get me today.
813
01:01:01,156 --> 01:01:02,958
Don't hold your breath.
814
01:01:04,794 --> 01:01:06,930
There.
Don't move.
815
01:01:06,963 --> 01:01:09,900
I could try to get
a helicopter for you
on the short wave.
816
01:01:09,933 --> 01:01:12,335
They may come
for an emergency.
817
01:01:12,368 --> 01:01:14,938
You know, I think
it's just sprained.
818
01:01:14,971 --> 01:01:17,775
If I could rest it
a little while--
819
01:01:17,809 --> 01:01:20,712
we'll see how it is
in a few days.
820
01:01:20,745 --> 01:01:22,847
Yeah, I'm sure it's gonna be
a lot better in a few days.
821
01:01:24,281 --> 01:01:26,284
Mmm.
822
01:01:26,318 --> 01:01:29,121
[ Moaning ]
823
01:01:32,290 --> 01:01:34,359
Oh, that's good.
824
01:01:34,392 --> 01:01:36,229
Little lower.
Yeah?
825
01:01:36,262 --> 01:01:38,598
How is it here?
826
01:01:38,632 --> 01:01:40,700
Oh, yeah--
[ Groaning ]
827
01:01:40,734 --> 01:01:42,769
How is it
here?
[ Laughing ]
828
01:01:42,802 --> 01:01:45,204
Better,
I guess.
[ Continues groaning ]
829
01:01:46,807 --> 01:01:49,076
[ Thinking ]
Correction.
830
01:01:49,109 --> 01:01:51,712
Day one I wrote
she could use
a little makeup.
831
01:01:51,746 --> 01:01:53,714
I was young and foolish.
832
01:01:53,748 --> 01:01:55,684
She should never use it.
833
01:01:55,717 --> 01:01:58,019
She's flush and rosy and--
834
01:02:00,121 --> 01:02:02,190
get ahold of yourself,
souchak.
835
01:02:02,223 --> 01:02:05,060
You're a little ripe
to be this breathless.
836
01:02:05,093 --> 01:02:08,297
[ Sighs ]
Okay. Are you calm?
837
01:02:08,330 --> 01:02:10,633
Good.
838
01:02:10,667 --> 01:02:12,935
That's more like it.
839
01:02:12,969 --> 01:02:15,171
Slow down.
840
01:02:32,023 --> 01:02:33,792
[ Chuckles ]
841
01:02:35,026 --> 01:02:37,396
Are you sure
about this?
842
01:02:37,429 --> 01:02:39,965
Hell, you've neglected
your work long enough.
843
01:02:39,999 --> 01:02:42,835
I can get to the head
and to the refrigerator.
844
01:02:42,868 --> 01:02:45,037
What more is there
to life?
845
01:02:45,070 --> 01:02:47,240
Put the roast in
at 3:00?
Can do, skip.
846
01:02:50,744 --> 01:02:53,179
There's nothing
I can get you?
847
01:02:53,213 --> 01:02:55,783
No, you kids
go have a good time,
leave grandpa here.
848
01:02:55,817 --> 01:02:57,852
He'll be all right
by himself.
849
01:02:57,885 --> 01:03:00,187
Bye.
Bye-- nope.
Leave the door open.
850
01:03:00,221 --> 01:03:02,924
I wanna watch you leave.
I enjoy the view.
851
01:03:02,957 --> 01:03:04,391
See you later.
Bye-bye.
852
01:03:07,129 --> 01:03:08,964
[ Groans ]
853
01:03:10,165 --> 01:03:11,934
[ Grunts ]
854
01:03:19,776 --> 01:03:21,811
[ Grunting ]
855
01:03:21,845 --> 01:03:23,813
*There Was A Crooked Man
856
01:03:23,847 --> 01:03:26,784
*And He Ran A Crooked Mile
857
01:03:26,817 --> 01:03:30,821
Oh, my.
*He Found A Crooked Sixpence
858
01:03:30,855 --> 01:03:33,123
[ Groans ]
*Against A Crooked Stile
859
01:03:34,759 --> 01:03:38,029
*He Bought
A crooked cat *
860
01:03:38,063 --> 01:03:41,499
*Who Caught
A crooked mouse *
861
01:03:41,532 --> 01:03:45,170
*And They All
Lived together *
862
01:03:45,203 --> 01:03:47,840
*In A Crooked
Little house *
[ Sniffing ]
863
01:03:47,874 --> 01:03:50,142
[ Growls ]
864
01:03:50,176 --> 01:03:52,845
Oh, shit.
[ Continues growling ]
865
01:03:52,879 --> 01:03:56,249
Hello. Can I help you?
We're entirely
at your service.
866
01:03:56,283 --> 01:03:59,019
Uh, take anything you like.
867
01:04:00,387 --> 01:04:02,255
We got a shower
and everything.
868
01:04:02,289 --> 01:04:04,858
[ Roaring ]
869
01:04:04,892 --> 01:04:06,928
You big pussycat.
[ Chuckles ]
870
01:04:06,961 --> 01:04:09,097
- you think I'm afraid of that?
- [ Snarls ]
871
01:04:11,165 --> 01:04:13,534
Well, you sense fear,
don't you?
872
01:04:13,567 --> 01:04:15,838
- but I won't show any.
- [ Snarls ]
873
01:04:17,206 --> 01:04:19,842
[ Panting ]
Oh!
874
01:04:19,875 --> 01:04:22,544
You don't know that theory,
do ya?
875
01:04:22,577 --> 01:04:24,446
Okay.
[ Growls ]
876
01:04:24,479 --> 01:04:27,517
Oh.
You want the roast.
877
01:04:27,550 --> 01:04:30,253
- [ Snarls ]
- right.
878
01:04:30,286 --> 01:04:32,856
Okay.
879
01:04:32,889 --> 01:04:34,390
Here you go.
[ Growls ]
880
01:04:34,424 --> 01:04:36,994
It's yours.
881
01:04:37,028 --> 01:04:40,197
We'll have something else.
Don't worry about us.
882
01:04:40,231 --> 01:04:43,167
Well, I--
I'll be going now.
883
01:04:43,200 --> 01:04:44,836
See you later.
884
01:04:46,338 --> 01:04:48,306
Just, uh,
take what you like...
885
01:04:48,340 --> 01:04:50,342
And lock up
when you leave, okay?
886
01:04:50,375 --> 01:04:51,910
I'll just step
out of your way here.
887
01:04:53,278 --> 01:04:55,915
- oh, god.
- [ Roars ]
888
01:05:14,234 --> 01:05:16,037
Jesus.
889
01:05:21,042 --> 01:05:22,878
Ernie!
890
01:05:25,581 --> 01:05:27,416
Ernie!
891
01:05:33,289 --> 01:05:35,291
Ernie?
892
01:05:35,324 --> 01:05:37,127
[ Groans ]
893
01:05:40,964 --> 01:05:42,632
How was your day?
894
01:05:42,665 --> 01:05:45,068
Oh, jesus.
895
01:05:53,144 --> 01:05:55,881
This could set me back
a few days.
896
01:05:55,915 --> 01:05:58,017
Weeks.
897
01:05:58,050 --> 01:06:00,185
But you came out fine.
898
01:06:00,219 --> 01:06:02,154
You were very lucky,
you know.
899
01:06:02,187 --> 01:06:04,256
I owe it all to you.
Why?
900
01:06:04,289 --> 01:06:06,226
Understanding nature,
901
01:06:06,259 --> 01:06:08,294
imagining
you're the opponent.
902
01:06:08,328 --> 01:06:11,531
In that split second
that mattered,
903
01:06:11,564 --> 01:06:15,068
I imagined that I was
that mountain lion.
904
01:06:15,101 --> 01:06:19,206
And what would discourage me
if I were a mountain lion?
905
01:06:19,240 --> 01:06:21,208
I took my walking stick...
906
01:06:21,242 --> 01:06:22,944
And hit him in the balls.
907
01:06:26,648 --> 01:06:31,386
I'd never seen
such big balls,
and I'm from Chicago.
908
01:06:31,419 --> 01:06:34,256
You're turning into
quite a mountain man.
Mmm.
909
01:06:34,289 --> 01:06:37,126
You may decide
to stay up here.
[ Chuckles ]
910
01:06:37,160 --> 01:06:39,963
If I learn
one more mountain skill,
I'll be dead.
911
01:06:39,996 --> 01:06:42,031
You're doing fine.
912
01:06:42,065 --> 01:06:44,100
How does your head feel?
913
01:06:44,133 --> 01:06:45,469
[ Groans ]
Which one?
914
01:06:47,037 --> 01:06:49,139
Where does it hurt?
915
01:06:49,173 --> 01:06:50,907
Does it hurt up here?
916
01:06:54,011 --> 01:06:55,646
Does it hurt there?
917
01:06:55,680 --> 01:06:57,048
Mmm.
Maybe over here.
918
01:06:57,082 --> 01:06:59,117
Mmm. Ooh.
919
01:06:59,150 --> 01:07:02,087
Very painful. Ow.
920
01:07:02,120 --> 01:07:04,422
Let me see
what's going on over here.
[ Moaning quietly ]
921
01:07:04,455 --> 01:07:06,192
[ Moaning quietly ]
922
01:07:56,747 --> 01:07:59,350
[ Sylvia ]
Howard?
[ Howard ] uh-huh?
923
01:07:59,383 --> 01:08:01,418
[ Sylvia ]
How's the patient?
924
01:08:01,452 --> 01:08:03,620
[ Howard ]
In my book, technically dead.
925
01:08:03,654 --> 01:08:06,458
He walks around with
that goddamn tree trunk
in his hand.
926
01:08:06,491 --> 01:08:09,394
He hasn't written a word
since he got back.
927
01:08:09,427 --> 01:08:12,730
She's got a lot
to answer for, that woman.
I have a newspaper to run.
928
01:08:12,764 --> 01:08:16,069
[ Sylvia sighs ]
I could kill her.
929
01:08:16,102 --> 01:08:19,405
For years I make dinner parties
to fix him up with a nice girl,
930
01:08:19,438 --> 01:08:22,708
and he goes and falls
for an eagle freak.
931
01:08:22,741 --> 01:08:24,677
[ Howard ] I should never
have sent him out of town
it's unnatural.
932
01:08:26,380 --> 01:08:28,648
[ Sylvia ]
On the other hand,
933
01:08:28,682 --> 01:08:31,418
you can't expect her to
give up her life's work
just for him.
934
01:08:31,451 --> 01:08:34,254
Hey, souchak! Souchak!
[ Howard ]
Whose side are you on?
935
01:08:34,288 --> 01:08:36,457
[ Sylvia ]
He can't expect her to do that.
[ Howard ] you did it for me.
936
01:08:36,491 --> 01:08:38,259
You had no regrets.
937
01:08:40,395 --> 01:08:42,797
What's that look
supposed to mean?
938
01:08:42,830 --> 01:08:44,465
What look?
That look.
939
01:08:46,568 --> 01:08:48,637
I've gotta go.
Mmm.
940
01:08:48,670 --> 01:08:51,840
And you've got
a newspaper to run.
941
01:08:51,873 --> 01:08:53,842
Be careful
on the way out.
942
01:08:53,875 --> 01:08:55,845
There's a zombie
out there.
943
01:08:55,878 --> 01:08:58,481
Oh, my god.
944
01:08:58,515 --> 01:09:01,251
[ Sylvia ]
She must be one hell
of a mountain goat.
945
01:09:04,221 --> 01:09:06,724
[ Scoffs ]
This has got to stop.
946
01:09:08,659 --> 01:09:10,261
Bye, honey.
Bye-bye.
947
01:09:12,530 --> 01:09:15,133
[ Door closes ]
948
01:09:15,166 --> 01:09:18,137
[ Howard ]
Souchak, would you come
into my office, please.
949
01:09:35,722 --> 01:09:37,591
Well?
950
01:09:47,269 --> 01:09:49,871
I want you writing again.
951
01:09:49,904 --> 01:09:52,774
You've been sitting around here
pickling your brain
for two weeks.
952
01:09:52,807 --> 01:09:55,243
It's enough already.
953
01:09:55,277 --> 01:09:57,746
Maybe writing about it
will clean it out.
954
01:09:57,780 --> 01:09:59,415
I don't want to write
about her.
955
01:09:59,448 --> 01:10:01,717
Fine.
956
01:10:01,750 --> 01:10:04,553
Write about
being back in town.
957
01:10:04,587 --> 01:10:06,790
You can start writing
about yablonowitz again.
958
01:10:08,592 --> 01:10:10,794
Who?
959
01:10:10,827 --> 01:10:13,863
Yablonowitz.
Yablonowitz!
960
01:10:13,897 --> 01:10:16,201
Yablonowitz!
961
01:10:16,234 --> 01:10:18,369
You remember him?
He's still around, you know.
962
01:10:18,403 --> 01:10:20,838
All he had to do
after your last column...
963
01:10:20,871 --> 01:10:23,441
Was issue a press release
and fire a few relatives.
964
01:10:23,474 --> 01:10:25,276
Uh-huh.
965
01:10:27,313 --> 01:10:29,481
Now look, for my sake
as managing editor,
966
01:10:29,515 --> 01:10:31,350
write something.
967
01:10:31,383 --> 01:10:33,585
Anything!
968
01:10:33,619 --> 01:10:35,421
You told me
it was for your sake
last time.
969
01:10:37,224 --> 01:10:39,526
I'm saying it again.
I'm saying it again.
970
01:10:48,236 --> 01:10:50,404
[ Typing ]
971
01:11:27,445 --> 01:11:30,515
Souchak, go see a shrink.
I give up.
972
01:11:30,548 --> 01:11:32,617
It's a travel piece.
People love travel pieces.
973
01:11:34,286 --> 01:11:37,022
When they're good.
Even when they're lousy.
974
01:11:37,055 --> 01:11:40,526
These aren't good enough
to be lousy.
975
01:11:40,559 --> 01:11:43,028
Tryin' to let me down
easy, aren't ya?
Listen to this.
976
01:11:43,061 --> 01:11:46,366
I know what I wrote, howard.
I was there when I wrote it.
Mm-hmm.
977
01:11:46,400 --> 01:11:49,469
"And the mountain rises
higher, and yet higher,
thrusting upward,
978
01:11:49,503 --> 01:11:53,307
"straining ever upward,
burgeoning its power from
the very loins of the earth,
979
01:11:53,340 --> 01:11:56,511
"its peak piercing at last
the center of the sun,
980
01:11:56,544 --> 01:11:59,880
until its golden,
molten, melting light
explodes in a--"
981
01:11:59,914 --> 01:12:03,484
Am I right in thinking
there's something you're
trying to tell us here?
982
01:12:03,518 --> 01:12:06,722
"The undulating hillocks,
round and smooth
and full and fertile,
983
01:12:06,755 --> 01:12:09,991
sloping globes
curving gently, deeply
down to the--"
984
01:12:10,025 --> 01:12:13,462
I mean, where do you
suggest we print it--
penthouse?
985
01:12:13,495 --> 01:12:16,899
I was doing you a favor.
Thanks.
986
01:12:16,933 --> 01:12:20,737
Just to show you
how grateful I am, I promise you
nobody will ever read this.
987
01:12:20,770 --> 01:12:22,705
You'd be laughed
out of Chicago.
988
01:12:22,739 --> 01:12:25,342
- come on.
- where we going?
989
01:12:25,375 --> 01:12:26,944
To get drunk.
Oh, I like new ideas.
990
01:12:37,556 --> 01:12:40,825
[ Sighs ]
You take my liquor,
but you won't take my advice.
991
01:12:40,859 --> 01:12:42,961
Your advice sobers me up.
992
01:12:42,994 --> 01:12:44,563
Ahh.
Where are you going?
993
01:12:47,367 --> 01:12:50,603
This is the paper
you used to write for.
994
01:12:50,636 --> 01:12:53,639
Every time I turn my back,
they got the state senate
in the lead.
995
01:12:53,673 --> 01:12:56,943
Who gives a shit
about the state senate?
996
01:12:56,977 --> 01:13:00,547
Good head for tomorrow's PAPER:
"Who gives a shit
about the state senate?"
997
01:13:00,581 --> 01:13:03,450
Holy cow.
I don't believe it.
998
01:13:03,484 --> 01:13:05,085
What's wrong?
999
01:13:11,659 --> 01:13:13,461
I want some answers!
1000
01:13:14,796 --> 01:13:17,366
Nobody has any answers?
1001
01:13:17,400 --> 01:13:20,068
I want to know
how a thing like this
disappears from my office.
1002
01:13:20,102 --> 01:13:23,372
I found it
on your desk.
You found it on my desk?
1003
01:13:23,406 --> 01:13:27,577
You print six pages of crap
because you see something
laying on my desk?
1004
01:13:27,611 --> 01:13:31,381
Well, I hope to hell I don't
leave my tax returns laying
on my desk one day by mistake!
1005
01:13:31,415 --> 01:13:33,383
The byline
was ernie souchak.
1006
01:13:33,417 --> 01:13:35,853
Look, you moron,
don't give me excuses!
1007
01:13:35,886 --> 01:13:38,489
[ Man ]
If it's souchak,
you always run it.
1008
01:13:38,523 --> 01:13:40,691
[ Howard ]
You hear what
I just told him?
1009
01:13:40,725 --> 01:13:43,461
You know what would
happen to me if I did
what you morons did, huh?
1010
01:13:43,494 --> 01:13:44,729
I'd be back
selling brassieres
on maxwell street.
1011
01:14:02,949 --> 01:14:05,586
Phew.
1012
01:14:05,619 --> 01:14:07,655
Thank you.
Thank you
for your support.
1013
01:14:07,688 --> 01:14:10,057
You know what I think?
1014
01:14:10,090 --> 01:14:12,860
I bet you're
gonna tell me.
You just told me.
1015
01:14:12,893 --> 01:14:15,128
Keep this up,
you'll end up buried...
1016
01:14:15,162 --> 01:14:17,799
Along with
"Chicago grandmother graduates,"
1017
01:14:17,832 --> 01:14:20,168
"Park statue
to get face-lift,"
1018
01:14:20,201 --> 01:14:22,837
"City hall clerk's
fire escape death,"
"Weather forecast--"
1019
01:14:22,871 --> 01:14:24,606
What was that?
The weather forecast?
1020
01:14:24,639 --> 01:14:26,676
The fire escape.
1021
01:14:26,709 --> 01:14:28,978
"Mr. Kermit hellinger, 31,
1022
01:14:29,011 --> 01:14:32,114
"fell to his death early today
from a fire escape...
1023
01:14:32,147 --> 01:14:35,050
"At the back of
a disused warehouse
on murphy street.
1024
01:14:35,084 --> 01:14:37,788
Mr. Hellinger,
a contracts clerk at city hall,
leaves a wife and one--"
1025
01:14:49,601 --> 01:14:51,068
Ambassador restaurant.
[ Engine starts ]
1026
01:14:51,102 --> 01:14:52,637
[ Tires screech ]
1027
01:14:58,611 --> 01:15:00,212
[ Chuckling ]
1028
01:15:03,816 --> 01:15:07,787
[ Woman ]
You're a naughty, naughty man.
[ Yablonowitz laughing ]
1029
01:15:07,821 --> 01:15:11,157
Well, if it isn't
our intrepid explorer.
1030
01:15:11,190 --> 01:15:14,127
That's all right, mike.
Where's your next assignment?
Outer space?
1031
01:15:14,160 --> 01:15:17,097
I know what really happened
on murphy street.
1032
01:15:17,131 --> 01:15:20,067
And if I know, you can bet
your spotty, fat ass...
1033
01:15:20,100 --> 01:15:22,503
That pretty soon
Chicago will.
1034
01:15:22,537 --> 01:15:25,005
I don't know
what you're talkin' about.
1035
01:15:25,039 --> 01:15:27,809
What are you showering in
these days, jack daniel's?
1036
01:15:27,843 --> 01:15:31,079
The last place he'd go
is up a fire escape.
1037
01:15:31,112 --> 01:15:34,182
Which is exactly why
it was his last.
Right, alderman?
1038
01:15:34,215 --> 01:15:36,819
Get this drunk outta here!
Enjoy your dessert,
punk!
1039
01:15:36,853 --> 01:15:40,122
Let go of me!
Your ass is mine!
Let go of me!
1040
01:16:30,712 --> 01:16:32,614
Everybody
say "cheese."
1041
01:16:32,647 --> 01:16:34,682
[ Shutter clicks ]
You got it.
1042
01:16:34,716 --> 01:16:36,585
[ Shutter clicking ]
1043
01:17:18,765 --> 01:17:20,332
[ Giggling ]
1044
01:17:23,269 --> 01:17:26,206
[ Shutter clicking ]
[ Giggles ]
1045
01:17:26,239 --> 01:17:30,110
Well, yes-- yes.
I can give you names
and places and dates.
1046
01:17:33,346 --> 01:17:35,750
[ Laughs ]
1047
01:17:54,236 --> 01:17:56,206
Up there? No?
1048
01:17:56,239 --> 01:17:58,041
In the alley?
1049
01:18:06,951 --> 01:18:08,820
[ Howard ]
This is it.
This is the one.
1050
01:18:11,823 --> 01:18:13,825
Holy cow.
1051
01:18:13,858 --> 01:18:15,728
I don't believe it.
1052
01:18:19,497 --> 01:18:21,967
[ Cheering, applause ]
1053
01:18:22,000 --> 01:18:24,202
All right!
1054
01:18:24,236 --> 01:18:26,172
[ Chattering,
applause continues ]
1055
01:18:33,079 --> 01:18:35,081
Why didn't you
wait for me?
1056
01:18:35,114 --> 01:18:37,918
I thought you deserved
a solo entrance.
1057
01:18:37,952 --> 01:18:40,054
We did all right, howard,
didn't we?
Terrific.
1058
01:18:42,222 --> 01:18:43,891
Then why aren't you
smiling?
1059
01:18:43,924 --> 01:18:46,227
What?
1060
01:18:46,261 --> 01:18:47,796
Didn't you read
the front page?
1061
01:18:49,197 --> 01:18:53,134
The question is,
did you?
Huh?
1062
01:18:53,168 --> 01:18:57,039
I just want to establish
you are really over her,
that's all.
1063
01:18:57,073 --> 01:18:59,241
Jesus, howard,
you're almost
a man of the world.
1064
01:18:59,275 --> 01:19:01,277
You know how
these things happen.
1065
01:19:01,310 --> 01:19:03,913
The air was thin.
She was average cute.
1066
01:19:03,946 --> 01:19:06,917
There was
no other broad around,
and the air was thin.
1067
01:19:06,950 --> 01:19:08,986
Well, I have
a newspaper to run.
So?
1068
01:19:09,019 --> 01:19:11,789
So I don't want you
turning into cream pie again.
1069
01:19:11,822 --> 01:19:16,294
Howard, if nell porter were
to take one of her eagles for
a stroll down Michigan avenue...
1070
01:19:16,327 --> 01:19:19,097
And I happened
to bump into them,
1071
01:19:19,130 --> 01:19:21,232
I'd say hi,
I might kiss them
on the beak.
1072
01:19:21,265 --> 01:19:23,134
And then
I'd wave good-bye.
1073
01:19:23,167 --> 01:19:25,436
That's how over her
I am.
1074
01:19:25,469 --> 01:19:27,873
Then you're not going
to her lecture tonight?
1075
01:19:27,907 --> 01:19:30,075
[ Chuckles ]
No, thanks.
1076
01:19:30,109 --> 01:19:32,144
Good.
I'd rather you didn't.
Well, I'm not.
1077
01:19:32,177 --> 01:19:34,313
Good.
Better that you don't.
I'mnot,for christ's sake.
1078
01:19:34,346 --> 01:19:36,182
For the paper's sake.
Good.
1079
01:19:36,216 --> 01:19:38,018
Fine.
Fine.
1080
01:19:38,051 --> 01:19:39,485
Good.
1081
01:20:27,205 --> 01:20:29,374
[ Nell ]
The problem now
is really not hunters.
1082
01:20:29,407 --> 01:20:32,010
The laws are adequate
on that score.
1083
01:20:32,043 --> 01:20:35,313
But these invisible killers,
these pesticides and pollutants,
1084
01:20:35,346 --> 01:20:38,417
are poisoning the fish they eat,
the water they drink,
1085
01:20:38,450 --> 01:20:41,320
the air they soar through.
1086
01:20:41,353 --> 01:20:43,222
It's not easy
protecting them,
but we must.
1087
01:20:43,255 --> 01:20:45,457
We have no choice.
1088
01:20:45,492 --> 01:20:49,129
There are only 700 nesting pairs
in the lower 48 states.
1089
01:20:49,162 --> 01:20:52,532
In all, just 2,000
american bald eagles.
1090
01:20:52,565 --> 01:20:55,168
That's all that remain.
1091
01:20:55,202 --> 01:20:57,538
Ladies and gentlemen,
they must be saved.
1092
01:20:57,571 --> 01:21:00,408
[ Applause ]
1093
01:21:00,441 --> 01:21:02,343
Thank you.
1094
01:21:02,376 --> 01:21:06,048
Oh, shit.
1095
01:21:06,081 --> 01:21:08,984
If there are any questions,
Dr. Porter will be more
than delighted to answer them.
1096
01:21:10,619 --> 01:21:13,055
Yes?
[ Woman ]
I was reading that--
1097
01:21:13,088 --> 01:21:15,491
I understand
they have a dramatic way
of making love.
1098
01:21:15,525 --> 01:21:17,360
Oh, shit.
1099
01:21:18,561 --> 01:21:20,931
Uh, mating.
1100
01:21:20,964 --> 01:21:23,499
Mating. Right.
[ Nell ]
Yes.
1101
01:21:23,533 --> 01:21:27,138
Uh, first
they chase each other,
1102
01:21:27,171 --> 01:21:29,473
uh, circling, dipping,
twisting,screaming.
1103
01:21:29,506 --> 01:21:31,142
Testing.
1104
01:21:31,175 --> 01:21:33,310
And then?
1105
01:21:33,344 --> 01:21:36,314
Then they come together,
their talons locking.
1106
01:21:36,348 --> 01:21:38,416
[ Souchak ]
Inseparable?
1107
01:21:38,450 --> 01:21:40,652
For a short,
very happy time, yes.
1108
01:21:40,685 --> 01:21:42,487
Can they fly that way?
1109
01:21:42,520 --> 01:21:45,223
No, not together.
1110
01:21:45,257 --> 01:21:48,694
They begin to fall,
plunging and tumbling,
down and down.
1111
01:21:48,727 --> 01:21:51,464
It sounds dangerous.
[ Nell ]
But thrilling.
1112
01:21:51,497 --> 01:21:54,267
Huh? Wha--
yes.
And then?
1113
01:21:54,300 --> 01:21:56,636
Then when they're
very near the ground,
1114
01:21:56,670 --> 01:21:59,039
about to be smashed?
1115
01:21:59,073 --> 01:22:01,441
They separate,
open their wings...
1116
01:22:01,475 --> 01:22:04,044
And soar
on the air currents.
1117
01:22:04,078 --> 01:22:07,482
- alone?
- each alone. That's the
only way they can fly.
1118
01:22:07,515 --> 01:22:09,584
And that's all there is?
1119
01:22:12,187 --> 01:22:14,355
Unless they do it again.
[ Laughter ]
1120
01:22:17,259 --> 01:22:19,228
Uh, yes?
1121
01:22:19,261 --> 01:22:22,131
[ Chattering ]
1122
01:22:25,635 --> 01:22:28,538
[ Howard ]
What are you
doing here, huh?
1123
01:22:28,571 --> 01:22:31,508
What's so funny?
I got a paper to run.
Remember?
1124
01:22:31,541 --> 01:22:34,377
This what you call
keeping your word about
not coming to the lecture?
1125
01:22:34,411 --> 01:22:36,747
Huh?
Howard.
1126
01:22:36,780 --> 01:22:39,350
Don't "howard" me, all right?
Whose side are you on, huh?
1127
01:22:45,289 --> 01:22:47,626
I'm over you completely,
by the way.
1128
01:22:47,659 --> 01:22:49,561
Me too-- over you.
1129
01:22:49,594 --> 01:22:51,396
Totally.
1130
01:22:52,597 --> 01:22:54,433
Entirely.
1131
01:23:05,746 --> 01:23:07,648
I've got
a great idea.
Hmm?
1132
01:23:07,681 --> 01:23:09,583
Let's stay here
forever.
1133
01:23:09,616 --> 01:23:12,753
We're gonna have to.
Why?
1134
01:23:12,786 --> 01:23:17,159
My apartment
exploded in excitement
when it heard you were coming.
1135
01:23:17,192 --> 01:23:19,727
We could call room service
every two weeks
for a quick goulash.
1136
01:23:19,761 --> 01:23:21,429
Mm-hmm!
Mmm!
1137
01:23:26,169 --> 01:23:27,736
Come back with me.
1138
01:23:30,673 --> 01:23:33,509
You can write
a novel there.
Ehh--
1139
01:23:33,542 --> 01:23:36,280
I like writing
just my column.
1140
01:23:36,313 --> 01:23:38,082
It's short.
1141
01:23:40,584 --> 01:23:43,053
I'll make you
very, very happy,
Mr. Souchak.
1142
01:23:43,087 --> 01:23:45,389
Mmm.
1143
01:23:45,422 --> 01:23:47,092
Why is it
you're so damn beautiful?
1144
01:23:47,125 --> 01:23:49,194
I'm not.
1145
01:23:49,227 --> 01:23:51,096
You're just in love.
1146
01:23:51,129 --> 01:23:52,597
So am I.
1147
01:23:54,499 --> 01:23:57,069
I'm gonna prove to you
that you can live here.
1148
01:23:57,103 --> 01:23:59,271
Forget it.
1149
01:23:59,305 --> 01:24:00,706
I mean,
there's no point.
1150
01:24:02,441 --> 01:24:04,276
You want some goulash?
Mm-mmm.
1151
01:24:04,310 --> 01:24:06,045
I never touch the stuff.
1152
01:24:11,751 --> 01:24:14,187
You don't want anything?
Mm-mmm. Nothing.
1153
01:24:14,221 --> 01:24:17,291
Then I got
a real surprise.
1154
01:24:17,325 --> 01:24:22,296
[ Sylvia ]
Howard, maybe they're deciding
to be just good friends.
1155
01:24:22,330 --> 01:24:24,565
[ Howard ]
Maybe he's dumped her.
1156
01:24:24,598 --> 01:24:27,302
That's it.
Maybe at sea level
she's just one big turnoff.
1157
01:24:27,336 --> 01:24:29,504
Oh, howard, enough.
1158
01:24:29,538 --> 01:24:32,374
I like the girl.
So?
1159
01:24:32,407 --> 01:24:34,476
I'd like for her
to be happy.
Mm-hmm.
1160
01:24:34,509 --> 01:24:38,414
And souchak...
At last.
1161
01:24:38,448 --> 01:24:40,850
And what about me--
a man with a newspaper to run.
1162
01:24:40,883 --> 01:24:43,519
Oh, for god's sakes.
1163
01:24:43,553 --> 01:24:46,523
Maybe if I
just talked to him--
maybe we get some sleep.
1164
01:24:46,557 --> 01:24:48,159
Maybe you're worrying
about nothing.
Maybe.
1165
01:24:49,626 --> 01:24:51,528
Hey, I'm here too,
you know.
1166
01:24:51,562 --> 01:24:53,597
Wrap yourself
in your damn newspaper.
1167
01:24:55,767 --> 01:24:58,870
To live in Chicago
you have to learn
that you only survive...
1168
01:24:58,903 --> 01:25:02,740
By understanding
your opponent,
Dr. Porter.
1169
01:25:02,774 --> 01:25:05,611
First you have to remember
the number-- 9-1-1.
1170
01:25:05,644 --> 01:25:08,514
That's the police.
1171
01:25:08,547 --> 01:25:11,217
Now, the line'll be busy
because the rest of Chicago
is trying to survive...
1172
01:25:11,250 --> 01:25:13,186
Just like you are.
1173
01:25:13,219 --> 01:25:16,156
Hi, fiddle.
1174
01:25:16,190 --> 01:25:19,193
Second, never touch anyone
on the street.
1175
01:25:19,226 --> 01:25:22,429
They'll think you need help,
and they'll kill you.
1176
01:25:22,462 --> 01:25:25,633
And for god's sakes,
never smile at anyone--
they'll think you're gay.
1177
01:25:25,666 --> 01:25:27,735
In which case,
don't call 9-1-1.
1178
01:25:27,768 --> 01:25:30,205
They'll book you
for an obscene phone call.
1179
01:25:36,412 --> 01:25:38,780
Mm-hmm.
1180
01:25:40,516 --> 01:25:42,351
Mmm.
1181
01:25:43,885 --> 01:25:45,755
Fourth,
never cross the street...
1182
01:25:45,788 --> 01:25:48,225
When you hear
an ambulance coming.
1183
01:25:48,258 --> 01:25:51,194
It's very dangerous,
because it's you
it's trying to run down.
1184
01:25:51,228 --> 01:25:54,297
And there's
one last thing to know.
Very important.
1185
01:25:54,331 --> 01:25:57,468
It's about money--
never carry any
in your purse.
1186
01:25:57,501 --> 01:26:00,304
Keep your folding money
in your shoe.
1187
01:26:00,338 --> 01:26:03,907
You can always tell
how rich a person is
by the way he limps-- like this.
1188
01:26:07,312 --> 01:26:09,214
This is a great town.
1189
01:26:09,248 --> 01:26:11,250
It's got everything.
1190
01:26:11,283 --> 01:26:12,951
Especially you.
1191
01:26:12,984 --> 01:26:14,853
What?
1192
01:26:16,456 --> 01:26:18,558
What's wrong?
1193
01:26:18,591 --> 01:26:21,327
Nothing.
There is.
1194
01:26:21,361 --> 01:26:23,296
I don't know
what you mean.
1195
01:26:23,329 --> 01:26:25,465
There's something wrong.
There isn't.
1196
01:26:26,667 --> 01:26:28,469
Look! Eagles!
1197
01:26:28,502 --> 01:26:30,404
Pigeons.
1198
01:26:32,439 --> 01:26:33,774
Well, they're birds
anyway.
1199
01:26:35,877 --> 01:26:38,546
I still want to know
what's wrong.
1200
01:26:38,580 --> 01:26:41,449
And I still don't know
what you mean.
1201
01:26:41,483 --> 01:26:43,751
[ Typing ]
1202
01:26:45,888 --> 01:26:48,691
What I mean is,
1203
01:26:48,724 --> 01:26:51,327
all you do is kiss me
and look at me
like I'm gonna die.
1204
01:26:56,600 --> 01:26:58,702
[ Sighs ]
1205
01:27:07,345 --> 01:27:08,879
There you go again.
1206
01:27:11,582 --> 01:27:13,684
I'm leaving tomorrow.
There's a 10:00 train.
1207
01:27:13,718 --> 01:27:15,486
Train. Perfect.
1208
01:27:17,022 --> 01:27:19,625
I love you.
1209
01:27:19,658 --> 01:27:22,060
Then why are you gonna
make us both miserable?
1210
01:27:22,093 --> 01:27:24,630
What else can we be?
1211
01:27:24,663 --> 01:27:27,300
My life is in the rockies.
Yours is obviously here.
1212
01:27:27,334 --> 01:27:29,001
But there's no answer.
1213
01:27:29,035 --> 01:27:30,870
[ Sighs ]
1214
01:27:40,648 --> 01:27:42,350
I don't regret
any of it.
1215
01:27:42,383 --> 01:27:44,852
Great.
1216
01:27:44,885 --> 01:27:47,356
I won't forget
any of it either.
Terrific.
1217
01:27:50,792 --> 01:27:52,994
[ Crunching ]
1218
01:27:56,098 --> 01:27:57,900
[ Crunching stops ]
1219
01:28:02,805 --> 01:28:06,577
[ Crunching, louder ]
1220
01:28:06,610 --> 01:28:10,547
Look, I've never been
one for butting in
where I don't belong.
1221
01:28:10,581 --> 01:28:12,549
You know what I mean?
I always liked that
about you, howard.
1222
01:28:19,757 --> 01:28:21,359
[ Continues
crunching ]
1223
01:28:23,127 --> 01:28:25,062
Oh, souchak,
1224
01:28:25,096 --> 01:28:26,899
you are impossible.
1225
01:28:29,802 --> 01:28:31,637
Christ.
1226
01:28:35,107 --> 01:28:37,411
Sylvia.
Sylvia!
1227
01:28:40,514 --> 01:28:43,149
[ Sighs ]
I'm sorry.
I think I'd better go.
1228
01:28:43,182 --> 01:28:45,084
Please say good-bye
to sylvia for me.
1229
01:29:26,531 --> 01:29:28,900
Taxi!
1230
01:29:28,933 --> 01:29:31,135
Taxi.
1231
01:29:31,169 --> 01:29:32,771
Union station.
Hurry.
1232
01:29:39,211 --> 01:29:41,647
Come on.
1233
01:29:41,681 --> 01:29:43,816
Come on.
1234
01:29:55,697 --> 01:29:57,532
Thanks. Keep it.
1235
01:30:00,902 --> 01:30:04,038
[ Announcer on PA. ]
Kansas city, Los Angeles...
1236
01:30:04,071 --> 01:30:06,241
And all intermediate stops...
1237
01:30:06,274 --> 01:30:09,177
Now boarding at track 22.
1238
01:30:09,211 --> 01:30:11,914
Where's the 10:00--
wh-what track--
1239
01:30:11,947 --> 01:30:14,016
what track
does the 10:00--
1240
01:30:14,049 --> 01:30:16,452
[ Announcer on PA. Continues,
indistinct ]
1241
01:30:22,926 --> 01:30:24,761
Nell. Nell!
1242
01:30:26,296 --> 01:30:28,098
Oh. Sorry.
1243
01:30:35,774 --> 01:30:37,976
[ Panting ]
1244
01:30:40,546 --> 01:30:42,180
Sorry.
1245
01:30:46,152 --> 01:30:49,822
Jesus h. Christ,
where the hell were ya?
I came by to pick you up.
1246
01:30:49,856 --> 01:30:51,624
I know. I thought
this would be easier.
1247
01:30:51,658 --> 01:30:53,760
Easier?
[ Door slams ]
1248
01:30:53,793 --> 01:30:56,096
Here.
[ Continues panting ]
1249
01:30:56,129 --> 01:30:57,931
I gotta sit down
a second.
1250
01:30:57,965 --> 01:31:00,100
I think I'm dying.
1251
01:31:00,133 --> 01:31:02,169
It's all those
cigarettes.
1252
01:31:02,202 --> 01:31:04,972
I didn't want
to see you again.
1253
01:31:05,005 --> 01:31:08,042
[ Conductor on PA. ]
This is a final boarding call
for theempire builder.
1254
01:31:08,076 --> 01:31:11,245
All visitors will
please leave the train.
1255
01:31:11,279 --> 01:31:14,182
Look, I'm crazy about you,
and I don't know
what to do about it.
1256
01:31:14,215 --> 01:31:15,951
Oh, I love you too.
1257
01:31:17,252 --> 01:31:19,955
[ Train whistle blows ]
1258
01:31:19,989 --> 01:31:22,958
Ernie, you have to go.
The train's about to leave.
Okay, I'll go.
1259
01:31:30,200 --> 01:31:32,035
Go.
1260
01:31:35,105 --> 01:31:36,841
I'll always love you.
1261
01:31:41,178 --> 01:31:43,681
[ Train whistle
continues blowing ]
1262
01:31:47,285 --> 01:31:49,221
I can get off
at the next stop.
1263
01:31:57,631 --> 01:31:59,165
Tickets, please.
1264
01:32:00,767 --> 01:32:02,802
Tickets, please.
1265
01:32:02,836 --> 01:32:04,270
[ Souchak ]
Just a second.
1266
01:32:07,708 --> 01:32:11,011
Here you go.
Thank you, sir.
Here you go.
1267
01:32:11,045 --> 01:32:13,714
Where's the next stop?
Rock falls.
1268
01:32:13,748 --> 01:32:15,583
Can I get
a ticket there?
Uh--
1269
01:32:16,852 --> 01:32:18,586
uh, yes, you can, sir.
1270
01:32:20,255 --> 01:32:23,124
That'll be $45, sir.
1271
01:32:31,133 --> 01:32:33,836
Uh, that'll give you
about an hour.
1272
01:32:35,839 --> 01:32:38,241
[ Whistle
continues blowing ]
1273
01:32:46,017 --> 01:32:48,252
[ Announcer on PA. ]
Your attention, please.
1274
01:32:48,286 --> 01:32:52,023
Now arriving,
amtrak train number 573,
1275
01:32:52,056 --> 01:32:55,059
theempire builder
from Chicago,
1276
01:32:55,093 --> 01:32:57,963
continuing service
to cedar rapids--
1277
01:32:57,997 --> 01:33:00,265
you'll call me
before you go up
to the mountain?
1278
01:33:02,134 --> 01:33:04,269
I wanna hear
your voice tomorrow.
You understand?
1279
01:33:04,303 --> 01:33:06,106
I promise.
1280
01:33:11,411 --> 01:33:14,314
Good-bye.
1281
01:33:14,347 --> 01:33:17,451
[ Conductor ]
Rock falls.
This stop, rock falls.
1282
01:33:17,484 --> 01:33:20,755
All departing passengers,
make sure you have your personal
belongings with you when you--
1283
01:33:49,920 --> 01:33:52,056
when's the next train
to Chicago?
1284
01:33:52,089 --> 01:33:54,324
Did you just
get off that train?
Yeah.
1285
01:33:54,358 --> 01:33:56,194
Well, then you just
camefrom Chicago.
1286
01:33:56,227 --> 01:33:58,263
I know that.
1287
01:33:58,296 --> 01:34:00,298
Creep.
1288
01:34:08,174 --> 01:34:10,009
[ Sighs ]
1289
01:34:14,546 --> 01:34:16,750
[ Sobs ]
1290
01:34:16,784 --> 01:34:18,318
[ Knock on door ]
1291
01:34:24,925 --> 01:34:27,128
I'll go as far
as cedar rapids.
1292
01:34:27,161 --> 01:34:28,897
[ Whistle blowing ]
1293
01:35:57,227 --> 01:35:59,162
When's the next train
to Chicago?
1294
01:36:00,630 --> 01:36:03,033
There's one
in about a half hour.
1295
01:36:03,066 --> 01:36:04,902
When's the one
after that?
Three days.
1296
01:36:36,237 --> 01:36:38,039
Half an hour.
1297
01:36:41,575 --> 01:36:43,310
What are we gonna do?
1298
01:36:44,645 --> 01:36:46,448
There's nothing
wecando.
1299
01:36:48,150 --> 01:36:49,517
This is
where you belong.
1300
01:36:54,356 --> 01:36:56,192
Good-bye, nell.
1301
01:36:57,560 --> 01:36:59,362
Good-bye.
Bye.
1302
01:37:23,321 --> 01:37:25,290
Shit.
1303
01:37:25,323 --> 01:37:27,326
Nell!
1304
01:37:27,359 --> 01:37:30,129
Ow!
[ Gasps ]
1305
01:37:30,162 --> 01:37:32,965
Aah! Aah!
[ Groans ]
1306
01:37:32,999 --> 01:37:35,034
Run faster.
I'm walking this last bit.
1307
01:37:38,438 --> 01:37:41,408
[ Laughs ]
What? We just said good-bye.
I know.
1308
01:37:41,441 --> 01:37:43,476
Let's get married.
Marry me.
1309
01:37:43,510 --> 01:37:46,247
Be Mrs. Souchak.
Come on.
1310
01:37:46,280 --> 01:37:49,050
You won't stay here.
I can't go with you.
1311
01:37:49,083 --> 01:37:50,684
I don't care.
What?
1312
01:37:50,718 --> 01:37:52,686
I don't care!
1313
01:37:52,720 --> 01:37:56,058
[ Man ]
May god bless
your union...
1314
01:37:56,091 --> 01:37:58,727
With joy
in your posterity...
1315
01:37:58,760 --> 01:38:02,131
And a long life
of happiness together.
1316
01:38:02,164 --> 01:38:04,366
And from this union,
[ Train whistle
blowing ]
1317
01:38:04,399 --> 01:38:07,370
May only
good things grow.
1318
01:38:07,403 --> 01:38:09,739
And so, by the authority
vested in me...
1319
01:38:09,772 --> 01:38:14,177
By the state of Wyoming
and the city of victor,
I lead this joyous ceremony...
1320
01:38:14,210 --> 01:38:16,647
And ask you, nell porter,
do you take this man to be
your lawful, wedded husband?
1321
01:38:16,680 --> 01:38:19,050
Uh, y-yes, I do.
[ Whistle continues
blowing ]
1322
01:38:19,083 --> 01:38:22,219
And you, ernest souchak,
do you take this woman to be
your lawful, wedded wife?
1323
01:38:22,253 --> 01:38:24,255
I do!
I pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
1324
01:38:24,288 --> 01:38:25,723
That's ten dollars!
Thank you!
1325
01:38:35,768 --> 01:38:39,772
[ Deke ]
In a manner of speaking,
I fixed their first date.
1326
01:38:39,805 --> 01:38:43,376
I been lots of things.
Never been cupid before.
1327
01:38:43,409 --> 01:38:46,213
Damn, he's really gonna
get on that train.
1328
01:38:46,246 --> 01:38:48,648
You mean they aren't
going to consummate?
1329
01:38:48,682 --> 01:38:50,150
I think
they already have.
1330
01:38:56,824 --> 01:38:58,826
I'll see you
when the snow melts.
1331
01:38:58,859 --> 01:39:01,729
I'll be waiting.
I'll be the one
with the feather in his hat.
1332
01:39:04,117 --> 01:39:05,651
This is gonna be
one terrific marriage.
1333
01:39:05,701 --> 01:39:08,137
It is already.
1334
01:39:08,170 --> 01:39:10,339
I love you.
And I love us both.
1335
01:39:10,372 --> 01:39:12,474
I love you-- ohh! Ohh!
1336
01:39:38,603 --> 01:39:46,379
*
1337
01:39:46,412 --> 01:39:50,416
*You Know Why I'm Smiling
1338
01:39:50,450 --> 01:39:53,786
*You Know What You Do
1339
01:39:53,819 --> 01:39:57,291
*I Wake Up Shining
1340
01:39:57,324 --> 01:40:01,362
*Just Being With You
1341
01:40:01,395 --> 01:40:05,299
*Knowing You're Beside Me
1342
01:40:05,332 --> 01:40:08,570
*Knowing You're All Right
1343
01:40:08,603 --> 01:40:12,174
*Makes It So Easy
1344
01:40:12,207 --> 01:40:15,778
*To Get Through The Night
1345
01:40:15,811 --> 01:40:19,682
*We Will
1346
01:40:19,715 --> 01:40:23,386
*Never Say Good-bye
1347
01:40:23,419 --> 01:40:26,756
*When I Go, This I Know
1348
01:40:26,790 --> 01:40:30,160
*We'll Be Together
1349
01:40:30,194 --> 01:40:34,298
*And In My
1350
01:40:34,331 --> 01:40:37,535
*Heart You'll Ever Stay
1351
01:40:37,568 --> 01:40:39,437
*Never Say
1352
01:40:39,470 --> 01:40:41,306
*Never Say
1353
01:40:41,339 --> 01:40:43,241
*Good-bye
1354
01:40:45,644 --> 01:40:48,747
*Ain't No Fun In Leavin'
1355
01:40:48,780 --> 01:40:52,384
*It's What I Got To Do
1356
01:40:52,418 --> 01:40:55,688
*Just Makes It Better
1357
01:40:55,722 --> 01:40:58,491
*To Come Back To You
1358
01:41:00,293 --> 01:41:03,563
*Nights Will Come Between Us
1359
01:41:03,596 --> 01:41:06,600
*Days Out On Our Own
1360
01:41:06,634 --> 01:41:10,371
*But My Love Goes With You
1361
01:41:10,404 --> 01:41:13,707
*You Won't Be Alone
1362
01:41:13,741 --> 01:41:17,846
*And We Will
1363
01:41:17,879 --> 01:41:21,483
*Never Say Good-bye
1364
01:41:21,516 --> 01:41:24,819
*When I Go, This I Know
1365
01:41:24,853 --> 01:41:27,890
*We'll Be Together
1366
01:41:33,996 --> 01:41:35,899
*Ohhh
1367
01:41:43,407 --> 01:41:46,411
*You Know I Have To
Go from you *
1368
01:41:46,444 --> 01:41:50,515
*So Far
So far away *
1369
01:41:50,548 --> 01:41:53,618
*I Got Your Love To Carry Me
1370
01:41:53,651 --> 01:41:56,622
*So, Darlin'
Please don't leave me *
1371
01:41:56,655 --> 01:42:00,959
*And We Will
1372
01:42:00,993 --> 01:42:04,630
*Never Say Good-bye
1373
01:42:04,663 --> 01:42:08,034
*When I Go, This I Know
1374
01:42:08,067 --> 01:42:11,538
*We'll Be Together
1375
01:42:11,571 --> 01:42:15,676
*And In My
1376
01:42:15,710 --> 01:42:18,779
*Heart You'll Ever Stay
1377
01:42:18,813 --> 01:42:21,048
*Never Say
1378
01:42:21,081 --> 01:42:24,285
*Never Say
1379
01:42:24,319 --> 01:42:32,694
*Good-bye
95375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.