All language subtitles for Baby Looney Tunes (2005) - S02E02 Take Us Out to the Ballgame - Clues Encounters of the Tweety Kind_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:07,172 - ¶ Hey, there, everybody, it's a looney-ful day ¶ 2 00:00:07,174 --> 00:00:11,143 ¶ to have a little fun the baby looney tunes way ¶ 3 00:00:11,145 --> 00:00:13,112 ¶ there's lots to do at granny's house ¶ 4 00:00:13,114 --> 00:00:14,713 ¶ games to play and balls to bounce ¶ 5 00:00:14,715 --> 00:00:18,617 ¶ so jump and slide and holler, "hooray!" ¶ 6 00:00:18,619 --> 00:00:20,586 ¶ Sylvester, bugs, and daffy ¶ 7 00:00:20,588 --> 00:00:22,354 ¶ taz and Lola, too ¶ 8 00:00:22,356 --> 00:00:24,323 ¶ tweety's such a sweetie ¶ 9 00:00:24,325 --> 00:00:26,792 ¶ now all we need is you ¶ 10 00:00:26,794 --> 00:00:30,362 ¶ hey there, everybody, it's a looney-ful day ¶ 11 00:00:30,364 --> 00:00:35,034 ¶ to play the baby looney tunes way ¶ 12 00:00:38,204 --> 00:00:41,073 - oh, boy! We're going to our first 13 00:00:41,075 --> 00:00:42,341 baseball game today. 14 00:00:42,343 --> 00:00:43,809 It's gonna be so much fun. 15 00:00:43,811 --> 00:00:46,512 - I can't wait to see the mid-city roosters. 16 00:00:46,514 --> 00:00:49,782 My favorite team with my favorite player, 17 00:00:49,784 --> 00:00:51,383 home run winkowsky. 18 00:00:51,385 --> 00:00:53,619 - Well, I can't wait to eat hot dogs 19 00:00:53,621 --> 00:00:55,421 and ice cream, cotton candy, 20 00:00:55,423 --> 00:00:57,156 French fries, peanuts. 21 00:00:57,158 --> 00:01:00,059 - [Slurping] Taz love peanuts! 22 00:01:00,061 --> 00:01:02,061 - Eh, what's that you're holding there, Lola? 23 00:01:02,063 --> 00:01:04,763 - I have all the rooster players listed here 24 00:01:04,765 --> 00:01:06,331 with all their batting averages 25 00:01:06,333 --> 00:01:09,101 and statistics and stuff. 26 00:01:10,370 --> 00:01:13,439 - Hmm? But where's home run winkowsky on that list? 27 00:01:13,441 --> 00:01:15,107 - Well, he's down here at the bottom. 28 00:01:15,109 --> 00:01:18,444 It's been a long time since home run's last home run, 29 00:01:18,446 --> 00:01:20,212 and he's due for a big hit. 30 00:01:20,214 --> 00:01:21,580 - Looks like we're gonna be 31 00:01:21,582 --> 00:01:23,515 overdue for the big game, too. 32 00:01:23,517 --> 00:01:24,583 Where's Floyd? 33 00:01:24,585 --> 00:01:26,485 [Horn honks] - Yippee! 34 00:01:26,487 --> 00:01:27,686 Floyd's here! 35 00:01:27,688 --> 00:01:30,122 - Yes! [Tires screech] 36 00:01:30,523 --> 00:01:34,526 - The ballpark express is ready to roll. 37 00:01:34,528 --> 00:01:36,361 - Okay, little ones. Let's go. 38 00:01:36,363 --> 00:01:40,199 You don't want to be late for your first baseball game. 39 00:01:40,201 --> 00:01:42,367 - [All talking at once] 40 00:01:42,502 --> 00:01:45,571 - Hop in, kids, and I'll buckle you up. 41 00:01:45,573 --> 00:01:49,475 - Excuse me, Floyd, but ducks don't hop. 42 00:01:49,477 --> 00:01:51,643 - It's just an expression, daffy. 43 00:01:51,645 --> 00:01:54,413 - [Laughs] It's fun to ruffle his feathers. 44 00:01:54,415 --> 00:01:57,349 - Eh, uh, Floyd doesn't have feathers, daffy. 45 00:01:57,351 --> 00:01:58,784 - Oh, for Pete's sake, bugs, 46 00:01:58,786 --> 00:02:00,419 it's just an expression. 47 00:02:00,421 --> 00:02:03,288 - Now whose feathers are ruffled? 48 00:02:04,290 --> 00:02:05,457 - [Giggles] Oh, boy. 49 00:02:05,459 --> 00:02:08,827 - I'm sorry I can't go with you to the game, Floyd, 50 00:02:08,829 --> 00:02:11,897 but I've got to re-brick the patio. 51 00:02:11,899 --> 00:02:16,135 I'm sure you'll have a great time at the ball game. 52 00:02:16,137 --> 00:02:17,436 - Well, you know, granny, 53 00:02:17,438 --> 00:02:19,138 organized sport is a complicated 54 00:02:19,140 --> 00:02:20,139 and pervasive social phenomenon 55 00:02:20,141 --> 00:02:23,442 with many interconnected dimensions and expressions. 56 00:02:23,444 --> 00:02:25,611 I've always felt that the potential baseball possesses 57 00:02:25,613 --> 00:02:28,413 for meaningfully impacting society in general, 58 00:02:28,415 --> 00:02:29,348 and children in particular, 59 00:02:29,350 --> 00:02:33,218 goes far beyond our conventional understanding of it. 60 00:02:33,220 --> 00:02:35,554 - [All snoring] 61 00:02:35,788 --> 00:02:38,457 - Well, at least I won't have to worry about 62 00:02:38,459 --> 00:02:41,727 the little ones missing their naps. 63 00:02:44,931 --> 00:02:47,399 - [Crowd cheering] 64 00:02:47,401 --> 00:02:49,401 - [All talking, laughing] 65 00:02:53,673 --> 00:02:55,707 - Boy, we sure had to park far away. 66 00:02:55,709 --> 00:02:58,810 - Yeah. I hope we make it before the game starts. 67 00:02:58,812 --> 00:03:01,747 - No problem. We've got exactly 22 minutes 68 00:03:01,749 --> 00:03:03,949 to get into the stadium, buy some snacks, 69 00:03:03,951 --> 00:03:05,317 and get to our seats. 70 00:03:05,319 --> 00:03:07,886 Plenty of time. 71 00:03:07,888 --> 00:03:09,922 [Panting] 72 00:03:09,924 --> 00:03:13,659 I guess--whew!--We were farther away--uhh! 73 00:03:13,661 --> 00:03:16,495 Than I thought. Whoo. 74 00:03:16,497 --> 00:03:18,730 - Welcome to today's game 75 00:03:18,732 --> 00:03:20,532 between the capital pandas 76 00:03:20,534 --> 00:03:25,571 and your mid-city roosters! 77 00:03:25,573 --> 00:03:27,873 - [All talking, laughing] 78 00:03:30,543 --> 00:03:33,245 - [Grunting] Excuse me. Pardon me. 79 00:03:33,247 --> 00:03:36,215 Sorry. Heh. Excuse me. Yeah. 80 00:03:39,919 --> 00:03:41,920 - Ooh! 81 00:03:41,922 --> 00:03:42,621 - Let's eat! 82 00:03:42,623 --> 00:03:44,489 - One for you. - [Slurping] 83 00:03:44,491 --> 00:03:45,657 - [Laughs] - One for you. 84 00:03:45,659 --> 00:03:48,627 Here you go. One for you, one for you, 85 00:03:48,629 --> 00:03:50,229 one for you. - Taz like! 86 00:03:50,231 --> 00:03:53,932 [Gasps] Wowee! Pfft. Ooh! 87 00:03:53,934 --> 00:03:54,566 - Hmm. 88 00:03:54,568 --> 00:03:58,537 - I can't believe I'm at a real, live roosters game! 89 00:03:58,539 --> 00:04:02,674 Oh, look, the crowd's doing the wave! 90 00:04:02,676 --> 00:04:05,510 - Ooh! - [Cheering] 91 00:04:07,013 --> 00:04:09,848 - [Munching and slurping] 92 00:04:12,619 --> 00:04:13,685 - [Slurping] 93 00:04:13,687 --> 00:04:15,020 - Hey, what's the big idea? 94 00:04:15,022 --> 00:04:19,024 - Come on, roosters, let's score some runs! 95 00:04:19,026 --> 00:04:19,825 - Eh, uh, Lola, 96 00:04:19,827 --> 00:04:22,361 I don't see home run winkowsky playing. 97 00:04:22,363 --> 00:04:24,663 - I told you, he's sort of in a slump, 98 00:04:24,665 --> 00:04:26,832 but he's due-- - strike 3. 99 00:04:26,834 --> 00:04:27,766 You're out of there. 100 00:04:27,768 --> 00:04:29,534 - Aw, shucks. 3 outs. 101 00:04:29,536 --> 00:04:32,604 - Come on, coach. Put in home run winkowsky. 102 00:04:32,606 --> 00:04:36,675 - Hey, hot dogs! Get your hot dogs here! 103 00:04:36,677 --> 00:04:37,743 Get 'em while they're hot! 104 00:04:37,745 --> 00:04:39,745 - Ooh, hey, I'll take a hot dog. 105 00:04:39,747 --> 00:04:43,582 Taz, pass this money down to the hot dog vendor. 106 00:04:45,885 --> 00:04:48,387 - Here you go, kid. 107 00:04:48,389 --> 00:04:51,523 - [Slurping] Taz love baseball! 108 00:04:51,525 --> 00:04:54,559 [Gobbling] 109 00:04:57,030 --> 00:05:00,532 - Come on, rooster boosters, let's hear it! 110 00:05:00,534 --> 00:05:02,968 We are roosters, through and through, 111 00:05:02,970 --> 00:05:09,308 roosters boosters, cock-a-doodle-doo! - [Crowd cheering] 112 00:05:09,310 --> 00:05:11,076 - Wow, that guy's great, 113 00:05:11,078 --> 00:05:13,378 even if he is just a rooster. 114 00:05:13,380 --> 00:05:16,748 - Gee, I sure am hungry. - Nuts! 115 00:05:16,750 --> 00:05:18,684 Get your peanuts here! 116 00:05:18,686 --> 00:05:20,919 - Oh, hey! Yeah! Peanuts! 117 00:05:20,921 --> 00:05:22,087 Over here! Peanuts! 118 00:05:22,089 --> 00:05:24,623 - You got it, pal. 119 00:05:24,625 --> 00:05:26,325 - [Chomps, swallows] 120 00:05:26,327 --> 00:05:28,060 Peanuts! [Slurping] 121 00:05:28,062 --> 00:05:29,561 Taz want more! 122 00:05:29,563 --> 00:05:30,962 - Aah! - Peanuts! [Indistinct] 123 00:05:30,964 --> 00:05:32,531 Peanuts! - Get this guy off of me! 124 00:05:32,533 --> 00:05:34,466 - Taz! Come back here! 125 00:05:34,468 --> 00:05:37,569 [Breathing heavily] Kids, stay in your seats. 126 00:05:37,571 --> 00:05:38,503 I'll be right back. 127 00:05:38,505 --> 00:05:40,839 [Breathing heavily] Come back! 128 00:05:40,841 --> 00:05:41,506 [Gasps] Taz! 129 00:05:41,508 --> 00:05:42,774 - So well, what do you think about 130 00:05:42,776 --> 00:05:45,043 this next rooster booster batter, Lola? 131 00:05:45,045 --> 00:05:48,480 - He's okay, but he's no home run winkowsky. 132 00:05:48,482 --> 00:05:52,484 Hey, coach! Put in home run winkowsky! 133 00:05:52,486 --> 00:05:54,986 Ugh! The coach isn't listening to me! 134 00:05:54,988 --> 00:05:58,824 - Well, it can't be because he doesn't hear you. Ooh. 135 00:05:58,826 --> 00:06:01,693 - We are roosters, through and through, 136 00:06:01,695 --> 00:06:05,931 roosters boosters, cock-a-doodle-doo! - [Crowd cheering] 137 00:06:05,933 --> 00:06:09,601 - Well, the guy's good, but he's not that good. 138 00:06:09,603 --> 00:06:11,670 I mean, I can do better than that. 139 00:06:11,672 --> 00:06:16,441 - Come on, gang, let's have some-- - okay, Mr. rooster, 140 00:06:16,443 --> 00:06:17,576 you can take a break. 141 00:06:17,578 --> 00:06:19,511 Let a real performer take over. 142 00:06:19,513 --> 00:06:22,848 Hey, everybody, get a load of this cheer! 143 00:06:22,850 --> 00:06:24,649 Roosters, roosters, they're no chicken, 144 00:06:24,651 --> 00:06:27,919 - [snoring] - Roosters, roosters, snick, snick, snickens! 145 00:06:27,921 --> 00:06:30,555 - [Crickets chirping] 146 00:06:30,557 --> 00:06:33,725 - [Snoring] - [Yawning] 147 00:06:33,727 --> 00:06:34,893 - Come on! You know! 148 00:06:34,895 --> 00:06:37,796 Snick, snick, snickens? 149 00:06:37,798 --> 00:06:40,766 Oh, well, at least they didn't boo. 150 00:06:40,768 --> 00:06:42,968 - Booo! 151 00:06:42,970 --> 00:06:49,007 - Mmm, taz love [Indistinct]. [Gobbling] 152 00:06:49,009 --> 00:06:52,144 Wow! [Laughing] 153 00:06:54,147 --> 00:06:55,881 [Chomps] 154 00:06:56,716 --> 00:07:00,585 - Taz, give that beach ball back! 155 00:07:01,854 --> 00:07:02,521 - Agh! 156 00:07:02,523 --> 00:07:03,822 - Come on, roosters, 157 00:07:03,824 --> 00:07:06,691 we've got to get some runs! 158 00:07:07,560 --> 00:07:08,794 - [Crowd groans] - Strike 3. 159 00:07:08,796 --> 00:07:09,995 You're outta there. 160 00:07:09,997 --> 00:07:12,831 - Strike 3? He's out? 161 00:07:12,833 --> 00:07:14,766 Aww, come on, ump! 162 00:07:14,768 --> 00:07:16,668 - Whoa, take it easy, lo. 163 00:07:16,670 --> 00:07:18,970 It's just fun being at the game, right? 164 00:07:18,972 --> 00:07:22,674 - It would be fun, if they were winning the game! 165 00:07:22,676 --> 00:07:26,178 Come on, coach, put in home run winkowsky! 166 00:07:26,180 --> 00:07:29,481 - She may be little, but she sure can shout. 167 00:07:29,483 --> 00:07:32,851 - Okay, everybody, let's hear it! 168 00:07:32,853 --> 00:07:35,554 We want a pitcher, not a belly itcher, 169 00:07:35,556 --> 00:07:39,624 we want a pitcher, not a belly...Itcher? 170 00:07:39,626 --> 00:07:42,027 - [Snoring] 171 00:07:42,029 --> 00:07:43,628 - Whoo. Tough crowd. 172 00:07:43,630 --> 00:07:46,932 - The roosters are losing, and it's their last time at bat. 173 00:07:46,934 --> 00:07:50,068 If they don't get a hit, they're gonna lose for sure. 174 00:07:50,070 --> 00:07:54,206 Listen to me, coach! Put in home run winkowsky! 175 00:07:54,208 --> 00:07:58,844 Argh! I can't take it anymore. 176 00:07:58,846 --> 00:08:01,213 - But, Lola, wait! 177 00:08:05,785 --> 00:08:07,586 - Excuse me, coach, 178 00:08:07,588 --> 00:08:10,989 but you really need to put in home run winkowsky. 179 00:08:10,991 --> 00:08:12,691 I know he's been in a slump, 180 00:08:12,693 --> 00:08:15,060 but according to everything I know, 181 00:08:15,062 --> 00:08:16,661 he's due to hit a home run. 182 00:08:16,663 --> 00:08:19,831 - Okay, okay! I'll put in winkowsky, 183 00:08:19,833 --> 00:08:24,169 if for no other reason than to keep you quiet. 184 00:08:24,171 --> 00:08:25,170 - [Giggles] 185 00:08:25,172 --> 00:08:27,772 - Hey, home run! You're up! 186 00:08:27,774 --> 00:08:30,876 - Now batting for the mid-city roosters, 187 00:08:30,878 --> 00:08:34,279 home run winkowsky! 188 00:08:34,281 --> 00:08:36,248 - Alright. Come on, home run. 189 00:08:36,250 --> 00:08:39,050 I know you can do it. Hit a homer. 190 00:08:39,052 --> 00:08:42,220 - [Crowd cheering] 191 00:08:51,631 --> 00:08:54,733 - This is great! 192 00:08:57,970 --> 00:09:00,672 - [Cheering] 193 00:09:00,674 --> 00:09:03,141 - [Teeth chattering] If he doesn't hit a home run, 194 00:09:03,143 --> 00:09:07,312 it's gonna be a long ride home for Lola. 195 00:09:09,682 --> 00:09:10,682 - [Teeth chattering] Huh? 196 00:09:10,684 --> 00:09:14,653 - He did it, folks. It's a home run! 197 00:09:14,655 --> 00:09:17,756 Winkowsky has won the game! 198 00:09:17,758 --> 00:09:20,325 - Oh, whoopee! He did it! 199 00:09:20,327 --> 00:09:22,160 [Laughs] A home run! 200 00:09:22,162 --> 00:09:25,130 Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo! 201 00:09:25,132 --> 00:09:28,300 The roosters win! [Laughs] 202 00:09:28,302 --> 00:09:29,301 - [Rooster crows] 203 00:09:29,303 --> 00:09:33,738 - I don't know how you knew winkowsky would hit a home run, little girl, 204 00:09:33,740 --> 00:09:36,641 but I'm sure glad I listened to you. 205 00:09:36,643 --> 00:09:38,243 - Oh, it was nothin', coach. 206 00:09:38,245 --> 00:09:39,811 I know all about baseball. 207 00:09:39,813 --> 00:09:42,714 - Really? Well, how would you like to be 208 00:09:42,716 --> 00:09:47,319 the roosters' honorary assistant manager? 209 00:09:47,321 --> 00:09:49,788 - [Gasps] Me? 210 00:09:49,922 --> 00:09:52,958 - Ladies and gentlemen, meet Lola bunny, 211 00:09:52,960 --> 00:09:57,362 the roosters' new honorary assistant manager. 212 00:09:57,364 --> 00:09:59,164 - Hello, everybody! 213 00:09:59,166 --> 00:10:00,932 - [Cheering] 214 00:10:02,969 --> 00:10:04,869 - [Gurgles] - Lola? 215 00:10:04,871 --> 00:10:08,006 - Lola? - [Burps] 216 00:10:09,675 --> 00:10:11,676 - Ha ha! 217 00:10:11,678 --> 00:10:12,877 - Oops. Sorry. 218 00:10:12,879 --> 00:10:16,214 - Eh, that Lola. [Chomps, munches] 219 00:10:16,216 --> 00:10:20,285 She sure knows how to have fun at a ball game. 220 00:10:20,620 --> 00:10:24,356 - I knew home run winkowsky could win the game, granny. 221 00:10:24,358 --> 00:10:25,223 I just knew it! 222 00:10:25,225 --> 00:10:28,660 - Yeah, and because she knew it, the team won, 223 00:10:28,662 --> 00:10:30,895 and they made her insistent mangler. 224 00:10:30,897 --> 00:10:35,033 - Oh, I think you mean assistant manager, bugs, 225 00:10:35,035 --> 00:10:36,835 and that's wonderful, Lola. 226 00:10:36,837 --> 00:10:40,672 So, did the rest of you little ones enjoy the game? 227 00:10:40,674 --> 00:10:44,309 - Oh, yes, granny. Daffy spent the whole time 228 00:10:44,311 --> 00:10:45,744 dancing with a big chicken. 229 00:10:45,746 --> 00:10:49,047 - And--and taz was bounced around like a beach ball! 230 00:10:49,049 --> 00:10:54,319 - Oh, my. It all sounds like it was very exciting. 231 00:10:54,321 --> 00:10:55,687 - Ha ha. Yeah, 232 00:10:55,689 --> 00:10:59,124 but I think it was too much excitement for Floyd. 233 00:10:59,126 --> 00:11:00,058 Ha ha ha. 234 00:11:00,060 --> 00:11:02,027 - Taz love baseball! 235 00:11:02,029 --> 00:11:04,963 [Laughing] - [Snoring] 236 00:11:13,005 --> 00:11:14,339 - Alright. Coming through. 237 00:11:14,341 --> 00:11:17,142 Make way. I'm gonna get there first! 238 00:11:17,144 --> 00:11:18,410 Make way, folks. 239 00:11:18,412 --> 00:11:21,346 - [All talking at once] 240 00:11:21,348 --> 00:11:22,447 - Alright, now, everybody... 241 00:11:22,449 --> 00:11:24,749 - Oh, boy, the sun is shining. 242 00:11:24,751 --> 00:11:26,317 This is gonna be so wonderful. 243 00:11:26,319 --> 00:11:29,254 - Last one in is a rotten avocado! 244 00:11:29,256 --> 00:11:31,256 I got to my seat first! 245 00:11:31,258 --> 00:11:35,193 - But we'll all get to the museum at the same time. 246 00:11:35,195 --> 00:11:36,995 - Good point. 247 00:11:36,997 --> 00:11:38,196 - Oh, my, my. 248 00:11:38,198 --> 00:11:39,864 You're all getting so big. 249 00:11:39,866 --> 00:11:44,269 Before long, you'll be ready for booster seats. 250 00:11:44,271 --> 00:11:46,905 - Ahh! Thanks, granny. 251 00:11:46,907 --> 00:11:48,473 - [Kiss] [Car door closes] 252 00:11:48,475 --> 00:11:52,343 Have fun, kids, and take care of Floyd. 253 00:11:52,345 --> 00:11:54,713 - [All talking at once] 254 00:11:56,082 --> 00:11:58,249 [Engine starts] 255 00:11:58,884 --> 00:12:01,786 - I was still the first one seated. 256 00:12:01,788 --> 00:12:05,757 - I can't wait to get to the museum! 257 00:12:20,272 --> 00:12:23,041 - Ooh! Look at that museum. 258 00:12:23,043 --> 00:12:27,378 Isn't it the prettiest thing you ever saw? 259 00:12:27,380 --> 00:12:28,046 - Sure is. 260 00:12:28,048 --> 00:12:31,116 I wonder what Floyd's big museum treat is. 261 00:12:31,118 --> 00:12:34,753 - Chocolate? Ice cream? Yeah! 262 00:12:34,755 --> 00:12:36,921 - Nope, better than chocolate 263 00:12:36,923 --> 00:12:38,490 and better than ice cream. 264 00:12:38,492 --> 00:12:40,458 It's a museum scavenger hunt. 265 00:12:40,460 --> 00:12:42,093 - I'm great at scavenger hunts. 266 00:12:42,095 --> 00:12:45,063 I'll find all the stuff before anyone else, 267 00:12:45,065 --> 00:12:46,431 and win, win, win! 268 00:12:46,433 --> 00:12:50,001 - Hmph. You'll win when I'm down to 8 lives. 269 00:12:50,003 --> 00:12:52,337 I know all your tricks. I'm gonna win. 270 00:12:52,339 --> 00:12:54,973 - Hey, kids, this is all about learning 271 00:12:54,975 --> 00:12:55,774 and about teamwork. 272 00:12:55,776 --> 00:12:57,075 Now, who doesn't have a clipboard 273 00:12:57,077 --> 00:13:01,212 to check off what they found. - [All talking at once] 274 00:13:03,048 --> 00:13:04,783 - [Gasping] 275 00:13:04,785 --> 00:13:06,117 - Here you go, tweety. 276 00:13:06,119 --> 00:13:08,019 - Teamwork? I like it. 277 00:13:08,021 --> 00:13:10,188 - My team will be number one. - Hey! 278 00:13:10,190 --> 00:13:15,794 - Excuse me? My team is numero uno, as usual. 279 00:13:15,796 --> 00:13:19,264 - Lola is mine. She's tricky. 280 00:13:19,532 --> 00:13:22,801 - I want...Bugs. He's a winner. 281 00:13:22,803 --> 00:13:25,303 - Okay, quick. I need somebody who will 282 00:13:25,305 --> 00:13:27,338 stop at nothing to win. 283 00:13:27,340 --> 00:13:30,341 - Me, me, me, me, me! 284 00:13:31,177 --> 00:13:32,577 - Ooh. [Laughs] 285 00:13:32,579 --> 00:13:33,845 - Big mistake, daff. 286 00:13:33,847 --> 00:13:38,016 Melissa's got the best-organized pictures in the nursery, 287 00:13:38,018 --> 00:13:39,284 and my friend Petunia here 288 00:13:39,286 --> 00:13:41,953 figures out stuff quick as lightning. 289 00:13:41,955 --> 00:13:45,857 - Okay, gang. You need to find 4 things. 290 00:13:45,859 --> 00:13:48,226 A one-eyed guy, an iron key, 291 00:13:48,228 --> 00:13:52,530 a stinky flower, and a dotty umbrella. 292 00:13:53,265 --> 00:13:55,466 - Ooh! 293 00:13:55,468 --> 00:13:56,334 - Hmm? 294 00:13:56,336 --> 00:13:58,336 - Who gets him? - Not me. 295 00:13:58,338 --> 00:14:01,206 - You can use your camera instead of a clipboard 296 00:14:01,208 --> 00:14:02,240 if you'd like, tweety. 297 00:14:02,242 --> 00:14:06,344 Tweety may be the best scavenger hunter of all of you. 298 00:14:06,346 --> 00:14:07,846 - Or not. - [Laughs] 299 00:14:07,848 --> 00:14:09,113 - Who am I with? 300 00:14:09,115 --> 00:14:10,448 - You go with daffy, tweety. 301 00:14:10,450 --> 00:14:15,920 Okay. On your mark, get set, go! 302 00:14:15,922 --> 00:14:16,454 - Whoa! Aah! 303 00:14:16,456 --> 00:14:19,490 [Indistinct] - [All talking at once] 304 00:14:19,492 --> 00:14:20,992 - Daffy! 305 00:14:21,126 --> 00:14:24,095 - Troops, we've got a contest to win here, 306 00:14:24,097 --> 00:14:26,264 and we're not gonna do it lying down. 307 00:14:26,266 --> 00:14:29,467 We've got to push, and shove, and grab stuff. 308 00:14:29,469 --> 00:14:30,568 We're gonna go for the gold, 309 00:14:30,570 --> 00:14:34,205 seize the day, make other people cry. 310 00:14:34,207 --> 00:14:35,106 [Laughs] 311 00:14:35,108 --> 00:14:37,942 - That's not a very nice thing to do. 312 00:14:37,944 --> 00:14:40,478 - Ugh! It's not about nice, 313 00:14:40,480 --> 00:14:41,980 it's about winning! 314 00:14:41,982 --> 00:14:43,481 - Yeah! Win, win, win! 315 00:14:43,483 --> 00:14:47,518 - don't we all win when we're all friends? 316 00:14:47,520 --> 00:14:49,153 - Ugh! Friends? 317 00:14:49,155 --> 00:14:53,224 Listen, bub, it's us against them. 318 00:14:53,226 --> 00:14:55,226 - We just want to win, tweety. 319 00:14:55,228 --> 00:14:57,128 Right now, the rest of the gang 320 00:14:57,130 --> 00:14:59,297 are the ones we have to beat. 321 00:14:59,299 --> 00:15:00,965 - [Sighs] 322 00:15:00,967 --> 00:15:02,500 - Ooh! Good job, Lola. 323 00:15:02,502 --> 00:15:05,370 You gave the old tweetymeister to the other side. 324 00:15:05,372 --> 00:15:08,940 He's the only thing that could slow us down. 325 00:15:09,208 --> 00:15:12,477 - We are here. Statuary hall. 326 00:15:12,479 --> 00:15:17,015 The question is, where are they? 327 00:15:17,149 --> 00:15:21,185 - Boy, that guy must have trouble finding sunglasses. 328 00:15:21,187 --> 00:15:24,022 Oh, friends, friends, I found a cyclops. 329 00:15:24,024 --> 00:15:29,460 - Cyclops, schmyclops. Tweety, can't you see I'm trying to think? 330 00:15:32,097 --> 00:15:36,134 - Guess they weren't interested in a one-eyed guy. 331 00:15:38,137 --> 00:15:39,938 [Camera clicks] 332 00:15:41,073 --> 00:15:42,240 - Nothing here. 333 00:15:42,242 --> 00:15:44,208 - Uh-uh. 334 00:15:44,210 --> 00:15:44,976 [Camera clicks] 335 00:15:44,978 --> 00:15:46,711 - Hey--[Indistinct] 336 00:15:46,713 --> 00:15:47,679 Aah! 337 00:15:47,681 --> 00:15:52,283 - Daffy! Look out! - [Indistinct] 338 00:15:52,285 --> 00:15:53,484 - Huh? 339 00:15:53,486 --> 00:15:57,188 [Grunting] 340 00:15:57,190 --> 00:15:59,590 - [Daffy laughing] 341 00:16:02,027 --> 00:16:03,428 - Azoonka. 342 00:16:05,464 --> 00:16:07,732 - Thanks, pal. You saved my tail feathers. 343 00:16:07,734 --> 00:16:10,168 - Are you alright, daffy? 344 00:16:10,170 --> 00:16:11,302 - I'm alright. 345 00:16:11,304 --> 00:16:13,738 - And the statues are alright. 346 00:16:13,740 --> 00:16:15,473 - He good. 347 00:16:15,475 --> 00:16:16,274 - Mm-hmm. 348 00:16:16,276 --> 00:16:19,577 - Come on. We have a scavenger hunt to win. 349 00:16:19,579 --> 00:16:21,512 We're outta here. 350 00:16:21,514 --> 00:16:23,681 - Can I help you clean up, mister? 351 00:16:23,683 --> 00:16:25,183 - Well, if you help me dust, 352 00:16:25,185 --> 00:16:28,653 you'll get a reward as my assistant. 353 00:16:29,621 --> 00:16:32,557 Anything you want, little buddy. 354 00:16:33,559 --> 00:16:35,493 - What a nice dotty umbrella. 355 00:16:35,495 --> 00:16:39,564 Thank you, mister guard, for giving me this lovely postcard 356 00:16:39,566 --> 00:16:41,366 to remember my visit. 357 00:16:41,368 --> 00:16:42,667 - Well, thank you, tweety. 358 00:16:42,669 --> 00:16:43,768 It isn't every day we get 359 00:16:43,770 --> 00:16:47,005 such a good citizen at the museum. 360 00:16:48,007 --> 00:16:53,544 - Where could it be? Where could that stinky flower be? 361 00:16:55,614 --> 00:16:58,483 - Huh? - Ugh! - Ooh! 362 00:16:58,485 --> 00:17:02,020 I think we found the stink. 363 00:17:02,022 --> 00:17:06,157 - [Sniffs] [Laughing] 364 00:17:06,159 --> 00:17:08,059 Yes! Pick it. 365 00:17:08,061 --> 00:17:10,528 - No way! You! 366 00:17:10,763 --> 00:17:14,365 - Taz will pick it, then. - Aah! [Indistinct]. 367 00:17:14,367 --> 00:17:17,068 Not taz! [Indistinct] 368 00:17:17,070 --> 00:17:19,404 - It certainly doesn't smell very nice, 369 00:17:19,406 --> 00:17:21,305 but it sure is pretty. 370 00:17:21,307 --> 00:17:22,507 [Camera clicks] 371 00:17:22,509 --> 00:17:25,410 I better take this picture to show Petunia. 372 00:17:25,412 --> 00:17:27,612 She loves flowers. 373 00:17:27,746 --> 00:17:32,683 - Eek! You can't show Petunia! She's on the other team! 374 00:17:32,685 --> 00:17:34,585 - But--but she's my friend. 375 00:17:34,587 --> 00:17:38,489 - Friend, schmiend. We've got a scavenger hunt to win. 376 00:17:38,491 --> 00:17:40,191 Come on, team. 377 00:17:40,193 --> 00:17:41,325 - [Indistinct] 378 00:17:41,327 --> 00:17:45,329 - [Sighs] It sure stinks. 379 00:17:49,668 --> 00:17:53,638 - Guys! I think I found a key! 380 00:17:53,640 --> 00:17:55,640 - I think she's got it. 381 00:17:55,642 --> 00:17:56,474 - Pyramid! 382 00:17:56,476 --> 00:18:01,145 - Hooray! Yeah! [Laughing] 383 00:18:01,147 --> 00:18:03,281 - I'm on top! I'm on top! 384 00:18:03,283 --> 00:18:05,450 - What you doing? Can I help? 385 00:18:05,452 --> 00:18:08,519 - Not now, tweety. Why don't you go play in the-- 386 00:18:08,521 --> 00:18:12,323 in the--in the sandbox over there? 387 00:18:16,161 --> 00:18:17,728 - [Sighs] 388 00:18:17,730 --> 00:18:19,597 - What's the haps, tweety? 389 00:18:19,599 --> 00:18:21,466 - Nobody wants me around. 390 00:18:21,468 --> 00:18:24,202 - You know, I've read about things like this. 391 00:18:24,204 --> 00:18:26,471 A study at acme university says that 392 00:18:26,473 --> 00:18:29,340 preschoolers have a tendency to form rivalries 393 00:18:29,342 --> 00:18:30,775 and create divisions with siblings and friends. 394 00:18:30,777 --> 00:18:36,180 - [Indistinct] - ...Consistent with earlier studies on the same subject. 395 00:18:36,182 --> 00:18:37,648 I read them all. More than once. 396 00:18:37,650 --> 00:18:42,120 - Hmm. I wonder if my friend the guard wants this. 397 00:18:42,122 --> 00:18:42,720 I'd better find out. 398 00:18:42,722 --> 00:18:46,190 - And then, in 1985... - See you later, Floyd. 399 00:18:46,192 --> 00:18:48,759 - ...discovered that children from... 400 00:18:50,329 --> 00:18:51,829 - There you are, Mr. guard friend. 401 00:18:51,831 --> 00:18:55,566 Did you lose this key? I found it in the sandbox. 402 00:18:55,568 --> 00:18:58,803 - Oh, thanks, tweety, but that's part of our new 403 00:18:58,805 --> 00:19:00,872 archaeological dig exhibit, 404 00:19:00,874 --> 00:19:02,773 where people get to see what it's like 405 00:19:02,775 --> 00:19:05,243 to search for things from the past. 406 00:19:05,245 --> 00:19:06,777 It belonged there. 407 00:19:06,779 --> 00:19:09,147 - Oh. Sorry. 408 00:19:09,149 --> 00:19:12,817 - Hey, what's wrong, buddy? You look blue. 409 00:19:12,819 --> 00:19:14,418 - None of my friends want me 410 00:19:14,420 --> 00:19:16,654 on their scavenger hunt teams. 411 00:19:16,656 --> 00:19:18,389 - I bet that's not true. 412 00:19:18,391 --> 00:19:20,424 You know what? - No. 413 00:19:20,426 --> 00:19:22,360 - The head of the museum told me 414 00:19:22,362 --> 00:19:23,394 that when I found the kid 415 00:19:23,396 --> 00:19:25,630 with the most museum team spirit, 416 00:19:25,632 --> 00:19:27,865 we would let him be the first one 417 00:19:27,867 --> 00:19:29,634 to ride the t. Rex. 418 00:19:29,636 --> 00:19:32,270 Would you like to be that kid? 419 00:19:32,272 --> 00:19:34,372 - Would I ever! 420 00:19:34,773 --> 00:19:36,607 - I know this isn't impossible. 421 00:19:36,609 --> 00:19:38,643 Floyd never gives us stuff we can't do. 422 00:19:38,645 --> 00:19:41,245 - There's a first time for everything. 423 00:19:41,247 --> 00:19:43,748 - don't be ridiculous. 424 00:19:43,750 --> 00:19:46,284 - Look! There's daffy! 425 00:19:46,286 --> 00:19:48,452 - So it is. 426 00:19:49,721 --> 00:19:51,589 - Hmm. 427 00:19:51,591 --> 00:19:54,926 - So, what you got, old buddy, old pal? 428 00:19:54,928 --> 00:19:58,930 - We've almost got the thing in the whole bag. 429 00:20:01,366 --> 00:20:02,867 - [Roaring] 430 00:20:02,869 --> 00:20:06,370 - don't you growl at me, little mister. 431 00:20:06,372 --> 00:20:07,438 - I didn't. 432 00:20:07,440 --> 00:20:08,606 - Did so. 433 00:20:08,608 --> 00:20:09,974 - I did not. 434 00:20:09,976 --> 00:20:11,409 - [Growling] 435 00:20:11,411 --> 00:20:13,411 Wasn't me. - Huh? 436 00:20:13,413 --> 00:20:14,912 - [Laughing] 437 00:20:14,914 --> 00:20:16,948 - Well, looky there. 438 00:20:16,950 --> 00:20:18,249 - Tweety! 439 00:20:18,251 --> 00:20:20,585 - That is so cool! 440 00:20:20,587 --> 00:20:22,320 - Let's go check it out! 441 00:20:22,322 --> 00:20:24,355 - T. Rex, t. Rex, t. Rex! 442 00:20:24,357 --> 00:20:28,693 - This is great, but I wish my little friends were here. 443 00:20:28,695 --> 00:20:32,897 - [Roaring] - [All talking at once] - Wowee! Pfft. 444 00:20:32,899 --> 00:20:33,931 - Hey, tweety. 445 00:20:33,933 --> 00:20:36,901 - Oh, they're here, they're here! 446 00:20:36,903 --> 00:20:38,236 Hi, guys. 447 00:20:38,238 --> 00:20:39,770 - How'd you get up there? 448 00:20:39,772 --> 00:20:42,707 - It's a long story. 449 00:20:42,709 --> 00:20:43,874 - [Roaring] 450 00:20:43,876 --> 00:20:45,810 - What about the scavenger hunt? 451 00:20:45,812 --> 00:20:49,313 - We didn't find anything. Did you guys? 452 00:20:49,315 --> 00:20:52,750 - No. - [Roaring] 453 00:20:55,821 --> 00:20:57,788 - Looks like tweety did. 454 00:20:57,790 --> 00:20:59,457 A one-eyed guy... 455 00:20:59,459 --> 00:21:01,359 - The cyclops. 456 00:21:01,361 --> 00:21:02,760 - A dotty umbrella... 457 00:21:02,762 --> 00:21:04,795 - Isn't that pretty? 458 00:21:04,797 --> 00:21:06,564 - A stinky flower... 459 00:21:06,566 --> 00:21:09,333 - [Sniffs] Smell okay now! 460 00:21:09,335 --> 00:21:10,835 - And an iron key. 461 00:21:10,837 --> 00:21:14,405 - Turns out tweety's the best of any of us. 462 00:21:14,407 --> 00:21:15,439 Go figure. 463 00:21:15,441 --> 00:21:17,742 - Good job, tweety! 464 00:21:18,477 --> 00:21:20,478 - Yay, tweety! 465 00:21:20,480 --> 00:21:22,647 [Cheering] - [Indistinct] 466 00:21:23,282 --> 00:21:25,349 - Did you kids have fun? 467 00:21:25,351 --> 00:21:26,017 - Oh, yeah. 468 00:21:26,019 --> 00:21:27,785 - Would you like Floyd to take you 469 00:21:27,787 --> 00:21:28,853 on another scavenger hunt? 470 00:21:28,855 --> 00:21:31,856 - Yes! - But I want to be on tweety's team! 471 00:21:31,858 --> 00:21:35,359 - No, me! - Uh-uh! [All talking at once] 472 00:21:36,695 --> 00:21:37,928 - No need to argue. 473 00:21:37,930 --> 00:21:39,964 I want all of you on my team. 474 00:21:39,966 --> 00:21:42,600 I don't want anybody left out. 475 00:21:42,602 --> 00:21:45,803 You're all my friends. 33275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.