All language subtitles for Baby Looney Tunes (2005) - S02E01 - These Little Piggies Went To Market - Now Museum, Now You Dont_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:07,039 ¶ Hey there everybody it's a looney-ful day ¶ 2 00:00:07,041 --> 00:00:11,010 ¶ to have a little fun the baby looney tunes way ¶ 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,778 ¶ there's lots to do at granny's house ¶ 4 00:00:12,780 --> 00:00:15,047 ¶ games to play and balls to bounce ¶ 5 00:00:15,049 --> 00:00:18,183 ¶ so jump and slide and holler...Hooray ¶ 6 00:00:18,185 --> 00:00:20,552 ¶ Sylvester bugs and daffy ¶ 7 00:00:20,554 --> 00:00:22,287 ¶ taz and Lola too ¶ 8 00:00:22,289 --> 00:00:24,256 ¶ tweety's such a sweetie ¶ 9 00:00:24,258 --> 00:00:26,291 ¶ now all we need is you ¶ 10 00:00:26,293 --> 00:00:30,195 ¶ hey there everybody it's a looney-ful day ¶ 11 00:00:30,197 --> 00:00:34,566 ¶ to play the baby looney tunes way ¶¶ 12 00:00:38,438 --> 00:00:42,041 [birds chirping] 13 00:00:42,043 --> 00:00:44,143 (Granny) Oh, isn't this exciting? 14 00:00:44,145 --> 00:00:48,313 Your very first trip to help with the grocery shopping. 15 00:00:48,315 --> 00:00:50,749 He he he. I-is everyone ready? 16 00:00:50,751 --> 00:00:52,818 We've been ready since the day before 17 00:00:52,820 --> 00:00:56,355 the day before yesterday, granny. 18 00:00:56,357 --> 00:00:59,324 Are you ready, Floyd dear? 19 00:00:59,326 --> 00:00:59,725 Oh, yes. 20 00:00:59,727 --> 00:01:04,596 Everything I need to know is in my guide to kids. 21 00:01:04,598 --> 00:01:07,566 "Chapter 23: A trip to the modern supermarket." 22 00:01:07,568 --> 00:01:10,369 With complete rules of proper behavior. 23 00:01:10,371 --> 00:01:12,838 In we go, children. 24 00:01:15,308 --> 00:01:17,776 Have a good time, Lola dear. 25 00:01:17,778 --> 00:01:21,713 No snacks before lunch, taz darling. 26 00:01:21,715 --> 00:01:24,616 You be big helpers, daffy and tweety. 27 00:01:24,618 --> 00:01:28,520 And you too, Sylvester sweetheart. 28 00:01:28,522 --> 00:01:31,123 Alright, everybody, buckle up. 29 00:01:31,125 --> 00:01:35,260 Here's the list. You call if you have any problems. 30 00:01:35,262 --> 00:01:37,663 There's not a thing to worry about, granny. 31 00:01:37,665 --> 00:01:41,433 What could possibly go wrong in a modern supermarket? 32 00:01:41,435 --> 00:01:45,838 Oh, I couldn't possibly imagine, Floyd dear. 33 00:01:45,840 --> 00:01:49,775 Bugs, could I have a word with you? 34 00:01:49,777 --> 00:01:50,442 Yes, granny? 35 00:01:50,444 --> 00:01:55,114 I want you to be Floyd's extra special helper today. 36 00:01:55,116 --> 00:01:58,250 Make sure the others do just as he says. 37 00:01:58,252 --> 00:02:02,654 Aw, shucks. You know you can always count on me, granny. 38 00:02:02,656 --> 00:02:03,755 I know dear. 39 00:02:03,757 --> 00:02:05,524 'You help them remember that sometimes' 40 00:02:05,526 --> 00:02:09,528 we can't have everything we want just when we want it. 41 00:02:09,530 --> 00:02:13,765 But sometimes the best things come when we wait. 42 00:02:13,767 --> 00:02:20,272 Uh, yeah, uh, sure. That's right, granny. 43 00:02:20,274 --> 00:02:22,141 [Instrumental music] 44 00:02:22,143 --> 00:02:27,146 (Floyd) Okay, everyone line up now. Nicely, neatly.. 45 00:02:27,148 --> 00:02:27,646 That's it. 46 00:02:27,648 --> 00:02:29,481 (Tweety) Oh, what a beautiful morning 47 00:02:29,483 --> 00:02:32,684 and we're off to somewhere reawwy special. 48 00:02:32,686 --> 00:02:34,553 The supermarket. 49 00:02:34,555 --> 00:02:38,423 Sufferin' summer squash! 50 00:02:38,425 --> 00:02:40,826 [All gasping] 51 00:02:40,828 --> 00:02:44,563 Taz like. Ooh, wowie, ooh.. 52 00:02:44,565 --> 00:02:49,735 It's tremendous, it's too awesome, it's-it's gigant-agus! 53 00:02:49,737 --> 00:02:52,271 And awful big too. 54 00:02:53,606 --> 00:02:54,740 Oh, dear. 55 00:02:54,742 --> 00:02:57,643 Everybody wait right here while I get a cart 56 00:02:57,645 --> 00:03:00,579 and don't do anything. 57 00:03:01,347 --> 00:03:02,347 You hear that? 58 00:03:02,349 --> 00:03:06,652 You guys gotta do just exactly what Floyd says. 59 00:03:06,654 --> 00:03:07,920 Of course we will. 60 00:03:07,922 --> 00:03:10,455 We already know that, bugs. 61 00:03:10,457 --> 00:03:14,726 I know you know. I just wanna be sure you know you know. 62 00:03:14,728 --> 00:03:16,395 You know? 63 00:03:16,397 --> 00:03:18,397 Please don't touch that. 64 00:03:18,399 --> 00:03:20,399 [Gasps] Sylvester! 65 00:03:20,401 --> 00:03:24,469 He said don't touch that. Not that. 66 00:03:24,871 --> 00:03:25,504 Crash 67 00:03:25,506 --> 00:03:29,775 do it again. Do it again. Do it again. 68 00:03:29,777 --> 00:03:31,543 No.. 69 00:03:31,545 --> 00:03:34,713 According to the book, food is delivered to the store 70 00:03:34,715 --> 00:03:37,783 from around the world, around the clock. 71 00:03:37,785 --> 00:03:41,220 Fwoyd, can I wide in the seat, pwease? 72 00:03:41,222 --> 00:03:42,421 'Pwease?' 73 00:03:42,423 --> 00:03:43,322 sure you can, tweety. 74 00:03:43,324 --> 00:03:44,756 Today, we'll be buying something 75 00:03:44,758 --> 00:03:46,458 from all the major food groups 76 00:03:46,460 --> 00:03:48,627 dairy, meat, vegetables, fruits.. 77 00:03:48,629 --> 00:03:51,964 Psst, you guys. Over here. 78 00:03:53,299 --> 00:03:56,368 We got ourselves a serious PR-PR-PR.. 79 00:03:56,370 --> 00:03:57,269 ...problem. 80 00:03:57,271 --> 00:03:58,804 You can say that again. 81 00:03:58,806 --> 00:04:00,839 Eh, uh, what're you fellas talkin' about? 82 00:04:00,841 --> 00:04:03,742 Floyd doesn't know the first thing about shopping. 83 00:04:03,744 --> 00:04:07,546 Just look. If he only gets that stuff, we'll starve. 84 00:04:07,548 --> 00:04:11,984 Granny said we're supposed to help with the shopping, right? 85 00:04:11,986 --> 00:04:13,418 Right. 86 00:04:13,420 --> 00:04:15,554 So that's exactly what we'll do. 87 00:04:15,556 --> 00:04:18,857 We'll do the shopping for him. Come on. 88 00:04:18,859 --> 00:04:20,792 Hold on. Wait. Come back. 89 00:04:20,794 --> 00:04:24,863 Oh, I gotta get those guys back before Floyd finds out. 90 00:04:24,865 --> 00:04:26,698 Granny's countin' on me. 91 00:04:26,700 --> 00:04:28,967 Hey, daffy! 92 00:04:28,969 --> 00:04:31,503 Egads! Woo-hoo, woo-hoo! 93 00:04:31,505 --> 00:04:33,905 Well, we've gotta have this. 94 00:04:33,907 --> 00:04:35,841 And this. Ooh, and some of this.. 95 00:04:35,843 --> 00:04:39,344 Everyone knows candy is a major food group. 96 00:04:39,346 --> 00:04:40,579 Oh, now, come on, daffy. 97 00:04:40,581 --> 00:04:43,782 One side, bugs. I got shoppin' to do. 98 00:04:43,784 --> 00:04:47,586 (Lola) 'Wow! This is so sweet.' 99 00:04:47,588 --> 00:04:51,657 merry kerry Berry Berry swirls. 100 00:04:51,659 --> 00:04:52,557 Oh, oh, oh.. 101 00:04:52,559 --> 00:04:56,962 Double chip chocolate chip. My all-time favorite. 102 00:04:56,964 --> 00:04:59,498 Whoosh 103 00:04:59,500 --> 00:05:00,666 [laughing] 104 00:05:00,668 --> 00:05:02,601 Eh, Lola, you gotta put that back. 105 00:05:02,603 --> 00:05:07,039 Hello? It's ice-cream, bugs. It comes from cows. 106 00:05:07,041 --> 00:05:08,373 Very healthy stuff. 107 00:05:08,375 --> 00:05:10,909 You know, Floyd would want us to have it. 108 00:05:10,911 --> 00:05:12,978 (Taz) 'Taz want ride.' 109 00:05:12,980 --> 00:05:15,580 'ah! Taz want ride.' 110 00:05:15,882 --> 00:05:18,550 on the count of three, taz. 111 00:05:18,552 --> 00:05:20,585 One.. 112 00:05:20,587 --> 00:05:21,720 Whizz 113 00:05:21,722 --> 00:05:23,655 - ah! - Ah! 114 00:05:23,657 --> 00:05:25,791 [Gasping] 115 00:05:25,793 --> 00:05:27,025 Screech 116 00:05:27,027 --> 00:05:29,528 - huh? - Hello. 117 00:05:29,530 --> 00:05:33,398 - Phew. - Ah ha ha ha. 118 00:05:33,400 --> 00:05:36,034 - Come on, taz. - Oh, no. 119 00:05:36,036 --> 00:05:37,035 Oh! 120 00:05:37,037 --> 00:05:39,671 (Taz) 'Taz sorry.' 121 00:05:39,673 --> 00:05:40,505 oh, no. 122 00:05:40,507 --> 00:05:42,007 What do you two think you're doin'? 123 00:05:42,009 --> 00:05:47,412 What does it look like? We're helping Floyd. 124 00:05:47,414 --> 00:05:49,648 Go, taz, go. 125 00:05:49,650 --> 00:05:50,749 Zoom 126 00:05:50,751 --> 00:05:52,484 taz! 127 00:05:52,486 --> 00:05:53,785 Crash 128 00:05:53,787 --> 00:05:54,519 now, let's see. 129 00:05:54,521 --> 00:05:57,856 'One head of lettuce two cabbage, five..' 130 00:05:57,858 --> 00:06:01,426 say, where'd those other kids go? 131 00:06:01,428 --> 00:06:04,963 They're being awpully quiet down there. 132 00:06:05,098 --> 00:06:08,934 Okay, that's all we'll need here. 133 00:06:08,936 --> 00:06:12,437 Everyone ready to move on? 134 00:06:13,673 --> 00:06:15,874 I am. 135 00:06:17,610 --> 00:06:18,910 [Gasps] They're gone! 136 00:06:18,912 --> 00:06:22,881 Where'd they go? They were here a minute ago. 137 00:06:23,683 --> 00:06:26,418 What got into those guys? 138 00:06:26,420 --> 00:06:27,786 Why can't they be like me? 139 00:06:27,788 --> 00:06:31,523 You don't see me goin' crazy over.. 140 00:06:31,525 --> 00:06:33,925 (Puff 'n pops) 'Bugs..' 141 00:06:34,727 --> 00:06:37,896 'bugs..' 142 00:06:38,965 --> 00:06:42,401 oh, no. My all-time most favorite, glow in the dark 143 00:06:42,403 --> 00:06:47,038 explode in your mouth, prize in every box of puff 'n pops. 144 00:06:47,040 --> 00:06:49,841 Take me home, bugs. 145 00:06:50,042 --> 00:06:53,011 - 'Bugs..' - No, I can't. 146 00:06:53,013 --> 00:06:56,581 - 'Take me home.' - Can't do it. 147 00:06:56,583 --> 00:06:58,483 - 'Take me home.' - I, I, I.. 148 00:06:58,485 --> 00:07:00,519 I must have puff 'n pops! 149 00:07:00,521 --> 00:07:03,088 - Bugs? - Sylvester. 150 00:07:03,090 --> 00:07:05,590 - Daffy.. - Wowa! 151 00:07:05,592 --> 00:07:07,926 Taz, where are you? 152 00:07:07,928 --> 00:07:09,528 Huwwy, huwwy-- 153 00:07:09,530 --> 00:07:09,961 crash 154 00:07:09,963 --> 00:07:11,897 (store employee #1) 'Oh, no!' 155 00:07:11,899 --> 00:07:12,731 ooh, what's that? 156 00:07:12,733 --> 00:07:15,967 I don't know but I'm gonna find out. 157 00:07:15,969 --> 00:07:19,538 [Laughing] 158 00:07:22,542 --> 00:07:23,775 Lola.. 159 00:07:23,777 --> 00:07:26,011 Floyd. 160 00:07:26,013 --> 00:07:30,182 Faster, taz old boy. We don't have much time. 161 00:07:32,118 --> 00:07:33,785 Lola! 162 00:07:33,787 --> 00:07:35,454 Ooh! Ow! 163 00:07:35,456 --> 00:07:36,955 (Tweety) Wowa! 164 00:07:36,957 --> 00:07:38,223 (Floyd) 'Lola, come here.' 165 00:07:38,225 --> 00:07:42,694 ah! I gotta get my shopping done. 166 00:07:42,696 --> 00:07:43,695 Ah! 167 00:07:43,697 --> 00:07:46,131 - One down. - 'Ooh, wowie!' 168 00:07:46,133 --> 00:07:47,132 crash 169 00:07:47,134 --> 00:07:50,001 (Floyd) Excuse me. Sorry. Pardon me. 170 00:07:50,003 --> 00:07:51,903 Swish swish 171 00:07:51,905 --> 00:07:52,904 almost had it. 172 00:07:52,906 --> 00:07:57,075 Huh, there's gotta be some way to get up there. 173 00:07:57,077 --> 00:08:00,879 And I know just how to do it. 174 00:08:02,114 --> 00:08:06,918 Ha ha, this is great. 175 00:08:06,920 --> 00:08:08,220 Hey, let go! 176 00:08:08,222 --> 00:08:09,721 (Daffy) Huh.. 177 00:08:09,723 --> 00:08:12,724 Two down, three to go. 178 00:08:12,726 --> 00:08:15,694 Zoom 179 00:08:16,062 --> 00:08:18,697 (daffy) Whoa! Whoa! 180 00:08:20,967 --> 00:08:23,668 Got you...And you. 181 00:08:25,071 --> 00:08:27,772 Now to find bugs. 182 00:08:30,576 --> 00:08:33,245 [Rattling] 183 00:08:33,247 --> 00:08:36,548 Crash 184 00:08:36,550 --> 00:08:38,216 huh.. 185 00:08:40,286 --> 00:08:41,553 Oh, no. 186 00:08:41,555 --> 00:08:44,256 'No! No!' 187 00:08:44,258 --> 00:08:45,023 uh.. 188 00:08:45,025 --> 00:08:47,959 - Ah! - Bu-u-u-gs! 189 00:08:47,961 --> 00:08:49,661 Eh he he. 190 00:08:49,663 --> 00:08:52,898 Crash thud 191 00:08:56,569 --> 00:09:02,874 (male announcer) 'Clean up in aisle 2, aisle 3, aisle 5 and 10 through 12.' 192 00:09:02,876 --> 00:09:05,911 don't suppose I can get an eensy-weensy-teensy 193 00:09:05,913 --> 00:09:08,046 'little candy bar, do you?' 194 00:09:08,048 --> 00:09:11,082 no, daffy. Rule number one. 195 00:09:11,084 --> 00:09:13,051 Kids who misbehave in the store 196 00:09:13,053 --> 00:09:16,121 do not get treats no matter what. 197 00:09:16,123 --> 00:09:18,089 Now, where does it say that? 198 00:09:18,091 --> 00:09:22,193 It doesn't. It's my rule. 199 00:09:26,866 --> 00:09:29,768 Not this time. 200 00:09:32,071 --> 00:09:33,171 Oh.. 201 00:09:33,173 --> 00:09:37,042 - 'Oh, we're very very sorry.' - 'Real, real, real sorry.' 202 00:09:37,044 --> 00:09:37,909 [indistinct chatter] 203 00:09:37,911 --> 00:09:42,180 We're all really sorry and most of all, me, granny. 204 00:09:42,182 --> 00:09:46,217 I was supposed to be an extra special helper. 205 00:09:46,219 --> 00:09:47,652 And I wasn't. 206 00:09:47,654 --> 00:09:48,920 'And I'm sorry.' 207 00:09:48,922 --> 00:09:52,857 but it isn't me you should tell, is it? 208 00:09:55,127 --> 00:09:58,229 Floyd, we're really, truly very sorry. 209 00:09:58,231 --> 00:10:01,132 Each and every last one of us. 210 00:10:01,134 --> 00:10:02,167 Ahem.. 211 00:10:02,169 --> 00:10:03,668 Oh yeah, except tweety. 212 00:10:03,670 --> 00:10:08,006 We forgot sometimes you can't have everything you want 213 00:10:08,008 --> 00:10:10,041 just when you want it. 214 00:10:10,043 --> 00:10:12,110 Oh, Floyd.. 215 00:10:12,112 --> 00:10:15,714 Can you ever forgive us? 216 00:10:15,716 --> 00:10:18,383 I'll have to check the book. 217 00:10:20,820 --> 00:10:23,388 But I think I can. 218 00:10:23,390 --> 00:10:25,290 [Cheering] 219 00:10:25,292 --> 00:10:30,095 (Taz) Thank you. Thank you. Thank you, thank you, thank you. 220 00:10:30,097 --> 00:10:32,831 (Lola) 'Thanks very-very much, Floyd.' 221 00:10:32,833 --> 00:10:38,303 oh, now that that's settled, let's settle down for lunch. 222 00:10:38,305 --> 00:10:39,037 Swish 223 00:10:39,039 --> 00:10:41,940 eh, uh, say, where'd this stuff come from? 224 00:10:41,942 --> 00:10:45,143 Well, I made it from all the delicious things 225 00:10:45,145 --> 00:10:47,245 you and Floyd bought at the store. 226 00:10:47,247 --> 00:10:51,316 I didn't know all that made this. 227 00:10:51,318 --> 00:10:52,651 Why didn't you tell us before? 228 00:10:52,653 --> 00:10:57,288 Because sometimes, the best things come when we wait. 229 00:10:57,790 --> 00:10:59,891 Now what are we waiting for? 230 00:10:59,893 --> 00:11:01,393 Let's eat. 231 00:11:01,395 --> 00:11:03,795 [Indistinct chatter] 232 00:11:03,797 --> 00:11:07,232 [Theme music] 233 00:11:12,171 --> 00:11:14,773 [Granny laughing] 234 00:11:19,679 --> 00:11:22,113 (Granny) Bye bye. Be good now. 235 00:11:22,115 --> 00:11:24,449 - 'Bye, granny.' - 'Bye, granny.' 236 00:11:24,451 --> 00:11:25,717 vroom 237 00:11:25,719 --> 00:11:28,253 where are we going today, Floyd? 238 00:11:28,255 --> 00:11:30,055 A video arcade? 239 00:11:30,057 --> 00:11:31,856 The park playground? 240 00:11:31,858 --> 00:11:33,258 Laundromat! 241 00:11:33,260 --> 00:11:35,860 (All) Hmm.. 242 00:11:35,862 --> 00:11:38,797 Yeah, taz like spinning clothes. 243 00:11:38,799 --> 00:11:39,864 Zoom 244 00:11:39,866 --> 00:11:43,268 no, we're going to the art museum. 245 00:11:43,270 --> 00:11:46,738 Who is this guy art? And why does he have a museum? 246 00:11:46,740 --> 00:11:50,975 It's not art's museum, it's an art museum. 247 00:11:50,977 --> 00:11:53,378 - So, will there be video games? - Or swimming? 248 00:11:53,380 --> 00:11:57,882 (Floyd) 'No, an art museum is where you got to look at art like statues' 249 00:11:57,884 --> 00:12:00,485 or the drawings in tweety's picture book. 250 00:12:00,487 --> 00:12:01,286 I'll be your docent. 251 00:12:01,288 --> 00:12:05,223 You will? That's great. 252 00:12:05,225 --> 00:12:06,424 What's a docent? 253 00:12:06,426 --> 00:12:07,859 Docent-- 254 00:12:07,861 --> 00:12:08,893 do.. 255 00:12:08,895 --> 00:12:09,894 ...cent. 256 00:12:09,896 --> 00:12:10,395 [Laughing] 257 00:12:10,397 --> 00:12:13,031 Taz means well. What is a docent? 258 00:12:13,033 --> 00:12:15,467 A docent is what you call a museum guide 259 00:12:15,469 --> 00:12:16,501 who teaches you about the art. 260 00:12:16,503 --> 00:12:21,206 I'll bet that I can get you as excited about art as I am. 261 00:12:21,208 --> 00:12:22,440 Eh, I kinda doubt it, doc. 262 00:12:22,442 --> 00:12:27,011 (Daffy) 'Yeah, nobody can be as excited as you.' 263 00:12:30,249 --> 00:12:31,950 (Floyd) 'Here we are.' 264 00:12:31,952 --> 00:12:34,152 any questions so far? 265 00:12:34,154 --> 00:12:35,053 Zoom 266 00:12:35,055 --> 00:12:36,254 yes. When's lunch? 267 00:12:36,256 --> 00:12:37,255 Zoom 268 00:12:37,257 --> 00:12:38,323 taz.. 269 00:12:38,325 --> 00:12:40,191 Zoom 270 00:12:40,193 --> 00:12:41,493 huh? 271 00:12:41,495 --> 00:12:44,062 (Floyd) 'This is one of my favorites.' 272 00:12:44,064 --> 00:12:47,031 it's rodan's, the tinker. 273 00:12:47,399 --> 00:12:50,034 Some guy made this big thing outta Clay? 274 00:12:50,036 --> 00:12:55,106 That's right, bugs. Then he cast it in a metal called bronze. 275 00:12:55,241 --> 00:12:56,975 When does it start to move? 276 00:12:56,977 --> 00:12:58,176 Wha-what do you mean? 277 00:12:58,178 --> 00:13:01,146 You know, like at Disneyland or bucky reef. 278 00:13:01,148 --> 00:13:03,782 The statues come to life and put on a show. 279 00:13:03,784 --> 00:13:06,384 The statues in a museum don't put on shows. 280 00:13:06,386 --> 00:13:09,454 They're meant to be looked at and appreciated. 281 00:13:09,456 --> 00:13:10,855 When you look at-- 282 00:13:10,857 --> 00:13:11,556 boring! 283 00:13:11,558 --> 00:13:12,857 I'll be sittin' over here 284 00:13:12,859 --> 00:13:15,360 when you're ready to blow this dump. 285 00:13:15,362 --> 00:13:17,061 [Gasps] 286 00:13:17,063 --> 00:13:17,529 Hey! 287 00:13:17,531 --> 00:13:18,997 Say, what's the big idea? 288 00:13:18,999 --> 00:13:21,232 You can't sit in that chair. 289 00:13:21,234 --> 00:13:22,867 Why? Is it broken? 290 00:13:22,869 --> 00:13:23,835 No, it's an exhibit. 291 00:13:23,837 --> 00:13:26,938 (Floyd) 'That chair is an original from the palace' 292 00:13:26,940 --> 00:13:29,007 'of Louis xiv of France.' 293 00:13:29,009 --> 00:13:29,407 wow! 294 00:13:29,409 --> 00:13:32,177 He was the fourteenth person to own this chair? 295 00:13:32,179 --> 00:13:34,946 'It must be reawwy reawwy owd.' 296 00:13:34,948 --> 00:13:37,849 Louis xiv was the king of France a long time ago. 297 00:13:37,851 --> 00:13:40,518 Which does make this chair very old. 298 00:13:40,520 --> 00:13:43,121 'And, and, and beautiful.' 299 00:13:44,156 --> 00:13:47,425 whoa! This lady needs to see the dentist. 300 00:13:47,427 --> 00:13:48,226 Why do you say that? 301 00:13:48,228 --> 00:13:51,095 Because it looks like it hurts her to smile. 302 00:13:51,097 --> 00:13:56,601 She's called the lonely Lisa and the artist Leonardo da pinci 303 00:13:56,603 --> 00:13:57,602 painted her that way. 304 00:13:57,604 --> 00:13:59,037 What kind of a place is this? 305 00:13:59,039 --> 00:14:03,174 You have statues that don't talk, chairs you can't sit on 306 00:14:03,176 --> 00:14:04,309 and a lady with a toothache. 307 00:14:04,311 --> 00:14:06,911 Well, if it won't get anyone's diapers in a bind 308 00:14:06,913 --> 00:14:10,949 I'm just gonna wait here until we're ready to leave. 309 00:14:10,951 --> 00:14:11,950 You're missing out, daffy. 310 00:14:11,952 --> 00:14:16,054 When you look at a piece of art, it should speak to you. 311 00:14:16,056 --> 00:14:17,622 Well, make up your mind. 312 00:14:17,624 --> 00:14:19,157 You just told me it doesn't talk. 313 00:14:19,159 --> 00:14:23,895 Not in words but you should feel something when you look at art. 314 00:14:23,897 --> 00:14:28,566 For instance, what do you feel when you look at this painting? 315 00:14:28,568 --> 00:14:30,201 An artist did that? 316 00:14:30,203 --> 00:14:34,372 I'm just a little kid and I could've painted that. 317 00:14:34,374 --> 00:14:37,108 Ah, but the point is you didn't. 318 00:14:37,110 --> 00:14:39,244 What does everybody else think? 319 00:14:39,246 --> 00:14:43,581 There's your answer, big mister. They're off playin' somewhere. 320 00:14:43,583 --> 00:14:45,216 Now, if you don't mind.. 321 00:14:45,218 --> 00:14:46,351 [Yawning] 322 00:14:46,353 --> 00:14:47,552 ...I'm gonna take a nap. 323 00:14:47,554 --> 00:14:51,422 Huh, why can't I get through to them? 324 00:14:51,424 --> 00:14:54,225 [Instrumental music] 325 00:14:54,227 --> 00:14:57,662 [Flute music] 326 00:14:59,431 --> 00:15:03,067 [Ballet music] 327 00:15:03,602 --> 00:15:07,338 [Instrumental music] 328 00:15:07,473 --> 00:15:11,209 [Rock 'n roll music] 329 00:15:20,286 --> 00:15:23,588 Hey, Floyd, we're tired and ready to go home now. 330 00:15:23,590 --> 00:15:27,625 Fine, I'll just take you all home and go to school 331 00:15:27,627 --> 00:15:29,994 so I can figure out where I went wrong. 332 00:15:29,996 --> 00:15:33,031 I guess I haven't learnt anything about bein' a teacher. 333 00:15:33,033 --> 00:15:38,036 [Yawning] Could we go to the video arcade now? 334 00:15:38,038 --> 00:15:38,703 (Floyd) Huh.. 335 00:15:38,705 --> 00:15:43,107 (Bugs) 'Hey, guys, let's play museum. I'll be the docent.' 336 00:15:43,109 --> 00:15:45,977 and now, if you will all come this way 337 00:15:45,979 --> 00:15:48,313 we'll look at the living room display. 338 00:15:48,315 --> 00:15:49,180 Over here, we have-- 339 00:15:49,182 --> 00:15:53,051 hey, what's goin' on? And how come I wasn't invited? 340 00:15:53,053 --> 00:15:55,086 I'm giving tours as the docent. 341 00:15:55,088 --> 00:15:57,288 That's a guide. For granny's museum. 342 00:15:57,290 --> 00:16:00,959 And, uh, we know how much you don't like museums. 343 00:16:00,961 --> 00:16:03,328 He's fooling you. This isn't a museum. 344 00:16:03,330 --> 00:16:06,597 It's the same granny's house she's always had. 345 00:16:06,599 --> 00:16:08,232 Whatever you say. 346 00:16:08,234 --> 00:16:09,000 Now, over here-- 347 00:16:09,002 --> 00:16:13,004 oh, for Pete's sake! This is just a chair. 348 00:16:13,006 --> 00:16:14,539 See? I'm sittin' in it. 349 00:16:14,541 --> 00:16:17,542 If it was art I couldn't sit in it, right? 350 00:16:17,544 --> 00:16:20,445 Wrong. Let me tell you about this chair. 351 00:16:20,447 --> 00:16:23,348 Way before granny had it.. 352 00:16:23,482 --> 00:16:29,554 (Bugs narrating) The story begins in the court of king tazzie the ate. 353 00:16:29,556 --> 00:16:31,589 Taz not 8 yet. 354 00:16:31,591 --> 00:16:38,196 Not eight like eight years old. Ate like in after I eat, I ate. 355 00:16:38,198 --> 00:16:40,431 Oh, okay. 356 00:16:40,566 --> 00:16:43,201 King tazzie the ate loved to eat 357 00:16:43,203 --> 00:16:47,405 but he was too short to reach the table. 358 00:16:47,407 --> 00:16:49,474 [Crying] 359 00:16:49,476 --> 00:16:50,208 Taz hungry. 360 00:16:50,210 --> 00:16:53,711 So the royal thinkers came to try and figure out 361 00:16:53,713 --> 00:16:55,413 how to get king tazzie his dinner 362 00:16:55,415 --> 00:16:58,716 before he got much thinner and disappeared. 363 00:16:58,718 --> 00:17:01,586 When I say go, we'll pull on the rope 364 00:17:01,588 --> 00:17:05,423 which will lift king tazzie up to the table. 365 00:17:05,557 --> 00:17:10,228 (Tazzie) 'Oh, taz ready to eat. Yeah, yeah, yeah.' 366 00:17:10,230 --> 00:17:13,164 ready, set, go! 367 00:17:13,166 --> 00:17:15,666 [Grunting] 368 00:17:15,668 --> 00:17:18,202 Oh...Oh...Oh.. 369 00:17:18,204 --> 00:17:19,270 Thud 370 00:17:19,272 --> 00:17:20,605 whoa-a-a.. 371 00:17:20,607 --> 00:17:22,573 Thud 372 00:17:23,442 --> 00:17:28,279 oh, I never knew eating was so dangerous. 373 00:17:28,281 --> 00:17:31,082 I despise loud noises. 374 00:17:31,084 --> 00:17:32,150 Boom 375 00:17:32,152 --> 00:17:33,184 whoosh 376 00:17:33,186 --> 00:17:34,585 thump 377 00:17:36,288 --> 00:17:37,455 pfft.. 378 00:17:37,457 --> 00:17:39,624 [Wailing] 379 00:17:39,626 --> 00:17:41,259 King hungry. 380 00:17:41,261 --> 00:17:42,126 Poor king tazzie. 381 00:17:42,128 --> 00:17:45,730 If we can't get him up to the table, he'll go poof. 382 00:17:45,732 --> 00:17:47,465 And so will our jobs. 383 00:17:47,467 --> 00:17:51,602 I think I have a plan that will save us all. 384 00:17:52,471 --> 00:17:55,573 Help me with this chair. 385 00:17:57,609 --> 00:17:59,510 [Sawing] 386 00:17:59,512 --> 00:18:02,480 Taz no want to eat chair. 387 00:18:02,482 --> 00:18:04,482 [Crying] 388 00:18:04,484 --> 00:18:07,852 don't worry, your kingship. This will work. 389 00:18:07,854 --> 00:18:08,553 I hope. 390 00:18:08,555 --> 00:18:12,523 The royal thinkers worked all through the night. 391 00:18:12,525 --> 00:18:15,593 And the next day.. 392 00:18:15,595 --> 00:18:18,696 [Crying] Taz hungry. 393 00:18:18,698 --> 00:18:22,867 We present the tall chair. 394 00:18:22,869 --> 00:18:23,768 High. 395 00:18:23,770 --> 00:18:25,403 Oh, you're right. 396 00:18:25,405 --> 00:18:28,439 The high chair. 397 00:18:28,441 --> 00:18:30,741 (Taz) 'Yes!' 398 00:18:30,743 --> 00:18:34,479 [instrumental music] 399 00:18:36,181 --> 00:18:37,381 Taz likey. Taz likey. 400 00:18:37,383 --> 00:18:43,754 And so king tazzie the ate finally, uh, ate. 401 00:18:45,824 --> 00:18:47,792 Burp 402 00:18:47,794 --> 00:18:48,493 snap 403 00:18:48,495 --> 00:18:52,463 over the years, the long legs of the chairs got worn away. 404 00:18:52,465 --> 00:18:57,301 And today, that chair is right here in granny's living room. 405 00:18:57,303 --> 00:19:00,838 Or as I like to call it, granny's museum. 406 00:19:00,840 --> 00:19:03,307 That was a vewy gweat stowy, Mr. docent. 407 00:19:03,309 --> 00:19:07,311 Well, it was okay. But, uh, what else is in this room? 408 00:19:07,313 --> 00:19:10,314 What about this hat? I always kinda liked this hat. 409 00:19:10,316 --> 00:19:12,183 You know, it's funny you should pick this. 410 00:19:12,185 --> 00:19:15,720 Because that's the next story I was about to tell you. 411 00:19:15,722 --> 00:19:20,725 (Bugs narrating) It takes place in the workshop of Leonardo da daffy. 412 00:19:20,727 --> 00:19:23,594 Hey, I like this story already. 413 00:19:23,596 --> 00:19:24,629 Leonardo was an inventor. 414 00:19:24,631 --> 00:19:28,666 Uh, say, Mr. da daffy, what's that you're workin' on? 415 00:19:28,668 --> 00:19:31,302 It's a peanut butter and jelly sandwich. 416 00:19:31,304 --> 00:19:31,869 Wanna try it? 417 00:19:31,871 --> 00:19:34,372 You didn't really invent that, did you? 418 00:19:34,374 --> 00:19:36,574 I thought you invented the helicopter. 419 00:19:36,576 --> 00:19:38,609 I did. But I'm afraid of heights. 420 00:19:38,611 --> 00:19:42,246 At least peanut butter and jelly doesn't leave the ground. 421 00:19:42,248 --> 00:19:42,780 [Knock on door] 422 00:19:42,782 --> 00:19:45,183 Ah, that's probably lonely Lola Lisa. 423 00:19:45,185 --> 00:19:49,754 The model I'm going to paint for my next masterpiece. 424 00:19:51,423 --> 00:19:54,392 Hi, lonely Lola, go sit over there by the easel 425 00:19:54,394 --> 00:19:57,628 and see if you can work up a smile. 426 00:19:57,630 --> 00:20:00,431 Huh, I'll try. 427 00:20:02,467 --> 00:20:06,604 Oh, come on. You can do better than that. 428 00:20:06,939 --> 00:20:09,373 Mmm.. 429 00:20:11,843 --> 00:20:14,946 Cootchie-cootchie coo. 430 00:20:14,948 --> 00:20:16,547 Hmm.. 431 00:20:16,549 --> 00:20:18,549 Mmm.. 432 00:20:18,717 --> 00:20:20,318 Alright then.. 433 00:20:20,320 --> 00:20:21,385 Waah! 434 00:20:21,387 --> 00:20:24,422 [Ululating] 435 00:20:24,424 --> 00:20:25,356 Mmm.. 436 00:20:25,358 --> 00:20:30,461 Okay, sister, you're forcing me to bring out the a-material. 437 00:20:30,762 --> 00:20:33,231 [Cracking knuckles] 438 00:20:33,233 --> 00:20:36,400 Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo! 439 00:20:36,402 --> 00:20:39,537 Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo! 440 00:20:39,539 --> 00:20:41,272 [Panting] 441 00:20:41,274 --> 00:20:44,408 I don't hear any laughing. 442 00:20:44,410 --> 00:20:45,409 I give up. 443 00:20:45,411 --> 00:20:49,447 There's nothin' I can do to make you laugh. 444 00:20:49,449 --> 00:20:50,581 Swish 445 00:20:50,583 --> 00:20:52,016 thud 446 00:20:52,018 --> 00:20:53,918 that's amusing. 447 00:20:53,920 --> 00:20:56,988 Oh, I'll take what I can get. 448 00:20:57,522 --> 00:20:59,290 And that's how Leonardo da daffy 449 00:20:59,292 --> 00:21:03,327 painted his masterpiece, the lonely Lisa. 450 00:21:03,528 --> 00:21:08,266 And this is the very hat he wore when he painted the picture. 451 00:21:08,268 --> 00:21:10,468 - Oh.. - Ooh.. 452 00:21:10,470 --> 00:21:14,672 (Daffy) Art is fun when you know the stories behind it. 453 00:21:14,674 --> 00:21:15,539 [Laughing] 454 00:21:15,541 --> 00:21:17,275 (All) Floyd. 455 00:21:17,277 --> 00:21:19,377 Oh, what's this all about? 456 00:21:19,379 --> 00:21:23,047 Thanks for taking us to the art museum this morning. 457 00:21:23,049 --> 00:21:25,049 Yeah, Floyd, thanks. 458 00:21:25,051 --> 00:21:26,484 You too, daffy? 459 00:21:26,486 --> 00:21:28,552 I thought you were bored at the museum. 460 00:21:28,554 --> 00:21:30,655 Yeah, I was. But then bugs made me see 461 00:21:30,657 --> 00:21:33,791 what you were tryin' to do and now I wanna see more. 462 00:21:33,793 --> 00:21:37,628 Uh, I can schedule another trip in two weeks. 463 00:21:37,630 --> 00:21:40,031 Why wait? We don't have to go anywhere. 464 00:21:40,033 --> 00:21:43,434 There's always the kitchen. 465 00:21:43,436 --> 00:21:45,036 Now, pay close attention to.. 466 00:21:45,038 --> 00:21:48,773 ...granny's old mixing spoon. 467 00:21:48,775 --> 00:21:51,409 - 'Oh..' - 'Hmm..' 468 00:21:55,013 --> 00:21:57,882 [theme music] 469 00:22:02,354 --> 00:22:05,856 [Music continues] 32458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.