Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:07,239
¶ Hey, there, everybody
it's a looneyful day ¶
2
00:00:07,241 --> 00:00:11,143
¶ to have a little fun
the baby looney tunes way ¶
3
00:00:11,145 --> 00:00:13,112
¶ there's lots to do
at granny's house ¶
4
00:00:13,114 --> 00:00:15,180
¶ games to play
and balls to bounce ¶
5
00:00:15,182 --> 00:00:18,150
¶ let's jump and slide
and holler hooray! ¶
6
00:00:18,152 --> 00:00:20,586
¶ Sylvester, bugs,
and daffy ¶
7
00:00:20,588 --> 00:00:22,321
¶ taz and Lola, too ¶
8
00:00:22,323 --> 00:00:24,256
¶ tweety's such a sweety ¶
9
00:00:24,258 --> 00:00:27,192
¶ now all we need is you ¶
10
00:00:27,194 --> 00:00:28,527
¶ hey, there, everybody ¶
11
00:00:28,529 --> 00:00:30,362
¶ it's a looneyful day ¶
12
00:00:30,364 --> 00:00:35,667
¶ to play the baby
looney tunes way ¶
13
00:00:53,686 --> 00:00:55,654
whoa-ha-ha-ho-ho!
Ha ha ha!
14
00:00:55,656 --> 00:00:59,291
[Babies laughing]
15
00:01:02,328 --> 00:01:05,364
Bugs bunny to pilot.
Bugs bunny to pilot.
16
00:01:05,366 --> 00:01:06,732
Do you read me?
17
00:01:06,734 --> 00:01:09,835
[Piano tinkling]
18
00:01:13,106 --> 00:01:13,672
Mmm...
19
00:01:13,674 --> 00:01:16,809
I love you, too,
baby pumpkin pants.
20
00:01:16,811 --> 00:01:21,480
Doll: Wa-wah! Wa-wah!
21
00:01:25,452 --> 00:01:26,318
Lamb-sakes!
22
00:01:26,320 --> 00:01:28,454
What are you kids doing
up so late?
23
00:01:28,456 --> 00:01:32,791
Do you have any idea
what time it is?
24
00:01:33,693 --> 00:01:35,828
No.
No.
No.
25
00:01:38,465 --> 00:01:40,799
Well, it's 3:00
in the morning,
26
00:01:40,801 --> 00:01:44,336
which is way past
your bedtime.
27
00:01:49,509 --> 00:01:50,542
First thing tomorrow,
28
00:01:50,544 --> 00:01:52,377
I'm going to
teach you kids
29
00:01:52,379 --> 00:01:53,278
how to tell time.
30
00:01:53,280 --> 00:01:56,148
What's so important
about telling time?!
31
00:01:56,150 --> 00:02:00,152
Well, telling time
comes in handy
lots of ways.
32
00:02:00,154 --> 00:02:02,421
Think of all
the fun things you'd miss
33
00:02:02,423 --> 00:02:05,624
if you didn't know
when to be there.
34
00:02:07,760 --> 00:02:10,729
Well, if it's okay
with you, granny,
35
00:02:10,731 --> 00:02:11,763
I'm gonna skip it.
36
00:02:11,765 --> 00:02:14,233
Telling time is
for people who--
37
00:02:14,235 --> 00:02:16,502
who have nothing
but time on their hands.
38
00:02:16,504 --> 00:02:20,906
Lola, bugs: We don't have
time on our hands.
39
00:02:20,908 --> 00:02:21,707
Oh, ho ho...
40
00:02:21,709 --> 00:02:23,575
That's just
an old saying, kids.
41
00:02:23,577 --> 00:02:26,245
You can skip the lesson
if you want, daffy,
42
00:02:26,247 --> 00:02:29,681
but don't forget
there's another
old saying
43
00:02:29,683 --> 00:02:31,783
about time.
44
00:02:33,920 --> 00:02:37,723
It waits for no one.
45
00:02:37,725 --> 00:02:39,424
Nighty-night, kids.
46
00:02:39,426 --> 00:02:41,727
Pleasant dreams.
47
00:02:44,597 --> 00:02:45,664
Ahh. Ha!
48
00:02:45,666 --> 00:02:47,733
Who does she think
she's kidding?
49
00:02:47,735 --> 00:02:49,301
Time waits for no one.
50
00:02:49,303 --> 00:02:53,505
That's the silliest thing
I've ever...Heard.
51
00:02:53,507 --> 00:02:54,907
Ooh.
52
00:02:59,913 --> 00:03:01,513
So you see, kids,
53
00:03:01,515 --> 00:03:05,217
the clock says
it's 10:00.
54
00:03:05,219 --> 00:03:06,952
Hmm.
Hmm.
Hmm.
55
00:03:06,954 --> 00:03:09,388
And every time
the big hand moves
56
00:03:09,390 --> 00:03:11,657
one full circle
around the clock,
57
00:03:11,659 --> 00:03:13,659
that's one hour.
58
00:03:13,661 --> 00:03:15,260
So...
59
00:03:16,596 --> 00:03:18,797
Now it's 11:00.
60
00:03:18,799 --> 00:03:21,900
Hmm. I get it,
granny.
61
00:03:21,902 --> 00:03:23,902
Of course you do.
62
00:03:23,904 --> 00:03:26,405
You kids are so smart.
63
00:03:26,407 --> 00:03:28,640
And to celebrate
learning about time,
64
00:03:28,642 --> 00:03:30,475
I think
we should go out
65
00:03:30,477 --> 00:03:32,477
and have a good time.
66
00:03:32,479 --> 00:03:35,380
I know. I'm going
to take us all
67
00:03:35,382 --> 00:03:36,982
on a picnic
in the park.
68
00:03:36,984 --> 00:03:39,751
Yeah!
Yay!
Yippee!
69
00:03:39,753 --> 00:03:40,786
A picnic!
Ha ha ha!
70
00:03:40,788 --> 00:03:43,789
Let's all be ready to go
and meet by the front door
71
00:03:43,791 --> 00:03:45,757
in exactly one hour.
72
00:03:45,759 --> 00:03:48,393
And when the big hand
and the little hand
73
00:03:48,395 --> 00:03:49,728
are both facing
straight up,
74
00:03:49,730 --> 00:03:53,432
what time
will it be then?
75
00:03:54,334 --> 00:03:55,000
[Belch]
76
00:03:55,002 --> 00:03:58,337
12:00! Lunchtime!
77
00:04:06,279 --> 00:04:08,313
You missed a really
fun lesson, daffy.
78
00:04:08,315 --> 00:04:11,383
Uh, yeah.
Granny taught us
all sorts of stuff
79
00:04:11,385 --> 00:04:12,451
about how
to tell time.
80
00:04:12,453 --> 00:04:15,554
Well, it just so happens
that I learned something
81
00:04:15,556 --> 00:04:16,989
about time, too.
82
00:04:16,991 --> 00:04:18,357
You did? What?
83
00:04:18,359 --> 00:04:20,425
You're wasting mine.
84
00:04:20,427 --> 00:04:21,994
Playtime is
the best time of all,
85
00:04:21,996 --> 00:04:27,299
and can't you see
that I am right
in the middle of it?
86
00:04:28,001 --> 00:04:28,967
Come on, bugs.
87
00:04:28,969 --> 00:04:31,670
It's obvious that daffy
doesn't have time
88
00:04:31,672 --> 00:04:34,306
to talk to us.
89
00:04:34,474 --> 00:04:36,508
Oh, uh, one
last thing, daffy.
90
00:04:36,510 --> 00:04:38,777
Granny's taking us
on a picnic.
91
00:04:38,779 --> 00:04:39,978
At 12:00.
92
00:04:39,980 --> 00:04:42,614
That's when the big hand
and the little hand
93
00:04:42,616 --> 00:04:45,050
are both pointing
straight up.
94
00:04:45,052 --> 00:04:47,586
Ha ha ha ha ha.
Heh heh heh heh.
95
00:04:47,588 --> 00:04:50,989
You're supposed to meet us
by the front door
96
00:04:50,991 --> 00:04:51,890
in one hour.
97
00:04:51,892 --> 00:04:53,392
Alright,
alright, already,
98
00:04:53,394 --> 00:04:53,892
I'll be there!
99
00:04:53,894 --> 00:04:56,595
But how are you
gonna know when
an hour's up?
100
00:04:56,597 --> 00:04:59,064
You didn't come
to granny's lesson.
101
00:04:59,066 --> 00:05:00,065
That's easy!
102
00:05:00,067 --> 00:05:03,001
Every hour,
granny's big
grandfather clock
103
00:05:03,003 --> 00:05:06,538
makes a big,
loud noise.
104
00:05:06,540 --> 00:05:07,606
[Clock chimes]
105
00:05:07,608 --> 00:05:08,640
Now, step aside,
please.
106
00:05:08,642 --> 00:05:12,377
Can't you see
I'm working
on my swing?
107
00:05:30,463 --> 00:05:31,763
Another one
out of sight!
108
00:05:31,765 --> 00:05:34,800
I lose more golf balls
that way.
109
00:05:34,802 --> 00:05:36,768
Oh, well.
110
00:05:53,986 --> 00:05:54,886
[Stomach growls]
111
00:05:54,888 --> 00:05:56,521
Oh, gee!
I'm hungry.
112
00:05:56,523 --> 00:05:59,458
Must be gettin' close
to picnic time.
113
00:05:59,460 --> 00:06:01,927
But I didn't hear
the clock make a gong.
114
00:06:01,929 --> 00:06:03,628
Oh, well,
I'll just head over
115
00:06:03,630 --> 00:06:06,598
and see if they're
waitin' for me.
116
00:06:09,535 --> 00:06:13,705
Hello! I'm ready
for the picnic.
117
00:06:19,846 --> 00:06:20,746
Hello?
118
00:06:20,748 --> 00:06:24,516
I know, they're playing
hide 'n' seek.
119
00:06:24,518 --> 00:06:28,153
Okay, I get it.
Here I come!
120
00:06:31,791 --> 00:06:35,060
I'm going to find you.
121
00:06:40,066 --> 00:06:44,035
Come out, come out,
wherever you are!
122
00:06:52,011 --> 00:06:54,179
Ollyollyoxinfree!
123
00:06:57,583 --> 00:06:59,184
[Crash]
124
00:07:04,023 --> 00:07:07,459
Yoo-hoo.
Anybody there?
125
00:07:07,461 --> 00:07:10,162
Thay, these kids
are good hiders.
126
00:07:10,164 --> 00:07:11,029
[Stomach growls]
127
00:07:11,031 --> 00:07:15,200
And all this hide 'n' seek
is makin' me even hungrier.
128
00:07:16,135 --> 00:07:18,537
[Humming]
129
00:07:23,075 --> 00:07:25,744
Oops. Better
wash this off
130
00:07:25,746 --> 00:07:27,746
before granny sees it.
131
00:07:31,951 --> 00:07:32,617
Hmm.
132
00:07:32,619 --> 00:07:34,052
I wonder how much
of this laundry soap
133
00:07:34,054 --> 00:07:36,121
you're supposed to use.
134
00:07:44,697 --> 00:07:46,231
That oughta do it!
135
00:08:01,881 --> 00:08:05,984
Ahh, nobody to fight with
over what show to watch.
136
00:08:05,986 --> 00:08:08,720
Now, this I like.
137
00:08:12,091 --> 00:08:13,492
[Ring]
138
00:08:13,494 --> 00:08:15,193
[Ring]
139
00:08:15,195 --> 00:08:17,095
[Ring]
140
00:08:17,097 --> 00:08:17,863
Hello?
141
00:08:17,865 --> 00:08:19,531
Man, on phone: Hello,
this is your lucky day!
142
00:08:19,533 --> 00:08:21,066
If you can answer
the following question,
143
00:08:21,068 --> 00:08:23,768
you'll win a free
lifetime supply of candy.
144
00:08:23,770 --> 00:08:25,504
Whoo-hoo-hoo-hoo!
145
00:08:25,506 --> 00:08:26,638
Whoo-hoo!
146
00:08:26,640 --> 00:08:27,539
Are you ready?
147
00:08:27,541 --> 00:08:28,673
Yeah, yeah, I'm ready.
148
00:08:28,675 --> 00:08:30,008
Oh, I'm so nervous.
149
00:08:30,010 --> 00:08:31,109
All-righty, then,
150
00:08:31,111 --> 00:08:33,545
for that free
lifetime supply
of candy,
151
00:08:33,547 --> 00:08:35,814
answer the following
question--
152
00:08:35,816 --> 00:08:39,284
what time is it?
153
00:08:39,286 --> 00:08:41,152
[Heart pounding]
154
00:08:41,154 --> 00:08:42,854
[Gulp]
155
00:08:49,529 --> 00:08:51,530
Aah!
156
00:08:51,532 --> 00:08:54,299
[Glub glub glub]
157
00:08:55,601 --> 00:08:57,269
[Doorbell rings]
158
00:08:57,271 --> 00:08:59,938
I'm comin',
I'm comin'!
Who is it?
159
00:08:59,940 --> 00:09:01,973
Man: Special delivery
for daffy duck
160
00:09:01,975 --> 00:09:03,842
from the acme toy store.
161
00:09:03,844 --> 00:09:05,176
I'm daffy duck.
162
00:09:05,178 --> 00:09:08,313
Sign here
for all the toys
you can play with,
163
00:09:08,315 --> 00:09:09,581
Mr. duck.
164
00:09:09,583 --> 00:09:11,316
Oh, boy!
165
00:09:12,285 --> 00:09:16,054
Nah. You forgot
to put the time.
166
00:09:16,056 --> 00:09:17,722
Time?!
[Whimpers]
167
00:09:17,724 --> 00:09:20,559
Tsk, tsk, tsk.
Sorry, kid,
168
00:09:20,561 --> 00:09:24,195
not time, no toys.
169
00:09:25,665 --> 00:09:28,066
[Glub glub glub glub]
170
00:09:28,634 --> 00:09:31,703
Alright, duck,
get ahold of yourself.
171
00:09:31,705 --> 00:09:33,104
Telling time
isn't everything.
172
00:09:33,106 --> 00:09:35,740
I mean, there's
other things
just as important
173
00:09:35,742 --> 00:09:37,042
that I'm good at. Yeah!
174
00:09:37,044 --> 00:09:38,710
Like riding my tricycle,
175
00:09:38,712 --> 00:09:40,812
or washing my own clothes.
176
00:09:40,814 --> 00:09:43,848
Hmm...That's odd.
177
00:09:43,850 --> 00:09:45,951
[Door creaking]
178
00:09:49,789 --> 00:09:52,824
Aah! Help, granny, help!
179
00:09:52,826 --> 00:09:53,925
Help!
180
00:09:53,927 --> 00:09:56,828
Aah! Help! Help!
181
00:09:56,830 --> 00:09:59,631
Help! Help! Help!
182
00:09:59,633 --> 00:10:02,934
[Ringing]
183
00:10:02,936 --> 00:10:06,137
Help, granny! Help!
184
00:10:06,139 --> 00:10:07,172
Huh?
185
00:10:07,174 --> 00:10:09,374
Wow, what a dream.
186
00:10:09,376 --> 00:10:10,642
Granny was right.
187
00:10:10,644 --> 00:10:13,912
Telling time
really is important.
188
00:10:13,914 --> 00:10:16,648
I hope I'm not too late.
189
00:10:28,294 --> 00:10:29,894
Did I miss anything?
190
00:10:29,896 --> 00:10:32,230
No, daffy,
not a thing?
191
00:10:32,232 --> 00:10:33,832
You're right on time.
192
00:10:33,834 --> 00:10:36,001
Ha ha ha ha
ha ha ha.
193
00:10:46,078 --> 00:10:49,314
¶ Does your tongue hang low
do you wobble to and fro ¶
194
00:10:49,316 --> 00:10:52,684
¶ do you grunt, groan and gurgle
everywhere you go ¶
195
00:10:52,686 --> 00:10:56,354
¶ if the answer is yes,
let me take a guess ¶
196
00:10:56,356 --> 00:10:58,289
¶ you are baby taz ¶
197
00:10:58,291 --> 00:11:01,926
¶ do you moan, drool, crunch
when you're catch you lunch ¶
198
00:11:01,928 --> 00:11:05,296
¶ do you buzz down tree trunks
for a chewy brunch ¶
199
00:11:05,298 --> 00:11:09,134
¶ if you talk too much
then I have hunch ¶
200
00:11:09,136 --> 00:11:12,203
¶ you are baby taz ¶
201
00:11:12,205 --> 00:11:15,440
¶ does your tongue hang low
do you wobble to and fro ¶
202
00:11:15,442 --> 00:11:18,943
¶ do you grunt, groan and gurgle
everywhere you go ¶
203
00:11:18,945 --> 00:11:22,781
¶ if the answer is yes,
let me take a guess ¶
204
00:11:22,783 --> 00:11:24,983
¶ you are baby taz ¶
205
00:11:24,985 --> 00:11:28,319
¶ do you moan, drool, crunch
when you catch your lunch ¶
206
00:11:28,321 --> 00:11:31,723
¶ do you buzz down tree trunks
for a chewy brunch ¶
207
00:11:31,725 --> 00:11:35,460
¶ if you talk too much
then I have hunch ¶
208
00:11:35,462 --> 00:11:39,230
¶ you are baby taz ¶
209
00:12:05,024 --> 00:12:06,491
so, who wants to have
210
00:12:06,493 --> 00:12:09,127
the best badmintoner
in the world
211
00:12:09,129 --> 00:12:10,795
on their team?
212
00:12:10,797 --> 00:12:13,765
Pick us! Pick us!
Pick us! Pick us!
213
00:12:13,999 --> 00:12:16,801
We do! We do!
We do! We do!
214
00:12:17,369 --> 00:12:18,970
Oh, who am I foolin'?
215
00:12:18,972 --> 00:12:21,406
Lola always picks
bug's team,
216
00:12:21,408 --> 00:12:23,475
and team daffy
always loses.
217
00:12:23,477 --> 00:12:28,313
Yeah, 'cause we always
get stuck with taz.
218
00:12:28,315 --> 00:12:32,016
Ha ha ha! Whoa!
Oh-oh! Ha ha ha!
219
00:12:32,018 --> 00:12:33,885
Ha-hyeeah!
220
00:12:33,887 --> 00:12:36,521
Is funny. Ya-boot.
221
00:12:37,189 --> 00:12:38,022
Een-ha ha ha.
222
00:12:38,024 --> 00:12:41,926
Oh...How are we supposed
to win with him?
223
00:12:41,928 --> 00:12:45,296
All he wants to do
is play.
224
00:12:46,999 --> 00:12:48,099
What are you doing?
225
00:12:48,101 --> 00:12:51,836
Practicin'
for when we lose.
226
00:12:51,838 --> 00:12:53,004
Oh...
227
00:12:53,006 --> 00:12:56,274
Hey! I got it.
228
00:12:57,510 --> 00:13:01,112
We're gonna make sure
Lola picks our team.
229
00:13:01,114 --> 00:13:03,448
Come on.
230
00:13:05,050 --> 00:13:08,887
Team bugs
or team daffy?
231
00:13:08,889 --> 00:13:09,487
Hmm.
232
00:13:09,489 --> 00:13:13,491
You know,
I'm just not sure.
233
00:13:13,493 --> 00:13:16,461
I mean, I like
both of you,
234
00:13:16,463 --> 00:13:17,362
but...
235
00:13:17,364 --> 00:13:18,329
I know
what you mean.
236
00:13:18,331 --> 00:13:20,064
An athlete
of your talent,
237
00:13:20,066 --> 00:13:22,200
you wanna go
with a winner.
238
00:13:22,202 --> 00:13:24,068
Yeah.
239
00:13:24,070 --> 00:13:24,869
That's us!
240
00:13:24,871 --> 00:13:29,340
Of course,
we wanna make it
worth your while.
241
00:13:29,342 --> 00:13:31,276
Oh, sylvesthter.
242
00:13:31,278 --> 00:13:32,877
Unh. Uhh.
243
00:13:32,879 --> 00:13:36,414
Oh...Uhh...Unh!
244
00:13:36,416 --> 00:13:37,582
What's all this?
245
00:13:37,584 --> 00:13:40,518
Oh, just a few tokens
of appreciation
246
00:13:40,520 --> 00:13:41,920
from your teammates,
247
00:13:41,922 --> 00:13:45,490
sylvesthter,
and yours truly, daffy.
248
00:13:45,492 --> 00:13:50,562
It's all yours
if you join our team.
249
00:13:50,564 --> 00:13:55,266
Yes, Lola, you can be tops
in backyard badminton.
250
00:13:55,268 --> 00:13:56,568
You can be number one.
251
00:13:56,570 --> 00:13:59,003
You can be
the star of...
252
00:13:59,005 --> 00:14:01,973
[Fanfare]
253
00:14:01,975 --> 00:14:05,109
Team daffy!
254
00:14:05,377 --> 00:14:08,046
What do you say,
sister? Huh? Huh?
255
00:14:08,048 --> 00:14:10,582
I hardly know
what to say.
256
00:14:10,584 --> 00:14:13,518
Just say you'll
try it on for size.
257
00:14:13,520 --> 00:14:14,352
Uh, wait a minute.
258
00:14:14,354 --> 00:14:18,156
We haven't asked Lola
to join our team.
259
00:14:18,158 --> 00:14:20,959
Ha ha ha ha!
Your team?!
260
00:14:20,961 --> 00:14:22,026
Ha--oh--that's rich!
261
00:14:22,028 --> 00:14:24,596
We already gave her
all the best stuff.
262
00:14:24,598 --> 00:14:26,931
Ha ha--whoo-hoo-hoo-
hoo-hoo!
263
00:14:30,202 --> 00:14:33,204
Unh...Uhh!
264
00:14:41,046 --> 00:14:42,947
Aah!
265
00:14:47,453 --> 00:14:48,419
Phew!
266
00:14:48,421 --> 00:14:49,520
What's this?!
267
00:14:49,522 --> 00:14:50,889
I'm afraid to ask.
268
00:14:50,891 --> 00:14:55,293
This is every toy
that tweety and I own.
269
00:14:58,230 --> 00:15:01,065
Everything in
the whole wide world.
270
00:15:01,067 --> 00:15:05,036
It's all yours
if you'll just
join our team.
271
00:15:05,038 --> 00:15:07,972
don't do it!
We can give you more!
272
00:15:11,110 --> 00:15:13,278
You can have
my roller skates.
273
00:15:13,280 --> 00:15:14,646
Oh, my.
274
00:15:14,648 --> 00:15:16,414
That's just wonderful.
275
00:15:16,416 --> 00:15:17,982
My baseball glove!
276
00:15:17,984 --> 00:15:19,217
Thank you. That's--
277
00:15:19,219 --> 00:15:20,318
my hockey stick.
278
00:15:20,320 --> 00:15:21,519
My set of pucks.
279
00:15:21,521 --> 00:15:23,121
My trike.
My bike!
280
00:15:23,123 --> 00:15:26,224
I'll even throw in
the training wheels.
281
00:15:26,226 --> 00:15:28,993
Anything you want.
282
00:15:30,429 --> 00:15:32,330
Let me see...
283
00:15:32,332 --> 00:15:34,599
Yes, I think...
284
00:15:34,601 --> 00:15:36,334
No, I--
285
00:15:36,336 --> 00:15:38,636
this one is, uh--
286
00:15:38,638 --> 00:15:41,472
well, maybe...
287
00:15:41,474 --> 00:15:44,309
Hmm. Well...
288
00:15:44,311 --> 00:15:46,477
[Sighs] No.
289
00:15:46,479 --> 00:15:48,513
Daffy: Ahem!
290
00:15:50,316 --> 00:15:53,551
[Electronic beeping]
291
00:15:53,553 --> 00:15:56,254
I think I'm gonna
go with...
292
00:15:56,256 --> 00:15:58,122
In honor of
our top player,
293
00:15:58,124 --> 00:16:01,192
we'll change our name
from team bugs
294
00:16:01,194 --> 00:16:04,395
to team Lola.
295
00:16:04,397 --> 00:16:07,231
[Gasps] Deal!
296
00:16:07,233 --> 00:16:09,100
Mmm!
297
00:16:09,102 --> 00:16:11,502
Yes!
Yes!
298
00:16:15,107 --> 00:16:19,978
But--but--but--
but--but--but--
299
00:16:21,180 --> 00:16:23,514
come on, guys.
Time for the game.
300
00:16:23,516 --> 00:16:25,516
And may the best team win.
301
00:16:25,518 --> 00:16:26,617
Ha ha ha ha ha.
302
00:16:26,619 --> 00:16:29,053
Heh heh heh heh heh
303
00:16:29,055 --> 00:16:32,156
heh heh heh heh.
Taz play with daffy.
304
00:16:32,158 --> 00:16:35,293
Taz play with daffy!
Heh heh.
305
00:16:35,295 --> 00:16:37,662
Knock yourself out,
kid.
306
00:16:40,232 --> 00:16:41,132
Ha ha ha ha ha!
307
00:16:41,134 --> 00:16:43,568
Heh heh. Ahh,
ha ha ha ha!
308
00:16:43,570 --> 00:16:47,605
Oh, the birdy.
Ha ha ha ha ha!
309
00:16:49,141 --> 00:16:51,075
Hold still.
310
00:16:53,012 --> 00:16:55,079
Wah!
311
00:16:56,415 --> 00:16:59,450
Wa-a-a-a-h!
312
00:17:02,354 --> 00:17:04,589
Ha ha ha ha.
Oh, the birdie!
313
00:17:04,591 --> 00:17:06,124
Ha ha ha ha.
314
00:17:06,126 --> 00:17:10,294
Ha ha ha. Whoa.
315
00:17:15,100 --> 00:17:17,168
Ha ha! Whoa...
316
00:17:30,783 --> 00:17:32,750
Mmm!
317
00:17:38,557 --> 00:17:39,424
Hey, daffy,
318
00:17:39,426 --> 00:17:42,260
aren't you guys
gonna play?
319
00:17:44,229 --> 00:17:48,099
Oh, we're gonna play
and we're gonna win.
320
00:17:48,101 --> 00:17:51,502
Eh, how?
We got Lola.
321
00:17:54,306 --> 00:17:57,141
We've got
a secret weapon.
322
00:17:57,143 --> 00:17:58,476
What's that?
323
00:17:58,478 --> 00:18:00,278
Him.
324
00:18:05,751 --> 00:18:07,151
[Gasps]
325
00:18:07,153 --> 00:18:09,120
Hee hee hee.
AAA-whoa!
326
00:18:09,122 --> 00:18:12,623
Ha ha ha ha
ha ha--whoa!
327
00:18:17,563 --> 00:18:19,397
Hey, that's not fair!
328
00:18:19,399 --> 00:18:22,533
Nothin' in the rules
says taz can't have fun
329
00:18:22,535 --> 00:18:24,635
while he plays.
330
00:18:32,211 --> 00:18:34,679
Way to go!
Bash that birdie!
331
00:18:34,681 --> 00:18:36,547
Sisum-backum,
really smack 'em!
332
00:18:36,549 --> 00:18:39,250
What a terrible
thing to say.
333
00:18:39,252 --> 00:18:41,619
Sorry, kid.
Didn't mean you.
334
00:18:41,621 --> 00:18:44,722
This birdie's
what we're hittin'.
335
00:18:44,724 --> 00:18:48,192
Oh. Phew.
336
00:18:49,661 --> 00:18:51,262
Oh, no!
337
00:18:51,264 --> 00:18:55,166
Whoo-hoo-hoo.
Ha ha ha ha ha!
338
00:19:17,389 --> 00:19:19,190
Huh!
339
00:19:32,171 --> 00:19:36,307
Oh, no. There go
the batteries.
340
00:19:36,309 --> 00:19:40,311
Heh heh heh.
AAA--heh heh heh.
341
00:19:40,313 --> 00:19:41,312
Uh-oh.
342
00:19:41,314 --> 00:19:42,513
Now what do we do?
343
00:19:42,515 --> 00:19:44,315
Without our
secret weapon,
344
00:19:44,317 --> 00:19:46,417
they'll win
for sure.
345
00:19:46,419 --> 00:19:47,251
Heh heh heh.
346
00:19:47,253 --> 00:19:49,854
Okay,
let's beat 'em.
347
00:19:49,856 --> 00:19:52,690
Yeah, wet 'em have it!
348
00:19:52,692 --> 00:19:54,959
This isn't right.
349
00:19:54,961 --> 00:19:56,827
Eh, quit stallin'!
350
00:19:56,829 --> 00:19:58,529
Give it to 'em!
351
00:20:01,967 --> 00:20:05,403
Outta my way, it's mine.
It's mine, I got it.
352
00:20:05,405 --> 00:20:06,504
Eh...
353
00:20:06,506 --> 00:20:09,273
Hey, it's mine.
I got it!
354
00:20:16,548 --> 00:20:18,282
[Gasps]
355
00:20:23,855 --> 00:20:26,324
Did we win?
Did we win?!
356
00:20:29,828 --> 00:20:33,464
Nobody won...
Except him.
357
00:20:33,466 --> 00:20:35,433
AAA--uhh--
hee hee--unh.
358
00:20:35,435 --> 00:20:37,435
Ha ha--whoa--
ha ha ha ha.
359
00:20:37,437 --> 00:20:41,739
Ahh--ha ha--
whoa--la la la...
360
00:20:46,378 --> 00:20:47,445
What are you
talking about?
361
00:20:47,447 --> 00:20:49,247
He isn't even
trying to win.
362
00:20:49,249 --> 00:20:51,749
Yeah. He isn't even
playin' right.
363
00:20:51,751 --> 00:20:53,851
He's just--just...
364
00:20:53,853 --> 00:20:54,585
Playing?
365
00:20:54,587 --> 00:20:55,620
Yeah.
Yeah.
Yeah.
366
00:20:55,622 --> 00:20:57,655
That's what he's
supposed to do.
367
00:20:57,657 --> 00:21:00,524
And what we're
supposed to do.
368
00:21:00,526 --> 00:21:03,027
Look, this is
all my fault.
369
00:21:03,029 --> 00:21:04,462
I'm sorry, bugs,
370
00:21:04,464 --> 00:21:06,697
I can't be
on your team,
371
00:21:06,699 --> 00:21:08,466
or daffy's team.
372
00:21:08,468 --> 00:21:10,735
I'll give all
of your stuff
back.
373
00:21:10,737 --> 00:21:13,904
Can we just...
Have some fun?
374
00:21:13,906 --> 00:21:16,641
Eh, I think
she's right.
375
00:21:16,643 --> 00:21:18,643
I guess we got
carried away.
376
00:21:18,645 --> 00:21:21,612
So, do you want
to be on team bugs
377
00:21:21,614 --> 00:21:22,980
or team daffy?
378
00:21:22,982 --> 00:21:27,051
What if we all join
team taz?
379
00:21:27,053 --> 00:21:29,320
Ahh--ha ha ha ha.
380
00:21:29,322 --> 00:21:30,821
Huh?
381
00:21:31,390 --> 00:21:34,859
[Laughing, shouting]
24702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.