All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S04E08_Alvin Management _ Time Capsule.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,240 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,840 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,280 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,480 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,000 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:36,880 --> 00:00:40,200 Now, Mr Seville, why don't you tell me why you're here? 10 00:00:40,280 --> 00:00:42,480 It really started this morning, when… 11 00:00:42,560 --> 00:00:44,400 [alarm goes off] 12 00:00:46,240 --> 00:00:48,000 What's on the agenda today, Alecia? 13 00:00:48,080 --> 00:00:52,320 You have a meeting at 9am with the president of United Records. 14 00:01:03,360 --> 00:01:04,920 [Alvin] Oh, Dave! Check it out! 15 00:01:05,000 --> 00:01:09,240 I call it terrible tower of tyres! It's a blast! 16 00:01:09,320 --> 00:01:10,000 Alvin! 17 00:01:10,080 --> 00:01:11,640 You mean you yelled at him? 18 00:01:11,720 --> 00:01:14,080 Well, um… yes, yes. But… 19 00:01:14,160 --> 00:01:16,840 Mr Seville, I must say I'm quite disappointed. 20 00:01:16,920 --> 00:01:18,680 There is enough research 21 00:01:18,760 --> 00:01:20,640 on the effects of yelling at children. 22 00:01:20,720 --> 00:01:21,960 Yelling can have the effect 23 00:01:22,040 --> 00:01:24,600 of causing confidence problems in children. 24 00:01:25,440 --> 00:01:27,520 I'm sorry. Did I say something funny? 25 00:01:27,600 --> 00:01:28,800 No. It's just that… 26 00:01:28,880 --> 00:01:32,480 Well, I don't think confidence is one of Alvin's problems. 27 00:01:32,560 --> 00:01:35,240 Really? And are you an expert? 28 00:01:35,960 --> 00:01:39,480 Ho, ho! Yes! I am awesome! 29 00:01:41,120 --> 00:01:43,520 Yes! Oh, I can't be stopped! 30 00:01:44,920 --> 00:01:49,200 And that's why I'm the most amazing person in the world! 31 00:01:51,720 --> 00:01:53,200 -Yeah. -Hmm. 32 00:01:53,280 --> 00:01:56,200 So, what happened after you yelled at Alvin this morning? 33 00:01:56,280 --> 00:01:58,640 Well, um, the boys got together 34 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 and I guess they decided to have a little intervention. 35 00:02:01,840 --> 00:02:05,280 Oh, I see. So, all your boys think you need to stop yelling. 36 00:02:05,360 --> 00:02:08,160 No, no. I'm pretty sure it's just Alvin. 37 00:02:08,240 --> 00:02:09,680 And why do you say that? 38 00:02:10,520 --> 00:02:12,000 [party horn] 39 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 Happy Birthday, Dave! 40 00:02:14,240 --> 00:02:17,480 Where's the cake? Why do I not see any cake? 41 00:02:17,560 --> 00:02:20,400 -Well, because it's not-- -Thank you for joining us. 42 00:02:20,480 --> 00:02:22,480 We have gathered here for an intervention. 43 00:02:22,560 --> 00:02:25,040 What? You said we were having a meeting 44 00:02:25,120 --> 00:02:27,480 to discuss upgrading the family computer. 45 00:02:27,560 --> 00:02:31,080 Yeah, and you told me there was gonna be a cake! 46 00:02:31,160 --> 00:02:33,800 Those were just lies to get you here. Now, shush! 47 00:02:33,880 --> 00:02:35,520 Alvin. Intervention for what? 48 00:02:35,600 --> 00:02:36,840 Dave, your yelling! 49 00:02:36,920 --> 00:02:38,680 It's really gotten out of control. 50 00:02:38,760 --> 00:02:41,160 -Am I right, guys? -I don't think so. 51 00:02:41,240 --> 00:02:43,440 No, I don't think that either. 52 00:02:43,520 --> 00:02:47,320 I would, though, I would like to know where the cake is. 53 00:02:47,400 --> 00:02:50,320 Oh, come on. Yelling? I don't yell that much. 54 00:02:50,400 --> 00:02:51,640 Ugh! Yeah, you do. 55 00:02:51,720 --> 00:02:55,800 Uh… can someone tell me where the cake is? 56 00:02:55,880 --> 00:02:57,760 Where's the cake? 57 00:02:57,840 --> 00:03:00,400 You said there was gonna be a cake! 58 00:03:00,760 --> 00:03:03,200 That's why I came down! [sobs] 59 00:03:03,480 --> 00:03:06,000 Is that correct, Mr Seville? All you do is yell? 60 00:03:06,080 --> 00:03:09,640 What? No. You know, I mean, there are times when I do. 61 00:03:12,160 --> 00:03:13,840 [Chipmunk song playing] 62 00:04:07,760 --> 00:04:09,120 Alvin! 63 00:04:09,200 --> 00:04:12,880 Well, I can see where one might make that case. 64 00:04:12,960 --> 00:04:14,800 Mr Seville, in a well-run home, 65 00:04:14,880 --> 00:04:17,000 there is never a reason to yell at children. 66 00:04:17,079 --> 00:04:19,120 Doctor, with all due respect, 67 00:04:19,200 --> 00:04:20,640 you don't know Alvin. 68 00:04:20,720 --> 00:04:24,000 Oh, believe me, the child is not the problem. 69 00:04:24,080 --> 00:04:26,520 I'll come to your home and see your parenting style 70 00:04:26,600 --> 00:04:27,760 in order to correct it. 71 00:04:27,840 --> 00:04:29,680 To see Alvin in action. 72 00:04:29,760 --> 00:04:33,880 Oh, Alvin in action? Oh, well… I would love that. 73 00:04:34,480 --> 00:04:37,200 Oh! Thank you, Doctor, for meeting with us! 74 00:04:37,280 --> 00:04:39,480 You're the one who'll help Dave stop yelling? 75 00:04:39,560 --> 00:04:40,720 Yes. That is correct. 76 00:04:40,800 --> 00:04:41,960 Well, Dave… um… 77 00:04:42,040 --> 00:04:46,400 this might be good time to tell you I failed my math test. 78 00:04:46,480 --> 00:04:48,120 What? 79 00:04:48,200 --> 00:04:51,600 I mean, well, you know, that's… that's too bad. 80 00:04:51,680 --> 00:04:55,760 At least you studied hard and tried your very best. 81 00:04:55,840 --> 00:04:57,680 Oh, Dave, I… I can't lie. 82 00:04:57,760 --> 00:04:59,840 [sighs] I forgot all about the test, 83 00:04:59,920 --> 00:05:03,720 so I spent last night playing Mega Marauders on my phone. 84 00:05:03,800 --> 00:05:05,440 Mega Mar--? 85 00:05:05,520 --> 00:05:09,640 Well, oh, so, boys being boys. Yes, I… 86 00:05:10,720 --> 00:05:13,440 Dr Sharpe, I am so glad you're here! 87 00:05:17,120 --> 00:05:18,080 Alvin… 88 00:05:20,320 --> 00:05:21,680 Freeze, mister! 89 00:05:21,760 --> 00:05:24,680 How often have I told you not to leave your things where--? 90 00:05:27,120 --> 00:05:30,560 Dave, where? Where? Where shouldn't I leave my stuff? 91 00:05:30,640 --> 00:05:32,200 I'm not a mind-reader! 92 00:05:32,280 --> 00:05:35,040 Please! Just tell me! I just want to please you! 93 00:05:35,120 --> 00:05:38,560 Oh, oh, nothing. You know, nothing. Just forget it. 94 00:05:43,120 --> 00:05:45,960 Oh, come on! No milk, again? 95 00:05:46,040 --> 00:05:47,920 Oh, there it is. 96 00:05:49,200 --> 00:05:52,920 Oh, what? Oh, yuk! Theodore, did you do this? 97 00:05:53,000 --> 00:05:55,880 No, Dave. I didn't have cereal this morning. 98 00:05:55,960 --> 00:05:59,760 I had doughnuts and toast and chocolate-covered raisins, 99 00:05:59,840 --> 00:06:02,520 'cause, you know, hashtag Health Food. 100 00:06:02,600 --> 00:06:05,040 Oh, Alvin left the milk out last night. 101 00:06:05,120 --> 00:06:07,880 And an omelette, but just a little one. 102 00:06:07,960 --> 00:06:10,480 Alvin! 103 00:06:10,560 --> 00:06:12,960 How many times have I told you--? 104 00:06:13,440 --> 00:06:15,080 Sorry, Dave. What were you saying? 105 00:06:15,160 --> 00:06:17,120 Oh, um… nothing. 106 00:06:17,200 --> 00:06:19,480 Oh! Oh, yeah, yeah! And a croissant! 107 00:06:19,560 --> 00:06:22,400 And I put… I put a little jelly in it. 108 00:06:22,480 --> 00:06:26,160 I can't believe I almost forgot the croissant! 109 00:06:26,240 --> 00:06:29,320 Oh, that was pretty much the best part! 110 00:06:31,240 --> 00:06:33,840 Ho, ho! Gangway! Coming through! 111 00:06:33,920 --> 00:06:34,840 What the…? 112 00:06:35,760 --> 00:06:37,880 OK. So, yes, we could be upset about that, 113 00:06:37,960 --> 00:06:40,560 or just totally turn it on its head 114 00:06:40,640 --> 00:06:43,440 and look at it as an opportunity to get a new phone. 115 00:06:43,520 --> 00:06:44,800 Bam! Rethinking! 116 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 Alv…! 117 00:06:47,480 --> 00:06:49,960 But… but did you see what he did? 118 00:06:50,040 --> 00:06:52,920 He knows he's not supposed to skateboard in the house! 119 00:06:53,000 --> 00:06:55,600 Why, this is just a little boy being a boy. 120 00:06:55,680 --> 00:06:58,440 You're just a little boy being a boy, aren't you? 121 00:06:58,520 --> 00:07:02,480 Yes! Yes! Exactly! I'm just a little boy being a boy. 122 00:07:04,960 --> 00:07:08,160 Dr Sharpe, I think you're getting the wrong impression. 123 00:07:08,240 --> 00:07:11,760 -You don't understand! -I understand completely. 124 00:07:11,840 --> 00:07:15,000 -Goodbye. Thank you. -No! But… but… Doctor! 125 00:07:15,080 --> 00:07:17,360 Mr Seville! Please stop yelling! 126 00:07:17,440 --> 00:07:20,360 I will be in touch shortly to give you my full report. 127 00:07:20,440 --> 00:07:23,280 Now, goodbye! I don't know what to do… 128 00:07:28,840 --> 00:07:31,320 Dave, have you seen my ska--? Oh! There it is! 129 00:07:31,400 --> 00:07:33,640 OK, Alvin. I'll be having lunch inside 130 00:07:33,720 --> 00:07:35,680 for the next 30 minutes or so. 131 00:07:35,760 --> 00:07:38,960 Don't try to jump over the wet cement with your skateboard, 132 00:07:39,040 --> 00:07:41,920 or write in it, or touch it at all. 133 00:07:47,600 --> 00:07:49,160 [snapping sound] 134 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 Oh! Now, look at this. 135 00:07:54,280 --> 00:07:56,840 If that's not an accident waiting to happen! 136 00:07:56,920 --> 00:08:00,440 Somebody could take this and jump over this wet cement. 137 00:08:00,520 --> 00:08:02,840 This could be very dangerous. 138 00:08:05,960 --> 00:08:07,480 A drone? 139 00:08:09,120 --> 00:08:11,840 "Dear Alvin, this is my drone. 140 00:08:11,920 --> 00:08:14,040 Please don't create an indoor obstacle course 141 00:08:14,120 --> 00:08:16,840 like you did last time, when you shredded the drapes 142 00:08:16,920 --> 00:08:22,280 and blah, blah, blah, blah, broke the TV, blah, blah, blah, 143 00:08:22,360 --> 00:08:23,840 Your brother, Simon." 144 00:08:26,560 --> 00:08:30,520 Well, I wouldn't want to do anything to upset my brother! 145 00:08:30,600 --> 00:08:32,120 So, I'd better not touch it, 146 00:08:32,200 --> 00:08:35,080 because I always respect my brother's things. 147 00:08:38,280 --> 00:08:40,720 Hey, Dave. Have you seen my soccer cleats? 148 00:08:40,799 --> 00:08:43,240 Yeah. I think they're down in the basement, 149 00:08:43,320 --> 00:08:47,280 by, um… Simon's new project. 150 00:08:47,360 --> 00:08:49,520 OK. Thank you. 151 00:08:49,600 --> 00:08:51,480 You're welcome. 152 00:09:03,880 --> 00:09:05,760 Ho, ho! Boy! 153 00:09:07,080 --> 00:09:08,760 This is so cool! 154 00:09:08,840 --> 00:09:10,040 Yes! 155 00:09:10,120 --> 00:09:12,480 I knew Alvin couldn't resist messing-- 156 00:09:12,560 --> 00:09:14,240 [high-pitched laser sound] 157 00:09:14,880 --> 00:09:16,640 [screams] Aaah! 158 00:09:17,600 --> 00:09:18,440 [Dave] You see? 159 00:09:18,520 --> 00:09:20,720 There! There! I'm not crazy! 160 00:09:20,800 --> 00:09:23,720 Look at what he did! He cut the house in half! 161 00:09:23,800 --> 00:09:27,800 Ugh! Please! An honest mistake. Could have happened to anyone. 162 00:09:27,880 --> 00:09:29,760 You could have taken off a leg! 163 00:09:29,840 --> 00:09:32,760 One. Two. Dave, you still have both legs, OK? 164 00:09:32,840 --> 00:09:36,000 So, what's the big deal? I mean, if I'll be getting in trouble 165 00:09:36,080 --> 00:09:38,440 for all the things I could have done, I mean-- 166 00:09:38,520 --> 00:09:41,760 Mr Seville, I just want to make sure that I understand. 167 00:09:41,840 --> 00:09:46,240 You set out traps for your own son to motivate him to misbehave 168 00:09:46,320 --> 00:09:48,520 in order to justify yelling at him? 169 00:09:48,600 --> 00:09:51,680 No! Well, well, yes, but not the-- 170 00:09:51,760 --> 00:09:54,360 Yes! That's exactly what he did! He trapped me! 171 00:09:54,440 --> 00:09:57,520 No! No, no, no! This is getting completely out of… 172 00:09:57,600 --> 00:10:00,040 It was not what… Yes, OK. 173 00:10:00,120 --> 00:10:02,200 Did I go a little too far? Yes. 174 00:10:02,280 --> 00:10:05,720 But it was only because I wanted you to know that I'm not crazy. 175 00:10:05,800 --> 00:10:08,560 Mr Seville, may I speak to you in the hall, please? 176 00:10:08,640 --> 00:10:10,040 Ooh! 177 00:10:10,760 --> 00:10:14,560 We'll be right outside, dear. You be a good little boy, OK? 178 00:10:14,640 --> 00:10:19,000 Yes. I'll stay right here and be a good little boy. 179 00:10:19,960 --> 00:10:24,160 Mr Seville, in all my years of family therapy, I have never-- 180 00:10:24,240 --> 00:10:26,160 [crash] 181 00:10:29,600 --> 00:10:32,000 Uh… this came off? 182 00:10:32,360 --> 00:10:35,280 No. No. We were… No. But… no, 183 00:10:35,360 --> 00:10:38,000 we were outside for only a couple of seconds! 184 00:10:38,080 --> 00:10:39,640 How is this possible? 185 00:10:39,720 --> 00:10:43,360 Well, you know, it's just a boy being a boy. 186 00:10:45,000 --> 00:10:46,440 Alvin! 187 00:10:48,080 --> 00:10:50,760 -Ooh, she was mad! -Oh, yeah. 188 00:10:50,840 --> 00:10:54,600 You know, if anyone is gonna yell at me, I want it to be you. 189 00:10:54,680 --> 00:10:55,840 Aw, thanks, Alvin. 190 00:10:55,920 --> 00:10:57,240 [crash] 191 00:10:57,320 --> 00:10:59,440 Alvin! 192 00:10:59,520 --> 00:11:02,360 Quick, run, Dave. Dave, run, run! Get to the car! 193 00:11:07,920 --> 00:11:10,080 [school bell rings] 194 00:11:10,160 --> 00:11:13,000 So why do we study history? 195 00:11:13,080 --> 00:11:15,400 -Alvin? -To fall asleep? 196 00:11:15,480 --> 00:11:16,680 [laughter] 197 00:11:16,760 --> 00:11:18,520 Simon, help me out here. 198 00:11:19,040 --> 00:11:20,200 Do I disturb? 199 00:11:20,280 --> 00:11:21,480 Actually, yes, we're-- 200 00:11:21,560 --> 00:11:24,080 I have an exciting announcement to make. 201 00:11:24,160 --> 00:11:28,080 You, dear students, are about to make history. 202 00:11:28,800 --> 00:11:30,120 Not more history! 203 00:11:30,200 --> 00:11:33,480 OK, don't interrupt me. I have this whole speech memorised 204 00:11:33,560 --> 00:11:35,320 and I do not want to lose momentum. 205 00:11:35,400 --> 00:11:36,800 Where was I? Ahem! 206 00:11:36,880 --> 00:11:39,960 We are… Are you ready? Yes? 207 00:11:40,040 --> 00:11:42,600 Making a time capsule! 208 00:11:42,680 --> 00:11:45,560 Excuse me, sir, what's a time capsule? 209 00:11:45,640 --> 00:11:47,440 First, you will all find 210 00:11:47,600 --> 00:11:49,960 and bring meaningful objects to school. 211 00:11:50,040 --> 00:11:53,600 Then, we will dig a hole. Dig a hole… 212 00:11:53,680 --> 00:11:57,240 Oh, no. He's miming. This is so awkward to watch. 213 00:11:57,320 --> 00:12:03,200 …and place all our artefacts into a special box, 214 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 which will replace the old one. 215 00:12:05,960 --> 00:12:08,640 But I thought they weren't supposed to open that 216 00:12:08,720 --> 00:12:10,280 for… for 100 years! 217 00:12:10,360 --> 00:12:12,880 Well, I guess they couldn't wait. 218 00:12:12,960 --> 00:12:16,640 So, anyway, all your artefacts are due in two days! 219 00:12:17,000 --> 00:12:18,320 Cheerio! 220 00:12:19,680 --> 00:12:21,400 Theodore. Theodore. Check it out. 221 00:12:21,480 --> 00:12:24,840 Miss Smith is actually wringing her hands. 222 00:12:24,920 --> 00:12:27,560 No, I think she's just miming. 223 00:12:29,800 --> 00:12:30,680 Oh, guys, 224 00:12:30,760 --> 00:12:33,760 I just can't decide which would be more me. 225 00:12:33,840 --> 00:12:35,840 This photo or this one? 226 00:12:35,920 --> 00:12:37,200 Yeah, uh… 227 00:12:37,280 --> 00:12:41,080 the last thing people want to see in 100 years is your face. 228 00:12:41,160 --> 00:12:43,440 Oh, really? What are you putting in? 229 00:12:45,000 --> 00:12:48,280 That's exactly what someone wants to see 100 years from now. 230 00:12:48,360 --> 00:12:51,000 -Your dirty laundry. -This isn't laundry! 231 00:12:51,080 --> 00:12:53,800 -These are the latest fashions! -Uh, excuse me! 232 00:12:53,880 --> 00:12:56,520 -Is that my shirt? -Well, you can't expect me 233 00:12:56,600 --> 00:12:58,200 to give away mine. 234 00:12:58,280 --> 00:13:00,520 I'm putting in my favourite muffins! 235 00:13:00,600 --> 00:13:03,760 No, no, Theodore. You can't put food in. OK? 236 00:13:03,840 --> 00:13:05,040 It'll go rotten. 237 00:13:05,120 --> 00:13:06,840 Oh! OK. 238 00:13:06,920 --> 00:13:09,760 Well, then I guess I have to eat these. 239 00:13:10,240 --> 00:13:11,840 Too bad. 240 00:13:11,920 --> 00:13:14,840 OK, guys, almost dinner time. Hey, what's going on? 241 00:13:14,920 --> 00:13:17,440 We're collecting things for a new time capsule. 242 00:13:17,520 --> 00:13:20,640 That's great! I remember, they did one a while ago. 243 00:13:20,720 --> 00:13:22,400 We know, Dave. They're digging it up. 244 00:13:22,480 --> 00:13:26,320 What? It was supposed to be sealed for 100 years! 245 00:13:26,400 --> 00:13:28,640 Well, I guess they changed their mind. 246 00:13:28,720 --> 00:13:30,200 The ceremony is tomorrow. 247 00:13:30,280 --> 00:13:32,640 I'm going to put in my favourite cereal! 248 00:13:32,720 --> 00:13:36,000 Theodore, listen to me now. There's no food. OK? 249 00:13:36,080 --> 00:13:38,120 What are you not understanding about this? 250 00:13:38,200 --> 00:13:41,160 What? Not… not even cereal? 251 00:13:41,240 --> 00:13:43,240 It's… it's already stale! 252 00:13:43,320 --> 00:13:47,040 -You seem worried, Dave. -Me? No. I'm not worried. 253 00:13:47,120 --> 00:13:49,160 You know, I'm just, you know… 254 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 excited for you guys. You know. That… that's all. 255 00:13:52,280 --> 00:13:54,560 All right, well, um… have… have fun. 256 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 Did you see that? Dave is acting super weird. 257 00:13:57,600 --> 00:14:00,400 Alvin, you always think Dave's acting weird. 258 00:14:00,480 --> 00:14:03,480 Yeah, well, especially when he's acting super weird. 259 00:14:04,280 --> 00:14:06,920 But I'm not being… what's that word you used, Simon? 260 00:14:07,000 --> 00:14:09,400 -Delusional. -Right. Right. 261 00:14:09,480 --> 00:14:10,920 Well, I'm not that! OK? 262 00:14:11,000 --> 00:14:14,200 Dave was really freaked out when he heard about the time capsule, 263 00:14:14,280 --> 00:14:15,920 just like Miss Smith. 264 00:14:16,000 --> 00:14:18,680 But why would they care about an old time capsule? 265 00:14:18,760 --> 00:14:20,920 That's exactly what I intend to find out. 266 00:14:21,000 --> 00:14:23,240 Ugh! Do it in the morning. Please! 267 00:14:31,000 --> 00:14:34,080 -Aaah! Alvin! -Ho, ho! Why so jumpy, Dave? 268 00:14:34,160 --> 00:14:36,440 Afraid of being… found out? 269 00:14:36,520 --> 00:14:40,560 What? Wait. Alvin. Found out? No. And I'm not jumpy. 270 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 If you say so, Seville. 271 00:14:43,240 --> 00:14:45,360 Uh, Alvin. That's my juice. 272 00:14:45,440 --> 00:14:47,760 Well, it's very simple, Seville. Come clean 273 00:14:47,840 --> 00:14:50,600 and I'll give you back your juice. And your oatmeal. 274 00:14:50,680 --> 00:14:52,680 I don't know what you're up to, 275 00:14:52,760 --> 00:14:54,320 but I'm not in the mood for it. 276 00:14:55,040 --> 00:14:57,520 OK. So, that's how you want to play it, OK. 277 00:14:57,600 --> 00:15:00,000 I get ya. Pretending what's going on 278 00:15:00,080 --> 00:15:03,920 isn't really what's going on. Uh-huh. Well, I'm onto ya, OK? 279 00:15:04,000 --> 00:15:07,480 -Put it in your pipe, Seville. -Stop calling me Seville. 280 00:15:07,560 --> 00:15:09,040 Now, what's all this about? 281 00:15:09,120 --> 00:15:11,880 This is about your interest in the time capsule! 282 00:15:11,960 --> 00:15:13,480 Come on, what are you hiding? 283 00:15:13,560 --> 00:15:17,000 I mean that… Oh, OK. I've got a conference call. 284 00:15:19,480 --> 00:15:22,200 And so, for tomorrow, I want you to think about 285 00:15:22,280 --> 00:15:24,320 why the author wrote this story. 286 00:15:24,400 --> 00:15:26,960 [school bell rings] 287 00:15:27,920 --> 00:15:29,800 Alvin, what are you staring at? 288 00:15:29,880 --> 00:15:31,760 Oh! Nothing! Nothing, Miss Smith. 289 00:15:31,840 --> 00:15:34,000 Just thinking about that time capsule. 290 00:15:35,320 --> 00:15:37,560 -What about it? -Oh, I'm just excited, 291 00:15:37,640 --> 00:15:40,240 it's being opened early. Aren't you? 292 00:15:40,320 --> 00:15:44,440 Me? Oh. Um. Well, I haven't, uh… 293 00:15:44,520 --> 00:15:47,600 I haven't given it much thought, to be honest. 294 00:15:47,920 --> 00:15:49,400 -Really? -Really. 295 00:15:50,040 --> 00:15:51,480 You seemed to care the other day. 296 00:15:51,560 --> 00:15:54,800 Alvin, unless you want an F, I'd stop talking right now 297 00:15:54,880 --> 00:15:56,200 and get to your next class. 298 00:15:56,280 --> 00:15:58,080 All right, fine. I'm going. 299 00:15:58,160 --> 00:16:00,440 -What's that? -None of your business! 300 00:16:00,520 --> 00:16:01,880 Now, go! 301 00:16:03,680 --> 00:16:04,920 We have to move quickly. 302 00:16:06,520 --> 00:16:07,880 [Alvin] Guess who has proof? 303 00:16:07,960 --> 00:16:10,000 And you didn't think I could get any. 304 00:16:10,080 --> 00:16:11,160 Proof of what, Alvin? 305 00:16:11,240 --> 00:16:13,320 Proof that something in that time capsule 306 00:16:13,400 --> 00:16:15,000 really bothers Miss Smith. 307 00:16:15,080 --> 00:16:16,600 Oh! This could be big. 308 00:16:16,680 --> 00:16:19,360 I mean huge! I'm talking global. 309 00:16:19,440 --> 00:16:21,680 -There's no conspiracy here. -Oh, yeah? 310 00:16:21,760 --> 00:16:24,920 Then why did I see this map on Miss Smith's desk? 311 00:16:25,000 --> 00:16:27,480 Here is where the time capsule is buried! 312 00:16:27,560 --> 00:16:30,440 And there's something in it she wants. 313 00:16:30,520 --> 00:16:33,560 Oh. OK, I'm impressed. You copied that from memory? 314 00:16:33,640 --> 00:16:37,200 Yes, I did, Simon. Because I have a mind like a steel trap! 315 00:16:37,280 --> 00:16:40,400 It's a shame you never applied that talent to your homework. 316 00:16:40,480 --> 00:16:41,680 Uh, thank you, Dad. 317 00:16:41,760 --> 00:16:44,560 Anyway, I heard Miss Smith talking on the phone. 318 00:16:44,640 --> 00:16:46,320 Now you're eavesdropping? 319 00:16:46,400 --> 00:16:50,640 Can I help it if she's speaking loudly as I'm outside… listening? 320 00:16:50,720 --> 00:16:53,720 Anyway, the point is, she's planning something soon, 321 00:16:53,800 --> 00:16:55,320 maybe even tonight! 322 00:16:55,400 --> 00:16:57,640 She said on the phone, and I quote, 323 00:16:57,720 --> 00:16:59,240 "We have to move quickly." 324 00:16:59,320 --> 00:17:00,880 Who was she talking to? 325 00:17:00,960 --> 00:17:04,160 Well, I don't know. But this I do know. 326 00:17:04,240 --> 00:17:07,480 Whatever it is, it is going down tonight. 327 00:17:12,359 --> 00:17:14,640 [Chipmunk song playing] 328 00:18:00,800 --> 00:18:04,280 Alvin, get down here. We're not gonna do all the work for you. 329 00:18:04,360 --> 00:18:05,800 Someone has to hold the light. 330 00:18:05,880 --> 00:18:08,160 Isn't that what our headlights are for? 331 00:18:08,240 --> 00:18:10,920 Yes, it is, Theodore. Alvin. Come on down. 332 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 All right. 333 00:18:12,600 --> 00:18:14,040 What's this? 334 00:18:15,480 --> 00:18:18,560 Simon! That's it! You found the time capsule! 335 00:18:18,640 --> 00:18:20,720 Oh! Oh! That's fantastic! 336 00:18:20,800 --> 00:18:22,920 Almost there. 337 00:18:26,320 --> 00:18:29,760 We have to open it. Theodore, why don't you do it? 338 00:18:29,840 --> 00:18:31,760 Wait. What? Why me? 339 00:18:31,840 --> 00:18:34,720 Theodore, come on. Because if we get caught, 340 00:18:34,800 --> 00:18:36,840 you won't be in as much trouble as I will. 341 00:18:36,920 --> 00:18:38,720 -Aaah! -Hand it over. 342 00:18:38,800 --> 00:18:40,640 -That's ours. -Aaah! 343 00:18:40,720 --> 00:18:43,800 Dave? Miss Smith? What are you guys doing here? 344 00:18:43,880 --> 00:18:47,080 Ho, ho! I knew it! This really is a conspiracy. 345 00:18:47,160 --> 00:18:50,320 Who else is in on it? The Principal? The Mayor? 346 00:18:50,400 --> 00:18:54,120 -The shifty-eyed janitor? -There's no conspiracy, OK? 347 00:18:54,200 --> 00:18:56,760 Would you please just hand over the time capsule. 348 00:18:56,840 --> 00:18:59,160 Oh, I'd rather destroy this time capsule 349 00:18:59,240 --> 00:19:01,800 than see the two of you tried for high treason! 350 00:19:01,880 --> 00:19:04,160 Run, Theodore! Save Dave! 351 00:19:05,720 --> 00:19:09,480 -Get back here! -Oh. OK. 352 00:19:09,560 --> 00:19:10,880 Give me that! 353 00:19:11,280 --> 00:19:13,000 Stay where you are! Stay where you are! 354 00:19:13,080 --> 00:19:15,560 If you take one more step, I toss it! 355 00:19:15,640 --> 00:19:18,600 Oh, just relax, Alvin. 356 00:19:18,680 --> 00:19:20,560 I guess we'd better tell them the truth. 357 00:19:20,640 --> 00:19:23,520 It's less damaging than whatever his brain can cook up. 358 00:19:24,200 --> 00:19:27,680 You're right. Look, let's just sit down for a minute, OK? 359 00:19:27,760 --> 00:19:31,480 It's not serious. It's just kind of embarrassing. 360 00:19:33,240 --> 00:19:36,280 So, you see, we just didn't want it opened because it's private. 361 00:19:36,360 --> 00:19:39,200 I wrote all these romantic letters. 362 00:19:39,280 --> 00:19:41,840 "Age doesn't matter. What's a few years 363 00:19:41,920 --> 00:19:43,520 when our hearts are peers 364 00:19:43,600 --> 00:19:47,120 and love will steer us together forever." 365 00:19:47,200 --> 00:19:49,160 -Lame. -I was ten! 366 00:19:49,240 --> 00:19:51,640 Oh, OK, well… not bad. 367 00:19:51,720 --> 00:19:54,120 What did Miss Smith say when she read the poem? 368 00:19:54,200 --> 00:19:55,440 Never gonna happen! 369 00:19:55,520 --> 00:19:57,480 Guys, we didn't want you to be embarrassed. 370 00:19:58,440 --> 00:20:00,680 Um… Miss Smith, what happened to you? 371 00:20:01,480 --> 00:20:04,360 Oh! Not, I mean, not that you're not, you know, 372 00:20:04,440 --> 00:20:07,160 just, you know, that you just look different. 373 00:20:07,240 --> 00:20:09,080 Really different. 374 00:20:09,160 --> 00:20:12,480 But, you know, once you close your eyes and squint 375 00:20:12,560 --> 00:20:15,520 and what not, you know, I can see a slight resemblance. 376 00:20:15,600 --> 00:20:16,960 [both] Alvin! 377 00:20:26,600 --> 00:20:29,680 Oh, Cheesy! What is that smell? 378 00:20:29,760 --> 00:20:33,040 -Uh… cheese? -You can't put food in there. 379 00:20:33,120 --> 00:20:35,120 I tried. It'll go rotten. 380 00:20:35,200 --> 00:20:37,680 Oh, no, this is different. It's cheese. 381 00:20:37,760 --> 00:20:39,200 I'm very confused. 382 00:20:39,280 --> 00:20:41,720 OK, everyone, gather around! 383 00:20:41,800 --> 00:20:44,880 Let us open the old time capsule! 384 00:20:45,560 --> 00:20:49,800 -Oh, behold! A cassette tape! -Huh? A what? 385 00:20:50,400 --> 00:20:52,320 A jazzercize head band? 386 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 -[farting] What? -[laughter] 387 00:20:53,880 --> 00:20:58,280 No. No. That was not me, OK? I'm not going down for this. 388 00:20:58,360 --> 00:21:02,400 It says right here, Farty Putty. Look! All right, let's move on. 389 00:21:02,480 --> 00:21:06,320 Ooh, what do we have here? It's a photo of a couple. 390 00:21:07,880 --> 00:21:09,280 Oh! Oh… OK! 391 00:21:10,200 --> 00:21:11,360 [burps] 392 00:21:11,560 --> 00:21:13,840 Miss Smith, thank you for keeping that secret. 393 00:21:13,920 --> 00:21:16,520 -No problem. -And since we're friends now… 394 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 No. We're not friends. 395 00:21:18,080 --> 00:21:20,600 Well, no. I mean, since we could have been family, 396 00:21:20,680 --> 00:21:23,400 maybe, you could give me an easy pass this semester. 397 00:21:23,480 --> 00:21:25,360 You know, it could be our secret. 398 00:21:25,440 --> 00:21:28,640 Like yours and Dave's. Come on, whaddaya say, Mom? 399 00:21:28,720 --> 00:21:31,280 What? Did you just…? What did you call me? 400 00:21:31,680 --> 00:21:33,400 -Mommy. -No! 401 00:21:33,480 --> 00:21:36,920 Don't you ever call me that again! I'm not family! 402 00:21:37,000 --> 00:21:39,680 I know Dave was 10. But if you'd given him a chance-- 403 00:21:39,760 --> 00:21:41,280 Alvin! 404 00:21:41,840 --> 00:21:44,560 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 405 00:21:44,640 --> 00:21:47,400 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 406 00:21:47,480 --> 00:21:49,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 29233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.