Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,240
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,960
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,840
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,280
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,440
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,520 --> 00:00:21,000
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,960
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:29,800 --> 00:00:32,280
[loud, upbeat music]
10
00:00:36,320 --> 00:00:38,080
[mouths the words of the song]
11
00:00:38,160 --> 00:00:39,280
Theodore!
12
00:00:39,640 --> 00:00:41,280
[shouting] Theodore!
13
00:00:43,680 --> 00:00:45,120
AAAH!
14
00:00:46,840 --> 00:00:49,560
-[music stops]
-I have got some bad news.
15
00:00:49,640 --> 00:00:53,600
I lost a bet with Bocarter
and I've gotta babysit his brother.
16
00:00:53,680 --> 00:00:55,160
Ooh! These are really good.
17
00:00:55,240 --> 00:00:58,560
Oh, well, I'm sorry
you have to babysit Neville,
18
00:00:58,640 --> 00:01:00,920
but I'm… I'm sure
he's not that bad.
19
00:01:01,000 --> 00:01:03,120
Oh, he… he's a little monster!
20
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
But I'm not gonna babysit him.
21
00:01:05,280 --> 00:01:07,240
-You are.
-Wait, wait. what?
22
00:01:07,320 --> 00:01:09,520
Oh, come on. Don't tell me
you don't remember.
23
00:01:09,600 --> 00:01:12,360
We had that bet and you said,
"Alvin, please.
24
00:01:12,440 --> 00:01:15,760
If I lose, I'll do whatever
you want for an entire day!"
25
00:01:17,520 --> 00:01:18,320
No.
26
00:01:18,400 --> 00:01:21,440
Well, anyway, that's what you said
and it was a great bet,
27
00:01:21,520 --> 00:01:23,960
and you lost.
So, well, there you have it.
28
00:01:24,080 --> 00:01:26,280
I'm cashing in.
You're gonna watch Neville.
29
00:01:26,360 --> 00:01:28,800
Oh, no! When?
30
00:01:28,880 --> 00:01:30,440
In, like, 30 minutes.
31
00:01:30,520 --> 00:01:34,640
What?
Alvin, I had plans today. I--
32
00:01:34,720 --> 00:01:37,640
Theodore, stop being so selfish!
33
00:01:37,720 --> 00:01:41,360
I'm an incredibly busy guy,
with a very demanding schedule.
34
00:01:42,440 --> 00:01:43,640
Oh, gee…
35
00:01:43,840 --> 00:01:45,280
[rings door bell]
36
00:01:46,880 --> 00:01:47,680
You're late.
37
00:01:47,760 --> 00:01:49,320
Yeah. Well, you know,
38
00:01:49,400 --> 00:01:53,040
I didn't know I was gonna be babysitting.
I actually--
39
00:01:53,120 --> 00:01:55,120
I don't care
to hear about your excuses.
40
00:01:55,200 --> 00:01:56,240
Now, come inside.
41
00:01:57,280 --> 00:02:00,000
My parents put me in charge of my brother
for the day,
42
00:02:00,080 --> 00:02:02,640
as if I don't have anything
better to do on a Saturday.
43
00:02:02,720 --> 00:02:05,240
Now, you need to know,
my brother is a brat,
44
00:02:05,320 --> 00:02:06,960
but my parents think he's perfect.
45
00:02:07,080 --> 00:02:09,560
If something happens
and he complains to them,
46
00:02:09,639 --> 00:02:13,560
-they'll have our heads.
-But not… not really, right?
47
00:02:14,080 --> 00:02:17,560
I'm gonna go out and enjoy the day.
So, don't call me with any problems.
48
00:02:17,640 --> 00:02:20,040
Just make it work
and do whatever he wants.
49
00:02:20,120 --> 00:02:21,520
He and I have an understanding
50
00:02:21,600 --> 00:02:22,800
that you'll be his new friend
51
00:02:22,880 --> 00:02:25,280
as long as he tells our parents
I spent the day with him
52
00:02:25,360 --> 00:02:27,680
and as long as he's happy
by the end of the day.
53
00:02:27,760 --> 00:02:30,160
You do this
and I'll consider Alvin and I even.
54
00:02:30,240 --> 00:02:32,160
All right. Are you ready?
55
00:02:32,240 --> 00:02:35,080
-Well, I really don't know.
-Good!
56
00:02:36,880 --> 00:02:40,160
-Oh. Well… I…
-So, Neville, dear brother,
57
00:02:40,240 --> 00:02:42,040
look at me. Thank you.
58
00:02:42,120 --> 00:02:45,000
I'm going to leave you
with your new best friend, Theodore.
59
00:02:45,080 --> 00:02:47,280
Remember what we said
about Mummy and Daddy?
60
00:02:47,360 --> 00:02:49,160
I was with you all day, right?
61
00:02:49,240 --> 00:02:52,600
That's right. I got it,
so you can leave now! Goodbye!
62
00:02:54,960 --> 00:02:56,240
-Oh! Hey!
-Aaah!
63
00:02:56,640 --> 00:02:58,320
Would you like
to play a game with me?
64
00:02:58,400 --> 00:03:00,720
Uh, yeah. Sure. Um…
65
00:03:00,800 --> 00:03:02,640
What game do you want to play?
66
00:03:04,120 --> 00:03:05,440
Surrender, Monster!
67
00:03:06,040 --> 00:03:08,200
Hey! Uh, can you just…
68
00:03:08,280 --> 00:03:09,400
OK. Stop!
69
00:03:09,480 --> 00:03:11,440
Bam! Bam! Bam! Then surrender!
70
00:03:11,520 --> 00:03:14,960
Yeah! OK! OK!
I surrender! I surrender!
71
00:03:15,040 --> 00:03:16,200
Liar!
72
00:03:16,280 --> 00:03:19,040
OK. OK.
Can we play a different game?
73
00:03:19,120 --> 00:03:21,440
OK! Let's play Miss Potter!
74
00:03:21,520 --> 00:03:24,520
Uh…
Is it like, um… this game?
75
00:03:24,600 --> 00:03:26,200
No, it's very different.
76
00:03:26,280 --> 00:03:28,280
You'll be Miss Potter,
the town baker.
77
00:03:28,360 --> 00:03:30,520
OK, I… I can do that.
78
00:03:31,320 --> 00:03:35,280
Hello, sir, would you like
some homemade bread or cookies?
79
00:03:35,360 --> 00:03:37,880
No! I'm arresting you, Miss Potter!
80
00:03:37,960 --> 00:03:41,560
You've been a very bad girl
and you've poisoned the villagers,
81
00:03:41,640 --> 00:03:44,080
and now you must pay
for what you've done!
82
00:03:44,160 --> 00:03:46,480
No! No! Not this again!
83
00:03:47,320 --> 00:03:49,160
Bad, bad, bad, Potter!
84
00:03:49,240 --> 00:03:50,040
Stop!
85
00:03:50,120 --> 00:03:52,880
I don't want to play
these games any more!
86
00:03:52,960 --> 00:03:55,360
[sobs]
87
00:03:55,440 --> 00:03:57,200
I want my mummy!
88
00:03:57,280 --> 00:04:00,240
Oh! No, no!
Don't do that! Don't cry!
89
00:04:00,320 --> 00:04:02,160
I'll do whatever you want!
90
00:04:02,840 --> 00:04:04,360
-OK, then. Come on.
-Aaah!
91
00:04:05,280 --> 00:04:07,440
I wish Alvin weren't so busy.
92
00:04:07,520 --> 00:04:09,240
[slurps]
93
00:04:09,320 --> 00:04:13,240
I hate to interrupt
what looks like some very deep reading,
94
00:04:13,320 --> 00:04:16,320
but aren't you supposed to be
watching Neville today?
95
00:04:16,399 --> 00:04:18,519
Not to worry.
I got Theodore to handle it.
96
00:04:18,600 --> 00:04:21,800
So you manipulated him
to do your dirty work again?
97
00:04:21,880 --> 00:04:24,720
Simon, you don't have to put
a negative spin on it, OK?
98
00:04:24,800 --> 00:04:26,240
Theodore loves kids.
99
00:04:26,320 --> 00:04:28,880
And I enabled him to do
what he loves doing most.
100
00:04:28,960 --> 00:04:30,640
[groans] Unbelievable.
101
00:04:30,720 --> 00:04:32,080
[slurps]
102
00:04:34,040 --> 00:04:36,680
Neville, tell me the truth.
OK?
103
00:04:36,760 --> 00:04:39,920
Your parents really said
you could paint your room
104
00:04:40,000 --> 00:04:41,520
any colour you want?
105
00:04:41,600 --> 00:04:44,520
I told you, they said,
"Neville, this is your room.
106
00:04:44,600 --> 00:04:48,000
If you want polka dots in your room,
that's your decision.
107
00:04:48,080 --> 00:04:51,280
If you want dinosaurs,
that's up to you. If you want--"
108
00:04:51,360 --> 00:04:52,280
OK, OK.
109
00:04:52,360 --> 00:04:54,040
What do you want?
110
00:04:54,120 --> 00:04:55,640
I want everything!
111
00:04:55,960 --> 00:04:58,200
Everything. OK…
112
00:04:58,280 --> 00:05:00,040
[Chipmunk song playing]
113
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
What's this?
114
00:06:09,720 --> 00:06:11,360
It's a pirate hat, silly.
115
00:06:11,440 --> 00:06:13,520
No. Yours is a pirate hat.
116
00:06:13,600 --> 00:06:15,400
[shouting] Yours is a pirate hat!
117
00:06:15,480 --> 00:06:18,960
Oh, fine.
So, what are we doing?
118
00:06:19,040 --> 00:06:21,680
We're going to find a buried treasure.
119
00:06:21,760 --> 00:06:23,200
Oh! OK!
120
00:06:24,440 --> 00:06:27,720
I don't think we're supposed
to be in your parents' room.
121
00:06:28,440 --> 00:06:30,560
No, it's fine. We're pirates.
122
00:06:30,640 --> 00:06:33,960
Yeah, I know, but, still,
I… I think they'll be upset.
123
00:06:34,040 --> 00:06:36,640
Come on.
We're going to steal the treasure,
124
00:06:36,720 --> 00:06:38,560
because we're pirates.
125
00:06:38,640 --> 00:06:41,680
And then we put
all the treasure back. Right?
126
00:06:42,320 --> 00:06:44,760
Come on,
you have to dance like me!
127
00:06:45,160 --> 00:06:46,760
No. I… I don't want to.
128
00:06:46,840 --> 00:06:48,840
-Do it!
-[sighs]
129
00:06:48,920 --> 00:06:51,080
Why… why are we moving
like this?
130
00:06:51,160 --> 00:06:54,680
So the cameras don't see us.
But you're doing it wrong.
131
00:06:54,760 --> 00:06:57,040
What? We're on camera?
132
00:06:59,360 --> 00:07:00,480
No. Just you.
133
00:07:00,560 --> 00:07:02,720
Because you're doing it wrong,
like I said.
134
00:07:02,800 --> 00:07:04,160
Wait. What?
135
00:07:04,240 --> 00:07:05,920
[Bo opens the front door] Hello?
136
00:07:13,360 --> 00:07:14,280
Bo!
137
00:07:14,360 --> 00:07:15,840
We had the best time!
138
00:07:15,920 --> 00:07:17,640
We played pirates
139
00:07:17,720 --> 00:07:20,800
and Theodore stole Mommy's treasure.
140
00:07:20,880 --> 00:07:21,680
Oops!
141
00:07:21,760 --> 00:07:23,680
I accidentally told him.
142
00:07:23,760 --> 00:07:26,720
I didn't do that!
He's… he's lying!
143
00:07:29,520 --> 00:07:30,960
Um, do you want to explain
144
00:07:31,040 --> 00:07:32,840
why you're dancing
in my mother's hat?
145
00:07:32,920 --> 00:07:36,480
Oh… oh, it's…
well, because, uh…
146
00:07:36,560 --> 00:07:39,000
Oh, I just…
I just want to go home!
147
00:07:39,080 --> 00:07:41,360
You're not going anywhere
till I get the jewels!
148
00:07:41,440 --> 00:07:44,880
I told you! I don't have them!
Neville took them!
149
00:07:44,960 --> 00:07:46,560
I did not!
150
00:07:46,640 --> 00:07:50,040
Look, I won't call the police,
because then I'd get in trouble.
151
00:07:50,120 --> 00:07:53,120
But when Alvin told me
he could trick you into watching Neville,
152
00:07:53,200 --> 00:07:55,360
he left out the part
where you were a jewel thief!
153
00:07:55,440 --> 00:07:58,360
I'll let you go,
just tell me where the jewellery is.
154
00:07:58,440 --> 00:08:00,960
I… I told you, I don't know!
155
00:08:01,040 --> 00:08:02,960
-[father] Boys?
-Coming, Daddy!
156
00:08:03,080 --> 00:08:05,880
We have to go down for dinner.
But you're not going anywhere
157
00:08:05,960 --> 00:08:08,560
until you give me back the jewellery.
You got that?
158
00:08:08,640 --> 00:08:10,960
Bye, Theodore!
See you after supper, OK?
159
00:08:11,240 --> 00:08:13,880
Neville,
you gotta tell him the truth!
160
00:08:14,360 --> 00:08:16,760
Now you can stay with me forever.
161
00:08:19,200 --> 00:08:22,000
No! Don't! No!
Neville, what are you doing?
162
00:08:22,080 --> 00:08:23,880
We don't have a key for that!
163
00:08:23,960 --> 00:08:26,640
Then he'll just have
to stay with us forever and ever.
164
00:08:26,720 --> 00:08:27,800
[father] Boys!
165
00:08:27,880 --> 00:08:29,120
Let's go, Neville.
166
00:08:29,200 --> 00:08:32,520
And remember, if anyone asks,
I've been with you all day.
167
00:08:34,280 --> 00:08:35,600
[robot voice] No movement detected.
168
00:08:35,679 --> 00:08:38,159
Energy-conservation modeinitiated.
169
00:08:43,679 --> 00:08:45,000
Huh?
170
00:08:45,280 --> 00:08:47,200
Hello.
I've brought you some food.
171
00:08:47,280 --> 00:08:48,880
Neville, please let me--
172
00:08:49,240 --> 00:08:52,520
You're my best friend
and best friends share their food.
173
00:08:52,600 --> 00:08:56,640
Yeah. Well, best friends also
make sure the other is happy.
174
00:08:56,720 --> 00:08:59,960
And… and right now
you're making me very unhappy.
175
00:09:00,040 --> 00:09:03,760
Well, now you're making me sad!
I'm gonna tell my mummy on you!
176
00:09:03,840 --> 00:09:06,160
Fine. Tell her. I don't care!
177
00:09:06,240 --> 00:09:08,600
You're being a very bad friend,
Neville.
178
00:09:08,680 --> 00:09:09,880
-No!
-Uh-huh!
179
00:09:09,960 --> 00:09:11,640
-No, I'm not!
-Yes, you are!
180
00:09:11,720 --> 00:09:12,880
-No!
-Yes!
181
00:09:12,960 --> 00:09:16,720
Well, what if… what if
I tell my brother the truth?
182
00:09:16,800 --> 00:09:18,760
That would be good.
That would be good.
183
00:09:18,840 --> 00:09:22,560
[sniffling] OK, well…
then will you stay forever?
184
00:09:22,640 --> 00:09:26,080
No, but I'll bring you
a new friend to play with.
185
00:09:26,160 --> 00:09:27,680
Oh, is he fun?
186
00:09:27,760 --> 00:09:31,800
Well, he's, um… He's fun…
like, uh… like you're fun!
187
00:09:31,880 --> 00:09:33,880
Oh! This is great news!
188
00:09:33,960 --> 00:09:35,720
OK, I'll be right back!
189
00:09:36,360 --> 00:09:38,560
Look here!
I found Mummy's treasure.
190
00:09:38,640 --> 00:09:40,720
Good job, Neville!
Where did he hide them?
191
00:09:40,800 --> 00:09:44,360
Oh. Um, well… um…
I accidentally hided them
192
00:09:44,440 --> 00:09:48,600
under my pillow…
And then I accidentally forgot.
193
00:09:48,680 --> 00:09:50,040
Neville, are you joking?
194
00:09:50,120 --> 00:09:51,680
Can you get me out of here,
now?
195
00:09:51,760 --> 00:09:53,080
Ugh! We lost the keys!
196
00:09:53,160 --> 00:09:56,920
Oh, well…
I accidentally founded the keys too.
197
00:09:58,560 --> 00:10:01,800
Sorry, Theodore. Neville,
say you're sorry to Theodore.
198
00:10:01,880 --> 00:10:05,000
So, you promise you'll bring me
a friend who's fun like me?
199
00:10:05,080 --> 00:10:06,280
He'll be here tonight!
200
00:10:06,360 --> 00:10:07,440
Oh, goody!
201
00:10:09,400 --> 00:10:11,200
-Hello?
-Hey, Alvin!
202
00:10:11,280 --> 00:10:14,360
There's a party at Bocarter's house.
Are you coming?
203
00:10:14,440 --> 00:10:17,000
A party? I'll be right over!
204
00:10:17,480 --> 00:10:18,720
[rings door bell]
205
00:10:20,200 --> 00:10:21,760
Wait. Where's the party?
206
00:10:21,840 --> 00:10:22,960
This is the party!
207
00:10:23,040 --> 00:10:25,560
It's just you and me!
You're my new best friend!
208
00:10:25,640 --> 00:10:26,960
Wait, wait, wait.
209
00:10:27,040 --> 00:10:29,720
Hold on!
Neville. Let go of my leg now.
210
00:10:29,800 --> 00:10:31,720
Now. Neville, let go of my leg!
211
00:10:31,800 --> 00:10:33,440
OK! Thanks, Theodore!
212
00:10:33,520 --> 00:10:34,400
Theodore, wait!
213
00:10:34,480 --> 00:10:36,120
OK, have fun!
214
00:10:37,680 --> 00:10:40,280
[father speaking angrily]
Bocarter Beauregard Humphrey!
215
00:10:40,360 --> 00:10:42,880
You let your brother
paint his room?
216
00:10:45,040 --> 00:10:46,720
[Bo] You should have been
watching him!
217
00:10:46,800 --> 00:10:48,800
No, you should have been
watching him!
218
00:10:48,880 --> 00:10:50,720
Stop! You're not doing it right.
219
00:10:50,800 --> 00:10:52,320
Will you get off of my back!
220
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
Or what?
221
00:10:53,480 --> 00:10:55,320
Or what? Here's or what?
222
00:10:55,400 --> 00:10:57,600
-And here's some more or what?
-How dare you?
223
00:10:57,680 --> 00:10:58,840
[squabble]
224
00:10:58,920 --> 00:11:00,880
[Alvin] You don't even know
what you're doing!
225
00:11:00,960 --> 00:11:03,120
-[Bo] Gloves are off, buddy!
-Take that!
226
00:11:11,920 --> 00:11:13,920
Hey, guys!
Dinner's on the tab--
227
00:11:14,360 --> 00:11:15,720
-Theodore…
-Huh?
228
00:11:15,800 --> 00:11:18,760
Can we wait to eat
until everyone is served, please?
229
00:11:18,840 --> 00:11:20,680
Oh, yeah, yeah, OK.
230
00:11:21,080 --> 00:11:23,520
-Help yourselves, girls.
-Thanks!
231
00:11:24,560 --> 00:11:26,680
Alvin! Come on down for din--
232
00:11:27,760 --> 00:11:30,600
Oh! Oh, hey, Kevin.
What are you doing here?
233
00:11:30,680 --> 00:11:34,440
Oh, I'm assisting Alvin
on a day-to-day basis.
234
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Wait. What?
235
00:11:35,880 --> 00:11:37,600
Well, OK, so, like,
236
00:11:37,680 --> 00:11:40,160
I really wanna get
into the music business
237
00:11:40,240 --> 00:11:43,360
and Alvin said if I become
his personal assistant,
238
00:11:43,440 --> 00:11:47,120
I'll learn all there is to know.
You know, from the inside.
239
00:11:47,200 --> 00:11:48,840
Oh, did he? Did he?
240
00:11:48,920 --> 00:11:51,840
OK, well, um, if it wouldn't be
too much trouble,
241
00:11:51,920 --> 00:11:54,960
I'd like to make an appointment
to call him down for dinner.
242
00:11:55,040 --> 00:11:57,600
Oh, well,
I know he can't see you now.
243
00:11:57,680 --> 00:11:59,160
Kevin, I was joking.
244
00:11:59,240 --> 00:12:01,880
Oh…
I'll call him right away, sir.
245
00:12:01,960 --> 00:12:03,440
Alvin!
246
00:12:04,320 --> 00:12:07,640
Guys, why don't you start eating?
I'll be right back.
247
00:12:07,720 --> 00:12:09,920
Kevin, are you gonna sit down?
248
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
Nope. Gotta stay on my toes.
249
00:12:12,120 --> 00:12:15,200
OK… Hey, Alvin.
Would you mind passing the pepper?
250
00:12:15,280 --> 00:12:18,120
Uh, Kevin, Kevin?
Could you handle that, please?
251
00:12:18,200 --> 00:12:19,320
Absolutely.
252
00:12:19,400 --> 00:12:21,440
It's right in front of you, Alvin.
253
00:12:21,520 --> 00:12:23,440
Excuse me.
254
00:12:23,520 --> 00:12:25,080
Pardon my reach.
255
00:12:25,640 --> 00:12:27,680
Almost…
256
00:12:27,760 --> 00:12:29,320
There you go.
257
00:12:29,760 --> 00:12:31,920
Kevin, Kevin,
hand me a roll, huh?
258
00:12:32,000 --> 00:12:32,800
I got it.
259
00:12:36,080 --> 00:12:39,680
-Kevin, you should have caught that.
-Yeah, next time, sir.
260
00:12:39,760 --> 00:12:41,440
How do you know
they'll be a next…?
261
00:12:41,520 --> 00:12:43,960
Sorry. Sorry.
I should have had that.
262
00:12:44,040 --> 00:12:46,080
-Throw another one!
-Kevin, stop.
263
00:12:46,760 --> 00:12:48,920
Please. One more. I've got this.
264
00:12:52,520 --> 00:12:53,600
Got it!
265
00:12:53,680 --> 00:12:55,480
See, Alvin? I got it.
266
00:12:55,560 --> 00:12:58,040
Alvin, what are you doing
on the floor? Get up.
267
00:12:58,120 --> 00:12:59,240
Oh!
268
00:12:59,320 --> 00:13:00,800
Here, let me help you.
269
00:13:02,280 --> 00:13:05,120
So, you're interested
in the music business, huh?
270
00:13:05,520 --> 00:13:07,640
Yes, absolutely, Mr Seville!
271
00:13:07,720 --> 00:13:11,000
I want to be a DJ, and that's
why I jumped at the chance
272
00:13:11,080 --> 00:13:12,800
to train as production assistant
273
00:13:12,880 --> 00:13:15,280
to a music-industry celebrity
like Alvin.
274
00:13:15,560 --> 00:13:17,000
Oh, I see.
275
00:13:17,080 --> 00:13:19,720
And what exactly
have you been learning to do?
276
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
I mean,
besides carry his school bag,
277
00:13:21,880 --> 00:13:24,240
fold his T-shirts
and catch a roll?
278
00:13:24,320 --> 00:13:26,360
Britt, I wouldn't expect you
to understand
279
00:13:26,440 --> 00:13:30,160
the complexities of a mentorship.
There's a lot that goes into it.
280
00:13:30,960 --> 00:13:33,240
Yep. Pretty complex.
281
00:13:33,320 --> 00:13:36,920
Kevin, you got to make it faster
if I'm gonna make it there.
282
00:13:37,000 --> 00:13:38,240
Sorry, sir.
283
00:13:38,320 --> 00:13:39,920
He doesn't like me to be late.
284
00:13:40,000 --> 00:13:42,560
-Yeah, OK, OK.
-Now, chop, chop!
285
00:13:42,640 --> 00:13:44,160
Is this fast enough?
286
00:13:44,480 --> 00:13:45,960
Poor Kevin.
287
00:13:47,640 --> 00:13:49,360
[Kevin] Hey, Alvin. Do you think
288
00:13:49,440 --> 00:13:51,720
I can show you some of my songs soon?
289
00:13:51,800 --> 00:13:53,440
Kevin, all in good time, OK?
290
00:13:53,520 --> 00:13:55,840
But right now,
let's focus on the task at hand.
291
00:13:55,920 --> 00:13:57,400
Oh, absolutely!
292
00:13:57,480 --> 00:13:58,960
Hey, Simon.
293
00:13:59,040 --> 00:14:02,280
Have you seen Alvin
teach Kevin anything?
294
00:14:04,600 --> 00:14:07,080
Like what?
How to style his hair?
295
00:14:07,160 --> 00:14:09,440
Right. I… I didn't think so.
296
00:14:11,400 --> 00:14:13,160
[Chipmunk song playing]
297
00:15:06,800 --> 00:15:08,840
[DJ sounds]
298
00:15:25,280 --> 00:15:28,160
Oh! Sorry for the noise,
Mr Seville.
299
00:15:28,240 --> 00:15:29,400
He's really good.
300
00:15:29,720 --> 00:15:33,400
Oh, Kevin, I just came down
to tell you I really like you music.
301
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
Oh, thank you!
302
00:15:34,880 --> 00:15:36,920
[Alvin] Kevin! Come on! I'm sweating!
303
00:15:37,000 --> 00:15:39,360
Oh, shoot! Coming!
304
00:15:40,520 --> 00:15:41,920
[Kevin] OK, all cosy?
305
00:15:42,480 --> 00:15:44,440
You know,
I thought maybe tomorrow
306
00:15:44,520 --> 00:15:45,880
I could play you my tape.
307
00:15:45,960 --> 00:15:48,600
Ugh! Kevin,
it's been a long day, all right?
308
00:15:48,680 --> 00:15:51,920
Yeah. Yeah.
I understand. Good night.
309
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
Kevin, I'm ready for breakfast.
310
00:15:59,400 --> 00:16:01,720
Kevin? Kevin!
311
00:16:02,720 --> 00:16:03,800
Kevin!
312
00:16:04,480 --> 00:16:05,800
[Simon] Someone's in here!
313
00:16:06,840 --> 00:16:09,240
[music playing]
314
00:16:09,320 --> 00:16:12,480
Kevin, this is another
really great song!
315
00:16:12,560 --> 00:16:13,600
Thank you!
316
00:16:15,000 --> 00:16:16,680
Kevin! There you are!
317
00:16:18,680 --> 00:16:20,400
Hello? Hello?
318
00:16:24,400 --> 00:16:26,880
Oh, hey, Alvin.
319
00:16:26,960 --> 00:16:29,440
What are you two doing
that's so important,
320
00:16:29,520 --> 00:16:31,280
that you can't answer your boss?
321
00:16:31,360 --> 00:16:33,360
Dave's listening to my songs!
322
00:16:33,440 --> 00:16:35,560
I told you I'd get around to that.
323
00:16:35,640 --> 00:16:39,760
Alvin, I think it'll be better
if I mentor Kevin from now on.
324
00:16:39,840 --> 00:16:43,000
I don't think he should spend
his time doing your chores.
325
00:16:43,080 --> 00:16:44,680
Kevin, is that how you feel?
326
00:16:44,760 --> 00:16:45,960
Well, yeah.
327
00:16:46,040 --> 00:16:48,680
I mean, you know, I trust him.
328
00:16:48,760 --> 00:16:49,880
Oh. Uh-huh. OK.
329
00:16:49,960 --> 00:16:51,320
I see how it is.
330
00:16:51,400 --> 00:16:52,680
Well, that's fine!
331
00:16:53,280 --> 00:16:54,800
Totally fine!
332
00:16:55,400 --> 00:16:58,160
I'm really excited to show you
the studio I use.
333
00:16:58,240 --> 00:16:59,960
Yeah. I can't wait!
334
00:17:00,040 --> 00:17:02,360
If I'm not interrupting you two too much,
335
00:17:02,440 --> 00:17:04,440
could someone
please pass the potatoes?
336
00:17:04,520 --> 00:17:07,079
And Thursday I'll set up
a meeting at Galaxy Records.
337
00:17:07,160 --> 00:17:08,280
Seriously?
338
00:17:08,359 --> 00:17:09,640
Pass the potatoes!
339
00:17:09,720 --> 00:17:11,400
OK… here you go, Alvin.
340
00:17:13,640 --> 00:17:15,240
[Dave] So I'd just roll off a little bass,
341
00:17:15,319 --> 00:17:17,680
which I think
gives a little better sound.
342
00:17:17,760 --> 00:17:19,359
Oh, that's good!
343
00:17:19,440 --> 00:17:22,359
You know, there's a singer
that I think should hear this.
344
00:17:22,760 --> 00:17:25,760
Kevin, I love your music.
I just love it!
345
00:17:25,839 --> 00:17:29,880
Wow! Thank you! That means
so much coming from you!
346
00:17:31,120 --> 00:17:33,600
And, Kevin,
if you keep your grades up,
347
00:17:33,680 --> 00:17:36,560
you might get a scholarship
to a music academy!
348
00:17:36,640 --> 00:17:40,120
Oh, my grades aren't a problem.
I'm a straight-A student.
349
00:17:40,200 --> 00:17:41,880
Oh, that's great, Kevin!
350
00:17:46,080 --> 00:17:47,920
Oh, I can't believe it!
351
00:17:48,000 --> 00:17:49,280
Alvin,
352
00:17:49,760 --> 00:17:51,120
are you OK?
353
00:17:51,440 --> 00:17:53,480
I've been betrayed!
354
00:17:53,560 --> 00:17:57,800
Betrayed by my father
and my best friend!
355
00:17:58,520 --> 00:18:00,000
-No!
-Oh, calm down.
356
00:18:00,080 --> 00:18:01,520
Kevin's not your best friend.
357
00:18:01,600 --> 00:18:04,320
I can't expect you
to understand, Simon.
358
00:18:04,400 --> 00:18:08,560
Dave and I share a special bond.
I'm his favourite child.
359
00:18:08,640 --> 00:18:12,400
So, being betrayed by him is…
Oh! It's too much!
360
00:18:12,480 --> 00:18:14,920
-Just too much!
-Favourite child?
361
00:18:15,000 --> 00:18:16,160
How did he betray you?
362
00:18:16,240 --> 00:18:18,360
He stole my assistant!
363
00:18:18,440 --> 00:18:20,640
Oh! You mean your best friend?
364
00:18:20,720 --> 00:18:22,200
Yes, yes, yes.
365
00:18:22,560 --> 00:18:25,160
What does Dave
even like about him anyway?
366
00:18:25,240 --> 00:18:27,480
Well, he's talented,
his music is great,
367
00:18:27,560 --> 00:18:31,000
he's well organised,
and he schedules everything.
368
00:18:33,000 --> 00:18:35,720
Oh, I'm feeling better now.
Thank you.
369
00:18:40,760 --> 00:18:43,240
Ho, ho! Kevin left his computer.
370
00:18:43,320 --> 00:18:46,000
He thinks he's so talented
and organised.
371
00:18:46,080 --> 00:18:47,720
Well, I'll show him!
372
00:18:47,800 --> 00:18:51,680
I'll swap this here.
Move this over there.
373
00:18:51,760 --> 00:18:55,280
Change this to that,
and put this thing over here.
374
00:18:56,480 --> 00:18:59,160
Ugh! Does anyone know
where Dave and Kevin are?
375
00:18:59,240 --> 00:19:02,240
Dave left an hour ago.
I can't believe Kevin
376
00:19:02,320 --> 00:19:05,240
is gonna get a chance
to meet with Galaxy Records!
377
00:19:05,320 --> 00:19:06,680
Wait. Wait. Wait. What?
378
00:19:06,760 --> 00:19:09,360
Yeah. It's his dream come true.
379
00:19:09,440 --> 00:19:11,400
Wait.
When did they say that?
380
00:19:11,480 --> 00:19:15,520
The other night, at dinner, when you were
obsessed with the potatoes?
381
00:19:15,600 --> 00:19:16,440
Oh, no!
382
00:19:16,520 --> 00:19:18,720
I changed everything
in his computer.
383
00:19:18,800 --> 00:19:21,280
-Changed?
-I moved everything around!
384
00:19:21,360 --> 00:19:22,280
Like what?
385
00:19:22,360 --> 00:19:25,400
I don't even know.
I was blind with jealousy!
386
00:19:26,920 --> 00:19:29,040
Oh, jeez,
I don't know where he is.
387
00:19:29,120 --> 00:19:30,800
This isn't like him.
388
00:19:30,880 --> 00:19:33,440
You know,
let me just give him a call.
389
00:19:36,200 --> 00:19:39,640
No, no, no, no!
I gotta call Kevin!
390
00:19:40,480 --> 00:19:42,560
So, this has been
a passion of mine
391
00:19:42,640 --> 00:19:44,920
since I was seven years old I started--
392
00:19:45,000 --> 00:19:46,440
[phone rings]
393
00:19:46,520 --> 00:19:48,960
Hello? Oh, hey, Dave.
394
00:19:49,640 --> 00:19:53,640
What? No, no, no!
My calendar says 10:30!
395
00:19:53,960 --> 00:19:57,000
Oh, I'm so sorry!
I don't know what happened!
396
00:19:57,080 --> 00:19:58,960
I'm on my way!
397
00:19:59,480 --> 00:20:01,400
Answer! Answer! Answer!
398
00:20:08,520 --> 00:20:10,520
[panting]
399
00:20:11,240 --> 00:20:12,720
I'm so sorry! I…
400
00:20:13,800 --> 00:20:16,280
Oh, no! Oh, no!
401
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
Oh, man…
402
00:20:20,280 --> 00:20:22,400
Sorry! Sorry, guys! Sorry!
403
00:20:22,480 --> 00:20:24,080
[music starts]
404
00:20:24,160 --> 00:20:26,920
Wait. Sorry.
This isn't the right song.
405
00:20:28,240 --> 00:20:29,480
Wait!
406
00:20:30,840 --> 00:20:32,080
What?
407
00:20:32,920 --> 00:20:36,440
No! Oh, this sounds terri--
408
00:20:36,520 --> 00:20:38,840
Kevin,
I think we've seen enough, OK?
409
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
Just cut the sound.
410
00:20:40,400 --> 00:20:42,280
I'm so sorry about all this.
411
00:20:42,360 --> 00:20:45,200
It's OK.
But look, I've got another meeting.
412
00:20:45,280 --> 00:20:47,560
So, uh, Dave,
let's catch up soon, huh?
413
00:20:48,400 --> 00:20:50,560
Kevin, come on.
I'll take you home.
414
00:21:00,080 --> 00:21:01,720
So, that's what I did.
415
00:21:01,800 --> 00:21:04,000
Do you think I'm a bad person,
Dave?
416
00:21:04,080 --> 00:21:06,160
No, but I think
you did a bad thing
417
00:21:06,240 --> 00:21:07,720
and, you know, obviously,
418
00:21:07,800 --> 00:21:10,120
you have to try
and make it right and…
419
00:21:10,200 --> 00:21:11,760
-Alvin?
-I'm on it!
420
00:21:13,600 --> 00:21:16,960
What's taking so long?
They've been in there for an hour!
421
00:21:17,520 --> 00:21:19,960
-Thank you so much.
-You're right, Dave.
422
00:21:20,040 --> 00:21:22,160
He's good.
I'm gonna give him an internship.
423
00:21:22,240 --> 00:21:24,680
Internship?
Oh, you must be joking.
424
00:21:24,760 --> 00:21:27,840
No. I was thinking more
of an executive vice-president.
425
00:21:27,920 --> 00:21:29,760
-Alvin…
-Give me your best offer
426
00:21:29,840 --> 00:21:31,840
-and we'll negotiate.
-No. Please.
427
00:21:31,920 --> 00:21:34,640
-Kevin, I know what I'm doing.
-Alvin! Stop!
428
00:21:34,720 --> 00:21:36,520
Would you please
leave this to me?
429
00:21:36,600 --> 00:21:38,200
Best offers
are never best offers.
430
00:21:38,280 --> 00:21:41,040
-I need to protect my client.
-Alvin!
431
00:21:41,840 --> 00:21:44,560
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
432
00:21:44,640 --> 00:21:47,400
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
433
00:21:47,480 --> 00:21:49,960
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
29733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.