All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S03E25_The Great Chipmunk Detective _ Guitar Hero.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,200 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,920 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,800 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,240 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:33,320 --> 00:00:35,000 [gasps] Wow! 10 00:00:35,080 --> 00:00:37,160 -So pretty! -Guys! Guys! 11 00:00:37,280 --> 00:00:39,000 Take a picture of me by the door. 12 00:00:39,120 --> 00:00:42,000 Brittany, we already took a picture of you by the door. 13 00:00:42,120 --> 00:00:44,240 No, that was the other side of the door. 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,480 [police sirens] 15 00:00:49,040 --> 00:00:51,640 Oh, no! What do you think happened? 16 00:00:51,720 --> 00:00:54,240 Uh… I don't know. I'm gonna go find out. 17 00:00:54,360 --> 00:00:57,760 Wait! Wait, guys! Just take one more picture. 18 00:00:57,880 --> 00:01:01,560 [Miss Miller] Oh! Thank goodness you got here! I have been robbed! 19 00:01:01,640 --> 00:01:03,600 And this is the fourth time this month! 20 00:01:03,680 --> 00:01:06,280 OK, ma'am, I'm gonna need you to calm down, OK? 21 00:01:06,360 --> 00:01:09,200 Bring it on down a notch. Now, what's missin'? 22 00:01:09,320 --> 00:01:11,120 Well, carpet cleaner. 23 00:01:11,240 --> 00:01:12,960 Wait. OK. Hold on. Wait. 24 00:01:13,040 --> 00:01:15,360 I'm sorry. You're telling me out of everything here, 25 00:01:15,440 --> 00:01:17,720 they decided to take a bottle of carpet cleaner? 26 00:01:17,840 --> 00:01:20,000 They took 100 bottles of carpet cleaner! 27 00:01:20,120 --> 00:01:23,360 OK, I got you. You're one of those people that stays up late 28 00:01:23,440 --> 00:01:25,080 and buys everything you see. 29 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 Oh, my life just won't be complete 30 00:01:27,240 --> 00:01:30,880 without 50 of the multicoloured sunglasses that no one wants! 31 00:01:30,960 --> 00:01:32,480 Is that right? Did you buy those? 32 00:01:32,600 --> 00:01:35,880 Yes, I did. Just tell me you'll find them! 33 00:01:36,000 --> 00:01:38,160 No, I'm not gonna tell you that, 'cause chances are 34 00:01:38,240 --> 00:01:41,560 we're never gonna find it. Look, I'll file it, OK? 35 00:01:41,640 --> 00:01:43,360 That's the best I can do. 36 00:01:46,800 --> 00:01:48,760 Hi, Miss Miller, I heard what happened. 37 00:01:48,880 --> 00:01:51,200 I don't think that man took me seriously. 38 00:01:51,320 --> 00:01:54,360 Well, I totally do, and you might not know this about me, 39 00:01:54,440 --> 00:01:57,080 but I'm pretty much, like, a legit spy. 40 00:01:57,200 --> 00:01:58,920 Come inside, sweetheart. 41 00:01:59,000 --> 00:02:01,640 I have so much more that was stolen. 42 00:02:02,760 --> 00:02:04,400 [Eleanor] So, what are we looking at here? 43 00:02:04,520 --> 00:02:07,200 Ten dozen leprechaun glasses… Extreme. 44 00:02:07,280 --> 00:02:09,720 -Uh, Wrinkle B-Gone, 500 pill-- -[buzzing] 45 00:02:09,800 --> 00:02:12,280 I'm sorry, do you hear that buzzing noise? 46 00:02:12,400 --> 00:02:13,880 Yes! That reminds me. 47 00:02:13,960 --> 00:02:16,840 They also stole ten boxes of these belts. 48 00:02:16,920 --> 00:02:18,960 It buzzes every time you stick your tummy out. 49 00:02:19,040 --> 00:02:19,840 [buzzing] 50 00:02:19,920 --> 00:02:22,520 It's a revolutionary way to tighten your belly. 51 00:02:22,600 --> 00:02:26,160 -And I also purchased-- -I think I've plenty to go on. 52 00:02:26,240 --> 00:02:28,880 Well, I insist on paying you for your time. 53 00:02:28,960 --> 00:02:30,720 Ooh, take a pair of these glasses. 54 00:02:31,720 --> 00:02:34,200 -No. Absolutely not. -No, I insist! 55 00:02:35,240 --> 00:02:36,120 Thank you! 56 00:02:36,240 --> 00:02:37,720 [to herself] These are so lame. 57 00:02:40,280 --> 00:02:41,120 [gasps] 58 00:02:41,240 --> 00:02:43,600 "Back off if you know what's good for you"? 59 00:02:45,920 --> 00:02:47,800 -Whatcha doing? -Aaah! 60 00:02:47,880 --> 00:02:49,520 I'm trying to solve the mystery. 61 00:02:49,600 --> 00:02:52,480 -You don't sneak up on people! -Oh, a mystery? 62 00:02:52,560 --> 00:02:54,360 Sounds mysterious! 63 00:02:54,440 --> 00:02:56,040 Oh! Oh! Can I help? 64 00:02:56,120 --> 00:02:58,640 Actually, I could totally use an assistant. 65 00:02:58,720 --> 00:03:02,200 And as payment for your time, I can give you these. 66 00:03:02,320 --> 00:03:05,160 [Theodore] What? Are you kidding? 67 00:03:05,280 --> 00:03:08,840 Oh! These are the coolest glasses ever! Thank you! 68 00:03:08,960 --> 00:03:10,600 You are so welcome. 69 00:03:10,680 --> 00:03:12,720 Now, let me bring you up to speed. 70 00:03:12,800 --> 00:03:14,600 [Theodore] What would someone do 71 00:03:14,720 --> 00:03:17,040 with 100 bottles of carpet cleaner? 72 00:03:17,120 --> 00:03:18,880 [gasps] They would sell it! 73 00:03:18,960 --> 00:03:22,680 Theodore, do a search on all personal ads for carpet cleaner. 74 00:03:27,400 --> 00:03:29,640 [Alvin] Are you kidding? You're making a hoverboard? 75 00:03:29,720 --> 00:03:31,800 Alvin, stay away. This is a safety test. 76 00:03:31,880 --> 00:03:34,200 Oh, well, safety first, of course, of course, 77 00:03:34,280 --> 00:03:37,480 but you also wanna make sure it passes the weight requirement. 78 00:03:37,560 --> 00:03:39,800 What? No, no. Weight requirement? 79 00:03:39,880 --> 00:03:41,360 Alvin, no, don't! 80 00:03:43,560 --> 00:03:44,600 Alvin! 81 00:03:45,160 --> 00:03:46,640 [gasps] Got it! 82 00:03:46,720 --> 00:03:49,840 I found a person selling boxes of carpet cleaner! 83 00:03:49,920 --> 00:03:51,720 And there's an address and everything! 84 00:03:51,800 --> 00:03:53,240 Awesome! Let's go! 85 00:03:55,480 --> 00:03:57,360 You're sure this is the right address? 86 00:03:57,480 --> 00:03:59,520 -[Theodore] Positive. -[Eleanor] OK, great! 87 00:03:59,640 --> 00:04:03,440 Call the police and tell them we found Miss Miller's Carpet Cleaner Culprit. 88 00:04:04,040 --> 00:04:06,080 Um, hi, uh, hello. 89 00:04:06,200 --> 00:04:11,400 -We are at 1705 Lilac Street. -[gasps] Hang up the phone! 90 00:04:11,480 --> 00:04:13,520 Sorry. Wrong number! 91 00:04:15,520 --> 00:04:16,560 Come on. 92 00:04:17,360 --> 00:04:18,880 [Officer Dangus] OK. OK, I surrender. 93 00:04:19,000 --> 00:04:22,680 All right, don't do anything crazy… Boom, boom, boom! 94 00:04:22,760 --> 00:04:24,280 Take that! 95 00:04:24,360 --> 00:04:25,720 OK… 96 00:04:25,800 --> 00:04:27,000 Weird. 97 00:04:27,080 --> 00:04:29,960 -We should follow him tonight. -Uh, well… I… 98 00:04:30,040 --> 00:04:32,080 Theodore, what's that on your back? 99 00:04:32,200 --> 00:04:34,040 "Stop now or else." 100 00:04:34,160 --> 00:04:36,880 What? OK, now we gotta follow him. 101 00:04:37,960 --> 00:04:40,200 [Officer Dangus] Hey, Tommy! Pull your pants up! 102 00:04:40,320 --> 00:04:42,120 Miss Thompson doesn't want to see your butt crack! 103 00:04:42,200 --> 00:04:44,320 [radio] Come in. Come in, Dangus. 104 00:04:44,400 --> 00:04:47,160 -Dangus speaking. -Gotta find the chief's dog. 105 00:04:47,240 --> 00:04:50,200 The chief's dog is missing? How does he keep getting loose? 106 00:04:50,320 --> 00:04:53,560 OK, don't worry about it. I'm on it. I'm on it. Fine. 107 00:04:53,640 --> 00:04:56,640 [sirens blare out] 108 00:04:56,760 --> 00:04:58,440 [Chipmunk song playing] 109 00:05:54,360 --> 00:05:55,680 What the-- 110 00:05:56,320 --> 00:05:57,600 What are you two doing here? 111 00:05:57,720 --> 00:05:59,800 Look! We know you took Miss Miller's stuff! 112 00:05:59,880 --> 00:06:01,760 And we know you're trying to stop us! 113 00:06:01,840 --> 00:06:02,920 Uh… Gross. 114 00:06:03,040 --> 00:06:05,840 Wait. You think I'm responsible for stealing that stuff? 115 00:06:05,920 --> 00:06:07,160 You two are so dumb. 116 00:06:07,280 --> 00:06:09,040 That's not nice to call us dumb. 117 00:06:09,160 --> 00:06:12,000 I don't care. It's not nice to accuse people of stuff. 118 00:06:12,120 --> 00:06:13,960 We know you have the same carpet cleaner! 119 00:06:14,080 --> 00:06:15,720 Yeah, my mom got those! 120 00:06:15,840 --> 00:06:18,360 Her and Uncle Gary keep buying stuff they don't need! 121 00:06:18,440 --> 00:06:21,600 They stay up late and get sucked into these commercials 122 00:06:21,680 --> 00:06:24,040 and I'm stuck trying to get rid of carpet cleaner! 123 00:06:24,160 --> 00:06:27,080 Look, anyway, what are you even doing trying to solve this case? 124 00:06:27,160 --> 00:06:29,080 You're kids! Now go home! 125 00:06:29,200 --> 00:06:31,120 Can-- can we get a ride home? 126 00:06:31,200 --> 00:06:34,640 You know, since we're kids… and we can't drive… 127 00:06:34,720 --> 00:06:36,040 and it's dark… 128 00:06:36,120 --> 00:06:37,720 and we're dumb. 129 00:06:37,840 --> 00:06:39,360 Please! 130 00:06:39,480 --> 00:06:41,960 You want a little bit of cheese with that whine? 131 00:06:42,040 --> 00:06:42,920 No. 132 00:06:43,520 --> 00:06:45,600 Ugh! Fine, let's go. 133 00:06:46,080 --> 00:06:49,560 [radio] Officer Dangus, we have a robbery at 700 Liberty Lane. 134 00:06:49,640 --> 00:06:50,480 Did you hear that? 135 00:06:50,600 --> 00:06:53,440 While you were tailing the wrong suspect like two idiots, 136 00:06:53,520 --> 00:06:55,160 Miss Miller's home was robbed again! 137 00:06:57,440 --> 00:06:58,560 Hey! Look at me! 138 00:06:58,680 --> 00:07:00,400 I ain't joking around, OK? 139 00:07:00,480 --> 00:07:02,400 Ya'll better drop this case! Ya hear me? 140 00:07:02,520 --> 00:07:03,400 [together] Yes, sir. 141 00:07:07,640 --> 00:07:11,160 Oh! They took 20 boxes of combing spray! 142 00:07:11,240 --> 00:07:14,200 Hey! Miss Private Eye! I can see you! 143 00:07:14,280 --> 00:07:15,880 [school bell rings] 144 00:07:16,000 --> 00:07:17,120 Dismissed. 145 00:07:18,080 --> 00:07:19,720 [gasps] "Last warning"? 146 00:07:19,800 --> 00:07:22,400 Oh! Eleanor! I got another note! 147 00:07:22,480 --> 00:07:23,880 -[buzzing] -[gasps] Shh! Wait, 148 00:07:23,960 --> 00:07:26,280 I think I hear Miss Miller's workout belt. 149 00:07:26,360 --> 00:07:28,760 Yeah. I… I think I hear it too. 150 00:07:28,880 --> 00:07:31,240 Theodore, do you know what that means? 151 00:07:31,360 --> 00:07:32,760 Well, we're both crazy? 152 00:07:32,880 --> 00:07:35,240 No, it means someone here is the burglar! 153 00:07:35,360 --> 00:07:39,120 Quick, we gotta check all the students before they leave! 154 00:07:39,960 --> 00:07:42,200 Hey, Amber! Hey, wait up! 155 00:07:42,280 --> 00:07:43,920 Hey… Hey, Derek! 156 00:07:44,040 --> 00:07:46,040 -Can I get a hug? -No. 157 00:07:46,760 --> 00:07:48,560 Hey! Hi, Kevin. 158 00:07:51,240 --> 00:07:52,360 Hug. 159 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 Hey, Cheesy. How ya doin'? 160 00:07:56,040 --> 00:07:58,040 -[buzzing] -Ha! 161 00:07:58,120 --> 00:08:01,200 -Where did you get this belt? -Oh, this old thing? 162 00:08:01,280 --> 00:08:04,040 I think my mom got it for me or something like that… 163 00:08:04,120 --> 00:08:06,120 maybe… See ya later! 164 00:08:06,840 --> 00:08:08,720 Theodore! Come on! Let's go! 165 00:08:10,400 --> 00:08:12,200 [Cheesy] Please, stop. Please stop chasing me! 166 00:08:12,880 --> 00:08:13,760 Ow! 167 00:08:13,880 --> 00:08:14,960 Look, Cheesy, 168 00:08:15,040 --> 00:08:16,480 just tell us why you did it! 169 00:08:17,800 --> 00:08:19,960 It wasn't my idea! It's Old White! 170 00:08:20,040 --> 00:08:21,440 That's the one behind everything! 171 00:08:21,560 --> 00:08:22,920 Old White? 172 00:08:23,000 --> 00:08:24,920 Old White? Who is that? 173 00:08:25,400 --> 00:08:29,160 Old White is the most powerful piece in the game! 174 00:08:29,280 --> 00:08:32,679 Please, I already said too much! Didn't you get any of my notes? 175 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 What… what did you just do? 176 00:08:36,240 --> 00:08:37,400 I'm allergic to lint. 177 00:08:37,480 --> 00:08:40,000 In ten seconds, my mouth will close up. I won't be able to-- 178 00:08:40,080 --> 00:08:40,880 Uh-oh! Oh! 179 00:08:41,000 --> 00:08:43,200 It's happening. It's happening. 180 00:08:43,280 --> 00:08:45,520 OK, I'm not answering any more questions. 181 00:08:45,640 --> 00:08:47,520 You'll get nothing more… [mumbles] 182 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 Oh! Poor Cheesy! 183 00:08:49,920 --> 00:08:51,160 [Eleanor] He's faking it! 184 00:08:51,280 --> 00:08:53,360 He's not allergic to lint! 185 00:08:53,480 --> 00:08:55,120 Come, let's go to Miss Miller's house 186 00:08:55,200 --> 00:08:57,000 and make sure nothing else gets stolen. 187 00:08:58,120 --> 00:08:59,440 [sigh of relief] 188 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 No, Theodore. We already went over this. 189 00:09:03,320 --> 00:09:05,480 -You can't play that card. -Why? 190 00:09:05,560 --> 00:09:06,960 [gasps] 191 00:09:08,520 --> 00:09:10,120 Theodore, come on! 192 00:09:11,200 --> 00:09:13,480 I'm telling ya, I'm done! I'm out of this! 193 00:09:14,160 --> 00:09:15,120 Quitter! 194 00:09:15,240 --> 00:09:17,600 [gasps] Miss Croner's Old White? 195 00:09:24,480 --> 00:09:28,080 [Eleanor] Wow! This must be all Miss Miller's stuff. 196 00:09:28,200 --> 00:09:31,440 But it looks like she's sending them all somewhere else. 197 00:09:31,520 --> 00:09:33,520 But why would she do that? 198 00:09:34,920 --> 00:09:36,920 Aaah! It's Old White! 199 00:09:37,000 --> 00:09:39,080 Ha! We know what you're up to, Miss Croner, 200 00:09:39,160 --> 00:09:41,080 and we will not let you get away with it! 201 00:09:41,200 --> 00:09:42,480 Oh, yes, you will! 202 00:09:42,560 --> 00:09:44,800 Miss Miller is spending all her retirement money 203 00:09:44,880 --> 00:09:48,080 on carpet cleaner and stupid leprechaun glasses 204 00:09:48,160 --> 00:09:49,920 and I won't let it continue! 205 00:09:50,040 --> 00:09:51,960 I'm-- I'm sorry. What? 206 00:09:52,040 --> 00:09:54,000 You're… you're helping Miss Miller? 207 00:09:54,120 --> 00:09:55,360 Of course I am! 208 00:09:55,480 --> 00:09:57,440 I knew it was the wrong way to approach this, 209 00:09:57,520 --> 00:09:59,400 but I've tried everything else! 210 00:09:59,480 --> 00:10:01,120 I just wanted her to get a refund 211 00:10:01,200 --> 00:10:03,120 for all this junk she keeps buying! 212 00:10:03,240 --> 00:10:06,280 -You call this junk? -Yeah, this is junk. 213 00:10:06,400 --> 00:10:08,960 But, look, either way, we've gotta tell Miss Miller. 214 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 So, look, at night you're gonna put your phone, 215 00:10:13,200 --> 00:10:16,120 the remote control and your wallet in this lockbox. 216 00:10:16,200 --> 00:10:18,560 And in the morning, voilà! It will open up. 217 00:10:18,640 --> 00:10:21,080 Oh, thank you, my little darlings! 218 00:10:21,160 --> 00:10:22,680 And thank you, too. 219 00:10:22,760 --> 00:10:24,120 [knock on door] 220 00:10:25,200 --> 00:10:27,160 Evening, ma'am, just wanted to inform you 221 00:10:27,240 --> 00:10:28,600 that we solved the case. 222 00:10:28,720 --> 00:10:29,600 Oh, you did? 223 00:10:29,720 --> 00:10:31,560 Yes, ma'am. Stay with me here, OK? 224 00:10:31,640 --> 00:10:35,200 A Norwegian fellow has opened up a Swiss carpet-cleaning shop 225 00:10:35,280 --> 00:10:37,880 in Australia. That's a different jurisdiction. 226 00:10:38,000 --> 00:10:40,440 Australia is a different continent, it turns out. 227 00:10:40,520 --> 00:10:41,560 I didn't know that. 228 00:10:41,640 --> 00:10:43,920 So you may as well consider that equipment gone. 229 00:10:44,040 --> 00:10:44,840 [Eleanor] Well, you're right. 230 00:10:44,960 --> 00:10:47,160 Two dummies couldn't have solved that mystery. 231 00:10:47,280 --> 00:10:50,200 That's right. That's why I wear the badge. 232 00:10:50,280 --> 00:10:52,280 Boom. Dangus out. 233 00:10:53,360 --> 00:10:55,440 Aaah! What was that? 234 00:10:55,520 --> 00:10:57,720 What was that thing? Is that a UFO? 235 00:10:57,800 --> 00:10:59,160 Are we under attack? 236 00:10:59,240 --> 00:11:00,560 Does anyone know? 237 00:11:00,640 --> 00:11:02,600 Oh, shoot, I pooped my pants! 238 00:11:07,920 --> 00:11:09,680 [school bell rings] 239 00:11:11,120 --> 00:11:14,120 Now, I want you all to read chapter seven 240 00:11:14,200 --> 00:11:17,920 and write another one-page summary on it by tomorrow. 241 00:11:18,480 --> 00:11:19,760 Hi… Hi, Miss Smith. 242 00:11:19,880 --> 00:11:22,000 Alvin, did you do the assignment? 243 00:11:22,120 --> 00:11:24,400 Oh… well… um… that… um… 244 00:11:24,520 --> 00:11:27,640 It's a yes-or-no question, Alvin. Did you even read? 245 00:11:27,760 --> 00:11:29,080 Oh, oh! Yes, of course! 246 00:11:29,200 --> 00:11:31,280 Oh, good. Then what happens in the chapter? 247 00:11:31,400 --> 00:11:33,840 Last night's chapter? Well, you know, well, a lot. 248 00:11:33,920 --> 00:11:35,320 You know, a lot happened. 249 00:11:35,440 --> 00:11:36,680 No, no, not really. 250 00:11:36,800 --> 00:11:39,120 No, no, it didn't, if you look at it that way. 251 00:11:39,200 --> 00:11:40,880 But what I meant was-- 252 00:11:41,000 --> 00:11:42,680 All right, get out of here, Alvin. 253 00:11:42,760 --> 00:11:43,960 Don't you have detention? 254 00:11:44,080 --> 00:11:45,680 Please, don't make me go again! 255 00:11:45,800 --> 00:11:47,920 Well, maybe if you did the assignments, Alvin, 256 00:11:48,000 --> 00:11:49,640 I wouldn't have to make you go! 257 00:11:50,640 --> 00:11:51,880 Ugh, fine. 258 00:11:57,520 --> 00:11:59,720 Simon, can I see you for a minute, please? 259 00:12:01,920 --> 00:12:05,480 You must promise you will not repeat this to anyone. 260 00:12:05,600 --> 00:12:08,720 -OK. -You know how to play the guitar, right? 261 00:12:08,840 --> 00:12:10,320 It's not my specialty. 262 00:12:10,400 --> 00:12:13,560 I'm really better on the piano, or bass, you know, even-- 263 00:12:13,680 --> 00:12:17,360 Just the guitar! I just need someone to show me how to play! 264 00:12:17,440 --> 00:12:19,280 Please, only for this week! 265 00:12:19,400 --> 00:12:20,880 The whole week? 266 00:12:21,000 --> 00:12:24,680 I don't have time for one session, let alone a week. 267 00:12:24,760 --> 00:12:27,720 [Alvin] Simon, get your butt over here! 268 00:12:27,800 --> 00:12:29,760 I'm gonna be late for the skatepark! 269 00:12:29,840 --> 00:12:31,400 I-- I mean, detention! 270 00:12:31,520 --> 00:12:34,120 But, um… you know who would? 271 00:12:34,240 --> 00:12:36,560 No. No… you… you don't mean…? 272 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 Yep. 273 00:12:39,200 --> 00:12:40,520 That is a terrible idea! 274 00:12:40,600 --> 00:12:42,800 Yes, I agree. I agree. For once, we agree. 275 00:12:42,920 --> 00:12:44,920 Hold on, guys, guys. Just hold on a second. 276 00:12:45,040 --> 00:12:47,000 Miss Smith, you need to learn guitar. 277 00:12:47,080 --> 00:12:47,920 [sighs] 278 00:12:48,040 --> 00:12:51,680 Alvin, you know guitar and you're stuck in detention anyway. 279 00:12:51,760 --> 00:12:54,960 -[Miss Smith] It's just a bad idea. -Oh, no. Not working with Miss Smith. 280 00:12:55,080 --> 00:12:57,200 [Simon] Guys! Guys! Focus! Focus! 281 00:12:57,280 --> 00:12:58,880 You're wasting time! 282 00:12:58,960 --> 00:13:01,920 Ugh! The two of you, honestly. 283 00:13:03,040 --> 00:13:05,640 So, why do you have to learn the guitar anyway? 284 00:13:05,760 --> 00:13:06,960 You don't need to know. 285 00:13:07,080 --> 00:13:08,880 Well, I hate to pull rank, Miss Smith, 286 00:13:08,960 --> 00:13:11,000 but as your teacher, I do need to know. 287 00:13:11,120 --> 00:13:12,280 Well, that won't happen. 288 00:13:12,400 --> 00:13:16,120 All right, I see you'll be a difficult student, Miss Smith. 289 00:13:16,200 --> 00:13:19,560 So, as your teacher, I want you to go to this website 290 00:13:19,680 --> 00:13:21,160 and study the first lesson. 291 00:13:21,240 --> 00:13:22,640 OK. Fine. 292 00:13:23,040 --> 00:13:25,400 And I want-- I'm not done yet, Miss Smith. 293 00:13:26,160 --> 00:13:28,680 And I want a one-page summary 294 00:13:28,760 --> 00:13:31,040 as to why you want to play the guitar. 295 00:13:31,160 --> 00:13:32,320 Alvin, drop it! 296 00:13:32,440 --> 00:13:34,640 All right, fine, Miss Smith. OK. I'll drop it. 297 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 [Alvin] I need you to find out 298 00:13:36,400 --> 00:13:39,280 why Miss Smith is obsessed with learning the guitar! 299 00:13:39,360 --> 00:13:41,800 I can just tell she's hiding something and, well, 300 00:13:41,880 --> 00:13:43,480 you're perfect for the job! 301 00:13:43,600 --> 00:13:47,520 -Well, what about me, Alvin? -Oh! You can be my assistant! 302 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Yes! 303 00:13:49,200 --> 00:13:50,400 [clanging] 304 00:13:50,520 --> 00:13:51,440 OK, hold on, hold on. 305 00:13:51,520 --> 00:13:52,720 That is totally out of tune. 306 00:13:52,800 --> 00:13:54,520 You didn't study, did you? 307 00:13:54,640 --> 00:13:57,400 Uh, well, I, um… OK, so… 308 00:13:57,520 --> 00:14:00,520 It's a yes-or-no question. Did you even read it? 309 00:14:00,640 --> 00:14:02,240 Yes, I did. Of course I read it. 310 00:14:02,320 --> 00:14:04,160 I'm insulted you'd even ask me that. 311 00:14:04,280 --> 00:14:05,800 Oh. Then what did it say? 312 00:14:05,920 --> 00:14:07,760 Well, a lot. A lot happened. 313 00:14:07,880 --> 00:14:10,000 Nope. It was just about tuning. 314 00:14:10,120 --> 00:14:11,280 Oh, that's right. 315 00:14:11,360 --> 00:14:14,000 That's right. That's right. It was about tuning. I remember. 316 00:14:14,080 --> 00:14:15,560 But… but what I meant was-- 317 00:14:15,680 --> 00:14:16,600 OK, stop, stop! 318 00:14:16,680 --> 00:14:18,560 I can't listen. Rest your lips now, OK? 319 00:14:18,680 --> 00:14:20,400 And, since you didn't do the reading, 320 00:14:20,480 --> 00:14:23,280 let's just focus on four basic chords. 321 00:14:27,600 --> 00:14:28,680 [Eleanor] Come on! 322 00:14:28,760 --> 00:14:30,000 [Theodore] Oh… 323 00:14:32,440 --> 00:14:33,240 [Eleanor] Yes! 324 00:14:33,360 --> 00:14:34,320 It's open! 325 00:14:36,560 --> 00:14:39,040 No! We can't just crawl in the window! 326 00:14:39,120 --> 00:14:40,480 Eh… Yeah, we can. 327 00:14:40,560 --> 00:14:42,680 We're detectives now, on a quest for the truth. 328 00:14:42,760 --> 00:14:44,360 The window, it's already open. 329 00:14:44,440 --> 00:14:47,960 We're doing Miss Smith a favour by closing it after we leave. 330 00:14:48,040 --> 00:14:49,600 Oh! OK, but-- 331 00:14:49,680 --> 00:14:52,480 Ah! Ah! Now, just keep a lookout while I go inside. 332 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 OK, so… so I see a bird… a bird on a branch! 333 00:14:57,440 --> 00:14:59,760 And… and a plane overhead! 334 00:14:59,840 --> 00:15:01,680 Oh, and the newspaper boy, 335 00:15:01,800 --> 00:15:03,400 but he's walking the other way. 336 00:15:03,520 --> 00:15:05,400 OK, Theodore. It's fine. Shh. Stop. 337 00:15:05,480 --> 00:15:07,160 [phone rings] 338 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Hi, Bernie, it's your sister. 339 00:15:09,360 --> 00:15:11,520 Did you see my picture in the paper today? 340 00:15:11,640 --> 00:15:14,600 Honestly, where am I going to put all these awards? 341 00:15:15,280 --> 00:15:18,720 Anyway, I'm calling about the party. 342 00:15:18,800 --> 00:15:22,560 I'm preparing my artichoke dip since everyone loves it so much. 343 00:15:22,640 --> 00:15:24,160 But could you buy the chips? 344 00:15:24,240 --> 00:15:26,000 I'm not gonna ask you to make anything, 345 00:15:26,120 --> 00:15:27,520 as you're not a great cook, 346 00:15:27,600 --> 00:15:29,800 so if you could pick up some on your way to the party, 347 00:15:29,880 --> 00:15:33,360 that would be great, OK? Merci! Toodle-oo! 348 00:15:34,800 --> 00:15:36,560 [clanging] 349 00:15:38,000 --> 00:15:40,120 Miss Smith, you are killing me. 350 00:15:40,200 --> 00:15:42,760 E minor is the easiest chord to play! 351 00:15:43,840 --> 00:15:46,600 I said, "Don't strum so hard!" 352 00:15:46,720 --> 00:15:49,240 No, no. E minor. No, no. That's an A. 353 00:15:49,320 --> 00:15:50,600 We went over this! 354 00:15:50,680 --> 00:15:52,120 You didn't practise! 355 00:15:52,200 --> 00:15:53,920 C! C! 356 00:15:54,680 --> 00:15:56,600 OK. OK, there… there we go. 357 00:15:56,680 --> 00:15:58,240 That was awful! 358 00:15:58,320 --> 00:15:59,480 Do it again. 359 00:16:00,520 --> 00:16:01,480 And again. 360 00:16:02,040 --> 00:16:04,720 Oh! Forget it! I can't do it! 361 00:16:04,800 --> 00:16:06,080 Oh, you can't do it. 362 00:16:06,200 --> 00:16:08,280 Oh, my goodness, I feel so bad for you. 363 00:16:08,360 --> 00:16:11,480 Well, I say you can do it, and I'm the teacher! 364 00:16:11,600 --> 00:16:13,040 Well, maybe you shouldn't be! 365 00:16:13,160 --> 00:16:14,320 -Fine! -Fine! 366 00:16:14,440 --> 00:16:15,560 Ho, ho! Done! 367 00:16:15,680 --> 00:16:16,720 Good! 368 00:16:17,480 --> 00:16:20,120 That means it's back to detention for you! 369 00:16:20,240 --> 00:16:21,760 Yeah! Well, you know what? 370 00:16:21,880 --> 00:16:24,200 I'd rather be in detention than have to teach you! 371 00:16:34,040 --> 00:16:36,760 [Chipmunk song playing] 372 00:17:24,200 --> 00:17:25,440 [Eleanor] Oh! What's up? 373 00:17:25,520 --> 00:17:28,560 We just solved the mystery of Miss Smith! Bam! 374 00:17:28,640 --> 00:17:30,960 OK, well, we can file that under "Who cares?" 375 00:17:31,040 --> 00:17:32,640 I'm not her teacher any more. 376 00:17:32,760 --> 00:17:34,080 What? No! 377 00:17:34,160 --> 00:17:36,040 You have to go back and help her! 378 00:17:36,120 --> 00:17:39,000 OK, look. This is Clarissa, Miss Smith's older sister. 379 00:17:39,080 --> 00:17:40,400 Oh, right. Of course! 380 00:17:40,480 --> 00:17:43,800 Ho, ho, ho! The same stubborn, beady-eyed stare! 381 00:17:43,880 --> 00:17:46,360 The thing is, Clarissa is perfect. 382 00:17:46,440 --> 00:17:49,040 She lives in a huge mansion with her perfect family, 383 00:17:49,120 --> 00:17:50,680 she's won all sorts of awards, 384 00:17:50,760 --> 00:17:54,480 and she even invented, wait for it… 385 00:17:54,560 --> 00:17:55,920 the bottle flip! 386 00:17:56,040 --> 00:17:57,960 -No way! -Yes way. 387 00:17:58,080 --> 00:17:59,320 OK, but here's the thing. 388 00:17:59,400 --> 00:18:02,800 So, they're throwing a 90th birthday party for their mother 389 00:18:02,880 --> 00:18:05,720 and Miss Smith just wants to make her mom proud. 390 00:18:05,800 --> 00:18:07,520 By playing the guitar! 391 00:18:07,600 --> 00:18:10,080 Oh, Alvin, you have to help her! 392 00:18:10,160 --> 00:18:11,440 [sighs] 393 00:18:12,720 --> 00:18:14,760 I know about Clarissa, Miss Smith, 394 00:18:14,840 --> 00:18:16,880 and, well, I want to help you 395 00:18:16,960 --> 00:18:18,880 just be awesome for your mom's party. 396 00:18:19,000 --> 00:18:22,080 Alvin, give it up. I'm not cut out to play guitar. 397 00:18:22,160 --> 00:18:25,400 No, no, no. You might be. I've just been a lousy teacher. 398 00:18:25,520 --> 00:18:27,480 Eh! You're just saying that. 399 00:18:27,600 --> 00:18:30,360 No, no, I just forgot how hard it is in the beginning. 400 00:18:30,480 --> 00:18:31,280 Really? 401 00:18:31,400 --> 00:18:33,800 Really. Now, come on, let's do this. 402 00:18:33,880 --> 00:18:35,800 OK, now this is C. 403 00:18:37,640 --> 00:18:39,720 OK, not bad. Now let's try finger picking. 404 00:18:46,400 --> 00:18:48,360 [Clarissa] Bernie! It's good to see you. 405 00:18:50,120 --> 00:18:51,400 Hello, Clarissa. 406 00:18:51,520 --> 00:18:53,600 Tell me that's not a gift for Mommy? 407 00:18:53,720 --> 00:18:55,840 It's a little late for her to learn the guitar! 408 00:18:55,920 --> 00:18:59,560 -No, I'm going to play it. -You are playing the guitar? 409 00:18:59,640 --> 00:19:02,160 Well, I see you haven't lost your sense of humour! 410 00:19:02,240 --> 00:19:05,480 Ha! You… you make me laugh! 411 00:19:05,600 --> 00:19:08,280 [chuckles] 412 00:19:09,120 --> 00:19:10,680 [flute and cello] 413 00:19:15,920 --> 00:19:18,600 [sighs] Why did I ever decide to do this? 414 00:19:18,680 --> 00:19:20,440 I-- I can't compete with that! 415 00:19:20,520 --> 00:19:23,520 Miss Smith, listen to your teacher. Just play what I taught you! 416 00:19:23,640 --> 00:19:27,040 I'll make a fool out of myself in front of everyone I know. 417 00:19:27,160 --> 00:19:29,840 So what? This isn't about playing great guitar. 418 00:19:29,920 --> 00:19:33,640 Well, what's it about? I can't even remember. 419 00:19:33,720 --> 00:19:35,320 OK, snap out of it, Miss Smith. 420 00:19:35,440 --> 00:19:37,080 It's about giving a gift to your mom! 421 00:19:37,160 --> 00:19:40,320 Oh, yeah, yeah. All right. You're right. You're right. 422 00:19:40,400 --> 00:19:41,480 Oh, jeez… 423 00:19:42,160 --> 00:19:45,960 Mommy, I wanted to give you something from my heart. 424 00:19:46,080 --> 00:19:48,160 I… I hope you like it. 425 00:19:53,480 --> 00:19:54,800 ♪ You… ♪ 426 00:19:54,880 --> 00:19:56,400 Oh, darn it! 427 00:19:59,280 --> 00:20:01,480 Hold… hold on. 428 00:20:01,560 --> 00:20:03,080 Mommy, hold on. 429 00:20:03,160 --> 00:20:07,880 ♪ You made me feel complete ♪ 430 00:20:07,960 --> 00:20:11,880 ♪ No need to compete ♪ 431 00:20:11,960 --> 00:20:15,240 ♪ For your love ♪ 432 00:20:15,760 --> 00:20:21,200 ♪ And when Clarissa told me that she was your favourite ♪ 433 00:20:21,280 --> 00:20:24,000 ♪ And you didn't love me ♪ 434 00:20:24,120 --> 00:20:27,480 ♪ So she packed my bags for Vegas ♪ 435 00:20:27,600 --> 00:20:30,600 ♪ You said it wasn't so ♪ 436 00:20:30,720 --> 00:20:33,040 ♪ Clarissa told a lie ♪ 437 00:20:33,120 --> 00:20:35,760 ♪ You'd never let me go ♪ 438 00:20:35,840 --> 00:20:42,080 ♪ And you loved me bigger than the sky ♪ 439 00:20:42,160 --> 00:20:47,400 ♪ You taught me how to be ♪ 440 00:20:47,480 --> 00:20:51,640 ♪ Comfortable with me ♪ 441 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 I love you, Mommy! 442 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 [applause] 443 00:20:58,360 --> 00:20:59,760 Very brave! 444 00:21:03,000 --> 00:21:04,400 Oh! Oh, hey, Miss Smith. 445 00:21:04,520 --> 00:21:06,680 Hey, so, I did the reading-- 446 00:21:06,760 --> 00:21:08,280 -Alvin-- -No, I did. 447 00:21:08,360 --> 00:21:10,840 -Alvin, stop. -Well, I mean, I read most of it. 448 00:21:10,920 --> 00:21:12,560 But, you know, I was super busy 449 00:21:12,640 --> 00:21:14,640 helping a certain student learn guitar. 450 00:21:14,760 --> 00:21:18,000 Yeah, that I believe. Just, uh, just turn it in tomorrow. 451 00:21:18,080 --> 00:21:20,880 Miss Smith, thanks for the professional courtesy. 452 00:21:21,440 --> 00:21:23,480 It's not professional courtesy. 453 00:21:23,600 --> 00:21:26,240 All right, all right. The teacher-to-teacher privilege. 454 00:21:26,360 --> 00:21:27,480 It's not that either. 455 00:21:27,600 --> 00:21:29,640 Well, OK. I just mean, 456 00:21:29,720 --> 00:21:32,400 you know, 'cause… I'm a teacher, you're a teacher. 457 00:21:32,520 --> 00:21:34,960 No, Alvin! I know what you mean. Just stop talking, OK? 458 00:21:35,040 --> 00:21:36,520 -Just stop! -I'm just saying-- 459 00:21:36,600 --> 00:21:37,840 No! No! Stop! 460 00:21:37,960 --> 00:21:39,720 -My only point is that-- -No. Stop. 461 00:21:39,800 --> 00:21:41,400 -But you know what I-- -Stop. 462 00:21:41,920 --> 00:21:44,520 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 463 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 464 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 32433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.