All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S03E17_Pizza Dash _ Glory Days.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,200 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,920 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,800 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,240 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:31,760 --> 00:00:33,960 I… I'm dying! 10 00:00:34,880 --> 00:00:37,160 Theodore, you're fine, OK? Just get up! 11 00:00:37,240 --> 00:00:38,600 [Theodore] I'm… I'm not fine! 12 00:00:39,240 --> 00:00:42,840 The pizza was supposed to be here two hours ago! 13 00:00:42,920 --> 00:00:45,480 I'm… I'm literally starving. 14 00:00:45,600 --> 00:00:48,680 Theodore, you can't say you're literally starving, 15 00:00:48,760 --> 00:00:50,480 because, literally, you're not! 16 00:00:50,600 --> 00:00:52,280 Tell that to my stomach! 17 00:00:52,360 --> 00:00:55,520 -[door bell rings] -Oh, thank goodness it's here! 18 00:00:59,400 --> 00:01:03,040 Sorry I'm late! But, the pizzas, they are free. 19 00:01:03,160 --> 00:01:05,840 I… I literally almost died. 20 00:01:05,960 --> 00:01:08,480 I'm so sorry. My last employee quit. 21 00:01:08,560 --> 00:01:10,520 So now I'm doing everything. 22 00:01:10,640 --> 00:01:12,560 I take the orders, I bake the pizzas, I deliver the-- 23 00:01:12,640 --> 00:01:13,440 Scusi. 24 00:01:13,960 --> 00:01:16,680 -Pizza King. -Where's our pizzas, man? 25 00:01:16,760 --> 00:01:20,400 Yes, yes, sir, sir. I'm sorry. We're running behind today. 26 00:01:20,520 --> 00:01:21,760 Poor guy. 27 00:01:21,840 --> 00:01:24,280 Guys, we can't take these pizzas for free. 28 00:01:25,840 --> 00:01:29,080 Here ya go. Oh, and… and please keep the change. 29 00:01:29,200 --> 00:01:32,040 Grazie. Thank you. That's so nice of you. 30 00:01:34,400 --> 00:01:36,360 Yuk. It's cold. 31 00:01:37,440 --> 00:01:38,760 And hard as rock. 32 00:01:38,840 --> 00:01:40,480 I think I just broke a tooth. 33 00:01:40,600 --> 00:01:42,600 A cardboard box would be tastier. 34 00:01:42,720 --> 00:01:44,720 I'm on my way. I'll be there soon. 35 00:01:46,480 --> 00:01:48,640 There's just gotta be a better way. 36 00:01:58,120 --> 00:02:00,280 Oh, oh, cheesy… 37 00:02:00,360 --> 00:02:01,760 sauce… 38 00:02:01,840 --> 00:02:03,440 mushrooms… 39 00:02:03,520 --> 00:02:05,600 Oh, pizza! Oh! 40 00:02:05,680 --> 00:02:07,360 -[robotic voice] Hello, pizza lover. -[both] Aaah! 41 00:02:08,479 --> 00:02:10,440 Gentlemen, I'm so excited! 42 00:02:10,520 --> 00:02:13,760 I give you the future of food delivery! 43 00:02:13,880 --> 00:02:16,080 The Pizza Dash 100! 44 00:02:16,200 --> 00:02:17,920 Yeah, hate to break it to you, pal, 45 00:02:18,000 --> 00:02:20,480 but delivery drones already exist. 46 00:02:20,600 --> 00:02:22,560 Yes, yes, I know, Alvin. 47 00:02:22,640 --> 00:02:25,080 But mine doesn't just deliver pizzas, 48 00:02:25,160 --> 00:02:27,560 it assembles and cooks them as well! 49 00:02:31,120 --> 00:02:32,800 Hey! Not bad! 50 00:02:32,880 --> 00:02:34,440 So good! 51 00:02:37,240 --> 00:02:39,240 [gasps] Cheese! 52 00:02:39,320 --> 00:02:40,520 Theodore! 53 00:02:40,600 --> 00:02:42,960 I don't understand. You boys are looking for jobs? 54 00:02:43,040 --> 00:02:44,240 I can't afford to pay you. 55 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 Oh, no, no, not-- We're not here for jobs. 56 00:02:46,360 --> 00:02:48,760 Um… We actually came to show you something 57 00:02:48,840 --> 00:02:51,120 that can solve all your problems! 58 00:02:51,240 --> 00:02:53,000 The Pizza Dash 100 59 00:02:53,080 --> 00:02:56,640 does everything from answer the phone to deliver the pizzas! 60 00:02:56,720 --> 00:02:58,280 [dials] 61 00:02:58,400 --> 00:02:59,560 [robotic voice] Hello, pizza lover. 62 00:02:59,640 --> 00:03:02,280 How can the Pizza King tackle your taste buds today? 63 00:03:02,400 --> 00:03:04,280 Uh, yes! One cheese pizza, please. 64 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 One cheese pizza, with cheese. Is that correct? 65 00:03:07,360 --> 00:03:09,000 No, no, just one cheese pizza. 66 00:03:09,120 --> 00:03:11,920 OK, two greasy pizzas. Is that correct? 67 00:03:12,040 --> 00:03:13,720 -No. Not-- not greasy pizza. -Greasy. 68 00:03:13,800 --> 00:03:15,320 -Not greasy -Extra grease. 69 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 -Cheesy! -Greasy. 70 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 -Cheese! -All grease. 71 00:03:17,680 --> 00:03:19,560 -Cheese! Got it? -Got it. 72 00:03:19,640 --> 00:03:21,800 One cheese barista. Is that correct? 73 00:03:21,920 --> 00:03:24,840 Alvin, Alvin, you have to enunciate clearly. 74 00:03:24,920 --> 00:03:28,240 Simon, I a-m e-n-u-n-c-i-a-ting! 75 00:03:29,000 --> 00:03:33,280 Hello. I would like one cheese pizza 76 00:03:33,360 --> 00:03:37,320 with pineapple and jalapeños. 77 00:03:37,440 --> 00:03:40,600 One cheese pizza with pineapple and jalapeños. 78 00:03:40,680 --> 00:03:41,480 Is that correct? 79 00:03:41,600 --> 00:03:44,040 Yes! Yes! Yes! That's correct! 80 00:03:44,160 --> 00:03:46,360 But we don't have jalapeños. 81 00:03:46,480 --> 00:03:48,160 Oh, well, that doesn't matter at all. 82 00:03:48,240 --> 00:03:50,560 You see, this drone is A.I. Equipped, 83 00:03:50,640 --> 00:03:53,960 which means it gets increasingly intelligent over time 84 00:03:54,040 --> 00:03:56,760 and it'll search for the ingredients it needs. 85 00:03:56,880 --> 00:03:58,080 All you have to do 86 00:03:58,160 --> 00:04:00,920 is put the ingredients into their designated cartridges. 87 00:04:01,000 --> 00:04:03,600 -How easy is that? -Thank you! Thank you! 88 00:04:05,080 --> 00:04:07,160 You're welcome? 89 00:04:08,280 --> 00:04:11,320 All right, boys. Time for the first test run. 90 00:04:12,160 --> 00:04:13,480 [robotic voice] Hello, pizza lover. 91 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 How can the Pizza King tackle your taste buds today? 92 00:04:16,320 --> 00:04:17,240 [all] Yes! 93 00:04:17,760 --> 00:04:18,959 Hello, Pizza Dash 100? 94 00:04:19,040 --> 00:04:23,120 We'd like to order two large cheese pizzas 95 00:04:23,200 --> 00:04:26,920 for delivery to the Seville residence. 96 00:04:27,040 --> 00:04:28,640 Oh! Oh! With pineapple! 97 00:04:28,760 --> 00:04:30,600 And pineapple. 98 00:04:30,720 --> 00:04:31,920 And potato chips! 99 00:04:32,040 --> 00:04:35,920 And potato chips… but, but just on half. 100 00:04:36,000 --> 00:04:39,920 The Pizza Dash 100 will drop those pizzas off in 30 minutes. 101 00:04:40,040 --> 00:04:43,680 Ho, ho, ho! Gentlemen, get ready for pizza! 102 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 [Alvin] Uh, Simon, 103 00:04:55,800 --> 00:04:57,520 where's the pizza? 104 00:04:57,600 --> 00:05:01,440 This time, I… I literally am starving. 105 00:05:01,560 --> 00:05:04,440 Well, maybe something's wrong with the GPS system 106 00:05:04,520 --> 00:05:06,760 and it can't find our house. 107 00:05:06,840 --> 00:05:08,640 I-- I'd better check. 108 00:05:13,520 --> 00:05:15,240 Do you see anything? 109 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 I don't understand. 110 00:05:16,560 --> 00:05:18,040 The drone should be here. 111 00:05:19,280 --> 00:05:24,280 [Theodore] Uh, this isn't how it's supposed to happen, is it? 112 00:05:24,360 --> 00:05:26,320 At least you got your potato chips. 113 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 But where's my pineapple? 114 00:05:30,560 --> 00:05:32,920 Ha, ha, ha, ha! Oh! Oh, there it is! 115 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Ha, ha! 116 00:05:34,520 --> 00:05:37,120 Alvin, just stop it! This is serious. 117 00:05:37,200 --> 00:05:39,960 I made dozens of these pizza drones! 118 00:05:40,080 --> 00:05:42,160 Simon, come on, don't take it so seriously. 119 00:05:42,240 --> 00:05:43,480 It's kinda funny. 120 00:05:45,520 --> 00:05:47,360 OK. Not funny any more. 121 00:05:47,480 --> 00:05:48,520 [gasps] Look! 122 00:05:53,080 --> 00:05:55,600 The whole fleet is malfunctioning! Run! 123 00:05:56,960 --> 00:05:58,040 Miaow! 124 00:05:59,120 --> 00:06:01,040 What? Hello! 125 00:06:01,160 --> 00:06:02,240 There must be a bug 126 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 in the mainframe at the pizza parlour. 127 00:06:04,520 --> 00:06:05,760 Well, let's go! 128 00:06:07,360 --> 00:06:08,960 Hold on! 129 00:06:14,000 --> 00:06:16,440 [crying] 130 00:06:23,600 --> 00:06:26,280 -Where's the Pizza King? -Oh. Oh, yeah. Uh… 131 00:06:26,360 --> 00:06:28,640 Yeah, no. He's like, "I'm done with this," 132 00:06:28,720 --> 00:06:29,880 and went on vacation. 133 00:06:30,000 --> 00:06:31,440 He's on vacation? 134 00:06:31,520 --> 00:06:32,560 Call him! 135 00:06:34,840 --> 00:06:36,840 -Pizza King. -Uh, hey, bro. 136 00:06:36,960 --> 00:06:38,800 Tell him he needs to come back now! 137 00:06:38,920 --> 00:06:40,240 Um, there's this little guy, 138 00:06:40,320 --> 00:06:42,560 and he says you have to come back, like, now. 139 00:06:42,640 --> 00:06:45,000 Uh-huh. OK. OK. Thanks, bro. 140 00:06:45,520 --> 00:06:46,520 When will he be here? 141 00:06:46,640 --> 00:06:49,360 Um, he says he's actually, like, not on vacation. He, uh… 142 00:06:49,440 --> 00:06:50,560 He retired. 143 00:06:50,680 --> 00:06:51,480 What? 144 00:06:51,600 --> 00:06:54,560 Where's the Pizza King? It is a war zone out there! 145 00:06:54,640 --> 00:06:56,040 What's going on? 146 00:06:56,160 --> 00:06:58,400 For some reason the drones are turning on us! 147 00:06:58,480 --> 00:07:00,000 I just need to figure out-- 148 00:07:00,120 --> 00:07:02,680 Oh, hello! There's no time to figure things out. 149 00:07:02,760 --> 00:07:05,640 This town is being pelted by pizzas, OK? 150 00:07:05,720 --> 00:07:07,600 These drones have got to go! 151 00:07:07,720 --> 00:07:09,160 OK, OK. We're on it! 152 00:07:20,800 --> 00:07:22,880 [Chipmunk song playing] 153 00:08:19,080 --> 00:08:22,240 [laughs] Well, boys. That's the last of the drones. 154 00:08:22,320 --> 00:08:23,600 Mission accomplished! 155 00:08:26,160 --> 00:08:28,560 [robotic voice] Who wants pizza? 156 00:08:28,680 --> 00:08:31,920 S-- Simon… What-- 157 00:08:32,039 --> 00:08:33,640 Oh, no! 158 00:08:33,760 --> 00:08:35,480 What-- what is that? 159 00:08:35,600 --> 00:08:37,200 Oh, no! 160 00:08:37,320 --> 00:08:38,679 Simon! Snap out of it! 161 00:08:38,799 --> 00:08:41,000 The drones, they learned. 162 00:08:41,640 --> 00:08:42,799 It's the A.I. chip. 163 00:08:42,919 --> 00:08:43,880 Speak English! 164 00:08:44,000 --> 00:08:44,920 OK, OK. 165 00:08:45,000 --> 00:08:47,960 Remember how I said these drones are capable of learning? 166 00:08:48,040 --> 00:08:49,840 They've figured out our moves 167 00:08:49,920 --> 00:08:53,720 and are now forming one gigantic super-drone! 168 00:08:53,840 --> 00:08:56,240 [robotic voice] Who wants pizza? 169 00:08:57,360 --> 00:09:00,520 We have to go up against that thing? 170 00:09:00,640 --> 00:09:03,040 We're gonna need a bigger ship! 171 00:09:04,600 --> 00:09:05,480 Incoming! 172 00:09:08,760 --> 00:09:11,440 -Now what? -We-- we figure something out! 173 00:09:15,440 --> 00:09:18,720 This is the police! I order you to stop in the name of the law! 174 00:09:22,080 --> 00:09:23,760 OK. I'm gonna sit this one out. 175 00:09:32,400 --> 00:09:33,280 Reverse! 176 00:09:38,160 --> 00:09:39,960 Abandon ship! 177 00:09:40,040 --> 00:09:42,760 Whoa! Never mind! 178 00:09:44,320 --> 00:09:46,640 Brace yourselves, guys. We're about to be covered 179 00:09:46,720 --> 00:09:50,520 with the largest, greasiest, cheesiest pizza in the world! 180 00:09:50,640 --> 00:09:53,920 Pizza drone, please stop! 181 00:09:54,040 --> 00:09:57,520 [robotic voice] One pizza scone with extra cheese. 182 00:09:57,600 --> 00:09:59,280 -Is that correct? -[Theodore] No! 183 00:09:59,400 --> 00:10:02,080 Yes! Uh, yes! Liquorice and berries! 184 00:10:02,160 --> 00:10:04,480 And pineapple! And carrots! 185 00:10:04,560 --> 00:10:06,840 [robotic voice] Computing… Please hold. 186 00:10:07,480 --> 00:10:09,200 Simon, Simon, what are you doing? 187 00:10:09,280 --> 00:10:11,280 That pizza's gonna taste gross! 188 00:10:11,400 --> 00:10:12,920 The drone is still taking orders, 189 00:10:13,000 --> 00:10:14,920 so we overload it. 190 00:10:15,040 --> 00:10:17,040 Oh! Yes! Yes! Brilliant! 191 00:10:17,160 --> 00:10:18,920 -Guacamole! -Ice-cream! 192 00:10:19,000 --> 00:10:20,720 -Jam. -Guava! Bubble gum! 193 00:10:20,800 --> 00:10:22,560 -Artichoke! -Gummy bears! 194 00:10:22,640 --> 00:10:25,080 -Brussels sprouts! -Strawberries! 195 00:10:25,160 --> 00:10:30,120 [robotic voice] Cannot compute. Error. Error. Error. Error. 196 00:10:36,880 --> 00:10:39,280 Freeze, sucker! Put your hands up, ya hear me? 197 00:10:39,360 --> 00:10:41,160 You messed with the wrong cop, buddy boy! 198 00:10:41,280 --> 00:10:43,520 I'll take it from here, boys! Good work! 199 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 Yes, sir, I'm with the drone now. 200 00:10:51,840 --> 00:10:53,720 Took it down single-handedly. 201 00:10:53,800 --> 00:10:55,880 Not a big deal, but thought it should go on record. 202 00:10:56,000 --> 00:10:59,200 -Great work! Wait right there! -Yes, sir. I'll wait here. 203 00:11:11,640 --> 00:11:13,240 Oh! Oh! Dave! Dave! 204 00:11:13,320 --> 00:11:16,000 I had the craziest dream last night! 205 00:11:16,080 --> 00:11:18,440 I dreamt I was at this huge arena, 206 00:11:18,560 --> 00:11:20,840 and in the middle of the arena 207 00:11:20,920 --> 00:11:23,560 is a giant pool filled with live sharks! 208 00:11:23,640 --> 00:11:26,440 Anyway, anyway, I'm, you know, way up on this platform 209 00:11:26,520 --> 00:11:28,400 on my skateboard and there's a-- 210 00:11:28,520 --> 00:11:30,000 Dave? Dave, are you with me? 211 00:11:30,080 --> 00:11:32,000 I'm at the most exciting part of the dream! 212 00:11:32,120 --> 00:11:33,040 [snores] 213 00:11:33,160 --> 00:11:34,720 Oh, Dave! 214 00:11:35,600 --> 00:11:38,040 Uh-huh. Dave fall asleep over his oatmeal again? 215 00:11:38,160 --> 00:11:40,320 Yep. So he's brought this on himself. 216 00:11:40,440 --> 00:11:43,160 Yeah. The old oatmeal moustache. 217 00:11:43,240 --> 00:11:44,280 Mmm-hmm. 218 00:11:44,400 --> 00:11:45,320 Oh, Alvin! 219 00:11:45,400 --> 00:11:47,520 When Dave falls asleep over his oatmeal, 220 00:11:47,600 --> 00:11:49,960 it's usually because he was up all night 221 00:11:50,040 --> 00:11:51,480 doing something for us. 222 00:11:51,600 --> 00:11:53,400 Uh, Simon, not now, OK? 223 00:11:53,480 --> 00:11:57,120 I'm about to give Dave his own epic dream. 224 00:11:57,200 --> 00:11:59,080 Whoo… Dave. 225 00:11:59,160 --> 00:12:04,800 You must go to the bathroom-room and shave your moustache. 226 00:12:04,920 --> 00:12:07,600 Guys! I had the coolest dream last night-- 227 00:12:07,720 --> 00:12:10,240 [whispering] Theodore, please! This is Dave's dream. 228 00:12:10,360 --> 00:12:12,560 [gasps] It is? 229 00:12:13,920 --> 00:12:14,720 Wow! 230 00:12:14,840 --> 00:12:17,800 Now, Dave, pick up your shaver 231 00:12:17,880 --> 00:12:20,320 and look into the mirror… mirror… 232 00:12:20,400 --> 00:12:21,840 [snores] 233 00:12:21,920 --> 00:12:23,560 [talks in his sleep] 234 00:12:23,640 --> 00:12:27,400 Yes, yes, Dave. Look deep into the mirror, 235 00:12:27,480 --> 00:12:31,400 where you see a giant spider on your head! 236 00:12:31,480 --> 00:12:33,160 Aaah! 237 00:12:33,560 --> 00:12:35,200 Alvin! 238 00:12:35,320 --> 00:12:39,360 Oh, wow, Dave's dreams are just like real life! 239 00:12:39,480 --> 00:12:43,760 Ugh! Simon, look, I cleaned out the basement last night, 240 00:12:43,840 --> 00:12:45,680 but it still needs a good sweeping. 241 00:12:45,760 --> 00:12:47,600 And… and make sure Alvin helps. 242 00:12:48,240 --> 00:12:49,640 Hey, Simon, 243 00:12:49,720 --> 00:12:53,560 did you notice Dave had a moustache made out of oatmeal? 244 00:12:53,680 --> 00:12:54,640 Yes. Yes, I did. 245 00:12:54,760 --> 00:12:58,080 Man, dreams are so weird! 246 00:13:00,840 --> 00:13:01,880 Where's Theodore? 247 00:13:02,000 --> 00:13:03,760 Oh, I have no idea. 248 00:13:03,840 --> 00:13:05,120 The last time I saw him, 249 00:13:05,200 --> 00:13:07,080 he said he was looking for Dave to wake him up. 250 00:13:07,200 --> 00:13:09,960 What does that mean? Dave went to work an hour ago. 251 00:13:10,040 --> 00:13:11,680 Simon, it's Theodore. 252 00:13:11,760 --> 00:13:14,240 Half the time I don't know what he's talking about. 253 00:13:15,080 --> 00:13:18,920 Oh, looks like Dave found an old box that was worth keeping. 254 00:13:19,040 --> 00:13:22,960 -Huh! I wonder what's in it. -Well, only one way to find out. 255 00:13:23,040 --> 00:13:25,320 Can we please finish sweeping up the basement first? 256 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 Oh! How cool! A bunch of antique Frisbees! 257 00:13:31,920 --> 00:13:33,360 OK. Kinda cheap. 258 00:13:33,480 --> 00:13:35,000 Alvin, those aren't Frisbees. 259 00:13:35,080 --> 00:13:36,480 They're old 45s. 260 00:13:37,520 --> 00:13:39,280 You know, records. Singles. 261 00:13:40,360 --> 00:13:42,720 -There's music on them! -On this thing? 262 00:13:44,040 --> 00:13:48,440 Hey, the label says, "Seville and the Screaming Caterpillars". 263 00:13:49,240 --> 00:13:52,000 OK. Hold on. When did Dave have long hair? 264 00:13:52,080 --> 00:13:53,960 Here's another one with Dave on stage 265 00:13:54,040 --> 00:13:56,720 with a giant purple caterpillar behind him! 266 00:13:56,840 --> 00:13:59,360 Simon, Simon, do you know what this means? 267 00:13:59,480 --> 00:14:01,960 Dave was in a band we never knew about? 268 00:14:02,080 --> 00:14:03,040 No. 269 00:14:03,120 --> 00:14:07,560 It means once upon a time, Dave, our Dave, was cool! 270 00:14:07,640 --> 00:14:08,920 I mean, look at him! 271 00:14:09,600 --> 00:14:11,360 Oh, no. Oh, no. What if it's our fault? 272 00:14:11,480 --> 00:14:13,600 I mean, what if Dave was this really, you know, 273 00:14:13,680 --> 00:14:16,600 this really cool guy and then, you know, we came along 274 00:14:16,680 --> 00:14:18,840 and turned him into a nerd? 275 00:14:18,920 --> 00:14:20,240 Oh, Alvin. Come on. 276 00:14:20,320 --> 00:14:22,200 OK, look, look. Here's what we'll do, OK? 277 00:14:22,280 --> 00:14:24,760 We'll try to get in touch with his old band members. 278 00:14:24,840 --> 00:14:26,280 It shouldn't be too hard. 279 00:14:27,080 --> 00:14:30,080 -Oh, hey, guys. -Theodore, where have you been? 280 00:14:30,200 --> 00:14:31,880 Uh, I've just been looking for Dave 281 00:14:31,960 --> 00:14:33,880 so I can, you know, wake him up. 282 00:14:34,000 --> 00:14:38,400 You do know that Dave went to work over an hour ago, right? 283 00:14:38,520 --> 00:14:40,200 Oh, yeah. I know that. 284 00:14:40,280 --> 00:14:42,320 But… but that was the dream Dave. 285 00:14:42,400 --> 00:14:44,920 I'm looking for the real Dave. 286 00:14:45,040 --> 00:14:47,200 -See what I'm talking about? -Yeah. 287 00:14:47,280 --> 00:14:49,760 OK, so let's go call the Screaming Caterpillars. 288 00:14:50,480 --> 00:14:53,040 [gasps] Screaming caterpillars? 289 00:14:53,120 --> 00:14:56,280 Oh, man! I gotta find Dave and wake him up 290 00:14:56,360 --> 00:14:58,720 before this turns into a nightmare! 291 00:14:59,200 --> 00:15:04,160 So, we'll do a search for "The Screaming Caterpillars". 292 00:15:05,240 --> 00:15:07,000 Oh! They're still a band! 293 00:15:07,120 --> 00:15:09,800 OK. Concert schedule. 294 00:15:09,880 --> 00:15:11,440 And… 295 00:15:11,560 --> 00:15:13,080 Oh! Oh, my gosh! 296 00:15:13,200 --> 00:15:14,280 What is it? 297 00:15:14,360 --> 00:15:15,920 Well, you're not gonna believe it! 298 00:15:16,000 --> 00:15:19,680 They're playing right here in town at one o'clock today! 299 00:15:19,800 --> 00:15:21,240 Oh, oh, but that's great! Where? 300 00:15:22,480 --> 00:15:23,760 [Alvin] What? Simon, 301 00:15:23,880 --> 00:15:25,920 are you sure this is the right place? 302 00:15:26,040 --> 00:15:27,880 Edward! Oh! 303 00:15:28,000 --> 00:15:30,960 Not really the crowd I would expect for Screaming Caterpillar. 304 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Well, it looks like this is the place. 305 00:15:43,320 --> 00:15:46,360 It's show time! 306 00:15:46,480 --> 00:15:47,680 Aaah! 307 00:15:48,560 --> 00:15:50,240 Um, uh, fellas? Fellas? Um… Hey! 308 00:15:50,320 --> 00:15:53,240 Um, would you happen to be The Screaming Caterpillars? 309 00:15:53,360 --> 00:15:56,960 Ya see, Skins! I told you we still get recognised! 310 00:15:57,080 --> 00:15:59,760 "Go to school," Mama said. "Get an education. 311 00:15:59,840 --> 00:16:01,440 You'll make it far in life." 312 00:16:01,520 --> 00:16:03,240 Oh, why didn't I listen? 313 00:16:03,320 --> 00:16:08,320 ♪ You never listened to your mama! ♪ 314 00:16:08,880 --> 00:16:10,280 Anyway, to answer your question, 315 00:16:10,360 --> 00:16:12,480 we are, in fact, The Screaming Caterpillars. 316 00:16:12,560 --> 00:16:14,120 But if you want an autograph, 317 00:16:14,200 --> 00:16:15,680 wait till after the show. 318 00:16:15,800 --> 00:16:19,240 Oh, no, that-- No, there-- We're actually here, uh, 319 00:16:19,320 --> 00:16:20,840 because we were wondering, um, 320 00:16:20,920 --> 00:16:24,560 if you used to have someone named Dave Seville in your band? 321 00:16:25,040 --> 00:16:27,840 OK, this interview is over! 322 00:16:28,640 --> 00:16:29,600 Interview? 323 00:16:29,720 --> 00:16:32,760 Sorry, guys. Cobb never forgave Dave for quittin' the band. 324 00:16:32,880 --> 00:16:34,440 He… he quit? 325 00:16:34,560 --> 00:16:37,520 Look, we need to go humiliate ourselves for 45 minutes. 326 00:16:37,640 --> 00:16:39,920 Um, meet me after the show. I'll fill you in. 327 00:16:41,880 --> 00:16:44,440 OK, well, look. As long as we have to wait anyway, 328 00:16:44,520 --> 00:16:46,040 might as well watch their show. 329 00:16:46,120 --> 00:16:47,440 Well, couldn't hurt. 330 00:16:48,880 --> 00:16:53,040 Are you ready to rock, Golden Meadows Retirement Home? 331 00:16:53,160 --> 00:16:55,200 [sickly cough] 332 00:16:55,280 --> 00:16:58,600 OK, then we'll… we'll just assume that's a yes. 333 00:17:01,080 --> 00:17:03,240 [singing starts] 334 00:17:55,720 --> 00:17:57,080 Bingo! 335 00:17:58,760 --> 00:18:00,920 [Alvin] Wow! You guys were great! 336 00:18:01,040 --> 00:18:04,760 Would you gentlemen be available to come over for lunch? 337 00:18:04,840 --> 00:18:07,920 So, you know, you guys could, you know, reminisce with Dave. 338 00:18:08,040 --> 00:18:11,640 Yeah, about the glory days of The Screaming Caterpillars. 339 00:18:11,760 --> 00:18:13,680 OK, I'm shuttin' it down! 340 00:18:13,760 --> 00:18:16,000 This interview is over! 341 00:18:16,120 --> 00:18:18,520 Oh, he's a temperamental Englishman. 342 00:18:18,640 --> 00:18:20,400 He's actually from Detroit. 343 00:18:20,520 --> 00:18:23,480 Where's he going? The van is right here. 344 00:18:23,600 --> 00:18:25,080 Don't worry. He'll be back. 345 00:18:25,160 --> 00:18:27,240 I think I'll take you up on that lunch, though. 346 00:18:27,320 --> 00:18:28,360 I'm famished! 347 00:18:28,440 --> 00:18:30,840 ♪ I'm famished too! ♪ 348 00:18:30,920 --> 00:18:32,640 ♪ But I hope you have gluten-free bread ♪ 349 00:18:32,720 --> 00:18:37,240 ♪ And almond milk, because I'm lactose intolerant! ♪ 350 00:18:38,000 --> 00:18:39,120 Hey, guys. 351 00:18:39,240 --> 00:18:41,240 Hi, Theodore. What's up? 352 00:18:41,360 --> 00:18:44,880 Well, I'm just looking for Dave so… so I can wake him up 353 00:18:44,960 --> 00:18:46,600 and… and get out of this dream 354 00:18:46,680 --> 00:18:49,760 before… before the screaming caterpillars show up. 355 00:18:49,880 --> 00:18:53,760 Uh… Jeanette, you wanna take this one? 356 00:18:53,880 --> 00:18:56,280 Theodore, what are you talking about? 357 00:18:56,360 --> 00:18:58,960 Dave went to work, like, hours ago. 358 00:18:59,080 --> 00:19:01,920 Yeah, but that was dream Dave. 359 00:19:02,000 --> 00:19:05,240 The real Dave is… is sleeping somewhere. 360 00:19:05,320 --> 00:19:08,440 Oh, if… if I could just find him. 361 00:19:08,560 --> 00:19:11,440 Oh, I see. Uh, Eleanor? 362 00:19:11,560 --> 00:19:13,000 Yeah, I got this. 363 00:19:13,120 --> 00:19:15,280 You know, Theodore, if this really is a dream, 364 00:19:15,360 --> 00:19:18,600 then you're part of that dream and you'll never be able to find Dave, 365 00:19:18,680 --> 00:19:21,640 because he's in the real world and you're in the dream world. 366 00:19:21,720 --> 00:19:25,040 And when Dave finally does wake up, you'll no longer exist. 367 00:19:25,160 --> 00:19:28,000 None of us will exist. In fact, guess what? 368 00:19:28,080 --> 00:19:32,160 This conversation right now is not even happening. 369 00:19:33,120 --> 00:19:34,440 [mind-blown sound] 370 00:19:36,120 --> 00:19:36,920 Bam! 371 00:19:37,720 --> 00:19:40,920 So, so, Skins, um, I was just wondering, you know, 372 00:19:41,000 --> 00:19:42,640 why Dave left the band. 373 00:19:42,720 --> 00:19:45,560 You know, if it's because he didn't have the charisma, 374 00:19:45,640 --> 00:19:48,400 the star power, you know, that you need to wow the group, 375 00:19:48,480 --> 00:19:50,200 you know, I totally understand. 376 00:19:50,280 --> 00:19:52,600 I mean, come on, he's kind of a nerd. 377 00:19:52,720 --> 00:19:54,440 Quite the opposite, actually. 378 00:19:54,560 --> 00:19:58,320 ♪ Dave was a rock god ♪ 379 00:19:59,200 --> 00:20:02,440 No! No! Simon, it's true! 380 00:20:02,520 --> 00:20:06,680 Dave was cool, and then we came along and made him lame! 381 00:20:06,760 --> 00:20:10,480 [sobs] And ruined his dreams of being a rock star! 382 00:20:10,560 --> 00:20:12,720 [Dave] OK, that's not what happened at all. 383 00:20:12,840 --> 00:20:15,240 Oh, Dave! Good to see you, man! 384 00:20:15,360 --> 00:20:17,040 Nice to see you again, Skins. 385 00:20:17,160 --> 00:20:19,760 I hope you don't mind, but your kids invited us over. 386 00:20:19,880 --> 00:20:21,880 ♪ They didn't have almond milk ♪ 387 00:20:21,960 --> 00:20:24,560 ♪ But I'm loving this coconut water ♪ 388 00:20:24,640 --> 00:20:26,080 -Hey, Barry! -[Alvin] But, Dave, 389 00:20:26,200 --> 00:20:30,160 if you were a rock god, why would you quit? 390 00:20:30,280 --> 00:20:32,480 Dave was tired of travelling around with the band. 391 00:20:32,560 --> 00:20:35,000 He said he wanted people to love him for being him, 392 00:20:35,080 --> 00:20:37,600 and not because he was a Screaming Caterpillar. 393 00:20:37,680 --> 00:20:39,240 Looks like he got what he wanted. 394 00:20:39,360 --> 00:20:40,920 OK, Dave, Dave, hold on! 395 00:20:41,000 --> 00:20:44,840 Who in their right mind gives up their glory days for… 396 00:20:44,920 --> 00:20:46,080 for love? 397 00:20:46,200 --> 00:20:50,240 Well, I did. And those weren't my glory days, Alvin. 398 00:20:50,320 --> 00:20:51,200 These are. 399 00:20:51,280 --> 00:20:54,440 ♪ Oh, this is super emotional ♪ 400 00:20:54,520 --> 00:20:56,920 ♪ I'm pretty sure I'm gonna cry now ♪ 401 00:20:58,000 --> 00:21:00,480 [Theodore] So, since this is a dream, 402 00:21:00,600 --> 00:21:04,480 I can put on lots of chocolate syrup, 403 00:21:04,560 --> 00:21:07,920 and take a little more ice cream… 404 00:21:08,000 --> 00:21:11,480 Oh, oh! And I'll have a few more cookies, and I'll-- 405 00:21:12,080 --> 00:21:14,520 Um, is this David Seville's house? 406 00:21:14,640 --> 00:21:17,280 Yes. Um, who… who are you? 407 00:21:17,400 --> 00:21:19,240 I'm one of The Screaming Caterpillars. 408 00:21:19,360 --> 00:21:21,000 [gasps] You are? 409 00:21:22,000 --> 00:21:24,080 In the flesh. Impressed? 410 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 No, no, not… not at all. 411 00:21:26,240 --> 00:21:28,680 I was expecting a lot more. 412 00:21:28,760 --> 00:21:31,600 You… you just look like a regular person. 413 00:21:31,720 --> 00:21:35,480 What? Why is this family so… so hurtful? 414 00:21:37,320 --> 00:21:40,880 Wow! Dreams can be so weird! 415 00:21:41,920 --> 00:21:44,520 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 416 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 417 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 29120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.