Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,200
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,920
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,800
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,240
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,040
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,280
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:31,760 --> 00:00:33,960
I… I'm dying!
10
00:00:34,880 --> 00:00:37,160
Theodore, you're fine, OK?
Just get up!
11
00:00:37,240 --> 00:00:38,600
[Theodore] I'm… I'm not fine!
12
00:00:39,240 --> 00:00:42,840
The pizza was supposed
to be here two hours ago!
13
00:00:42,920 --> 00:00:45,480
I'm… I'm literally starving.
14
00:00:45,600 --> 00:00:48,680
Theodore, you can't say
you're literally starving,
15
00:00:48,760 --> 00:00:50,480
because, literally, you're not!
16
00:00:50,600 --> 00:00:52,280
Tell that to my stomach!
17
00:00:52,360 --> 00:00:55,520
-[door bell rings]
-Oh, thank goodness it's here!
18
00:00:59,400 --> 00:01:03,040
Sorry I'm late!
But, the pizzas, they are free.
19
00:01:03,160 --> 00:01:05,840
I… I literally almost died.
20
00:01:05,960 --> 00:01:08,480
I'm so sorry.
My last employee quit.
21
00:01:08,560 --> 00:01:10,520
So now I'm doing everything.
22
00:01:10,640 --> 00:01:12,560
I take the orders,
I bake the pizzas, I deliver the--
23
00:01:12,640 --> 00:01:13,440
Scusi.
24
00:01:13,960 --> 00:01:16,680
-Pizza King.
-Where's our pizzas, man?
25
00:01:16,760 --> 00:01:20,400
Yes, yes, sir, sir. I'm sorry.
We're running behind today.
26
00:01:20,520 --> 00:01:21,760
Poor guy.
27
00:01:21,840 --> 00:01:24,280
Guys, we can't take these pizzas
for free.
28
00:01:25,840 --> 00:01:29,080
Here ya go. Oh, and…
and please keep the change.
29
00:01:29,200 --> 00:01:32,040
Grazie. Thank you.
That's so nice of you.
30
00:01:34,400 --> 00:01:36,360
Yuk. It's cold.
31
00:01:37,440 --> 00:01:38,760
And hard as rock.
32
00:01:38,840 --> 00:01:40,480
I think I just broke a tooth.
33
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
A cardboard box would be tastier.
34
00:01:42,720 --> 00:01:44,720
I'm on my way.
I'll be there soon.
35
00:01:46,480 --> 00:01:48,640
There's just gotta be a better way.
36
00:01:58,120 --> 00:02:00,280
Oh, oh, cheesy…
37
00:02:00,360 --> 00:02:01,760
sauce…
38
00:02:01,840 --> 00:02:03,440
mushrooms…
39
00:02:03,520 --> 00:02:05,600
Oh, pizza! Oh!
40
00:02:05,680 --> 00:02:07,360
-[robotic voice] Hello, pizza lover.
-[both] Aaah!
41
00:02:08,479 --> 00:02:10,440
Gentlemen, I'm so excited!
42
00:02:10,520 --> 00:02:13,760
I give you the future of food delivery!
43
00:02:13,880 --> 00:02:16,080
The Pizza Dash 100!
44
00:02:16,200 --> 00:02:17,920
Yeah, hate to break it to you, pal,
45
00:02:18,000 --> 00:02:20,480
but delivery drones already exist.
46
00:02:20,600 --> 00:02:22,560
Yes, yes, I know, Alvin.
47
00:02:22,640 --> 00:02:25,080
But mine doesn't just deliver pizzas,
48
00:02:25,160 --> 00:02:27,560
it assembles and cooks them as well!
49
00:02:31,120 --> 00:02:32,800
Hey! Not bad!
50
00:02:32,880 --> 00:02:34,440
So good!
51
00:02:37,240 --> 00:02:39,240
[gasps] Cheese!
52
00:02:39,320 --> 00:02:40,520
Theodore!
53
00:02:40,600 --> 00:02:42,960
I don't understand.
You boys are looking for jobs?
54
00:02:43,040 --> 00:02:44,240
I can't afford to pay you.
55
00:02:44,360 --> 00:02:46,280
Oh, no, no, not--
We're not here for jobs.
56
00:02:46,360 --> 00:02:48,760
Um… We actually came
to show you something
57
00:02:48,840 --> 00:02:51,120
that can solve all your problems!
58
00:02:51,240 --> 00:02:53,000
The Pizza Dash 100
59
00:02:53,080 --> 00:02:56,640
does everything from answer
the phone to deliver the pizzas!
60
00:02:56,720 --> 00:02:58,280
[dials]
61
00:02:58,400 --> 00:02:59,560
[robotic voice]
Hello, pizza lover.
62
00:02:59,640 --> 00:03:02,280
How can the Pizza Kingtackle your taste buds today?
63
00:03:02,400 --> 00:03:04,280
Uh, yes!
One cheese pizza, please.
64
00:03:04,400 --> 00:03:07,240
One cheese pizza, with cheese.Is that correct?
65
00:03:07,360 --> 00:03:09,000
No, no, just one cheese pizza.
66
00:03:09,120 --> 00:03:11,920
OK, two greasy pizzas. Is that correct?
67
00:03:12,040 --> 00:03:13,720
-No. Not-- not greasy pizza.
-Greasy.
68
00:03:13,800 --> 00:03:15,320
-Not greasy
-Extra grease.
69
00:03:15,400 --> 00:03:16,480
-Cheesy!
-Greasy.
70
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
-Cheese!
-All grease.
71
00:03:17,680 --> 00:03:19,560
-Cheese! Got it?
-Got it.
72
00:03:19,640 --> 00:03:21,800
One cheese barista.Is that correct?
73
00:03:21,920 --> 00:03:24,840
Alvin, Alvin,
you have to enunciate clearly.
74
00:03:24,920 --> 00:03:28,240
Simon, I a-m e-n-u-n-c-i-a-ting!
75
00:03:29,000 --> 00:03:33,280
Hello. I would like one cheese pizza
76
00:03:33,360 --> 00:03:37,320
with pineapple and jalapeños.
77
00:03:37,440 --> 00:03:40,600
One cheese pizzawith pineapple and jalapeños.
78
00:03:40,680 --> 00:03:41,480
Is that correct?
79
00:03:41,600 --> 00:03:44,040
Yes! Yes! Yes! That's correct!
80
00:03:44,160 --> 00:03:46,360
But we don't have jalapeños.
81
00:03:46,480 --> 00:03:48,160
Oh, well, that doesn't matter at all.
82
00:03:48,240 --> 00:03:50,560
You see,
this drone is A.I. Equipped,
83
00:03:50,640 --> 00:03:53,960
which means it gets increasingly
intelligent over time
84
00:03:54,040 --> 00:03:56,760
and it'll search
for the ingredients it needs.
85
00:03:56,880 --> 00:03:58,080
All you have to do
86
00:03:58,160 --> 00:04:00,920
is put the ingredients
into their designated cartridges.
87
00:04:01,000 --> 00:04:03,600
-How easy is that?
-Thank you! Thank you!
88
00:04:05,080 --> 00:04:07,160
You're welcome?
89
00:04:08,280 --> 00:04:11,320
All right, boys.
Time for the first test run.
90
00:04:12,160 --> 00:04:13,480
[robotic voice]
Hello, pizza lover.
91
00:04:13,560 --> 00:04:16,240
How can the Pizza Kingtackle your taste buds today?
92
00:04:16,320 --> 00:04:17,240
[all] Yes!
93
00:04:17,760 --> 00:04:18,959
Hello, Pizza Dash 100?
94
00:04:19,040 --> 00:04:23,120
We'd like to order
two large cheese pizzas
95
00:04:23,200 --> 00:04:26,920
for delivery to the Seville residence.
96
00:04:27,040 --> 00:04:28,640
Oh! Oh! With pineapple!
97
00:04:28,760 --> 00:04:30,600
And pineapple.
98
00:04:30,720 --> 00:04:31,920
And potato chips!
99
00:04:32,040 --> 00:04:35,920
And potato chips…
but, but just on half.
100
00:04:36,000 --> 00:04:39,920
The Pizza Dash 100 will dropthose pizzas off in 30 minutes.
101
00:04:40,040 --> 00:04:43,680
Ho, ho, ho!
Gentlemen, get ready for pizza!
102
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
[Alvin] Uh, Simon,
103
00:04:55,800 --> 00:04:57,520
where's the pizza?
104
00:04:57,600 --> 00:05:01,440
This time, I… I literally am starving.
105
00:05:01,560 --> 00:05:04,440
Well, maybe something's wrong
with the GPS system
106
00:05:04,520 --> 00:05:06,760
and it can't find our house.
107
00:05:06,840 --> 00:05:08,640
I-- I'd better check.
108
00:05:13,520 --> 00:05:15,240
Do you see anything?
109
00:05:15,360 --> 00:05:16,480
I don't understand.
110
00:05:16,560 --> 00:05:18,040
The drone should be here.
111
00:05:19,280 --> 00:05:24,280
[Theodore] Uh, this isn't how
it's supposed to happen, is it?
112
00:05:24,360 --> 00:05:26,320
At least you got your potato chips.
113
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
But where's my pineapple?
114
00:05:30,560 --> 00:05:32,920
Ha, ha, ha, ha!
Oh! Oh, there it is!
115
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Ha, ha!
116
00:05:34,520 --> 00:05:37,120
Alvin, just stop it!
This is serious.
117
00:05:37,200 --> 00:05:39,960
I made dozens of these pizza drones!
118
00:05:40,080 --> 00:05:42,160
Simon, come on,
don't take it so seriously.
119
00:05:42,240 --> 00:05:43,480
It's kinda funny.
120
00:05:45,520 --> 00:05:47,360
OK. Not funny any more.
121
00:05:47,480 --> 00:05:48,520
[gasps] Look!
122
00:05:53,080 --> 00:05:55,600
The whole fleet is malfunctioning! Run!
123
00:05:56,960 --> 00:05:58,040
Miaow!
124
00:05:59,120 --> 00:06:01,040
What? Hello!
125
00:06:01,160 --> 00:06:02,240
There must be a bug
126
00:06:02,320 --> 00:06:04,440
in the mainframe at the pizza parlour.
127
00:06:04,520 --> 00:06:05,760
Well, let's go!
128
00:06:07,360 --> 00:06:08,960
Hold on!
129
00:06:14,000 --> 00:06:16,440
[crying]
130
00:06:23,600 --> 00:06:26,280
-Where's the Pizza King?
-Oh. Oh, yeah. Uh…
131
00:06:26,360 --> 00:06:28,640
Yeah, no.
He's like, "I'm done with this,"
132
00:06:28,720 --> 00:06:29,880
and went on vacation.
133
00:06:30,000 --> 00:06:31,440
He's on vacation?
134
00:06:31,520 --> 00:06:32,560
Call him!
135
00:06:34,840 --> 00:06:36,840
-Pizza King.
-Uh, hey, bro.
136
00:06:36,960 --> 00:06:38,800
Tell him he needs to come back now!
137
00:06:38,920 --> 00:06:40,240
Um, there's this little guy,
138
00:06:40,320 --> 00:06:42,560
and he says you have
to come back, like, now.
139
00:06:42,640 --> 00:06:45,000
Uh-huh. OK. OK. Thanks, bro.
140
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
When will he be here?
141
00:06:46,640 --> 00:06:49,360
Um, he says he's actually, like,
not on vacation. He, uh…
142
00:06:49,440 --> 00:06:50,560
He retired.
143
00:06:50,680 --> 00:06:51,480
What?
144
00:06:51,600 --> 00:06:54,560
Where's the Pizza King?
It is a war zone out there!
145
00:06:54,640 --> 00:06:56,040
What's going on?
146
00:06:56,160 --> 00:06:58,400
For some reason
the drones are turning on us!
147
00:06:58,480 --> 00:07:00,000
I just need to figure out--
148
00:07:00,120 --> 00:07:02,680
Oh, hello!
There's no time to figure things out.
149
00:07:02,760 --> 00:07:05,640
This town is being pelted by pizzas, OK?
150
00:07:05,720 --> 00:07:07,600
These drones have got to go!
151
00:07:07,720 --> 00:07:09,160
OK, OK. We're on it!
152
00:07:20,800 --> 00:07:22,880
[Chipmunk song playing]
153
00:08:19,080 --> 00:08:22,240
[laughs] Well, boys.
That's the last of the drones.
154
00:08:22,320 --> 00:08:23,600
Mission accomplished!
155
00:08:26,160 --> 00:08:28,560
[robotic voice] Who wants pizza?
156
00:08:28,680 --> 00:08:31,920
S-- Simon… What--
157
00:08:32,039 --> 00:08:33,640
Oh, no!
158
00:08:33,760 --> 00:08:35,480
What-- what is that?
159
00:08:35,600 --> 00:08:37,200
Oh, no!
160
00:08:37,320 --> 00:08:38,679
Simon! Snap out of it!
161
00:08:38,799 --> 00:08:41,000
The drones, they learned.
162
00:08:41,640 --> 00:08:42,799
It's the A.I. chip.
163
00:08:42,919 --> 00:08:43,880
Speak English!
164
00:08:44,000 --> 00:08:44,920
OK, OK.
165
00:08:45,000 --> 00:08:47,960
Remember how I said these drones
are capable of learning?
166
00:08:48,040 --> 00:08:49,840
They've figured out our moves
167
00:08:49,920 --> 00:08:53,720
and are now forming
one gigantic super-drone!
168
00:08:53,840 --> 00:08:56,240
[robotic voice] Who wants pizza?
169
00:08:57,360 --> 00:09:00,520
We have to go up
against that thing?
170
00:09:00,640 --> 00:09:03,040
We're gonna need a bigger ship!
171
00:09:04,600 --> 00:09:05,480
Incoming!
172
00:09:08,760 --> 00:09:11,440
-Now what?
-We-- we figure something out!
173
00:09:15,440 --> 00:09:18,720
This is the police! I order youto stop in the name of the law!
174
00:09:22,080 --> 00:09:23,760
OK. I'm gonna sit this one out.
175
00:09:32,400 --> 00:09:33,280
Reverse!
176
00:09:38,160 --> 00:09:39,960
Abandon ship!
177
00:09:40,040 --> 00:09:42,760
Whoa! Never mind!
178
00:09:44,320 --> 00:09:46,640
Brace yourselves, guys.
We're about to be covered
179
00:09:46,720 --> 00:09:50,520
with the largest, greasiest,
cheesiest pizza in the world!
180
00:09:50,640 --> 00:09:53,920
Pizza drone, please stop!
181
00:09:54,040 --> 00:09:57,520
[robotic voice]
One pizza scone with extra cheese.
182
00:09:57,600 --> 00:09:59,280
-Is that correct?
-[Theodore] No!
183
00:09:59,400 --> 00:10:02,080
Yes! Uh, yes!
Liquorice and berries!
184
00:10:02,160 --> 00:10:04,480
And pineapple! And carrots!
185
00:10:04,560 --> 00:10:06,840
[robotic voice] Computing… Please hold.
186
00:10:07,480 --> 00:10:09,200
Simon, Simon, what are you doing?
187
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
That pizza's gonna taste gross!
188
00:10:11,400 --> 00:10:12,920
The drone is still taking orders,
189
00:10:13,000 --> 00:10:14,920
so we overload it.
190
00:10:15,040 --> 00:10:17,040
Oh! Yes! Yes! Brilliant!
191
00:10:17,160 --> 00:10:18,920
-Guacamole!
-Ice-cream!
192
00:10:19,000 --> 00:10:20,720
-Jam.
-Guava! Bubble gum!
193
00:10:20,800 --> 00:10:22,560
-Artichoke!
-Gummy bears!
194
00:10:22,640 --> 00:10:25,080
-Brussels sprouts!
-Strawberries!
195
00:10:25,160 --> 00:10:30,120
[robotic voice] Cannot compute.Error. Error. Error. Error.
196
00:10:36,880 --> 00:10:39,280
Freeze, sucker!
Put your hands up, ya hear me?
197
00:10:39,360 --> 00:10:41,160
You messed with the wrong cop,
buddy boy!
198
00:10:41,280 --> 00:10:43,520
I'll take it from here, boys!
Good work!
199
00:10:49,440 --> 00:10:51,760
Yes, sir, I'm with the drone now.
200
00:10:51,840 --> 00:10:53,720
Took it down single-handedly.
201
00:10:53,800 --> 00:10:55,880
Not a big deal, but thought
it should go on record.
202
00:10:56,000 --> 00:10:59,200
-Great work! Wait right there!
-Yes, sir. I'll wait here.
203
00:11:11,640 --> 00:11:13,240
Oh! Oh! Dave! Dave!
204
00:11:13,320 --> 00:11:16,000
I had the craziest dream last night!
205
00:11:16,080 --> 00:11:18,440
I dreamt I was at this huge arena,
206
00:11:18,560 --> 00:11:20,840
and in the middle of the arena
207
00:11:20,920 --> 00:11:23,560
is a giant pool filled with live sharks!
208
00:11:23,640 --> 00:11:26,440
Anyway, anyway, I'm, you know,
way up on this platform
209
00:11:26,520 --> 00:11:28,400
on my skateboard and there's a--
210
00:11:28,520 --> 00:11:30,000
Dave? Dave, are you with me?
211
00:11:30,080 --> 00:11:32,000
I'm at the most exciting part
of the dream!
212
00:11:32,120 --> 00:11:33,040
[snores]
213
00:11:33,160 --> 00:11:34,720
Oh, Dave!
214
00:11:35,600 --> 00:11:38,040
Uh-huh. Dave fall asleep
over his oatmeal again?
215
00:11:38,160 --> 00:11:40,320
Yep. So he's brought this on himself.
216
00:11:40,440 --> 00:11:43,160
Yeah. The old oatmeal moustache.
217
00:11:43,240 --> 00:11:44,280
Mmm-hmm.
218
00:11:44,400 --> 00:11:45,320
Oh, Alvin!
219
00:11:45,400 --> 00:11:47,520
When Dave falls asleep
over his oatmeal,
220
00:11:47,600 --> 00:11:49,960
it's usually because he was up all night
221
00:11:50,040 --> 00:11:51,480
doing something for us.
222
00:11:51,600 --> 00:11:53,400
Uh, Simon, not now, OK?
223
00:11:53,480 --> 00:11:57,120
I'm about to give Dave
his own epic dream.
224
00:11:57,200 --> 00:11:59,080
Whoo… Dave.
225
00:11:59,160 --> 00:12:04,800
You must go to the bathroom-room
and shave your moustache.
226
00:12:04,920 --> 00:12:07,600
Guys!
I had the coolest dream last night--
227
00:12:07,720 --> 00:12:10,240
[whispering] Theodore, please!
This is Dave's dream.
228
00:12:10,360 --> 00:12:12,560
[gasps] It is?
229
00:12:13,920 --> 00:12:14,720
Wow!
230
00:12:14,840 --> 00:12:17,800
Now, Dave, pick up your shaver
231
00:12:17,880 --> 00:12:20,320
and look into the mirror… mirror…
232
00:12:20,400 --> 00:12:21,840
[snores]
233
00:12:21,920 --> 00:12:23,560
[talks in his sleep]
234
00:12:23,640 --> 00:12:27,400
Yes, yes, Dave.
Look deep into the mirror,
235
00:12:27,480 --> 00:12:31,400
where you see
a giant spider on your head!
236
00:12:31,480 --> 00:12:33,160
Aaah!
237
00:12:33,560 --> 00:12:35,200
Alvin!
238
00:12:35,320 --> 00:12:39,360
Oh, wow, Dave's dreams
are just like real life!
239
00:12:39,480 --> 00:12:43,760
Ugh! Simon, look, I cleaned out
the basement last night,
240
00:12:43,840 --> 00:12:45,680
but it still needs a good sweeping.
241
00:12:45,760 --> 00:12:47,600
And… and make sure Alvin helps.
242
00:12:48,240 --> 00:12:49,640
Hey, Simon,
243
00:12:49,720 --> 00:12:53,560
did you notice Dave had
a moustache made out of oatmeal?
244
00:12:53,680 --> 00:12:54,640
Yes. Yes, I did.
245
00:12:54,760 --> 00:12:58,080
Man, dreams are so weird!
246
00:13:00,840 --> 00:13:01,880
Where's Theodore?
247
00:13:02,000 --> 00:13:03,760
Oh, I have no idea.
248
00:13:03,840 --> 00:13:05,120
The last time I saw him,
249
00:13:05,200 --> 00:13:07,080
he said he was looking for Dave
to wake him up.
250
00:13:07,200 --> 00:13:09,960
What does that mean?
Dave went to work an hour ago.
251
00:13:10,040 --> 00:13:11,680
Simon, it's Theodore.
252
00:13:11,760 --> 00:13:14,240
Half the time I don't know
what he's talking about.
253
00:13:15,080 --> 00:13:18,920
Oh, looks like Dave found
an old box that was worth keeping.
254
00:13:19,040 --> 00:13:22,960
-Huh! I wonder what's in it.
-Well, only one way to find out.
255
00:13:23,040 --> 00:13:25,320
Can we please finish sweeping up
the basement first?
256
00:13:27,400 --> 00:13:30,000
Oh! How cool!
A bunch of antique Frisbees!
257
00:13:31,920 --> 00:13:33,360
OK. Kinda cheap.
258
00:13:33,480 --> 00:13:35,000
Alvin, those aren't Frisbees.
259
00:13:35,080 --> 00:13:36,480
They're old 45s.
260
00:13:37,520 --> 00:13:39,280
You know, records. Singles.
261
00:13:40,360 --> 00:13:42,720
-There's music on them!
-On this thing?
262
00:13:44,040 --> 00:13:48,440
Hey, the label says, "Seville
and the Screaming Caterpillars".
263
00:13:49,240 --> 00:13:52,000
OK. Hold on.
When did Dave have long hair?
264
00:13:52,080 --> 00:13:53,960
Here's another one with Dave on stage
265
00:13:54,040 --> 00:13:56,720
with a giant purple caterpillar
behind him!
266
00:13:56,840 --> 00:13:59,360
Simon, Simon,
do you know what this means?
267
00:13:59,480 --> 00:14:01,960
Dave was in a band we never knew about?
268
00:14:02,080 --> 00:14:03,040
No.
269
00:14:03,120 --> 00:14:07,560
It means once upon a time, Dave,
our Dave, was cool!
270
00:14:07,640 --> 00:14:08,920
I mean, look at him!
271
00:14:09,600 --> 00:14:11,360
Oh, no. Oh, no.
What if it's our fault?
272
00:14:11,480 --> 00:14:13,600
I mean,
what if Dave was this really, you know,
273
00:14:13,680 --> 00:14:16,600
this really cool guy and then,
you know, we came along
274
00:14:16,680 --> 00:14:18,840
and turned him into a nerd?
275
00:14:18,920 --> 00:14:20,240
Oh, Alvin. Come on.
276
00:14:20,320 --> 00:14:22,200
OK, look, look.
Here's what we'll do, OK?
277
00:14:22,280 --> 00:14:24,760
We'll try to get in touch
with his old band members.
278
00:14:24,840 --> 00:14:26,280
It shouldn't be too hard.
279
00:14:27,080 --> 00:14:30,080
-Oh, hey, guys.
-Theodore, where have you been?
280
00:14:30,200 --> 00:14:31,880
Uh, I've just been looking for Dave
281
00:14:31,960 --> 00:14:33,880
so I can, you know, wake him up.
282
00:14:34,000 --> 00:14:38,400
You do know that Dave went
to work over an hour ago, right?
283
00:14:38,520 --> 00:14:40,200
Oh, yeah. I know that.
284
00:14:40,280 --> 00:14:42,320
But… but that was the dream Dave.
285
00:14:42,400 --> 00:14:44,920
I'm looking for the real Dave.
286
00:14:45,040 --> 00:14:47,200
-See what I'm talking about?
-Yeah.
287
00:14:47,280 --> 00:14:49,760
OK, so let's go call
the Screaming Caterpillars.
288
00:14:50,480 --> 00:14:53,040
[gasps] Screaming caterpillars?
289
00:14:53,120 --> 00:14:56,280
Oh, man! I gotta find Dave
and wake him up
290
00:14:56,360 --> 00:14:58,720
before this turns into a nightmare!
291
00:14:59,200 --> 00:15:04,160
So, we'll do a search for
"The Screaming Caterpillars".
292
00:15:05,240 --> 00:15:07,000
Oh! They're still a band!
293
00:15:07,120 --> 00:15:09,800
OK. Concert schedule.
294
00:15:09,880 --> 00:15:11,440
And…
295
00:15:11,560 --> 00:15:13,080
Oh! Oh, my gosh!
296
00:15:13,200 --> 00:15:14,280
What is it?
297
00:15:14,360 --> 00:15:15,920
Well, you're not gonna believe it!
298
00:15:16,000 --> 00:15:19,680
They're playing right here
in town at one o'clock today!
299
00:15:19,800 --> 00:15:21,240
Oh, oh, but that's great! Where?
300
00:15:22,480 --> 00:15:23,760
[Alvin] What? Simon,
301
00:15:23,880 --> 00:15:25,920
are you sure this is the right place?
302
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
Edward! Oh!
303
00:15:28,000 --> 00:15:30,960
Not really the crowd I would expect
for Screaming Caterpillar.
304
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
Well, it looks like this is the place.
305
00:15:43,320 --> 00:15:46,360
It's show time!
306
00:15:46,480 --> 00:15:47,680
Aaah!
307
00:15:48,560 --> 00:15:50,240
Um, uh, fellas? Fellas?
Um… Hey!
308
00:15:50,320 --> 00:15:53,240
Um, would you happen to be
The Screaming Caterpillars?
309
00:15:53,360 --> 00:15:56,960
Ya see, Skins!
I told you we still get recognised!
310
00:15:57,080 --> 00:15:59,760
"Go to school," Mama said.
"Get an education.
311
00:15:59,840 --> 00:16:01,440
You'll make it far in life."
312
00:16:01,520 --> 00:16:03,240
Oh, why didn't I listen?
313
00:16:03,320 --> 00:16:08,320
♪ You never listenedto your mama! ♪
314
00:16:08,880 --> 00:16:10,280
Anyway, to answer your question,
315
00:16:10,360 --> 00:16:12,480
we are, in fact,
The Screaming Caterpillars.
316
00:16:12,560 --> 00:16:14,120
But if you want an autograph,
317
00:16:14,200 --> 00:16:15,680
wait till after the show.
318
00:16:15,800 --> 00:16:19,240
Oh, no, that-- No, there--
We're actually here, uh,
319
00:16:19,320 --> 00:16:20,840
because we were wondering, um,
320
00:16:20,920 --> 00:16:24,560
if you used to have someone
named Dave Seville in your band?
321
00:16:25,040 --> 00:16:27,840
OK, this interview is over!
322
00:16:28,640 --> 00:16:29,600
Interview?
323
00:16:29,720 --> 00:16:32,760
Sorry, guys. Cobb never forgave Dave
for quittin' the band.
324
00:16:32,880 --> 00:16:34,440
He… he quit?
325
00:16:34,560 --> 00:16:37,520
Look, we need to go humiliate
ourselves for 45 minutes.
326
00:16:37,640 --> 00:16:39,920
Um, meet me after the show.
I'll fill you in.
327
00:16:41,880 --> 00:16:44,440
OK, well, look.
As long as we have to wait anyway,
328
00:16:44,520 --> 00:16:46,040
might as well watch their show.
329
00:16:46,120 --> 00:16:47,440
Well, couldn't hurt.
330
00:16:48,880 --> 00:16:53,040
Are you ready to rock,Golden Meadows Retirement Home?
331
00:16:53,160 --> 00:16:55,200
[sickly cough]
332
00:16:55,280 --> 00:16:58,600
OK, then we'll…we'll just assume that's a yes.
333
00:17:01,080 --> 00:17:03,240
[singing starts]
334
00:17:55,720 --> 00:17:57,080
Bingo!
335
00:17:58,760 --> 00:18:00,920
[Alvin] Wow! You guys were great!
336
00:18:01,040 --> 00:18:04,760
Would you gentlemen be available
to come over for lunch?
337
00:18:04,840 --> 00:18:07,920
So, you know, you guys could,
you know, reminisce with Dave.
338
00:18:08,040 --> 00:18:11,640
Yeah, about the glory days
of The Screaming Caterpillars.
339
00:18:11,760 --> 00:18:13,680
OK, I'm shuttin' it down!
340
00:18:13,760 --> 00:18:16,000
This interview is over!
341
00:18:16,120 --> 00:18:18,520
Oh, he's a temperamental Englishman.
342
00:18:18,640 --> 00:18:20,400
He's actually from Detroit.
343
00:18:20,520 --> 00:18:23,480
Where's he going?
The van is right here.
344
00:18:23,600 --> 00:18:25,080
Don't worry. He'll be back.
345
00:18:25,160 --> 00:18:27,240
I think I'll take you up
on that lunch, though.
346
00:18:27,320 --> 00:18:28,360
I'm famished!
347
00:18:28,440 --> 00:18:30,840
♪ I'm famished too! ♪
348
00:18:30,920 --> 00:18:32,640
♪ But I hope you havegluten-free bread ♪
349
00:18:32,720 --> 00:18:37,240
♪ And almond milk,because I'm lactose intolerant! ♪
350
00:18:38,000 --> 00:18:39,120
Hey, guys.
351
00:18:39,240 --> 00:18:41,240
Hi, Theodore. What's up?
352
00:18:41,360 --> 00:18:44,880
Well, I'm just looking for Dave
so… so I can wake him up
353
00:18:44,960 --> 00:18:46,600
and… and get out of this dream
354
00:18:46,680 --> 00:18:49,760
before… before the screaming
caterpillars show up.
355
00:18:49,880 --> 00:18:53,760
Uh… Jeanette,
you wanna take this one?
356
00:18:53,880 --> 00:18:56,280
Theodore, what are you talking about?
357
00:18:56,360 --> 00:18:58,960
Dave went to work, like, hours ago.
358
00:18:59,080 --> 00:19:01,920
Yeah, but that was dream Dave.
359
00:19:02,000 --> 00:19:05,240
The real Dave is…
is sleeping somewhere.
360
00:19:05,320 --> 00:19:08,440
Oh, if… if I could just find him.
361
00:19:08,560 --> 00:19:11,440
Oh, I see. Uh, Eleanor?
362
00:19:11,560 --> 00:19:13,000
Yeah, I got this.
363
00:19:13,120 --> 00:19:15,280
You know, Theodore,
if this really is a dream,
364
00:19:15,360 --> 00:19:18,600
then you're part of that dream
and you'll never be able to find Dave,
365
00:19:18,680 --> 00:19:21,640
because he's in the real world
and you're in the dream world.
366
00:19:21,720 --> 00:19:25,040
And when Dave finally does
wake up, you'll no longer exist.
367
00:19:25,160 --> 00:19:28,000
None of us will exist.
In fact, guess what?
368
00:19:28,080 --> 00:19:32,160
This conversation right now
is not even happening.
369
00:19:33,120 --> 00:19:34,440
[mind-blown sound]
370
00:19:36,120 --> 00:19:36,920
Bam!
371
00:19:37,720 --> 00:19:40,920
So, so, Skins, um,
I was just wondering, you know,
372
00:19:41,000 --> 00:19:42,640
why Dave left the band.
373
00:19:42,720 --> 00:19:45,560
You know, if it's because
he didn't have the charisma,
374
00:19:45,640 --> 00:19:48,400
the star power, you know,
that you need to wow the group,
375
00:19:48,480 --> 00:19:50,200
you know, I totally understand.
376
00:19:50,280 --> 00:19:52,600
I mean, come on,
he's kind of a nerd.
377
00:19:52,720 --> 00:19:54,440
Quite the opposite, actually.
378
00:19:54,560 --> 00:19:58,320
♪ Dave was a rock god ♪
379
00:19:59,200 --> 00:20:02,440
No! No! Simon, it's true!
380
00:20:02,520 --> 00:20:06,680
Dave was cool, and then we came along
and made him lame!
381
00:20:06,760 --> 00:20:10,480
[sobs] And ruined his dreams
of being a rock star!
382
00:20:10,560 --> 00:20:12,720
[Dave]
OK, that's not what happened at all.
383
00:20:12,840 --> 00:20:15,240
Oh, Dave! Good to see you, man!
384
00:20:15,360 --> 00:20:17,040
Nice to see you again, Skins.
385
00:20:17,160 --> 00:20:19,760
I hope you don't mind,
but your kids invited us over.
386
00:20:19,880 --> 00:20:21,880
♪ They didn't have almond milk ♪
387
00:20:21,960 --> 00:20:24,560
♪ But I'm loving this coconut water ♪
388
00:20:24,640 --> 00:20:26,080
-Hey, Barry!
-[Alvin] But, Dave,
389
00:20:26,200 --> 00:20:30,160
if you were a rock god,
why would you quit?
390
00:20:30,280 --> 00:20:32,480
Dave was tired of travelling
around with the band.
391
00:20:32,560 --> 00:20:35,000
He said he wanted people
to love him for being him,
392
00:20:35,080 --> 00:20:37,600
and not because he was
a Screaming Caterpillar.
393
00:20:37,680 --> 00:20:39,240
Looks like he got
what he wanted.
394
00:20:39,360 --> 00:20:40,920
OK, Dave, Dave, hold on!
395
00:20:41,000 --> 00:20:44,840
Who in their right mind
gives up their glory days for…
396
00:20:44,920 --> 00:20:46,080
for love?
397
00:20:46,200 --> 00:20:50,240
Well, I did.
And those weren't my glory days, Alvin.
398
00:20:50,320 --> 00:20:51,200
These are.
399
00:20:51,280 --> 00:20:54,440
♪ Oh, this is super emotional ♪
400
00:20:54,520 --> 00:20:56,920
♪ I'm pretty sureI'm gonna cry now ♪
401
00:20:58,000 --> 00:21:00,480
[Theodore] So, since this is a dream,
402
00:21:00,600 --> 00:21:04,480
I can put on lots of chocolate syrup,
403
00:21:04,560 --> 00:21:07,920
and take a little more ice cream…
404
00:21:08,000 --> 00:21:11,480
Oh, oh! And I'll have
a few more cookies, and I'll--
405
00:21:12,080 --> 00:21:14,520
Um, is this David Seville's house?
406
00:21:14,640 --> 00:21:17,280
Yes. Um, who… who are you?
407
00:21:17,400 --> 00:21:19,240
I'm one of The Screaming Caterpillars.
408
00:21:19,360 --> 00:21:21,000
[gasps] You are?
409
00:21:22,000 --> 00:21:24,080
In the flesh. Impressed?
410
00:21:24,200 --> 00:21:26,160
No, no, not… not at all.
411
00:21:26,240 --> 00:21:28,680
I was expecting a lot more.
412
00:21:28,760 --> 00:21:31,600
You… you just look
like a regular person.
413
00:21:31,720 --> 00:21:35,480
What? Why is this family so…
so hurtful?
414
00:21:37,320 --> 00:21:40,880
Wow! Dreams can be so weird!
415
00:21:41,920 --> 00:21:44,520
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
416
00:21:44,640 --> 00:21:46,680
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
417
00:21:47,480 --> 00:21:49,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
29120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.