All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S03E11_Independence Day _ Opposites Attract.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,200 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,920 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,800 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,240 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:29,760 --> 00:00:31,960 [electronic shooting sounds] 10 00:00:32,080 --> 00:00:33,840 [Dave] Uh, guys, come on, dinner's ready. 11 00:00:33,920 --> 00:00:35,360 Another 20 minutes, Dave. 12 00:00:35,440 --> 00:00:36,800 No. Now. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,920 He's done that three days in a row! 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,160 He walks around like he owns the place! 15 00:00:44,240 --> 00:00:46,400 Alvin, he does own the place! 16 00:00:46,480 --> 00:00:48,960 Whatever! Don't you see what he's doing? 17 00:00:49,040 --> 00:00:52,520 He controls everything we do! All the time! 18 00:00:54,200 --> 00:00:56,320 Simon, come on, no texting at the dinner table. 19 00:00:56,440 --> 00:00:59,440 -But it's about homework. -Then text after dinner. 20 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 -But-- -No buts. 21 00:01:01,240 --> 00:01:02,480 Fine. 22 00:01:06,640 --> 00:01:07,440 [Dave] Theodore, 23 00:01:07,560 --> 00:01:09,320 why are you playing with your food? 24 00:01:09,440 --> 00:01:10,680 [Theodore] I'm-- I'm not. 25 00:01:10,760 --> 00:01:13,360 Did you eat those chocolate cookies before dinner? 26 00:01:14,040 --> 00:01:16,000 Not that I recall. 27 00:01:16,120 --> 00:01:19,520 Theodore, I told you, no sweets before dinner! 28 00:01:19,640 --> 00:01:20,840 [text comes in] 29 00:01:21,520 --> 00:01:24,120 -OK, give me your phone. -Oh… 30 00:01:26,280 --> 00:01:29,200 Guys, this is a very pivotal time for us, OK? 31 00:01:29,280 --> 00:01:33,080 And we have to ask ourselves, are we men or are we mice? 32 00:01:33,200 --> 00:01:35,520 Uh… we're chipmunks. 33 00:01:35,600 --> 00:01:37,960 I… I thought you knew that. 34 00:01:38,080 --> 00:01:40,280 Ugh! Theodore, it's an expression, OK? 35 00:01:40,360 --> 00:01:44,280 The point is, we don't need Dave always telling us what to do. 36 00:01:44,360 --> 00:01:46,160 I mean, look at the Chipettes. 37 00:01:46,240 --> 00:01:48,600 They get to decide everything for themselves! 38 00:01:48,680 --> 00:01:50,200 [Dave] Lights out in ten minutes! 39 00:01:50,320 --> 00:01:52,920 Oh, perfect. Thank you, Dave, for making my point for me. 40 00:01:53,000 --> 00:01:54,640 You know, like when to go to bed. 41 00:01:54,760 --> 00:01:56,560 They go to bed when they feel like it! 42 00:01:56,680 --> 00:01:58,760 They actually go to bed at nine o'clock. 43 00:01:58,880 --> 00:02:00,280 Oh, really, Simon? Well, guess what? 44 00:02:00,360 --> 00:02:02,920 It's nine o'clock now and their lights are still-- 45 00:02:03,560 --> 00:02:04,720 OK, all right, well… 46 00:02:04,840 --> 00:02:06,000 You guys ready for bed? 47 00:02:06,120 --> 00:02:08,520 Yes, Dave, we're ready for bed. You don't have to ask. 48 00:02:08,639 --> 00:02:11,800 Really? 'Cause you still have your T-shirts and jeans on. 49 00:02:11,920 --> 00:02:14,920 Yes, because on Friday we sleep in our jeans. 50 00:02:15,040 --> 00:02:16,080 It's Thursday. 51 00:02:16,200 --> 00:02:18,000 [Alvin] And sometimes on Thursdays, OK. 52 00:02:18,080 --> 00:02:21,120 I mean, you know… Look, Dave, I mean, is this a problem? 53 00:02:21,200 --> 00:02:23,920 We're trying to go to bed and all you've got is more rules. 54 00:02:24,000 --> 00:02:27,640 Is it Friday? Is it Thursday? We'll just do whatever you want. 55 00:02:27,720 --> 00:02:29,760 Look, we're in bed now! Are ya happy? 56 00:02:29,880 --> 00:02:32,800 Yeah, I like to sleep in my jeans… 57 00:02:32,880 --> 00:02:35,200 on, um, on Thursdays. 58 00:02:35,320 --> 00:02:37,560 OK. All right. That… that's fine. 59 00:02:37,640 --> 00:02:38,960 Good night, guys. 60 00:02:40,440 --> 00:02:42,520 All right. Uh, totally not comfortable. 61 00:02:42,640 --> 00:02:44,200 Yeah, scratchy. 62 00:02:46,200 --> 00:02:47,400 [Alvin] Guys! Wake up! 63 00:02:48,200 --> 00:02:49,880 -What? -[Alvin] Come on, Theodore. 64 00:02:49,960 --> 00:02:52,600 Huh? Where are we going? 65 00:02:53,080 --> 00:02:54,640 Ho, ho! You'll see. 66 00:02:56,680 --> 00:02:59,880 -What do you think? -What are we looking at? 67 00:02:59,960 --> 00:03:02,840 -Our new home! -Did you say home? 68 00:03:02,960 --> 00:03:04,920 Well, you know, it will be once we build it. 69 00:03:05,040 --> 00:03:08,600 It'll be our own tree house. You know, our freedom pad. 70 00:03:08,720 --> 00:03:10,600 Do you think Dave will let us? 71 00:03:10,720 --> 00:03:12,040 Well, you know, maybe not at first. 72 00:03:12,120 --> 00:03:14,840 That's why we have to come at him strong! 73 00:03:14,920 --> 00:03:17,640 We have to be firm and let him know 74 00:03:17,760 --> 00:03:19,720 we won't take no for an answer! 75 00:03:19,840 --> 00:03:21,520 -[Alvin] Agree? -AGREE! 76 00:03:22,960 --> 00:03:24,840 We want a tree house, Dave! 77 00:03:24,920 --> 00:03:28,040 Yeah, unless, you know, you don't want us to. 78 00:03:28,120 --> 00:03:30,880 Theodore, come on! Firm, remember? 79 00:03:31,000 --> 00:03:32,360 -Look, guys… -OK, Dave, 80 00:03:32,440 --> 00:03:33,760 we already know what you'll say. 81 00:03:33,840 --> 00:03:35,320 You guys already have a home. 82 00:03:35,400 --> 00:03:36,800 Why would you want to live in a tree? 83 00:03:36,880 --> 00:03:39,320 I couldn't watch over your every move. 84 00:03:39,440 --> 00:03:41,120 I think a tree house would be great. 85 00:03:41,240 --> 00:03:42,840 -But? -But nothing. 86 00:03:42,920 --> 00:03:44,280 In fact, I can help because I-- 87 00:03:44,400 --> 00:03:46,920 Oh, well, thank you, but the whole point is 88 00:03:47,040 --> 00:03:49,440 we want it the way we want it. 89 00:03:49,520 --> 00:03:51,160 And this is the way we want it! 90 00:03:51,240 --> 00:03:52,520 Wait. What? 91 00:03:52,640 --> 00:03:53,880 Shh! Simon, come on. 92 00:03:53,960 --> 00:03:56,160 I got this, OK? You're gonna love it. 93 00:03:56,280 --> 00:03:57,760 What's this? 94 00:03:58,560 --> 00:04:00,280 Oh, that? That's a diving board 95 00:04:00,360 --> 00:04:03,480 so that I can jump from the tree right into our pool. 96 00:04:03,560 --> 00:04:06,240 Alvin, you'll never make that jump! 97 00:04:06,320 --> 00:04:10,080 -Wait. What's this? -It's a rocket launcher! 98 00:04:10,200 --> 00:04:13,040 -And what's this? -Oh, oh, that's a spinner. 99 00:04:13,120 --> 00:04:17,160 It is so cool! It spins you like at 60 miles an hour 100 00:04:17,240 --> 00:04:20,959 and when you push the eject button, you can actually fly! 101 00:04:21,079 --> 00:04:23,240 Alvin, this sounds very dangerous. 102 00:04:23,360 --> 00:04:26,360 Oh, Dave, since when is a rocket launcher dangerous? 103 00:04:26,480 --> 00:04:29,520 Well, we'll have to see about all this, guys. 104 00:04:29,640 --> 00:04:31,240 Well done, Alvin. 105 00:04:35,640 --> 00:04:39,480 Uh-oh, Alvin's jumping on the diving board again! 106 00:04:39,560 --> 00:04:42,280 N-- not again! Alvin! 107 00:04:42,400 --> 00:04:44,800 ♪ We are flying high ♪ 108 00:04:44,880 --> 00:04:46,880 ♪ Zooming through the sky ♪ 109 00:04:47,560 --> 00:04:50,480 ♪ I won't be falling down ♪ 110 00:04:50,600 --> 00:04:52,160 ♪ I'll never hit the ground ♪ 111 00:04:53,440 --> 00:04:59,600 ♪ 'Cause I… I'm living on the edge ♪ 112 00:04:59,960 --> 00:05:03,800 ♪ I throw caution to the wind ♪ 113 00:05:05,760 --> 00:05:09,680 ♪ Are you ready to begin? Yeah, yeah, yeah ♪ 114 00:05:10,120 --> 00:05:13,240 [Simon] Dave, Dave, Alvin just ejected himself 115 00:05:13,360 --> 00:05:15,480 and he's heading North on the 101. 116 00:05:15,560 --> 00:05:18,240 ♪ One, two, three, four, leave your worries at the door ♪ 117 00:05:18,320 --> 00:05:19,600 ♪ Five, six, seven, eight ♪ 118 00:05:19,720 --> 00:05:21,200 ♪ 'Cause danger is my middle name ♪ 119 00:05:21,320 --> 00:05:25,160 ♪ 'Cause there's nobody stopping us now ♪ 120 00:05:25,280 --> 00:05:27,160 ♪ Better not close your eyes ♪ 121 00:05:27,280 --> 00:05:29,320 ♪ You won't wanna be missing out ♪ 122 00:05:29,400 --> 00:05:31,760 ♪ Missing out, missing out, missing out, missing out ♪ 123 00:05:31,840 --> 00:05:35,400 Dave, Alvin just launched himself out of the rocket. 124 00:05:36,880 --> 00:05:41,960 ♪ 'Cause I… I'm living on the edge ♪ 125 00:05:43,400 --> 00:05:46,760 ♪ I throw caution to the wind ♪ 126 00:05:46,840 --> 00:05:48,440 [Dave] Aaah! 127 00:05:50,480 --> 00:05:53,800 What if we make the walls out of Jelly Beans? 128 00:05:53,920 --> 00:05:55,720 -[both] No. -[Dave] Morning, guys. 129 00:05:55,840 --> 00:05:57,400 Listen, I've been thinking 130 00:05:57,480 --> 00:06:00,600 and I think we should put this tree house idea on hold. 131 00:06:01,000 --> 00:06:02,160 Great. 132 00:06:02,960 --> 00:06:05,200 -No, no, Dave, you can't! -Why not? 133 00:06:05,320 --> 00:06:06,880 Why? Uh, Dave, come on, 134 00:06:06,960 --> 00:06:09,760 because we've already started building. Right, guys? 135 00:06:09,840 --> 00:06:11,160 Oh, yeah, right. 136 00:06:11,280 --> 00:06:12,480 Oh, well, let me see. 137 00:06:12,560 --> 00:06:15,400 No! No, no, no, you can't. You can't, because, you know, 138 00:06:15,480 --> 00:06:17,880 we want to surprise you, Dave, and besides, 139 00:06:17,960 --> 00:06:19,800 don't you have a meeting to get to? 140 00:06:19,920 --> 00:06:22,120 -Well, yeah, but I-- -OK, so it's all settled. 141 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 We'll see you right after your meeting. Bye! 142 00:06:24,640 --> 00:06:25,880 -Bye, Dave. -[Dave] Wait, I just-- 143 00:06:25,960 --> 00:06:28,120 [Alvin] Dave, Dave, bye! Goodbye! 144 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 Oh, well, that's just perfect, Alvin! 145 00:06:30,520 --> 00:06:33,920 Now Dave expects to see something when he gets back. 146 00:06:34,040 --> 00:06:36,760 Well, not a problem, because I have an idea. 147 00:06:38,680 --> 00:06:42,080 Um, guys, um, do you think it's safe? 148 00:06:42,200 --> 00:06:45,680 Um… yeah, I'd say so. 149 00:06:47,160 --> 00:06:50,080 [Kevin] I mean, I wouldn't do a lot of jumping around. 150 00:06:50,160 --> 00:06:52,600 And… and definitely stay to the right side. 151 00:06:52,720 --> 00:06:55,040 Are you sure your dog won't miss it? 152 00:06:55,160 --> 00:06:58,000 Nah. My dog's been gone for like ten years and besides, 153 00:06:58,080 --> 00:06:59,800 he used it more as a poop house. 154 00:06:59,920 --> 00:07:01,120 Ugh! Cool. 155 00:07:01,200 --> 00:07:03,960 -[Dave] Guys! -Guys! Guys! Get outta here! 156 00:07:04,440 --> 00:07:07,160 -Back here, Dave! -Hey, guys. What are you… 157 00:07:07,760 --> 00:07:11,040 -Wait. What's that? -Now, Dave, that's insulting. 158 00:07:11,120 --> 00:07:13,000 It's the beginning of our new tree house. 159 00:07:13,080 --> 00:07:14,480 It's a dog house. 160 00:07:14,600 --> 00:07:17,680 It might be to you, but it's a castle to us. 161 00:07:17,800 --> 00:07:19,320 I don't know about this, guys. 162 00:07:19,440 --> 00:07:20,960 Would you please stop worrying? 163 00:07:21,040 --> 00:07:22,400 We'll try it out tonight, 164 00:07:22,480 --> 00:07:24,520 with a little bro bonding in our new pad. 165 00:07:24,600 --> 00:07:26,200 And we'll see you in the morning. 166 00:07:26,320 --> 00:07:28,960 -Well, what about dinner? -We already have our dinner 167 00:07:29,040 --> 00:07:31,120 in the dog house… uh, castle. 168 00:07:31,240 --> 00:07:33,640 All right, well, are you sure it's sturdy enough? 169 00:07:33,760 --> 00:07:35,480 Dave, it's as solid as a rock! 170 00:07:40,560 --> 00:07:42,320 Oh, I'm hungry. 171 00:07:42,400 --> 00:07:44,880 You're just gonna have to suck it up. 172 00:07:45,000 --> 00:07:47,680 It's important that we prove to Dave that we're independent 173 00:07:47,760 --> 00:07:51,160 and don't need to run home every time we're in a little bind. 174 00:07:51,280 --> 00:07:55,240 We should have proved we're independent after he fed us! 175 00:07:56,360 --> 00:07:59,640 Oh, I'm so hungry. 176 00:07:59,720 --> 00:08:01,240 I'm not gonna make it. 177 00:08:01,360 --> 00:08:03,640 Oh, I'm starving, too. 178 00:08:04,640 --> 00:08:07,920 Oh, wait! Wait a second, guys. Why don't we just order pizza? 179 00:08:08,360 --> 00:08:11,800 Because we spent all our money on this stupid poop house! 180 00:08:11,920 --> 00:08:14,320 It's not a poop house, Theodore! It's a castle! 181 00:08:14,440 --> 00:08:15,760 Whatever. 182 00:08:15,880 --> 00:08:17,480 Guys, guys, what are we thinking? 183 00:08:17,600 --> 00:08:22,200 We have a whole fridge full of food just a few yards away! 184 00:08:25,240 --> 00:08:26,840 OK, guys, we have enough. Come on. 185 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Wait! Ketchup! 186 00:08:29,040 --> 00:08:30,360 [footsteps] 187 00:08:30,440 --> 00:08:32,280 It's Dave. Let's get outta here! 188 00:08:35,600 --> 00:08:37,120 [Alvin] Come on! 189 00:08:45,720 --> 00:08:48,680 -You boys hungry? -Are we? No! 190 00:08:48,760 --> 00:08:50,160 Why are you taking the food? 191 00:08:50,280 --> 00:08:51,600 Oh! Um… Oh, that! 192 00:08:51,680 --> 00:08:53,400 Well, that, you know, that's for… 193 00:08:53,480 --> 00:08:55,280 for the food drive at school tomorrow. 194 00:08:55,400 --> 00:08:58,040 Oh, OK, so you weren't taking food for yourselves? 195 00:08:58,160 --> 00:08:59,280 No! 196 00:08:59,400 --> 00:09:00,280 OK. 197 00:09:00,360 --> 00:09:03,000 Well, why don't you guys just leave the food here 198 00:09:03,080 --> 00:09:04,440 and I'll put it in my car tomorrow. 199 00:09:04,560 --> 00:09:05,920 No! No! 200 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 Uh, Miss Smith said that we had to put it in the car. 201 00:09:10,120 --> 00:09:13,360 OK, well, then I'll let you put it in the car. Tomorrow. 202 00:09:13,480 --> 00:09:15,800 OK, I… uh, guys. I think we should, you know, 203 00:09:15,880 --> 00:09:18,880 get back to our castle. Um, Dave, we'll see you tomorrow. 204 00:09:18,960 --> 00:09:20,680 But-- Aaah! 205 00:09:25,120 --> 00:09:26,200 [crunch] 206 00:09:26,280 --> 00:09:28,640 -Theodore! -What's going on? 207 00:09:28,760 --> 00:09:31,880 Theodore has an apple and he wasn't gonna share! 208 00:09:31,960 --> 00:09:32,760 No! 209 00:09:34,480 --> 00:09:36,040 It's just a little apple! 210 00:09:36,160 --> 00:09:37,680 [Simon] Guys, guys, come on! 211 00:09:38,360 --> 00:09:39,960 [all] Aaah! 212 00:09:41,160 --> 00:09:42,840 Great! Now look what you've done! 213 00:09:48,800 --> 00:09:50,320 [Dave] Boys! 214 00:09:50,440 --> 00:09:51,400 Come inside. 215 00:09:54,520 --> 00:09:57,320 -[Brittany] So, is Dave still mad at you? -[Alvin] No. 216 00:09:57,440 --> 00:09:59,360 Oh, he's so mad at us, 217 00:09:59,440 --> 00:10:02,080 he won't even let us play in the back yard. 218 00:10:02,200 --> 00:10:06,160 Ho, ho! That's why it's been so quiet for the last two weeks. 219 00:10:08,240 --> 00:10:10,560 -Dave? -Boys, will you come out here? 220 00:10:10,680 --> 00:10:13,040 Uh-oh! What did you do now? 221 00:10:13,120 --> 00:10:14,680 We didn't do anything! 222 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 We weren't even outside! 223 00:10:16,120 --> 00:10:17,320 [Dave] Guys! 224 00:10:20,040 --> 00:10:22,480 [gasps] What is that? 225 00:10:22,560 --> 00:10:26,560 [Dave] Oh, that's your new tree house, including each of your ideas. 226 00:10:26,680 --> 00:10:29,560 Except for the diving board, rocket launcher and spinner. 227 00:10:29,680 --> 00:10:32,040 -Did you guys know about this? -[together] Yeah! 228 00:10:32,160 --> 00:10:36,160 Dave, Dave. Um, this isn't your way of getting rid of us, is it? 229 00:10:36,240 --> 00:10:38,280 I mean, I know I said some things, 230 00:10:38,360 --> 00:10:39,800 um, but I didn't mean it. 231 00:10:39,880 --> 00:10:43,080 I mean, you know, still one big happy family, right? 232 00:10:43,200 --> 00:10:44,600 Of course, Alvin. 233 00:10:44,680 --> 00:10:46,920 You're gonna be stuck with me for a long time. 234 00:10:47,000 --> 00:10:49,240 -Yes! -[Simon] Can we go in? 235 00:10:49,320 --> 00:10:51,320 -Absolutely! -[Alvin] Me first! 236 00:10:51,440 --> 00:10:53,480 -[Simon] After me! -[Theodore] No, me! 237 00:10:53,600 --> 00:10:56,440 Well, so much for peace and quiet. 238 00:10:56,560 --> 00:10:59,920 -[Theodore] Look, it's got-- -Coolest tree house ever! 239 00:11:00,040 --> 00:11:02,840 -[Simon] Look at this telescope! -Geronimo! 240 00:11:10,360 --> 00:11:12,360 [rock music] 241 00:11:14,240 --> 00:11:16,720 [electric crackling] 242 00:11:16,800 --> 00:11:19,680 This is the last time I'm going to say this! 243 00:11:19,800 --> 00:11:25,080 Stay on your side! I'm working on a breakthrough invention 244 00:11:25,200 --> 00:11:29,480 that could change the world while you-- you tap dance! 245 00:11:29,600 --> 00:11:31,000 Guys, please. That's enough! 246 00:11:31,120 --> 00:11:33,320 I can't take the fighting any more! 247 00:11:33,440 --> 00:11:34,560 -[together] That's because-- -No! 248 00:11:34,680 --> 00:11:36,680 It's been going on for days! 249 00:11:36,800 --> 00:11:39,480 All I'm trying to do is just practise my dancing and-- 250 00:11:39,560 --> 00:11:40,560 Wait a minute. 251 00:11:40,640 --> 00:11:43,040 Is that the project I told you was too dangerous? 252 00:11:43,160 --> 00:11:46,040 Dave! Dave! How can you say it's dangerous 253 00:11:46,160 --> 00:11:48,560 when you don't even understand what it is? 254 00:11:48,680 --> 00:11:51,640 -I said no! -But it's not dangerous and-- 255 00:11:51,760 --> 00:11:53,560 OK, two things are going to happen. 256 00:11:53,640 --> 00:11:56,320 One, shut down this experiment now! 257 00:11:56,400 --> 00:11:59,080 And two, I want you both to stop fighting! 258 00:11:59,200 --> 00:12:02,440 Could not agree with you more, Dave. No more fighting. 259 00:12:14,080 --> 00:12:17,880 -Let me go! -You let me go! 260 00:12:17,960 --> 00:12:19,800 -Will you stop it? -You stop it! 261 00:12:19,920 --> 00:12:22,760 -I'm not even touching you! -OK, wait. Wait, Alvin. 262 00:12:22,840 --> 00:12:26,320 Something's wrong! I think we're stuck together! 263 00:12:26,400 --> 00:12:29,080 What? What are you talking about? 264 00:12:33,000 --> 00:12:35,640 -What's happening? -The machine! 265 00:12:35,720 --> 00:12:37,080 We've been magnetised! 266 00:12:37,160 --> 00:12:40,040 All right, just, you know, then unmagnetise us! 267 00:12:40,160 --> 00:12:42,800 -The machine is broken! -So put it back together! 268 00:12:42,880 --> 00:12:46,040 -I can't be stuck to you! -Will you just be quiet? 269 00:12:46,120 --> 00:12:48,240 I have to figure out how to fix this. 270 00:12:49,160 --> 00:12:52,320 Oh, great! I'm missing a piece that took me forever to make. 271 00:12:52,400 --> 00:12:55,000 Not listening! Just fix it! 272 00:12:55,080 --> 00:12:57,280 -Hey, guys! -Shut the door! Shut the door! 273 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 But Dave's coming up to check on us. 274 00:13:00,120 --> 00:13:02,000 -No, no, he can't! -Why? 275 00:13:02,120 --> 00:13:03,240 Don't tell him. 276 00:13:04,120 --> 00:13:07,000 Well, we don't have time to go into details, but-- 277 00:13:07,080 --> 00:13:08,320 [Dave] Hey, guys! 278 00:13:08,440 --> 00:13:10,640 Don't tell Dave either! 279 00:13:13,240 --> 00:13:15,800 -What's going on? -Oh, nothing. 280 00:13:15,880 --> 00:13:17,840 Just, you know, having a little fun. 281 00:13:17,960 --> 00:13:21,400 Oh, great, OK. Well, it looks like you two are getting along. 282 00:13:21,480 --> 00:13:23,800 Like two peas in a pod, Dave. 283 00:13:23,880 --> 00:13:25,560 What's going on over there? 284 00:13:25,680 --> 00:13:27,440 Oh! Well, that, we were, just, you know, 285 00:13:27,520 --> 00:13:29,400 taking the machine apart, 286 00:13:29,480 --> 00:13:31,120 you know, just as you had requested. 287 00:13:31,240 --> 00:13:34,320 -Is that glass on the floor? -Oh, well, I don't know. 288 00:13:34,400 --> 00:13:36,280 You know, let me go over and check it out. 289 00:13:36,360 --> 00:13:38,960 Um, Alvin, should we go and look? 290 00:13:39,400 --> 00:13:42,080 Yeah, that's it, Dave. That's broken glass all right. 291 00:13:42,200 --> 00:13:46,040 But it's not like sharp edges of glass are dangerous! 292 00:13:46,160 --> 00:13:47,520 Alvin, go get the broom. 293 00:13:47,640 --> 00:13:49,400 Right, and I'll go with him, Dave. 294 00:13:49,520 --> 00:13:51,240 He can go by himself, Simon. 295 00:13:51,360 --> 00:13:54,240 Dave, come on, we've just started getting along. 296 00:13:54,360 --> 00:13:56,040 You know, now you want to separate us? 297 00:13:56,120 --> 00:13:58,680 -Fine. -OK, Alvin. Come on, let's go. 298 00:13:58,760 --> 00:14:02,280 -Well, I'll go when you go. -Here we go! 299 00:14:09,200 --> 00:14:12,480 Alvin and Simon are really getting along, Dave. 300 00:14:12,560 --> 00:14:15,160 They… they slept together in Simon's bed. 301 00:14:15,280 --> 00:14:18,280 Well, you know, that's because Alvin has a lot of junk 302 00:14:18,360 --> 00:14:21,160 -on his messy, messy bed. -Ha, ha, ha! 303 00:14:21,240 --> 00:14:23,560 Which is just the way I like it. 304 00:14:23,680 --> 00:14:24,920 Well, I'm impressed! 305 00:14:25,000 --> 00:14:26,840 How'd you work out your disagreements? 306 00:14:26,960 --> 00:14:30,360 Well, Simon admitted that everything was his fault 307 00:14:30,440 --> 00:14:33,480 and I graciously accepted his apology! 308 00:14:36,880 --> 00:14:39,280 Well, you'd better be nice to me, Simon, 309 00:14:39,360 --> 00:14:41,200 because I have the upper hand! 310 00:14:41,280 --> 00:14:44,080 -Guys! -Theodore, what are you doing? 311 00:14:44,160 --> 00:14:47,120 I want to be close, like you and Simon. 312 00:14:47,600 --> 00:14:48,800 Theodore, no! 313 00:14:48,880 --> 00:14:50,360 -It's not what it-- -Don't tell him! 314 00:14:50,440 --> 00:14:51,280 What? 315 00:14:51,360 --> 00:14:53,640 [Miss Smith] Let's pick up the pace, boys. 316 00:14:56,320 --> 00:14:57,880 Go ahead, Theodore. 317 00:14:59,400 --> 00:15:02,360 If anyone asks why we're stuck together, just say-- 318 00:15:02,440 --> 00:15:04,920 Simon, I don't need lying lessons from you! 319 00:15:05,040 --> 00:15:06,480 Are you two going to join us 320 00:15:06,560 --> 00:15:09,080 or are you going to lie on the floor and chat during class? 321 00:15:09,200 --> 00:15:11,320 -[gasps] Is that an option? -No! 322 00:15:13,720 --> 00:15:16,480 What-- What are you d-- Sit at your own desk! 323 00:15:16,960 --> 00:15:19,240 Oh, uh, Miss Smith, we can't do that. 324 00:15:19,360 --> 00:15:24,080 -And why is that? -Oh, well, we-- we'd rather not say. 325 00:15:24,200 --> 00:15:27,280 Sit at your own desk. I'm not going to ask again. 326 00:15:29,360 --> 00:15:31,480 I was hoping I wouldn't have to involve you, 327 00:15:31,600 --> 00:15:35,160 -but, well, the truth is-- -Alvin, no! 328 00:15:35,240 --> 00:15:38,360 Simon got himself in, well, a bit of trouble. 329 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 -What? -With some bad dudes. 330 00:15:40,560 --> 00:15:43,600 He made some poor choices, as goody-two-shoes often do… 331 00:15:43,680 --> 00:15:45,400 -What? -…and made some bets 332 00:15:45,480 --> 00:15:49,280 that he couldn't pay. And, well, now they're after him. 333 00:15:49,360 --> 00:15:52,320 -Alvin! -Anyway, long story short, 334 00:15:52,400 --> 00:15:55,640 I gotta protect my brother. You know, gotta stay very close. 335 00:15:55,720 --> 00:15:57,920 Otherwise, who knows what could happen? 336 00:15:58,000 --> 00:15:59,640 These guys are dangerous! 337 00:15:59,760 --> 00:16:02,040 Simon, you want to tell me what's really going on? 338 00:16:02,160 --> 00:16:03,960 Um… You know, what he said, Miss Smith. 339 00:16:04,040 --> 00:16:06,240 I need Alvin's protection. 340 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Oh, my! 341 00:16:07,480 --> 00:16:09,120 [bell rings] 342 00:16:09,840 --> 00:16:11,800 That was the dumbest excuse I've ever heard! 343 00:16:11,880 --> 00:16:14,920 -I need your protection? -Yeah. See ya! 344 00:16:15,000 --> 00:16:16,760 Where do you think you're going? 345 00:16:16,840 --> 00:16:18,080 To soccer practice! 346 00:16:18,160 --> 00:16:20,000 I don't have time for soccer practice! 347 00:16:20,080 --> 00:16:21,680 Well, too bad! 348 00:16:21,800 --> 00:16:24,080 ♪ You are hot and I am cold ♪ 349 00:16:24,160 --> 00:16:25,720 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh! ♪ 350 00:16:25,840 --> 00:16:28,760 ♪ You are new and I am old ♪ 351 00:16:28,880 --> 00:16:30,840 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh! ♪ 352 00:16:30,920 --> 00:16:36,240 ♪ But what is stop without go? ♪ 353 00:16:36,360 --> 00:16:38,360 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh! ♪ 354 00:16:38,480 --> 00:16:40,400 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh! ♪ 355 00:16:40,480 --> 00:16:43,320 ♪ Can't have dark without the light ♪ 356 00:16:43,400 --> 00:16:44,880 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh! ♪ 357 00:16:45,000 --> 00:16:47,280 ♪ Wouldn't be a day without the night ♪ 358 00:16:47,880 --> 00:16:49,400 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh! ♪ 359 00:16:49,480 --> 00:16:51,360 ♪ But what is yes ♪ 360 00:16:51,480 --> 00:16:55,400 ♪ Without no? ♪ 361 00:16:58,160 --> 00:17:02,280 ♪ I don't know, no, I don't know ♪ 362 00:17:04,680 --> 00:17:08,680 ♪ Just a fraction of the whole ♪ 363 00:17:08,800 --> 00:17:12,680 -♪ Ooh-ooh, ooh-ooh! ♪ -♪ Sayin' we're just pieces ♪ 364 00:17:12,800 --> 00:17:14,640 ♪ Pieces of a bigger picture, baby ♪ 365 00:17:14,720 --> 00:17:19,319 ♪ Could be toxic or could be the magic mixture ♪ 366 00:17:19,440 --> 00:17:21,640 ♪ Without you, there's no me ♪ 367 00:17:21,720 --> 00:17:23,440 ♪ Baby, tell me what to do ♪ 368 00:17:24,200 --> 00:17:26,720 I'll call the science department at the university 369 00:17:26,800 --> 00:17:29,480 and see if someone there can help me figure this out. 370 00:17:29,600 --> 00:17:31,280 What? What are we doing? 371 00:17:31,400 --> 00:17:33,760 Theodore, could you leave us alone for a second? 372 00:17:33,880 --> 00:17:36,480 -Why? -We must figure something out. 373 00:17:36,560 --> 00:17:38,640 -What? -Oh, Theodore, Theodore, 374 00:17:38,720 --> 00:17:40,920 what do you say you run over to the cafeteria 375 00:17:41,000 --> 00:17:44,320 -and get us some cookies? -Oh! OK! 376 00:17:44,440 --> 00:17:46,480 -[voice on phone] University, hello? -You're welcome. 377 00:17:46,560 --> 00:17:48,480 Oh, please. Oh, oh, yeah, hello, hello. 378 00:17:48,560 --> 00:17:51,720 Um, could you please connect me to the science department? 379 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 -Where are we going? -Oh, Theodore, sorry. 380 00:17:56,280 --> 00:17:58,320 Could you leave us alone again for a second? 381 00:17:58,440 --> 00:18:00,440 Again? Why? 382 00:18:00,560 --> 00:18:03,600 Well, uh, I was, uh, we were going to-- 383 00:18:04,240 --> 00:18:06,800 Oh, oh, Theodore, could you buy us three more cookies? 384 00:18:06,920 --> 00:18:08,400 Oh, OK! 385 00:18:10,000 --> 00:18:13,880 -You never learn, do you? -Come on, Alvin. We really lucked out! 386 00:18:13,960 --> 00:18:16,320 Two guys from the science department will help us! 387 00:18:16,400 --> 00:18:18,720 I told them to meet us by the basketball courts. 388 00:18:20,960 --> 00:18:23,240 Why do we have to be so secretive? 389 00:18:23,320 --> 00:18:24,360 He said he'd be in trouble 390 00:18:24,440 --> 00:18:26,360 if anyone finds out he's stuck to his brother. 391 00:18:26,440 --> 00:18:28,120 Look, if this kid is for real, 392 00:18:28,200 --> 00:18:30,400 then we'll be part of a scientific breakthrough. 393 00:18:30,520 --> 00:18:33,000 Now, all we gotta do is find him. 394 00:18:33,120 --> 00:18:35,640 Excuse me, do you young men belong here? 395 00:18:35,720 --> 00:18:37,720 Oh, we were just looking for someone. 396 00:18:37,800 --> 00:18:38,760 Who is that? 397 00:18:38,880 --> 00:18:41,600 Oh… Simon Seville, ma'am. 398 00:18:41,720 --> 00:18:43,680 Oh, uh-huh. And what do you want with him? 399 00:18:43,800 --> 00:18:45,920 Well, we can't say, but-- 400 00:18:46,040 --> 00:18:47,880 You stay away from him, you hear me? 401 00:18:47,960 --> 00:18:49,520 No, he got in trouble and-- 402 00:18:49,600 --> 00:18:52,560 Not as much trouble as you'll be in if you go anywhere near him! 403 00:18:52,680 --> 00:18:55,640 That goes for you too! Now get outta here! 404 00:18:55,760 --> 00:18:57,320 [student] Go, go, go, go, go, go! 405 00:18:58,960 --> 00:19:00,600 Do you think they're lost? 406 00:19:00,720 --> 00:19:03,160 They should be able to find the basketball courts! 407 00:19:03,240 --> 00:19:04,480 I mean, come on, Simon. 408 00:19:04,560 --> 00:19:06,880 Have you got the dumbest scientists on the planet? 409 00:19:06,960 --> 00:19:09,440 They're not coming, OK? So, come on, let's go. 410 00:19:09,560 --> 00:19:11,200 Guys, your cookies! 411 00:19:11,320 --> 00:19:15,840 [squabbling] 412 00:19:15,960 --> 00:19:17,080 Guys? 413 00:19:17,600 --> 00:19:20,400 Wait, hold on. Some crazy lady threatened you? 414 00:19:20,480 --> 00:19:21,600 Yeah, right! 415 00:19:21,720 --> 00:19:23,760 OK, look, I'm going to leave a ladder 416 00:19:23,840 --> 00:19:26,600 outside my bedroom window tonight, all right? 417 00:19:26,680 --> 00:19:29,360 So, if you could come after ten o'clock, 418 00:19:29,440 --> 00:19:31,560 I'd really appreciate it. 419 00:19:31,680 --> 00:19:34,360 [Theodore] Alvin and Simon are always together. 420 00:19:34,440 --> 00:19:35,800 What are they doing? 421 00:19:35,920 --> 00:19:39,560 I don't know, but they're eating a lot of cookies. 422 00:19:44,000 --> 00:19:46,520 -What did I tell you? -I was just trying-- 423 00:19:46,640 --> 00:19:49,480 -What did I tell you? -You don't understand, we-- 424 00:19:49,560 --> 00:19:51,880 I know what you were doing and I won't have it! 425 00:19:52,000 --> 00:19:54,120 [Miss Smith] You understand me? Now get outta here! 426 00:19:54,200 --> 00:19:56,680 -Wait, is-- is that Miss Smith? -[Miss Smith] Go! 427 00:19:58,680 --> 00:20:01,520 [Simon] Miss Smith, what are you doing here? 428 00:20:01,640 --> 00:20:03,720 I came to help you with your little problem. 429 00:20:03,840 --> 00:20:06,320 -Eesh! -What does that mean? 430 00:20:06,440 --> 00:20:09,640 -It means I took care of it. -What did you take care of? 431 00:20:09,760 --> 00:20:10,880 The two scientists? 432 00:20:11,000 --> 00:20:12,680 The less you know, the better. 433 00:20:13,360 --> 00:20:16,360 No… Miss Smith, I didn't want you to do anything! 434 00:20:16,480 --> 00:20:18,760 And if anyone comes around asking questions, 435 00:20:18,840 --> 00:20:21,520 that's exactly what you say to them. All right? 436 00:20:21,600 --> 00:20:22,960 I'll see you boys Monday. 437 00:20:23,720 --> 00:20:25,040 Oh… 438 00:20:25,120 --> 00:20:28,200 [student] What's wrong with you? You got this crazy lady chasing us. 439 00:20:28,320 --> 00:20:30,720 -This some kind of sick prank? -No! No, no, Zac. 440 00:20:30,800 --> 00:20:33,240 Listen, honestly, it wasn't a sick prank! 441 00:20:33,320 --> 00:20:34,360 If you'll just let me… 442 00:20:34,440 --> 00:20:35,800 [line falls] 443 00:20:35,880 --> 00:20:37,440 …explain. 444 00:20:37,520 --> 00:20:40,160 Oh, great! Now I'll have to reorder the parts, 445 00:20:40,240 --> 00:20:42,280 -recreate that piece-- -Is this it? 446 00:20:42,400 --> 00:20:43,920 Where did you find this? 447 00:20:44,040 --> 00:20:46,280 Under some junk on my messy, messy bed. 448 00:20:46,400 --> 00:20:49,560 Oh, great job, Alvin! OK, let's get started. 449 00:20:50,480 --> 00:20:52,000 We're having fun! 450 00:20:52,560 --> 00:20:54,960 [electric crackling] 451 00:20:55,040 --> 00:20:56,560 What was that? 452 00:20:59,200 --> 00:21:03,160 -Are you all right? -We're separated! You did it! 453 00:21:03,280 --> 00:21:07,040 -[Theodore] Where are we going? -Time for bed, Theodore. 454 00:21:07,160 --> 00:21:08,600 [gasp] IT'S DAVE! 455 00:21:09,280 --> 00:21:12,600 [Theodore] Did the troll get away from the witch 456 00:21:12,680 --> 00:21:15,280 and turn into a leprechaun? 457 00:21:21,760 --> 00:21:23,480 [snoring] 458 00:21:29,000 --> 00:21:31,360 -What are you doing? -What do you mean? 459 00:21:31,440 --> 00:21:32,880 You can sleep in your own bed now. 460 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 Oh, oh, right. 461 00:21:35,000 --> 00:21:36,640 -Hey, hey, Alvin? -Yeah? 462 00:21:36,760 --> 00:21:39,200 -Thanks. -No problem! 463 00:21:41,920 --> 00:21:44,520 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 464 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 465 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 33796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.