All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S03E01_Karate Kidder _ Playing Favorites.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:07,200 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,920 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,800 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,240 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,840 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,560 [Simon] Ho, ho! Just what I wanted! 10 00:00:34,240 --> 00:00:35,880 [karate cry] 11 00:00:36,080 --> 00:00:37,200 Oh, yeah! 12 00:00:37,600 --> 00:00:40,000 [battle cries] 13 00:00:40,200 --> 00:00:41,560 [Alvin] Oh, yes, I am amazing! 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,440 [Simon] Dave, I have got to talk to you about Alvin! 15 00:00:45,600 --> 00:00:47,120 Oh, what's up, Simon? 16 00:00:47,320 --> 00:00:51,200 Well, Alvin has a false sense of his martial-arts ability, 17 00:00:51,360 --> 00:00:54,640 and I'm afraid he'll get himself into trouble. 18 00:00:54,840 --> 00:00:56,160 Oh, Simon, you know, 19 00:00:56,320 --> 00:00:58,160 don't you think you might be exaggerating? 20 00:00:58,320 --> 00:00:59,880 He hasn't said anything to me. 21 00:01:00,080 --> 00:01:01,080 [Alvin] Hello, everyone. 22 00:01:01,240 --> 00:01:04,760 -Oh, hey, Alvin. What's new? -Oh, you know, not much. 23 00:01:05,400 --> 00:01:06,760 -[karate cry] -Aaah! 24 00:01:06,920 --> 00:01:07,840 [Alvin] Calm down, Dave. 25 00:01:08,000 --> 00:01:10,400 I'm not gonna hurt you, even though I could. 26 00:01:10,600 --> 00:01:13,360 -Alvin, get off me! -Just wait a minute, Dave. 27 00:01:13,520 --> 00:01:14,680 Try to restrain me. 28 00:01:14,840 --> 00:01:17,160 Alvin, I can restrain you without a problem. 29 00:01:17,320 --> 00:01:20,240 Dave, talk is cheap. Let's see what ya got! 30 00:01:20,400 --> 00:01:22,720 OK, now, make sure you've got a good grip! 31 00:01:22,880 --> 00:01:24,960 -I don't want any excuses. -Yup. All set. 32 00:01:25,160 --> 00:01:27,520 All right, so, I grab here… 33 00:01:27,680 --> 00:01:30,440 And… I'm free! 34 00:01:31,840 --> 00:01:36,280 Just one quick thing, and I can just get out! 35 00:01:36,480 --> 00:01:38,360 [straining] 36 00:01:43,040 --> 00:01:44,960 Oh, I know what the problem is. 37 00:01:45,120 --> 00:01:47,640 You know, normally, someone may not be able to… 38 00:01:47,840 --> 00:01:49,640 Don't make excuses, Dave. 39 00:01:50,720 --> 00:01:52,920 Just keep your hold. 40 00:01:55,760 --> 00:02:00,400 Oh Alvin, I can't hold my arms up much longer. 41 00:02:00,600 --> 00:02:04,080 Oh, come on, Dave. I have a couple of other moves to try. 42 00:02:04,240 --> 00:02:06,320 [straining] 43 00:02:11,160 --> 00:02:14,800 [snoring] 44 00:02:22,840 --> 00:02:24,840 Hey, Alvin, ready for karate? 45 00:02:25,240 --> 00:02:26,760 [sighs] What's the point? 46 00:02:26,920 --> 00:02:28,440 I don't want to go. 47 00:02:30,320 --> 00:02:31,720 [Miss Croner] Well, what did you expect? 48 00:02:31,880 --> 00:02:34,440 You made him feel like a little weakling! 49 00:02:34,600 --> 00:02:35,560 Well, I… you know, 50 00:02:35,720 --> 00:02:38,120 I don't want him to feel more powerful than he is. 51 00:02:38,320 --> 00:02:40,920 And why not? He's a tiny little thing. 52 00:02:41,080 --> 00:02:43,560 He needs to feel powerful every once in a while. 53 00:02:46,200 --> 00:02:47,920 [Miss Croner] Well, it took you long enough! 54 00:02:48,120 --> 00:02:50,960 Did you call in and say someone stole a box of cat food? 55 00:02:51,160 --> 00:02:53,400 Yes, but they must have returned it. 56 00:02:53,560 --> 00:02:55,560 I found it in my basement an hour ago. 57 00:02:55,720 --> 00:02:59,920 However, I'm glad you're here. I'd like to report a crime. 58 00:03:00,080 --> 00:03:03,000 This man crushed his son's confidence! 59 00:03:03,480 --> 00:03:07,480 You see? Now all he does is sit in front of that TV 60 00:03:07,640 --> 00:03:10,040 and play stupid video games! 61 00:03:10,200 --> 00:03:11,560 Let me ask you something, OK? 62 00:03:11,720 --> 00:03:13,600 I'm tryin' to wrap my head around this! 63 00:03:13,800 --> 00:03:16,640 Would it have killed you to let your boy believe he was capable? 64 00:03:16,840 --> 00:03:19,400 -Well, well, no, but… -That's enough out of you! 65 00:03:19,560 --> 00:03:21,040 I can fix this. 66 00:03:21,480 --> 00:03:24,880 I heard there is a purple-belt karate champ in this house. 67 00:03:25,080 --> 00:03:28,120 A young man with extraordinary power and strength. 68 00:03:28,280 --> 00:03:29,680 Anyone know who that might be? 69 00:03:31,120 --> 00:03:33,600 Oh, Alvin, show the officer what you can do. 70 00:03:34,160 --> 00:03:36,800 I can't do anything! I tried it on you, remember? 71 00:03:37,000 --> 00:03:39,400 Well, sometimes karate moves don't work on dads. 72 00:03:39,560 --> 00:03:41,160 A lot of psychological factors at play. 73 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 "Dad, no! I love you." It's too much! 74 00:03:43,840 --> 00:03:45,560 [Alvin gasps] You mean it might work on you? 75 00:03:45,720 --> 00:03:47,520 Well, we'll never know unless you try. 76 00:03:47,720 --> 00:03:50,680 OK, try to get out of my vice grip! 77 00:03:50,840 --> 00:03:52,960 [straining] 78 00:03:53,160 --> 00:03:54,600 Oh… Oh, no! I can't… You got me! 79 00:03:54,760 --> 00:03:57,720 I can't… I can't get away! Ooh! 80 00:03:57,920 --> 00:03:59,920 Oh, I can't… Oh, no, I can't move! 81 00:04:00,080 --> 00:04:02,040 Yes! Yes! It worked! 82 00:04:02,240 --> 00:04:04,960 Oh, wow! You are mighty powerful, young man. 83 00:04:05,120 --> 00:04:07,640 I suggest you continue going to karate class 84 00:04:07,800 --> 00:04:10,280 instead of wasting your talent on video games. 85 00:04:10,440 --> 00:04:13,720 And remember, I support you 100%! 86 00:04:13,880 --> 00:04:14,680 High five! 87 00:04:15,640 --> 00:04:17,519 -Cool! -Thank you! Thank you! 88 00:04:17,720 --> 00:04:19,200 Hey, uh, Dave, do you mind walking out? 89 00:04:19,360 --> 00:04:22,000 There's something with the trees I need to show you. 90 00:04:22,200 --> 00:04:24,480 You don't mind takin' a walk with me on another issue, 91 00:04:24,640 --> 00:04:26,520 non-related to this champion? 92 00:04:27,520 --> 00:04:28,280 [Alvin] Yes! 93 00:04:29,600 --> 00:04:31,480 This boy needs a supportive father figure! 94 00:04:31,640 --> 00:04:34,040 And if you can't be that for him, then I will! 95 00:04:36,160 --> 00:04:37,240 Hmm! 96 00:04:39,200 --> 00:04:42,640 [Alvin] Guys! Dave! Guess who's representing our dojo… 97 00:04:42,800 --> 00:04:43,880 [karate cry] 98 00:04:44,040 --> 00:04:49,640 …in the national competition against Krotron Krusher? 99 00:04:49,800 --> 00:04:50,840 [karate cry] 100 00:04:51,040 --> 00:04:54,680 -Krotron Krusher? -Please tell me it's not you. 101 00:04:54,880 --> 00:04:57,960 Well, I'm sorry. I can't do that, because… it's me! 102 00:04:58,160 --> 00:05:00,720 Alvin, you're not ready to be in a competition. 103 00:05:00,880 --> 00:05:03,200 -You can't… -Dave, there you go again! 104 00:05:03,360 --> 00:05:05,240 Trying to, you know, to bring me down. 105 00:05:05,400 --> 00:05:07,560 Did you forget what I did to Officer Dangus? 106 00:05:07,720 --> 00:05:10,160 -I took him down! -Wait. What? 107 00:05:10,360 --> 00:05:12,760 Well, you know, I wouldn't say he took him down… 108 00:05:12,960 --> 00:05:15,080 Dave, you were there. You saw it. 109 00:05:15,240 --> 00:05:17,240 -What? -Well, you know, not… 110 00:05:17,440 --> 00:05:19,000 You are not raining on my parade! 111 00:05:19,160 --> 00:05:23,240 I am going to the basement to work on my moves! 112 00:05:23,640 --> 00:05:25,840 Krotron Krusher, watch out! 113 00:05:26,920 --> 00:05:29,600 Who's Krotron Krusher? 114 00:05:29,800 --> 00:05:31,120 [fight sounds] 115 00:05:31,320 --> 00:05:32,360 That man's dead! 116 00:05:32,560 --> 00:05:36,080 [gasps] That's the guy Alvin's fighting against? 117 00:05:36,240 --> 00:05:38,240 Oh, this is exactly what I was afraid of! 118 00:05:38,440 --> 00:05:41,400 [aggressive yelling] 119 00:05:41,600 --> 00:05:44,320 [screaming] 120 00:05:44,680 --> 00:05:48,480 You have got to stop this! Alvin doesn't stand a chance! 121 00:05:48,680 --> 00:05:50,320 I can't say that to Alvin. 122 00:05:50,480 --> 00:05:52,400 I've already hurt his confidence. 123 00:05:52,560 --> 00:05:58,080 Well, maybe we can appeal to Krusher's sense of fair play? 124 00:05:58,720 --> 00:05:59,960 [groans] 125 00:06:00,120 --> 00:06:03,080 So, uh, Mr Krusher, what do you say? 126 00:06:03,240 --> 00:06:05,480 -Will you call the match off? -No! 127 00:06:05,640 --> 00:06:08,400 But he's just a little guy. He's a chipmunk! 128 00:06:08,600 --> 00:06:12,120 You can't tell me! I crush him! And I crush you! 129 00:06:12,280 --> 00:06:14,200 Anyone who say, "I crush Krotron", 130 00:06:14,360 --> 00:06:16,240 Krotron crush them, OK? 131 00:06:17,000 --> 00:06:19,160 Do you think we made that worse? 132 00:06:19,320 --> 00:06:20,440 Yeah. 133 00:06:23,040 --> 00:06:23,920 Where are you going? 134 00:06:24,120 --> 00:06:27,240 I gotta speak to the instructor at Alvin's dojo! 135 00:06:27,880 --> 00:06:28,760 [instructor] Excuse me? 136 00:06:28,960 --> 00:06:31,080 You want me to call off the match? 137 00:06:31,240 --> 00:06:32,760 Yes! Yes, please! 138 00:06:32,960 --> 00:06:35,600 Do you know what cancelling this competition will do to him, 139 00:06:35,760 --> 00:06:37,680 -Mr Seville? -Well, I think… 140 00:06:37,840 --> 00:06:41,600 -It's gonna destroy him! -No! Krotron'll destroy him! 141 00:06:41,800 --> 00:06:43,680 Do you think I would let him compete 142 00:06:43,840 --> 00:06:47,000 -if he didn't stand a chance? -He doesn't stand a chance! 143 00:06:47,200 --> 00:06:49,080 You know what? With a father like you, 144 00:06:49,240 --> 00:06:51,560 it's a wonder he has any confidence at all! 145 00:06:51,760 --> 00:06:54,040 Guys, you're doing great! You're all warriors! 146 00:06:54,520 --> 00:06:57,040 There must be a way to stop him from going to that match 147 00:06:57,200 --> 00:06:58,880 without crushing his spirit. 148 00:06:59,080 --> 00:07:01,160 Wait a minute! I know what to do! 149 00:07:01,560 --> 00:07:03,600 -What? -I'm gonna wear him out. 150 00:07:03,760 --> 00:07:06,520 I'll get him so tired, he'll sleep through the tournament. 151 00:07:06,720 --> 00:07:10,080 Oh, that's a great idea, Simon! What can I do? 152 00:07:10,280 --> 00:07:12,200 Ho, ho! Leave this to me. 153 00:07:13,480 --> 00:07:15,800 [Alvin] Simon, you want to help me train? 154 00:07:15,960 --> 00:07:18,240 Come on! You don't know a thing about karate. 155 00:07:18,440 --> 00:07:21,120 Oh, yes, OK, Alvin, but I know a little bit about Tai Chi 156 00:07:21,280 --> 00:07:25,200 and endurance training and, well, Cupcake can assist you. 157 00:07:25,360 --> 00:07:27,600 I just want you to be prepared for whatever 158 00:07:27,760 --> 00:07:29,800 -your opponent throws at you. -Oh, like what? 159 00:07:33,640 --> 00:07:35,640 OK, couldn't hurt. 160 00:07:40,520 --> 00:07:43,360 ♪ Lace 'em up, time to sacrifice ♪ 161 00:07:43,520 --> 00:07:45,440 ♪ Give it all your might ♪ 162 00:07:45,600 --> 00:07:48,120 ♪ Feel the beast inside ♪ 163 00:07:48,680 --> 00:07:51,480 ♪ There's no fear, only appetite ♪ 164 00:07:51,640 --> 00:07:53,760 ♪ Electric dynamite ♪ 165 00:07:53,920 --> 00:07:56,320 ♪ Feed the beast inside ♪ 166 00:07:57,160 --> 00:08:01,120 ♪ Sharpening our claws, yeah, tonight is ours ♪ 167 00:08:01,280 --> 00:08:05,360 ♪ Wanna hear me… Wanna hear me roar ♪ 168 00:08:05,520 --> 00:08:09,480 ♪ Yeah, we talk the talk and we got the walk ♪ 169 00:08:09,680 --> 00:08:13,920 ♪ Now come hear me… Wanna hear me roar ♪ 170 00:08:14,120 --> 00:08:18,120 ♪ Got a shot to make it, you know that will take it ♪ 171 00:08:18,280 --> 00:08:20,200 ♪ We're not backing down ♪ 172 00:08:20,360 --> 00:08:22,240 ♪ Not backing down ♪ 173 00:08:22,400 --> 00:08:25,280 ♪ All rise, the higher we climb ♪ 174 00:08:25,440 --> 00:08:30,480 ♪ You know that it's time to show me the beast inside ♪ 175 00:08:33,080 --> 00:08:35,760 ♪ The beast inside ♪ 176 00:08:40,320 --> 00:08:41,799 So, how'd it go? 177 00:08:42,280 --> 00:08:47,320 Oh, he will sleep right through the competition today. 178 00:08:47,920 --> 00:08:49,800 [snoring] 179 00:08:50,240 --> 00:08:51,520 Oh… 180 00:08:53,280 --> 00:08:54,480 [alarm] 181 00:08:56,400 --> 00:08:58,640 [Dave] Whoa. It's 11 o'clock! 182 00:08:58,840 --> 00:09:00,200 Let's wake Alvin up. 183 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 The competition will be over by now. 184 00:09:02,160 --> 00:09:04,840 He'll be mad, but at least he'll be alive. 185 00:09:07,520 --> 00:09:09,960 [Theodore] Alvin, time to wake up! 186 00:09:11,120 --> 00:09:12,600 Come on, Alvin. 187 00:09:16,360 --> 00:09:18,040 He's not here! 188 00:09:18,520 --> 00:09:20,080 [sighs] 189 00:09:20,280 --> 00:09:23,520 -Have you seen Alvin? -No. Why? 190 00:09:23,720 --> 00:09:25,240 We… we can't find him! 191 00:09:25,440 --> 00:09:28,000 What do you mean you can't find him? 192 00:09:28,160 --> 00:09:30,440 [commentator] And in local news, Krotron Krusher 193 00:09:30,600 --> 00:09:33,240 literally crushed his opponent today 194 00:09:33,400 --> 00:09:35,200 in the national karate competition. 195 00:09:35,360 --> 00:09:38,520 [Krusher] This little guy come to me and thinks he going to beat me 196 00:09:38,720 --> 00:09:41,960 and I… "No way you beat me! I can crush you!" 197 00:09:42,120 --> 00:09:44,760 No mercy! No mercy! 198 00:09:44,960 --> 00:09:46,200 No! 199 00:09:47,000 --> 00:09:50,760 -Dave! Dave! -Oh, Alvin, you're all right? 200 00:09:50,960 --> 00:09:52,400 We thought you got crushed! 201 00:09:52,600 --> 00:09:55,280 Wait. Is anyone supportive in this family? 202 00:09:55,800 --> 00:09:57,160 You should have seen me! 203 00:09:57,360 --> 00:10:00,360 Yes, you should have seen him, Dave! 204 00:10:00,560 --> 00:10:02,440 But I guess you had more important things to do, 205 00:10:02,600 --> 00:10:03,920 like watch TV. 206 00:10:04,080 --> 00:10:06,040 Luckily, I was there to give him support. 207 00:10:06,200 --> 00:10:07,600 [police radio] 208 00:10:07,800 --> 00:10:10,400 I'm not gonna go over there to find the cat food again. 209 00:10:10,600 --> 00:10:14,520 Oh, I can't believe you won, Alvin. I'm shocked! 210 00:10:14,720 --> 00:10:18,320 OK! David, can I see you outside about the tree issue again? 211 00:10:18,480 --> 00:10:21,120 And, Alvin, great job today, OK? 212 00:10:21,280 --> 00:10:23,800 -Keep up the good work, buddy! -Thanks. 213 00:10:25,920 --> 00:10:27,280 Will you stop? 214 00:10:27,440 --> 00:10:30,280 I wish I could ticket you for every time you put him down! 215 00:10:30,440 --> 00:10:32,880 -[police radio] -OK, well, I'll be right there. 216 00:10:34,160 --> 00:10:35,920 Oh, oh, look! That's my opponent! 217 00:10:36,080 --> 00:10:39,120 [commentator] Unfortunately, Krotron Krusher Jr 218 00:10:39,280 --> 00:10:42,720 was not as lucky as his father and lost his karate match today. 219 00:10:42,920 --> 00:10:45,280 But the seven-year-old seemed in good spirits 220 00:10:45,440 --> 00:10:48,760 as he and his father drove off to share an ice-cream sundae. 221 00:10:48,960 --> 00:10:51,440 Oh, oh, Krotron, right… Krusher Jr. 222 00:10:51,600 --> 00:10:54,280 Uh-huh. Yeah. Well, that makes a lot more sense. 223 00:10:54,440 --> 00:10:55,600 [door bell rings] 224 00:10:55,800 --> 00:10:56,920 I got it. 225 00:10:58,440 --> 00:11:00,200 -Got a letter here for… Aaah! -OK, OK. 226 00:11:00,360 --> 00:11:03,160 -Try and grab me, real tight! -Alvin! 227 00:11:09,600 --> 00:11:11,680 Dave! Dave! Can I have…? 228 00:11:11,880 --> 00:11:14,760 -Wait. What's that? -Oh, it's an article 229 00:11:14,920 --> 00:11:17,440 about the most promising young inventors in our city. 230 00:11:17,600 --> 00:11:19,560 They're featuring Simon. Look! 231 00:11:19,760 --> 00:11:22,360 Yeah, I already saw it, 'cause you already framed it. See? 232 00:11:24,600 --> 00:11:27,080 Well, yeah, but this one's going in a photo album. 233 00:11:27,240 --> 00:11:30,280 Oh, right, because Simon doesn't have enough pictures. 234 00:11:30,440 --> 00:11:33,120 Oh, look! Eight pictures of Simon! 235 00:11:33,280 --> 00:11:35,200 And another eight pictures of Simon! 236 00:11:35,360 --> 00:11:36,320 Whoa! Wait, wait, wait! 237 00:11:36,480 --> 00:11:39,400 Whattaya know? More pictures of Simon! 238 00:11:39,560 --> 00:11:43,160 Simon. Simon. More Simon. Simon. Simon again. 239 00:11:43,360 --> 00:11:45,800 Alvin, it's because it's Simon's photo album. 240 00:11:45,960 --> 00:11:47,640 I have one for you and Theodore, too. 241 00:11:47,840 --> 00:11:49,840 One, two, three, four, five, six… 242 00:11:50,040 --> 00:11:51,440 Oh, Alvin, what are you doing? 243 00:11:51,600 --> 00:11:54,080 Counting all the framed pictures you have of Simon. 244 00:11:54,240 --> 00:11:56,520 Uh-huh. Another framed picture of Simon. Seven! 245 00:11:56,720 --> 00:11:59,080 Alvin, I have just as many pictures of you. 246 00:11:59,880 --> 00:12:01,320 No. I only have six! 247 00:12:01,480 --> 00:12:03,880 Parents aren't supposed to have favourites, David! 248 00:12:04,080 --> 00:12:05,880 I don't have a favourite, Alvin! 249 00:12:08,200 --> 00:12:10,240 -[sighs] -What's wrong, Alvin? 250 00:12:10,440 --> 00:12:11,560 Oh, nothing, you know. 251 00:12:11,720 --> 00:12:13,440 Only that Dave likes Simon way more 252 00:12:13,600 --> 00:12:15,400 -than he likes me or you. -What? 253 00:12:15,600 --> 00:12:16,880 Oh, it's pretty obvious. 254 00:12:17,040 --> 00:12:18,720 Hey, everybody, isn't Simon so cool? 255 00:12:18,880 --> 00:12:20,920 Did you see this picture of Simon in the paper? 256 00:12:21,080 --> 00:12:23,440 Oh, I'm so proud, 'cause I have a son who's a genius. 257 00:12:23,600 --> 00:12:26,640 -He… he's my favourite. -He said that? 258 00:12:26,840 --> 00:12:28,120 Not in so many words. 259 00:12:28,320 --> 00:12:29,960 But if you read between the lines, 260 00:12:30,120 --> 00:12:34,040 -it is loud and clear! -Guys! Time for dinner! 261 00:12:34,240 --> 00:12:37,920 -Simon, you hungry? -Didn't ask if we were hungry. 262 00:12:39,880 --> 00:12:41,280 Simon, can you pass the salad? 263 00:12:41,480 --> 00:12:43,120 Don't think we could pass the salad? 264 00:12:43,320 --> 00:12:46,320 Yes, I'm sure you can, Alvin, but it's closer to Simon. 265 00:12:46,520 --> 00:12:48,440 Oh, how convenient. 266 00:12:48,640 --> 00:12:49,680 Hey, how's your project coming? 267 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 Well, it's actually… 268 00:12:51,440 --> 00:12:53,600 My project, Dave? Or did you mean Theodore's? 269 00:12:53,800 --> 00:12:54,760 I meant Simon's. 270 00:12:54,960 --> 00:12:57,160 -See? -I wasn't aware you had one. 271 00:12:57,360 --> 00:12:59,160 Well, if you paid a little more attention to us, 272 00:12:59,320 --> 00:13:01,880 you would know that both Theodore and I have a project. 273 00:13:02,040 --> 00:13:04,320 -Isn't that right, Theodore? -Huh? 274 00:13:04,480 --> 00:13:06,600 Oh, oh! Uh… yeah. 275 00:13:06,760 --> 00:13:08,360 That… that… that's right. 276 00:13:08,560 --> 00:13:10,320 Oh, well, tell me about it. 277 00:13:10,520 --> 00:13:12,200 Oh, uh, well, it's… um… 278 00:13:12,360 --> 00:13:14,880 um… Oh, Theodore, 279 00:13:15,040 --> 00:13:17,720 um, why don't you tell Dave about our project? 280 00:13:17,880 --> 00:13:21,360 OK, well… um, it's an invention, 281 00:13:21,520 --> 00:13:23,880 that looks like… um, a balloon, 282 00:13:24,040 --> 00:13:26,840 but, uh, it's really, um… 283 00:13:27,000 --> 00:13:28,320 oh, a dinosaur. 284 00:13:30,000 --> 00:13:31,480 Yeah, yeah. That's not it. 285 00:13:31,640 --> 00:13:34,280 Um, you know, that's… I was more, you know, thinking about, 286 00:13:34,440 --> 00:13:37,360 you know, our… you know, our… our vehicle! 287 00:13:37,520 --> 00:13:40,040 Oh, uh, which vehicle again? 288 00:13:40,200 --> 00:13:42,840 You know, the one we've been working on! 289 00:13:43,000 --> 00:13:44,840 Oh, yeah, right. 290 00:13:45,000 --> 00:13:47,760 Well, it's the fastest vehicle on the planet! 291 00:13:47,960 --> 00:13:49,760 Oh, really? What's it fuelled by? 292 00:13:49,960 --> 00:13:52,840 You don't have to answer that! It's a secret! 293 00:13:53,040 --> 00:13:54,880 Oh, OK, well, how big is the engine? 294 00:13:55,040 --> 00:13:56,240 And what's it made of? 295 00:13:56,440 --> 00:13:58,680 -Stop asking questions! -I thought I could help! 296 00:13:58,880 --> 00:14:01,040 Or maybe you could take the credit 297 00:14:01,200 --> 00:14:03,640 and get your picture in the paper. Again. 298 00:14:03,840 --> 00:14:05,920 I don't need to take credit for your invention. 299 00:14:06,080 --> 00:14:09,080 I can make my own vehicle that leaves your vehicle in the dust. 300 00:14:09,280 --> 00:14:11,840 -Yeah. I doubt that. -Doubt that. 301 00:14:12,040 --> 00:14:14,640 -Oh, you want me to prove it? -And how would you do that? 302 00:14:14,840 --> 00:14:17,560 Well, how about a race? One week from today! 303 00:14:17,760 --> 00:14:19,600 Ho, ho! Looking forward to it! 304 00:14:20,720 --> 00:14:22,160 Let's go, Theodore. 305 00:14:23,080 --> 00:14:24,920 I just wanted some salad. 306 00:14:25,440 --> 00:14:28,560 [Alvin] All right, look, so, you know, we got ourselves in a bind. 307 00:14:28,720 --> 00:14:30,240 All right? It's nothing to panic about. 308 00:14:30,400 --> 00:14:33,040 -Nothing we can't overcome. -Are you sure? 309 00:14:33,200 --> 00:14:36,160 Oh, Theodore, look. We can do anything Simon can do. 310 00:14:36,320 --> 00:14:39,600 We're all brothers. That means we've got all the same… 311 00:14:39,760 --> 00:14:42,120 same… you know, brain… business. 312 00:14:42,280 --> 00:14:44,760 -You know. What's it called? -Juice stuff? 313 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 Exactly! Exactly! Brain juice stuff! 314 00:14:47,120 --> 00:14:49,360 We just need to tap into it and then show Dave 315 00:14:49,520 --> 00:14:51,200 he can be proud of us, too. 316 00:14:51,400 --> 00:14:53,880 But how do we tap into it? 317 00:14:54,080 --> 00:14:55,640 Theodore, I've got that handled, OK? 318 00:14:55,800 --> 00:15:00,040 And I'll also make sure Dave sees our brain juice in action. 319 00:15:02,320 --> 00:15:03,600 [Alvin] "Ho, ho! Save the date. 320 00:15:03,760 --> 00:15:08,040 You are invited to attend the most awesomest race ever, 321 00:15:08,200 --> 00:15:09,680 one week from today. 322 00:15:09,840 --> 00:15:11,000 Please be there." 323 00:15:16,240 --> 00:15:17,960 -Theodore, come with me. -Aaah! 324 00:15:20,280 --> 00:15:21,520 [sighs] 325 00:15:21,680 --> 00:15:23,280 Are we going to make something? 326 00:15:23,480 --> 00:15:26,160 No, not yet. You know why? Because we don't know how. 327 00:15:26,320 --> 00:15:28,600 So, we get something that's already made 328 00:15:28,760 --> 00:15:31,720 and we take it apart. That way, we can see how it's done. 329 00:15:31,920 --> 00:15:34,400 Oh! Well, then what? 330 00:15:34,600 --> 00:15:36,960 Oh, well, then, we know how to put it back together, 331 00:15:37,120 --> 00:15:38,640 because we saw how we took it apart, 332 00:15:38,800 --> 00:15:40,200 and then we just go in reverse 333 00:15:40,360 --> 00:15:43,560 and make something from scratch that's even cooler! 334 00:15:43,760 --> 00:15:46,240 -Oh! I get it! -See, Theodore. 335 00:15:46,400 --> 00:15:47,800 The brain juice is kicking in. 336 00:15:47,960 --> 00:15:51,080 I can totally feel it, you know, coursing through my brain! 337 00:15:51,280 --> 00:15:52,520 Now, let's start with this. 338 00:15:52,680 --> 00:15:54,760 We have to remember where each part goes, 339 00:15:54,920 --> 00:15:58,200 so it's no problem putting it back together. OK? 340 00:15:58,360 --> 00:16:00,200 Bam! Easy-peasy. 341 00:16:02,560 --> 00:16:04,280 All right. Well, congratulations! 342 00:16:04,440 --> 00:16:05,800 We have completed the first step! 343 00:16:05,960 --> 00:16:08,200 Ha, ha! All right! 344 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Uh… now what? 345 00:16:10,520 --> 00:16:13,640 Now all we do is just rebuild this baby! 346 00:16:15,760 --> 00:16:18,720 That's not right. Well, practice makes perfect. 347 00:16:18,880 --> 00:16:21,160 You know, let's just try something easier. 348 00:16:21,360 --> 00:16:24,720 ♪ Look at me, I got something you can't measure ♪ 349 00:16:24,880 --> 00:16:28,200 ♪ Can't tell at first, but I'm a secret buried treasure ♪ 350 00:16:28,400 --> 00:16:31,000 ♪ Ooh! I'm the one that ya watch, wanna read ♪ 351 00:16:31,200 --> 00:16:33,200 ♪ But you can't decipher ♪ 352 00:16:33,360 --> 00:16:35,320 ♪ No, you can't decipher ♪ 353 00:16:35,880 --> 00:16:38,040 ♪ Ooh ♪ 354 00:16:38,240 --> 00:16:40,800 ♪ You don't know what you think, but you know I might surprise ya ♪ 355 00:16:40,960 --> 00:16:43,320 ♪ 'Cause I'm a champion fighter ♪ 356 00:16:43,840 --> 00:16:45,400 ♪ If I want it, imma get it ♪ 357 00:16:45,600 --> 00:16:50,040 ♪ 'cause I do get on the good side ♪ 358 00:16:50,240 --> 00:16:53,640 ♪ I'm gonna go for the first prize ♪ 359 00:16:53,800 --> 00:16:57,440 ♪ And don't you know that there ain't no second place ♪ 360 00:16:57,640 --> 00:17:00,840 ♪ In this kind of race for the good side ♪ 361 00:17:01,000 --> 00:17:03,440 ♪ 'Cause I'm leaving 'em in the dust and it feels good ♪ 362 00:17:03,600 --> 00:17:07,800 Maybe we don't have the same brain-juice stuff as Simon. 363 00:17:08,000 --> 00:17:10,119 [yawns] 364 00:17:11,280 --> 00:17:13,280 [Theodore] "Dave, we know you're busy 365 00:17:13,440 --> 00:17:15,560 with lots and lots of important stuff. 366 00:17:15,720 --> 00:17:18,400 So… so, you don't really have to worry 367 00:17:18,560 --> 00:17:20,319 about coming to the race." 368 00:17:21,280 --> 00:17:24,200 Theodore, have you and Alvin been messing with my things? 369 00:17:24,359 --> 00:17:26,599 -And the… -[Alvin] Hold on! I'll answer that! 370 00:17:26,760 --> 00:17:29,480 I'm not asking you! I'm asking Theodore! 371 00:17:29,640 --> 00:17:33,120 Well, Theodore says, "I can't believe you would accuse us 372 00:17:33,280 --> 00:17:35,200 of messing with your dumb stuff!" 373 00:17:35,400 --> 00:17:38,520 -Theodore? -Yeah… yeah, what he said. 374 00:17:38,680 --> 00:17:41,920 I… I just want Dave to be proud of me. 375 00:17:42,120 --> 00:17:43,280 Wait. What did you say? 376 00:17:43,480 --> 00:17:45,200 Don't worry about what Theodore said. OK? 377 00:17:45,360 --> 00:17:47,160 Worry about winning the race tomorrow! 378 00:17:47,360 --> 00:17:49,920 Guys, look, look… Do you really want to do this? 379 00:17:50,080 --> 00:17:51,840 You know, because… I hate to say this, 380 00:17:52,000 --> 00:17:54,400 but you don't stand a chance. 381 00:17:54,600 --> 00:17:57,800 Yeah, we should quit. 'Cause we don't even… 382 00:17:57,960 --> 00:17:59,600 Theodore, Theodore! Be quiet, OK? 383 00:17:59,760 --> 00:18:02,480 Because, obviously, Simon's afraid he'll lose. 384 00:18:02,640 --> 00:18:05,280 Now, let's put the final touches on our super, incredible, 385 00:18:05,440 --> 00:18:06,600 power vehicle! 386 00:18:07,240 --> 00:18:09,320 All right. Now, Theodore, grab the ropes! 387 00:18:09,520 --> 00:18:11,640 You want me to pull you? 388 00:18:11,840 --> 00:18:15,400 -Unless you have a better idea. -I say we call it quits, Alvin. 389 00:18:15,600 --> 00:18:17,080 Oh, oh, that's a really good idea. 390 00:18:17,240 --> 00:18:20,640 Hey, Dave, Theodore and I quit, aren't you proud of us? Huh? 391 00:18:20,800 --> 00:18:22,560 Think we can get our picture in the paper? 392 00:18:22,720 --> 00:18:24,960 You know, for being, outstanding quitters! 393 00:18:25,120 --> 00:18:28,760 Believe me, that is not the way to make Dave proud of us. 394 00:18:28,960 --> 00:18:31,360 But… but this stupid box is? 395 00:18:31,560 --> 00:18:33,600 OK, the box is embarrassing. I give you that. 396 00:18:33,760 --> 00:18:36,440 I think we miscalculated the time it would take for, 397 00:18:36,600 --> 00:18:40,320 you know, our brains to juice up from normal to genius. 398 00:18:40,520 --> 00:18:41,920 But, remember, Theodore, 399 00:18:42,080 --> 00:18:45,000 Dave always says it's better to try and not do so well 400 00:18:45,160 --> 00:18:46,520 than not try at all. 401 00:18:46,680 --> 00:18:49,120 I wish he wasn't going to see this stupid race. 402 00:18:49,280 --> 00:18:51,080 Well, cross that off your worry list, 403 00:18:51,240 --> 00:18:52,360 'cause I took care of it. 404 00:18:54,160 --> 00:18:57,320 [Alvin] "Do not come to the race! You are not invited! 405 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 We will post the results after the race, 406 00:18:59,640 --> 00:19:04,520 which is sure to be, you know, very close. But do not come!" 407 00:19:05,560 --> 00:19:08,320 -Where are you going? -Oh, nowhere important. 408 00:19:08,480 --> 00:19:10,440 Putting the final touches on my vehicle 409 00:19:10,640 --> 00:19:12,880 to ensure I beat your butt! 410 00:19:15,360 --> 00:19:17,720 OK, now, where are Theodore's skates? 411 00:19:17,880 --> 00:19:19,360 Ho, ho! Here we go! 412 00:19:20,000 --> 00:19:23,200 Now, let's give you a little turbo charge. 413 00:19:23,920 --> 00:19:26,640 [Simon] Hey, guys! Come on, get down here. Let's do this! 414 00:19:28,600 --> 00:19:32,800 Oof! All right. Well, I think it's pretty obvious that 415 00:19:32,960 --> 00:19:35,680 all our hopes and dreams are riding on you, OK? 416 00:19:35,840 --> 00:19:38,120 You're just gonna have to skate like the wind! 417 00:19:40,240 --> 00:19:42,600 All right. First, we have to decide where we'll race. 418 00:19:42,800 --> 00:19:44,360 And what's wrong with right here? 419 00:19:44,560 --> 00:19:46,560 Well, it's a street, which means there are cars, 420 00:19:46,720 --> 00:19:47,960 which could run over us. 421 00:19:48,120 --> 00:19:51,560 -Which means it's not safe! -Ho, ho! Well, Mr Smarty-pants, 422 00:19:51,720 --> 00:19:53,400 if you read the news like I did, 423 00:19:53,560 --> 00:19:55,480 you'd know this street is shut down today. 424 00:19:55,640 --> 00:19:57,520 Which means no cars are allowed on it. 425 00:19:57,680 --> 00:19:59,800 Which means, no one can run us over. 426 00:19:59,960 --> 00:20:01,440 Which means, it's safe! 427 00:20:01,640 --> 00:20:04,920 -Wait. Why is it closed? -I didn't get into particulars! 428 00:20:05,080 --> 00:20:08,800 The point is, it's safe! Now, as you said a few moments ago, 429 00:20:08,960 --> 00:20:10,040 let's do this! 430 00:20:10,240 --> 00:20:11,360 [Theodore] Oh… 431 00:20:11,520 --> 00:20:16,880 [Alvin] All right. On the count of three… One, two, three! 432 00:20:19,160 --> 00:20:20,880 Faster, Theodore! Faster! 433 00:20:22,480 --> 00:20:24,240 Time for a little malfunction. 434 00:20:25,520 --> 00:20:27,600 Oh, no! Something happened to my vehicle! 435 00:20:27,760 --> 00:20:31,400 It just stopped! At least, that's what I'll tell them. 436 00:20:31,560 --> 00:20:35,120 And Alvin will rub it in my face for the rest of my life. 437 00:20:35,320 --> 00:20:39,200 Theodore! Faster! You gotta go faster! 438 00:20:39,360 --> 00:20:40,560 I'm trying. 439 00:20:42,320 --> 00:20:43,400 [together] Whoa! 440 00:20:50,200 --> 00:20:51,280 [Theodore] Watch out! 441 00:20:51,480 --> 00:20:52,840 [together] Aaah! 442 00:20:56,440 --> 00:20:58,320 [Alvin] See, Theodore, not only did we win the race, 443 00:20:58,480 --> 00:21:00,240 but we got our picture in the paper! 444 00:21:00,440 --> 00:21:03,000 So, ya know, it just goes to show ya that sometimes 445 00:21:03,160 --> 00:21:05,760 old-fashioned and simple is a smarter way to go. 446 00:21:05,920 --> 00:21:09,360 Yes, it takes a genius to figure out when a box on wheels 447 00:21:09,520 --> 00:21:11,680 is superior to all the new bells and… 448 00:21:11,880 --> 00:21:13,480 All right! That's… that's enough. 449 00:21:13,680 --> 00:21:16,600 Gotta be tough, knowing you're not the only genius around! 450 00:21:17,240 --> 00:21:19,760 So, Dave, are you a little more proud of us now? 451 00:21:19,920 --> 00:21:22,680 Well, I'm not happy about the damage you caused. 452 00:21:22,880 --> 00:21:24,320 That wasn't my question, David. 453 00:21:24,520 --> 00:21:27,400 Alvin, I couldn't be more proud of each one of you. 454 00:21:27,600 --> 00:21:29,920 But, maybe you're just a little more proud of us, 455 00:21:30,080 --> 00:21:31,120 since we won the race. 456 00:21:31,320 --> 00:21:33,520 I'm proud of all of you, equally. 457 00:21:33,720 --> 00:21:36,080 -Yeah, but if you had to pick. -I couldn't do that. 458 00:21:36,280 --> 00:21:37,880 -But if you could. -I can't. 459 00:21:38,080 --> 00:21:41,040 -[Alvin] But if you could. -[Dave] Alvin! 460 00:21:42,040 --> 00:21:44,520 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 461 00:21:44,720 --> 00:21:47,400 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 462 00:21:47,560 --> 00:21:49,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 34318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.