All language subtitles for [SubtitleTools.com] 2. Куклы (2012) Kukly (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,320 --> 00:01:02,879 - Здравствуйте. - Так что насчет договора? 2 00:01:03,320 --> 00:01:04,839 - Слушай, не сейчас. - Просто время, это нельзя 3 00:01:04,959 --> 00:01:06,559 откладывать. - Я сказал, потом. Потом. 4 00:01:20,040 --> 00:01:21,318 (Звонок дверь.) 5 00:01:30,120 --> 00:01:31,919 - Здрасте. - Вы? 6 00:01:32,560 --> 00:01:35,519 - Да, я. Вы ж трубку не берете, а мне надо объясниться. 7 00:01:37,080 --> 00:01:38,719 - Знаете что, уходите. - Я не уйду. 8 00:01:38,880 --> 00:01:40,679 - Мне что, полицию вызвать? - Вызывайте полицию. 9 00:01:41,440 --> 00:01:44,119 Я в протоколе официально напишу, что никакого отношения 10 00:01:44,240 --> 00:01:47,439 к этим дурацким фотографиям не имею. - Послушайте, что вы от меня хотите? 11 00:01:47,560 --> 00:01:50,519 - Хочу объясниться. Это не я. Это все убогие журналисты. Им все равно, 12 00:01:50,640 --> 00:01:53,559 из чего делать сплетню. Вы поймите. - А вы думаете, мне от этого легче? 13 00:01:53,760 --> 00:01:57,519 Вообще-то я замужем, у меня семья. И вы это, наверно, прекрасно знаете, 14 00:01:57,640 --> 00:02:01,239 раз вы знаете мой адрес. И я не хочу терять семью из-за того, что у вас 15 00:02:01,360 --> 00:02:03,599 какие-то там дурацкие игры. - Так я ж и приехал объясниться. 16 00:02:03,720 --> 00:02:06,559 Объяснить вам, объяснить вашему мужу. - Простите, вы что, ненормальный? 17 00:02:06,680 --> 00:02:09,959 - Нормальный. Нет, справки у меня нет, но я нормальный. 18 00:02:10,120 --> 00:02:13,879 - А вы как это представляете? Вот вы пришли и с порога начали объяснять 19 00:02:14,000 --> 00:02:16,079 моему мужу, что мы с вами не любовники, да? 20 00:02:19,760 --> 00:02:23,399 - Как-то так. - Тогда считайте, что вы всё 21 00:02:23,520 --> 00:02:25,638 объяснили, и всего вам доброго. - Ради бога, извините. 22 00:02:26,639 --> 00:02:28,839 Можно я взгляну. Это ваша работа? - Это моя работа. 23 00:02:29,080 --> 00:02:30,519 - Вы позволите? - Да. 24 00:02:35,880 --> 00:02:39,399 - Интересно. А много у вас таких? - У меня таких немного. 25 00:02:39,520 --> 00:02:40,999 Вы обещали уйти. 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,638 (Телефонный звонок.) 27 00:02:51,360 --> 00:02:54,918 - Да, Света. - Рита, слушай. Тут такое дело. 28 00:02:55,040 --> 00:02:58,319 В общем, тебе надо приехать. - Света, мне сейчас не до шуток. 29 00:02:58,840 --> 00:03:02,559 - Да мне к сожалению, тоже. Короче, похоже, твой Толя действительно 30 00:03:02,680 --> 00:03:07,879 у любовницы. Я тебе адрес эсэмэской скину. Только поезжай на метро: 31 00:03:08,000 --> 00:03:10,519 сейчас везде пробки. - Хорошо. 32 00:03:18,200 --> 00:03:19,439 - Это тебе. 33 00:03:21,240 --> 00:03:22,799 - Спасибо, милый. 34 00:03:24,880 --> 00:03:26,119 - Примерь. 35 00:03:34,360 --> 00:03:37,359 А на сегодня и завтра мы с тобой уезжаем за город. 36 00:03:39,360 --> 00:03:41,999 - То есть сегодня тебе домой не надо? - Нет. 37 00:03:43,320 --> 00:03:44,679 - Любимый. 38 00:03:47,600 --> 00:03:50,719 - Тебе долго собираться? - Считай, что я уже готова. 39 00:04:02,120 --> 00:04:04,599 - Привет. Быстро добралась. 40 00:04:05,880 --> 00:04:07,679 - Ну, что происходит? 41 00:04:08,880 --> 00:04:12,119 - Я бы тоже хотела знать. Вон, видишь, его машина. 42 00:04:13,640 --> 00:04:17,079 Он сначала в ювелирный заехал. Я думала, подарок тебе купить 43 00:04:17,240 --> 00:04:20,919 в знак примирения, а он сразу сюда приехал и из подъезда еще не выходил. 44 00:04:21,800 --> 00:04:25,319 - Слушай, может быть, здесь просто кто-то из его друзей живет. 45 00:04:27,880 --> 00:04:28,999 - Скорее подруг. 46 00:04:30,360 --> 00:04:34,559 - Света, вот вечно ты все придумываешь. Ты-то откуда знаешь? 47 00:04:35,560 --> 00:04:38,359 - Из надежного источника информации. Пойдем. 48 00:04:48,720 --> 00:04:50,999 Пошли. Пошли, пошли. 49 00:04:58,920 --> 00:05:01,599 Мария Ивановна, здравствуйте. - Здравствуйте, Светочка. 50 00:05:01,720 --> 00:05:03,759 - Мария Ивановна, я позвонила, все узнала. Будет продолжение "Невесты" - 51 00:05:03,880 --> 00:05:07,239 уже снимают. Павел из семьи не уйдет, и ребенок еще один у них с Леной 52 00:05:07,360 --> 00:05:08,319 будет. - Слава тебе, господи. 53 00:05:08,440 --> 00:05:12,639 Может быть, мы и доживем. Постараемся, во всяком случае. 54 00:05:12,760 --> 00:05:15,799 - Мария Ивановна, вы вот подружке моей расскажите, кто вон в той машинке 55 00:05:15,920 --> 00:05:18,079 приезжает. - Да что ж тут рассказывать? 56 00:05:18,360 --> 00:05:24,519 Мужчина, очень солидный, приезжает к нашей Юльке длинной с 3 этажа. 57 00:05:25,960 --> 00:05:28,999 Уже не первый год. Я так думаю, что дело к свадьбе идет. 58 00:05:29,120 --> 00:05:32,799 - Да? - Хотя он староват для нее. А вот. 59 00:05:34,400 --> 00:05:35,559 Вот они. 60 00:06:05,200 --> 00:06:06,759 Рита: - Толя. 61 00:06:17,040 --> 00:06:20,719 Как семинар? Плодотворно проходит? 62 00:06:22,920 --> 00:06:25,239 - А что ты тут делаешь? 63 00:06:29,000 --> 00:06:33,319 - Неправильный вопрос. Попробуй еще раз. 64 00:06:36,680 --> 00:06:37,919 Ладно, не мучайся. 65 00:06:39,880 --> 00:06:42,639 Я сама что-нибудь придумаю, я же сообразительная. 66 00:06:47,880 --> 00:06:49,319 Ну и скотина же ты, Толя. 67 00:06:58,360 --> 00:07:00,679 - Место под клеймо себе готовь - пригодится. 68 00:07:02,000 --> 00:07:03,319 Рита, подожди. 69 00:07:07,040 --> 00:07:08,799 - Ну что, милый, похоже, все отменяется? 70 00:07:09,840 --> 00:07:12,919 - Почему же отменяется? Поехали. 71 00:07:14,600 --> 00:07:16,679 - Ну а... - Садись, поехали. 72 00:07:23,880 --> 00:07:26,719 - Надо же, какой сюрприз. - Ты что задумала, а? 73 00:07:27,680 --> 00:07:31,319 Ты мне это брось. Под машину сигануть или с моста в реку? 74 00:07:32,400 --> 00:07:36,439 Ты что думаешь, я тебе это позволю? Да ни один мужик этого не стоит. 75 00:07:36,880 --> 00:07:40,519 Ты о дочке подумай. - Света, ты совсем спятила? 76 00:07:43,440 --> 00:07:44,399 - Ладно. 77 00:07:45,560 --> 00:07:50,199 Ладно, Ритка, пошли. Пошли. Мужика на коротком поводке держать надо. 78 00:07:52,240 --> 00:07:55,239 Вот мой Ося счастлив, как теленок, и я спокойна, а все потому, 79 00:07:55,360 --> 00:07:58,959 что я всегда знаю, где он и с кем. А он об этом даже не подозревает. 80 00:08:00,240 --> 00:08:02,079 Ну вот смотри. 81 00:08:04,440 --> 00:08:08,759 Вот, секретная военная технология. Здесь находится программка, 82 00:08:09,040 --> 00:08:11,639 которая отслеживает, где находится абонент, с которым я сейчас 83 00:08:11,760 --> 00:08:14,159 разговариваю. Вот смотри. 84 00:08:16,280 --> 00:08:17,759 Смотри. 85 00:08:19,200 --> 00:08:21,519 Алло, Ося. Здравствуй, дорогой. 86 00:08:22,880 --> 00:08:26,319 На работе задержишься? Да, конечно, конечно. 87 00:08:27,160 --> 00:08:29,599 Ага. Целую. Хорошо, до вечера. 88 00:08:35,520 --> 00:08:41,359 Сейчас посмотрим. Видишь? В офисе находится мой благоверный. 89 00:08:48,320 --> 00:08:50,359 - Светка не подозревает, что я обо всем знаю. 90 00:08:51,840 --> 00:08:54,399 У меня включена переадресация: один телефон находится всегда там, 91 00:08:54,520 --> 00:08:57,719 где, по ее мнению, должен быть я, а звонки приходят сюда. 92 00:08:58,240 --> 00:08:59,879 Шифруюсь, как шпион. 93 00:09:01,760 --> 00:09:05,399 - Зачем тебе этот геморрой нужен? Смысл жить с женщиной, которая тебе 94 00:09:05,480 --> 00:09:06,558 не доверяет? 95 00:09:08,240 --> 00:09:11,239 Чтоб ты понимал, не доверяет - это для нее высшая степень доверия. 96 00:09:11,360 --> 00:09:13,759 Она думает, что полностью меня контролирует, и я ей доставляю 97 00:09:13,880 --> 00:09:16,199 удовольствие. Думает, что это правда. 98 00:09:17,679 --> 00:09:20,999 - Взял бы ее на работу - меньше бы всякие глупости в голову лезли. 99 00:09:21,559 --> 00:09:25,799 - На работу? У нее врожденный порок сердца - быстро устает 100 00:09:26,520 --> 00:09:30,359 и нагрузки противопоказаны, а просто так сидеть в офисе и перебирать 101 00:09:30,480 --> 00:09:32,079 бумажки она не хочет. 102 00:09:34,000 --> 00:09:37,399 - Извини, я не знал. - Да ничего. 103 00:09:38,320 --> 00:09:41,199 - Мы к этому относимся не как к болезни, а как к образу жизни. 104 00:09:41,400 --> 00:09:43,878 Нельзя ж все время жить ей, думать, что в один прекрасный момент... 105 00:09:44,400 --> 00:09:45,878 Вот и развлекаемся, как можем. Бей. 106 00:09:50,040 --> 00:09:55,879 Водительские права ей пробил. А сейчас думаю: надо ли было? 107 00:09:56,440 --> 00:09:58,359 Ладно. Давай. 108 00:10:02,320 --> 00:10:03,558 За Светкино здоровье. 109 00:10:04,320 --> 00:10:08,439 - Значит так. Сейчас я тебя домой отвезу - ты ляжешь спать. 110 00:10:08,840 --> 00:10:12,319 И чтоб никакого снотворного, поняла? - Да поняла, поняла. 111 00:10:13,400 --> 00:10:16,319 - Если не спится, телевизор посмотри. Книжку возьми, в конце концов, 112 00:10:16,400 --> 00:10:17,719 почитай. 113 00:10:18,440 --> 00:10:20,839 А утром как встанешь, чтобы сразу мне позвонила. 114 00:10:21,040 --> 00:10:22,479 - Света, хорошо. Поехали. 115 00:10:46,600 --> 00:10:48,359 - До свидания. - До свидания. 116 00:10:54,480 --> 00:10:57,519 - Рита, иди-ка сюда. 117 00:11:01,559 --> 00:11:05,719 Посмотри, что я наковыряла сегодня в пассаже. Там распродажа бижутерии 118 00:11:05,840 --> 00:11:07,199 сегодня была. 119 00:11:09,720 --> 00:11:11,479 Как тебе? - Здорово. 120 00:11:13,080 --> 00:11:17,678 У тебя прямо талант всякую красоту на всех развалах находить. 121 00:11:18,000 --> 00:11:21,479 - Ты ещё у меня дома не видела. Я тебе как-нибудь покажу. 122 00:11:22,520 --> 00:11:24,919 Посмотри, может быть, и тебе что-нибудь пригодится. 123 00:11:26,080 --> 00:11:28,479 - Да нет, спасибо, не надо. - Точно? 124 00:11:29,320 --> 00:11:32,319 Ты ж всегда для своих кукол что-нибудь находила. Посмотри. 125 00:11:33,280 --> 00:11:34,599 - Нет, действительно. Не надо. 126 00:11:39,480 --> 00:11:40,879 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 127 00:11:42,480 --> 00:11:44,599 - Вот, брюки подшейте, пожалуйста. 128 00:11:46,000 --> 00:11:50,119 И тут у рубашки воротничок надорвался. 129 00:11:55,360 --> 00:11:57,519 Пуговицу заодно пришейте. - Ага, хорошо. 130 00:11:58,160 --> 00:11:59,999 - Что, уже и пуговицы некому пришить? 131 00:12:02,360 --> 00:12:05,439 - В каком смысле? - Не ухаживает никто? 132 00:12:06,120 --> 00:12:10,199 Всех женщин растеряли. - Она шутит. Мы, конечно, все сделаем. 133 00:12:10,520 --> 00:12:11,678 Минуточку. 134 00:12:17,720 --> 00:12:21,639 Что с тобой? Что случилось? - Прости меня, пожалуйста. 135 00:12:22,640 --> 00:12:24,319 - Что случилось? - Ничего. 136 00:12:24,520 --> 00:12:25,558 - Точно? Мужчина: - Девушка. 137 00:12:25,720 --> 00:12:27,919 - Точно. - Это она не про вас. 138 00:12:31,400 --> 00:12:32,759 - А про кого? 139 00:12:34,880 --> 00:12:39,319 - Ладно, не хочешь - не говори. Только в таком состоянии ты мне здесь 140 00:12:39,440 --> 00:12:41,678 не нужна. Давай, ты отправляйся. Иди домой. 141 00:12:41,800 --> 00:12:47,359 - Домой? Лера, я правда в порядке. - Не хочешь домой - иди в кино сходи, 142 00:12:47,559 --> 00:12:51,199 развейся. Все, давай, а то последних клиентов мне тут распугаешь. 143 00:12:53,600 --> 00:12:56,239 Ой, спасибо, что подождали Так, что тут у вас? 144 00:12:56,640 --> 00:13:04,639 Сейчас я выпишу вам квитанцию. Так, брюки, рубашка. О! Что ж вы натворили? 145 00:13:05,880 --> 00:13:15,319 Пуговица есть, да? Ладно. Да, работы тут... Так, это что? Дня через два. 146 00:13:16,000 --> 00:13:18,879 - Света, привет. Ты дома сейчас? 147 00:13:20,559 --> 00:13:25,879 Я приеду к тебе? Нет, просто дома не могу одна сидеть. 148 00:13:26,480 --> 00:13:29,558 Света: - Вот, карты Таро. Сейчас будем гадать. 149 00:13:31,440 --> 00:13:35,319 - А ты умеешь? - Я уже неделю учусь. Ничего сложного. 150 00:13:35,920 --> 00:13:38,839 Сейчас у нас луна какая: растущая или убывающая? 151 00:13:39,200 --> 00:13:40,558 - Понятия не имею. 152 00:13:45,920 --> 00:13:47,479 - Похоже, растущая. 153 00:13:52,360 --> 00:13:56,919 - А какая разница-то? - А при убывающей луне гадать нельзя. 154 00:13:58,320 --> 00:14:00,319 Тут, Ритка, важна на каждая мелочь. Понимаешь? 155 00:14:11,600 --> 00:14:13,558 - А эти карты ты зачем откладываешь? 156 00:14:15,040 --> 00:14:19,999 - Это так, некоторые старшие арканы. Смерть, Повешенный, Дьявол. 157 00:14:20,760 --> 00:14:24,959 Я их всегда убираю. Без них все равно все сбывается. Зато ничего страшного 158 00:14:25,080 --> 00:14:26,199 не ждешь. 159 00:14:26,920 --> 00:14:31,799 Вот видишь. Маг. Символизирует: весна, молодость, потребность действовать, 160 00:14:32,160 --> 00:14:36,399 творческую самостоятельность, веру в себя, мастерство, честолюбие, 161 00:14:36,640 --> 00:14:39,919 большая дипломатическая тонкость и способность влиять на других. 162 00:14:40,400 --> 00:14:40,679 - Да. 163 00:14:43,520 --> 00:14:44,879 Все правда. 164 00:14:46,080 --> 00:14:48,959 Особенно весна и молодость. - Так, ты мне это прекращай. 165 00:14:49,120 --> 00:14:50,999 Ты что, в старухи уже себя записала? 166 00:14:52,560 --> 00:14:54,519 Давай смотри дальше. 167 00:14:55,720 --> 00:14:59,999 Десятка Мечей, а тут Туз Кубков. И Дама Денариев. Ну вот . 168 00:15:00,720 --> 00:15:04,439 Это, знаешь, что? Это значит что жизнь твоя полностью переменится. 169 00:15:10,880 --> 00:15:12,239 - Это я и без карт знаю. 170 00:15:14,240 --> 00:15:17,919 - Может, вот эти еще. - Нет, почему. Смотри если... 171 00:15:18,040 --> 00:15:20,119 - Так. Нашему терпению пришел конец. 172 00:15:21,880 --> 00:15:24,999 - И вам не хворать. Здрасте. - А вы нам зубы не заговаривайте. 173 00:15:25,160 --> 00:15:27,199 - Да. - Я? Да и в мыслях не было. 174 00:15:27,360 --> 00:15:29,199 Присаживайтесь. Художник: - Спасибо, спасибо. 175 00:15:30,240 --> 00:15:33,159 - А что вас ко мне привело? Мы же вроде бы обо всем договорились . 176 00:15:33,600 --> 00:15:35,759 - Мы ни о чем еще с вами не договаривались. 177 00:15:36,480 --> 00:15:37,399 - Как? 178 00:15:40,160 --> 00:15:42,239 Мы же вроде даже и контракт уже подписали. 179 00:15:42,680 --> 00:15:46,319 - Контракт. Контракт - это только древо, вокруг которого складываются 180 00:15:46,440 --> 00:15:48,479 человеческие взаимоотношения. Женщина: - Да. 181 00:15:48,600 --> 00:15:52,359 - Оригинально. - Мы не позволим вам нас использовать. 182 00:15:52,600 --> 00:15:53,959 - Да. - Не получится. 183 00:15:54,080 --> 00:15:57,039 - Ваши условия для нас неприемлемы, мы отказываемся от выставки. 184 00:15:57,200 --> 00:16:00,959 - Да. - Подождите, как - отказываетесь? 185 00:16:01,080 --> 00:16:03,839 - А вот так. Мы выяснили, что вы пытаетесь на нас нажиться. 186 00:16:04,000 --> 00:16:06,959 - Каким образом? - Я не обязан перед вами отчитываться! 187 00:16:07,200 --> 00:16:11,759 - Подождите, может, вам просто кто-то предложил более выгодные условия? 188 00:16:12,000 --> 00:16:13,159 - Это не имеет значения. 189 00:16:13,400 --> 00:16:15,759 - Послушайте, если вы не выполните условия договора, 190 00:16:15,880 --> 00:16:20,239 мы вынуждены будем обратиться в суд, и тогда вам придется платить неустойку 191 00:16:20,400 --> 00:16:22,759 и компенсировать наши затраты по подготовке. 192 00:16:23,400 --> 00:16:24,959 - Не надо нас запугивать! 193 00:16:25,080 --> 00:16:28,639 Никакое крючкотворство не может встать на пути истинного таланта. 194 00:16:28,800 --> 00:16:31,759 - Да. А я буду жаловаться на вас в Академию. 195 00:16:32,000 --> 00:16:35,359 - Да пожалуйста! Только к Академии художеств мы не имеем отношения. 196 00:16:35,480 --> 00:16:37,839 Мы коммерческая организация. - Оно и видно! 197 00:16:38,400 --> 00:16:42,959 Пойдем, Мира. Нам не о чем разговаривать с этими торгашами. 198 00:16:44,400 --> 00:16:45,359 - Так... 199 00:16:52,800 --> 00:16:53,759 - Неплохо. 200 00:16:53,880 --> 00:16:56,439 - Вот черт! Мы с таким трудом вышли на этот Бернский фонд. 201 00:16:56,600 --> 00:16:58,759 Первая выставка под его эгидой... - Боря, ты понимаешь, 202 00:16:59,000 --> 00:17:01,959 что если мы облажаемся, то нам выход в Европу закрыт лет на десять? 203 00:17:02,080 --> 00:17:04,039 - Это ты мне объясняешь? 204 00:17:06,400 --> 00:17:11,959 Так, скажи Давиду, пусть выяснит, кто нам дорогу перебежал. 205 00:17:13,400 --> 00:17:15,358 Скорее всего, это Бергер - его почерк. 206 00:17:17,400 --> 00:17:20,959 Слушай, а у нас в договоре с Бернским фондом прописано, 207 00:17:21,080 --> 00:17:24,039 какая именно выставка должна пройти? - Вроде нет. 208 00:17:24,400 --> 00:17:27,159 Они просто предоставляют нам площадку в определенные сроки. 209 00:17:27,400 --> 00:17:28,759 Я сейчас проверю. - Давай. 210 00:17:28,880 --> 00:17:32,439 - Люся, принеси, пожалуйста, договор с Бернским фондом и все приложения. 211 00:17:32,600 --> 00:17:33,559 Люся: - Хорошо. 212 00:17:33,800 --> 00:17:38,759 - Подожди, то есть получается, что нам важен сам факт проведения выставки? 213 00:17:39,000 --> 00:17:41,959 - Да, но она действительно должна иметь художественную ценность 214 00:17:42,400 --> 00:17:44,358 и вызвать определенный резонанс. 215 00:17:45,400 --> 00:17:49,159 Сейчас нам этот псих подходит идеально. Он как назло талантлив. 216 00:17:49,800 --> 00:17:51,759 - Талант не извиняет самодурства и хамства. 217 00:17:53,000 --> 00:17:54,959 Нам нужен запасной вариант. 218 00:17:56,800 --> 00:17:57,759 - Спасибо. 219 00:18:03,000 --> 00:18:07,358 У тебя есть предложения? - Нет, нет. 220 00:18:16,600 --> 00:18:19,559 Хотя... Подожди. 221 00:18:22,400 --> 00:18:23,559 Тут есть одна мыслишка. 222 00:18:24,600 --> 00:18:29,358 - Вот видишь, здесь Императрица, а над ней - Паж Жезлов. 223 00:18:29,800 --> 00:18:34,358 Что это значит? - Даже страшно подумать. 224 00:18:34,600 --> 00:18:36,559 (Телефонный звонок.) 225 00:18:45,800 --> 00:18:48,559 - Алло? - Рита, здравствуйте. Это Борис. 226 00:18:48,800 --> 00:18:50,358 - Да, я поняла. 227 00:18:50,800 --> 00:18:53,959 - Только я прошу, не бросайте трубку, потому что нам нужно поговорить. 228 00:18:54,400 --> 00:18:57,159 Этот разговор очень важен. По крайней мере, для меня. 229 00:18:57,600 --> 00:19:01,358 - Борис, вы не могли бы конкретнее сказать, что вам от меня нужно? 230 00:19:03,000 --> 00:19:07,959 - Вы не удивляйтесь, но я хочу устроить выставку ваших кукол. 231 00:19:08,400 --> 00:19:09,259 - Что? 232 00:19:09,800 --> 00:19:12,759 - Я уверяю вас, ваши куклы - это произведение искусства. 233 00:19:13,000 --> 00:19:14,358 Я в этом немножко разбираюсь. 234 00:19:14,480 --> 00:19:17,439 - Борис, мне, конечно очень приятно, что вам все понравилось, 235 00:19:17,600 --> 00:19:19,559 но поверьте, мне сейчас не до выставок. 236 00:19:20,000 --> 00:19:23,159 - Рита, я вас прошу, пожалуйста, вы вот так сразу не отказывайтесь. 237 00:19:24,000 --> 00:19:27,358 Мы же можем сделать, к примеру, выставку-аукцион. 238 00:19:28,000 --> 00:19:31,759 Среди творческих людей очень многие захотят дома иметь ваши куклы. 239 00:19:32,400 --> 00:19:36,759 - Борис, знаете, у меня ощущение, что мы с вами говорим на разных языках. 240 00:19:37,600 --> 00:19:40,559 Мне правда сейчас не до выставок, не до аукционов. 241 00:19:41,000 --> 00:19:43,759 Я надеюсь, вы меня понимаете. - Я понимаю. 242 00:19:45,000 --> 00:19:49,159 Просто, может быть, наоборот это вас как-то отвлечет? 243 00:19:49,600 --> 00:19:53,759 И деньги лишними не бывают. - Я очень тронута вашей заботой, 244 00:19:54,600 --> 00:19:57,358 но давайте я все-таки как-нибудь сама разберусь? 245 00:19:57,600 --> 00:20:00,759 Всего хорошего. - До свидания. 246 00:20:02,600 --> 00:20:03,959 - Ну и кто это? 247 00:20:04,800 --> 00:20:07,759 - Да не важно. Похоже, уже никто. 248 00:20:10,000 --> 00:20:10,959 Так... 249 00:20:14,600 --> 00:20:17,358 - Это был Борис Лужин? - Да. 250 00:20:17,600 --> 00:20:22,358 - И что он хотел? Встретиться? - Нет, он хотел устроить мне выставку. 251 00:20:22,800 --> 00:20:25,559 - Выставку чего? - Кукол. 252 00:20:26,000 --> 00:20:29,358 - Выставку из трех кукол? - Он же не знает, сколько их у меня. 253 00:20:29,600 --> 00:20:32,559 - Подожди, а откуда он вообще узнал про них? 254 00:20:33,800 --> 00:20:37,759 - Он приезжал ко мне домой и увидел их. 255 00:20:38,400 --> 00:20:42,559 - Что? Лужин был у тебя дома, и ты мне об этом ничего не сказала? 256 00:20:42,800 --> 00:20:45,959 Да кто ты такая после этого? - Света, я последняя сволочь. 257 00:20:46,080 --> 00:20:49,639 Пожалуйста, не обижайся. Ты же знаешь, сколько на меня сейчас свалилось. 258 00:20:50,400 --> 00:20:54,759 Света, отвези меня домой, пожалуйста. Я тебе по дороге все расскажу, хорошо? 259 00:20:54,880 --> 00:20:57,439 -Ладно, на первый раз прощаю. 260 00:21:02,400 --> 00:21:05,358 (Звучит современная музыка.) 261 00:21:34,000 --> 00:21:35,959 (Звук открывающегося замка.) - Мама! 262 00:21:38,600 --> 00:21:41,559 Ой, здравствуйте, тетя Света. - Привет, Оля. 263 00:21:41,800 --> 00:21:44,559 - Ты почему мясо себе не разогрела? Там же стоит в холодильнике. 264 00:21:44,680 --> 00:21:47,439 - Я ненадолго. Думала, ты дома. А что случилось? 265 00:21:47,600 --> 00:21:49,358 - Ничего не случилось. С чего ты взяла? 266 00:21:49,480 --> 00:21:51,039 - Ну ладно, я пойду. 267 00:21:51,200 --> 00:21:53,358 - Ты себя в зеркало видела? На тебе лица нет. 268 00:21:53,480 --> 00:21:55,519 - Рита, обещай завтра ко мне в гости на ужин. 269 00:21:55,680 --> 00:21:57,639 - Мы же договорились. - Олька, если хочешь, тоже приходи. 270 00:21:57,800 --> 00:21:59,358 - Нет, не могу завтра. Спасибо. - Ну, смотри. 271 00:21:59,480 --> 00:22:02,439 Йоська обещала что-то фантастическое приготовить. Пока, девчонки! 272 00:22:02,600 --> 00:22:03,559 - Пока. 273 00:22:12,000 --> 00:22:14,959 - Ну? Давай рассказывай, что случилось. 274 00:22:22,200 --> 00:22:24,159 - Ты знаешь... 275 00:22:30,840 --> 00:22:35,159 Мы, видимо, с папой расстаемся. 276 00:22:37,600 --> 00:22:38,959 - Прикольно. 277 00:23:10,400 --> 00:23:13,358 - Выключи, пожалуйста. Спать хочется, мешает. 278 00:23:30,400 --> 00:23:34,358 Ты прекратишь ворочаться сегодня? Ложись и спи. 279 00:24:52,800 --> 00:24:55,559 Что, не спится? - А? 280 00:24:57,400 --> 00:24:59,358 Да, как-то что-то не уснуть. 281 00:25:00,600 --> 00:25:02,559 - Тебе неуютно со мной? 282 00:25:03,000 --> 00:25:07,358 - Что ты, мне с тобой очень хорошо. Иди спи. 283 00:25:07,800 --> 00:25:11,559 - Ты привык просто. К жене своей привык, к дому привык. 284 00:25:12,400 --> 00:25:15,159 Сам себе в этом признаваться не хочешь. 285 00:25:15,800 --> 00:25:20,559 - Не говори глупостей. Просто сейчас такой период, на работе проблемы... 286 00:25:21,600 --> 00:25:25,358 - Короче, решишь свои производственные проблемы и приходи. 287 00:25:27,000 --> 00:25:30,358 Можешь меня даже разбудить, если захочешь. 288 00:25:46,400 --> 00:25:50,559 - Ну что, ты готова? Мы идем или нет? - Макс, скажи мне, 289 00:25:51,800 --> 00:25:54,959 мужику, чтобы самоутвердиться, обязательно быть сволочью? 290 00:25:55,200 --> 00:25:58,759 - Ты что, не с той ноги встала? То все утро молчала, теперь вдруг... 291 00:25:58,880 --> 00:26:03,239 - Да не вдруг! Я просто хочу понять, что у вас в голове. 292 00:26:03,600 --> 00:26:06,759 Первобытный инстинкт рассеять свой драгоценный генофонд как можно больше, 293 00:26:06,880 --> 00:26:10,039 а на остальное наплевать? Тебе же хочется с другими, да? 294 00:26:10,200 --> 00:26:12,358 - Слушай, не валяй дурака. Я тебя люблю. 295 00:26:12,600 --> 00:26:14,559 - Очень классная отмазка. Значит, тебя я люблю, 296 00:26:14,680 --> 00:26:17,039 а с остальными - это так, для поддержания формы? 297 00:26:17,200 --> 00:26:19,159 - С какими остальными? Что ты несешь? 298 00:26:19,400 --> 00:26:22,159 - Ты что, думаешь, я не вижу, как ты пространство сканируешь - 299 00:26:22,280 --> 00:26:24,239 у кого юбка покороче, у кого формы побольше? 300 00:26:24,400 --> 00:26:27,159 - Так, все, я пошел. Разбирайся со своими тараканами сама. 301 00:26:27,400 --> 00:26:29,759 - Ну и вали отсюда, самец несчастный! - Ну и пойду! 302 00:26:30,000 --> 00:26:31,759 - Без тебя разберусь. 303 00:26:38,800 --> 00:26:40,959 - Сколько стоит? - Двадцать пять. 304 00:26:46,000 --> 00:26:47,959 Спасибо. Приходите ещё. - Спасибо. 305 00:26:52,800 --> 00:26:55,559 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 306 00:26:57,400 --> 00:27:01,559 - Я могу вам что-нибудь посоветовать? - Боюсь, что нет. 307 00:27:06,400 --> 00:27:10,959 - Знаете, у нас появились, как вы их называете, "болваны". 308 00:27:18,400 --> 00:27:21,159 - Да нет, спасибо, мне сейчас как-то не до болванов. 309 00:27:22,600 --> 00:27:26,159 Сама не знаю, зачем зашла. Наверное, просто по привычке. 310 00:27:28,000 --> 00:27:31,959 - У вас что-то случилось? - А что, это так заметно? 311 00:27:33,400 --> 00:27:35,358 - Если честно, то да. 312 00:27:36,400 --> 00:27:39,358 Потому что я никогда первым с покупателем не заговариваю, 313 00:27:39,600 --> 00:27:42,759 без их просьбы. - Да, я знаю. 314 00:27:45,400 --> 00:27:47,358 - Может быть, я могу вам чем-нибудь помочь? 315 00:27:49,000 --> 00:27:51,759 - Вряд ли. Это мои проблемы. 316 00:27:53,400 --> 00:27:58,559 Вы меня простите, пожалуйста. Я просто сама не своя. 317 00:28:00,600 --> 00:28:04,759 - А знаете, у меня есть универсальное средство от всех напастей. 318 00:28:05,800 --> 00:28:09,959 - Да? Какое? 319 00:28:10,800 --> 00:28:14,358 - Это общение. Общение с хорошим человеком. 320 00:28:15,400 --> 00:28:17,358 - С вами? - Нет с вами. 321 00:28:18,000 --> 00:28:19,759 - Не поняла. 322 00:28:20,200 --> 00:28:22,759 - Вы хороший человек. Я буду с вами общаться. 323 00:28:23,000 --> 00:28:26,959 По мере нашего общения вы поймете, что делаете меня немножко счастливее. 324 00:28:27,400 --> 00:28:29,759 И, как каждый нормальный человек, вы осознаете, 325 00:28:29,880 --> 00:28:31,839 что созданы на радость людям. 326 00:28:33,400 --> 00:28:36,358 - Как Буратино? - Как Буратино. 327 00:28:37,000 --> 00:28:39,359 Видите, вы уже начали улыбаться. 328 00:28:43,200 --> 00:28:46,159 А давайте мы с вами погуляем? 329 00:28:51,400 --> 00:28:52,359 - Ну давайте. 330 00:28:53,400 --> 00:28:56,359 - Все равно народа в лавке нет. Я сейчас быстренько закрою. 331 00:28:59,200 --> 00:29:01,959 - Надо помягче переходы. Вот здесь они яркие, а тут... 332 00:29:02,080 --> 00:29:06,039 Как будто он непрокрашен. - Да точной такой же, как на экране. 333 00:29:06,200 --> 00:29:08,759 - Нет, здесь как- то плавно, а здесь... - То же самое. Перестань. 334 00:29:08,880 --> 00:29:12,239 - Здравствуй, мой котик. - Света, что ты здесь делаешь? 335 00:29:12,600 --> 00:29:15,759 - Соскучилась по моему плюшевому медвежонку. 336 00:29:16,400 --> 00:29:19,399 - Ладно, без меня дальше. Пойдем отойдем. 337 00:29:22,440 --> 00:29:24,399 Слушай, Светулек, зачем ты пришла? 338 00:29:24,640 --> 00:29:26,999 - Ты что, ты не рад меня видеть? 339 00:29:27,240 --> 00:29:29,599 - Нет, я рад, я очень рад. Но, я работаю, понимаешь? 340 00:29:29,840 --> 00:29:32,399 Что-нибудь случилось? - Ничего не случилось. 341 00:29:32,840 --> 00:29:37,199 Я просто подумала, раз ты работаешь в типографии, то сможешь мне помочь. 342 00:29:37,440 --> 00:29:38,399 - Чем? 343 00:29:39,040 --> 00:29:44,399 - Ты вот такую бумажку, которая наклеивается, напечатать мне сможешь? 344 00:29:45,040 --> 00:29:47,599 - Стикер, что ли? - Наверное, стикер. 345 00:29:47,840 --> 00:29:52,399 Но чтобы вот такого размера и чтобы как дорожный знак. 346 00:29:52,520 --> 00:29:53,879 - Тебе-то зачем? 347 00:29:54,640 --> 00:29:58,999 - Котик... Ну котик, очень надо. 348 00:29:59,240 --> 00:30:02,599 - Ладно, пойдем. Что-нибудь придумаем. - Да? 349 00:30:04,840 --> 00:30:10,599 - У вас что, здесь уже свой маршрут? - Нет, что вы, наоборот. 350 00:30:11,240 --> 00:30:13,999 Когда я вижу, что иду по какому-то знакомому маршруту, 351 00:30:14,440 --> 00:30:16,399 я тут же поворачиваю в обратную сторону. 352 00:30:16,640 --> 00:30:17,599 - Зачем? 353 00:30:18,240 --> 00:30:21,199 - Чтобы не привыкать. Привычка притупляет чувства. 354 00:30:25,840 --> 00:30:26,799 - Да... 355 00:30:29,440 --> 00:30:31,799 Надо же, весь мост изуродовали. 356 00:30:33,040 --> 00:30:36,199 - Для влюбленных это символ их любви и верности: 357 00:30:36,440 --> 00:30:39,399 замок повесить, а ключ выбросить. 358 00:30:41,240 --> 00:30:45,799 - Да, представляю, сколько из этих пар уже давно не вместе. 359 00:30:47,240 --> 00:30:49,199 А эти дурацкие замки все висят. 360 00:30:51,440 --> 00:30:53,599 - Вы знаете, эта традиция пошла из Рима. 361 00:30:54,440 --> 00:30:57,799 Там на мосту Понте Мильвио над Тибром 362 00:30:59,040 --> 00:31:02,399 от тяжести таких вот замков рухнул фонарный столб. 363 00:31:02,640 --> 00:31:06,999 - Не выдержал бремени любви? - Да нет, он просто был ржавый. 364 00:31:08,040 --> 00:31:11,999 Вы есть хотите? - Да нет, не очень. 365 00:31:12,440 --> 00:31:15,999 - А я знаю одно потрясающее кафе, где готовят изумительный шашлык. 366 00:31:16,440 --> 00:31:18,999 От одного запаха у вас появится аппетит. Пойдемте? 367 00:31:20,240 --> 00:31:21,399 - Ну пойдемте. 368 00:31:26,040 --> 00:31:29,199 - Здесь совсем недалеко. Как раз пройдемся, подышим свежим воздухом. 369 00:31:29,880 --> 00:31:31,599 Вам здесь нравится? 370 00:32:00,440 --> 00:32:03,399 (Звучит музыка.) 371 00:32:13,440 --> 00:32:16,999 - Ну как, вкусно? - Божественно. 372 00:32:18,240 --> 00:32:22,599 Я, честно говоря, не ожидала. Даже как-то настроение улучшилось. 373 00:32:24,040 --> 00:32:25,799 - Я не удивляюсь. 374 00:32:27,440 --> 00:32:31,799 Вы знаете, напрасно люди считают еду низменным удовольствием, 375 00:32:34,640 --> 00:32:39,999 потому что хорошо приготовленное, а главное, вовремя съеденное блюдо 376 00:32:40,840 --> 00:32:43,199 приносит позитивную энергетику. 377 00:32:44,240 --> 00:32:50,599 Помимо какого-то физического насыщения наступает духовное обновление. 378 00:32:51,440 --> 00:32:55,599 - Хорошо, а как же тогда посты, индийские йоги? 379 00:32:55,840 --> 00:32:58,199 - Это все только подтверждает мою теорию. 380 00:32:58,440 --> 00:33:02,399 Все постящиеся и йоги едят только ту пищу, 381 00:33:02,640 --> 00:33:06,199 которая нужна им, и в правильное для них время. 382 00:33:06,640 --> 00:33:09,399 В данном случае нам помогает этот шашлык. 383 00:33:10,840 --> 00:33:15,599 - Вот уже не предполагала, что кусок мяса может совершить такое чудо. 384 00:33:15,840 --> 00:33:19,599 - Не просто кусок мяса, а правильно сделанный и в правильном месте. 385 00:33:20,440 --> 00:33:24,399 Вы же приходите именно ко мне покупать материалы для кукол, 386 00:33:24,840 --> 00:33:27,399 хотя существует куча специализированных магазинов 387 00:33:27,520 --> 00:33:30,679 и выбор там гораздо больше. - Тут дело в другом. 388 00:33:32,240 --> 00:33:34,199 Вы никогда не задумывались, 389 00:33:34,440 --> 00:33:38,199 почему на большинстве кукол одежда смотрится неестественно? 390 00:33:38,840 --> 00:33:42,199 - Не знаю. Может быть, это из-за размера? 391 00:33:42,640 --> 00:33:45,999 - А вот и нет Это из-за пропорции рисунка и швов. 392 00:33:46,440 --> 00:33:48,999 Ну, стяжки в швах еще можно сделать мельче, 393 00:33:49,640 --> 00:33:54,999 а вот рисунок на большинстве тканей рассчитан на пропорции взрослого, 394 00:33:55,440 --> 00:33:58,399 поэтому на маленьких объемах он смотрится неестественно. 395 00:33:58,640 --> 00:34:02,399 Вот мне и приходится искать в магазинах материал с мелким рисунком. 396 00:34:02,840 --> 00:34:06,599 А у вас всегда есть что-то необычное. - Я стараюсь. 397 00:34:07,640 --> 00:34:09,799 А куклы? - То же самое. 398 00:34:10,239 --> 00:34:14,799 В магазине игрушек в основном куклы все с детскими пропорциями. 399 00:34:15,440 --> 00:34:17,999 А шить одежду на Барби мне неинтересно. 400 00:34:18,840 --> 00:34:19,799 - Понятно. 401 00:34:20,719 --> 00:34:21,999 - Здрасте, Борис Игоревич. - Здрасте. 402 00:34:22,120 --> 00:34:24,879 - Борис Игоревич, вам тут счета из бухгалтерии прислали... 403 00:34:25,040 --> 00:34:26,599 - Не сейчас. - Они просили, чтобы вы... 404 00:34:26,840 --> 00:34:28,879 - Я русским языком сказал: не сейчас! 405 00:34:29,040 --> 00:34:30,799 - Господи, простите. 406 00:34:44,440 --> 00:34:46,399 - Люся, вы меня ради бога извините. 407 00:34:47,040 --> 00:34:50,199 Я правда с этой выставкой сам не свой стал. 408 00:34:51,840 --> 00:34:53,799 Простите бога ради. - Угу. 409 00:35:02,840 --> 00:35:04,799 - Знаете, у меня была мечта. 410 00:35:05,840 --> 00:35:09,199 Я хотел сделать что-то наподобие музея кукол. 411 00:35:09,640 --> 00:35:11,399 - Почему именно кукол? 412 00:35:12,440 --> 00:35:15,999 - В них сохранилось какое-то детство, чистота, невинность. 413 00:35:16,239 --> 00:35:19,799 В них нет тяжелой серьезности, а значит, нет фальши. 414 00:35:21,239 --> 00:35:23,999 Скажите, а где можно видеть ваши работы? 415 00:35:24,440 --> 00:35:27,599 - Ну что вы, я их даже из дома никогда не выносила. 416 00:35:28,040 --> 00:35:31,799 - Жаль. Мне просто очень интересно посмотреть, 417 00:35:32,440 --> 00:35:35,399 что вы делаете из этих лоскуточков, которые у меня берете. 418 00:35:36,040 --> 00:35:39,399 - Знаете что? Я вас приглашаю к себе в гости. 419 00:35:40,440 --> 00:35:45,199 - Ой... Когда? - А хоть прямо сейчас. 420 00:35:47,080 --> 00:35:50,079 - Неожиданно как-то. - Для меня самой все это неожиданно. 421 00:35:50,760 --> 00:35:54,599 Ну что ж, значит, сегодня день такой. День неожиданностей. 422 00:35:55,480 --> 00:35:58,399 - Понимаете, мне необходимо увидеться с вашим шефом. 423 00:35:58,760 --> 00:36:01,599 Это очень важно для него. - Одну секундочку. 424 00:36:02,280 --> 00:36:05,479 Я вам еще раз повторяю: если у вас есть какое-то конкретное предложение, 425 00:36:05,600 --> 00:36:08,238 оставьте мне свои материалы. Борис Игоревич их обязательно рассмотрит, 426 00:36:08,360 --> 00:36:11,759 и мы с вами свяжемся. - Мне нужно увидеться с ним лично. 427 00:36:12,800 --> 00:36:16,079 -Да-да. Да, у нас все готово. 428 00:36:17,040 --> 00:36:19,519 Я передам. Да, спасибо. До свидания. 429 00:36:20,920 --> 00:36:24,119 Девушка, вы представляете, сколько человек хочет увидеться с ним лично? 430 00:36:24,239 --> 00:36:26,799 И каждый считает, что он самый талантливый, и его работа просто 431 00:36:26,920 --> 00:36:29,279 жизненно необходима Лужину. - Нет у меня никаких работ. 432 00:36:29,400 --> 00:36:33,559 - Там тем более. - Точнее, они есть, но не у меня. 433 00:36:34,520 --> 00:36:37,359 - А если вы чей-то агент, вам не мешало хотя бы завести портфолио 434 00:36:37,480 --> 00:36:41,439 своего клиента. - Послушайте, если вы меня сейчас же 435 00:36:41,560 --> 00:36:44,399 не пропустите, вам придется самой собирать портфолио, 436 00:36:44,520 --> 00:36:47,759 чтобы искать другую работу. - Борис Игоревич, 437 00:36:47,880 --> 00:36:50,439 подпишите, пожалуйста. 438 00:36:52,000 --> 00:36:54,639 Скажите, вот это был Лужин? - Ну да. 439 00:36:58,360 --> 00:36:59,718 - Борис Игоревич! 440 00:37:19,760 --> 00:37:23,439 Борис Игоревич! Борис Игоревич! 441 00:37:25,160 --> 00:37:26,479 Подождите секундочку. 442 00:37:28,960 --> 00:37:33,039 - Что случилось? Вам что, плохо? - Нет, ничего. 443 00:37:33,320 --> 00:37:35,439 - Так, может, мне скорую вызвать? - Сейчас пройдет. 444 00:37:36,920 --> 00:37:40,199 Ой. Не надо. Ой. Спасибо. 445 00:37:41,080 --> 00:37:44,039 Лучше выслушайте меня. - Так, подождите. Вы что, 446 00:37:44,160 --> 00:37:46,639 этот спектакль устроили чтобы просто со мной поговорить? 447 00:37:47,000 --> 00:37:49,839 Талантливо. Только у меня не актерское агентство. 448 00:37:50,200 --> 00:37:53,319 - Да ничего я не разыгрываю. А поговорить я с вами хочу 449 00:37:53,440 --> 00:37:56,399 не о себе, а о Маргарите Полянской. - А кто это? 450 00:37:56,760 --> 00:37:59,639 - О Маргарите Полянской. Вы предложили ей выставить своих кукол, 451 00:37:59,760 --> 00:38:01,559 а она отказалась. - Да, откуда у вас 452 00:38:01,719 --> 00:38:03,999 такая осведомленность? - Я ее близкая подруга. 453 00:38:04,800 --> 00:38:09,039 Понимаете, она сейчас сама не своя, У нее трудный период в жизни. 454 00:38:09,400 --> 00:38:12,199 Позвоните ей еще раз, уговорите ее на эту выставку. 455 00:38:12,320 --> 00:38:15,319 - Как я ей позвоню? Как я ее уговорю, если она не хочет? 456 00:38:15,440 --> 00:38:17,238 Может быть, ей сейчас просто это не нужно? 457 00:38:17,360 --> 00:38:21,399 - Да надо ей, очень надо. Просто не вовремя сейчас все это. 458 00:38:22,040 --> 00:38:24,319 Да и кукол этих у нее сейчас пока только три. 459 00:38:24,440 --> 00:38:27,279 - Сколько? - Три. 460 00:38:28,960 --> 00:38:30,999 - Что же она сама мне про это не сказала? 461 00:38:31,120 --> 00:38:33,159 - Вот я же говорю, что она сама не своя. 462 00:38:33,280 --> 00:38:36,159 Но у нее куча эскизов, готовые выкройки. Я сама видела. 463 00:38:36,360 --> 00:38:38,799 Она все сделает. Она может. 464 00:38:38,920 --> 00:38:41,479 А вы знаете, из вас получился бы очень хороший агент. 465 00:38:42,480 --> 00:38:46,799 - Да, ваша секретарша другого мнения. Так что, вы позвоните ей? 466 00:38:47,360 --> 00:38:49,119 - Вас как зовут? Вы не представились. - Светлана. 467 00:38:49,360 --> 00:38:50,999 - Светлана, меня зовут Борис. Очень приятно. 468 00:38:51,120 --> 00:38:53,079 - Очень приятно. 469 00:38:53,719 --> 00:38:56,399 - Хорошо. Подумаю. - Да что тут думать-то? 470 00:38:57,400 --> 00:39:02,319 - Света, как опытный арт-дилер могу сказать, что у собеседника 471 00:39:02,440 --> 00:39:05,879 нужно всегда оставлять ощущение о самостоятельно принятом решении. 472 00:39:06,600 --> 00:39:09,119 Как будто он его принял сам, без давления. 473 00:39:09,480 --> 00:39:12,559 Понимаете? - В общем, наверное, да. 474 00:39:15,719 --> 00:39:16,718 - Ну да. 475 00:39:21,400 --> 00:39:24,199 - Вот, собственно, и все. Эти две уже готовы. 476 00:39:24,320 --> 00:39:28,559 А эта еще пока в работе. - Потрясающие. Прямо сказка. 477 00:39:39,960 --> 00:39:45,359 А это что, все вручную, что ли? - Конечно. Это же очень мелкая работа. 478 00:39:45,880 --> 00:39:50,718 А на машинке такого не сделаешь. - Маргарита, я не знаю, как вас 479 00:39:50,800 --> 00:39:53,399 по отчеству... -Перестань. 480 00:39:53,840 --> 00:39:58,039 Рита. И можно на "ты" - Рита, ты гений. 481 00:39:58,560 --> 00:40:02,159 - Ну какой я гений? Это ж просто игрушки. 482 00:40:02,280 --> 00:40:06,199 - Нет, это не просто игрушки. Во-первых, они мастерски сделаны. 483 00:40:06,320 --> 00:40:11,279 А поверь мне, в этом я разбираюсь. А потом, в них есть душа. Они живые. 484 00:40:12,080 --> 00:40:13,879 - Прощу. - Спасибо. 485 00:40:14,400 --> 00:40:17,839 - Так вот, Галина Николаевна. Здрасте. - Добрый день. 486 00:40:17,960 --> 00:40:20,439 - Культурная программа, как обычно, на вас. 487 00:40:20,520 --> 00:40:22,759 - Хорошо. - Насытьте ее максимально. 488 00:40:23,640 --> 00:40:30,759 Третьяковка, Большой театр. Кремль. На день можете свозить их в Питер. 489 00:40:31,120 --> 00:40:34,119 Что там? Эрмитаж, Петродворец, да? - Хорошо. Да. 490 00:40:35,080 --> 00:40:39,238 - Мне нужно, чтобы к переговорам они еле ноги волочили. Хорошо? 491 00:40:39,360 --> 00:40:42,839 - Хорошо. Конечно, Анатолий Владимирович, не в первый раз. 492 00:40:43,000 --> 00:40:48,039 - Ну, приступайте. Черт. - Что? 493 00:40:48,760 --> 00:40:50,959 Что случилось - Хулиганье какое-то. 494 00:40:51,080 --> 00:40:53,959 - Моя помощь нужна? - Нет, спасибо, я сам справлюсь. 495 00:40:54,080 --> 00:40:57,759 - Всего доброго. - Черт! 496 00:41:14,520 --> 00:41:16,519 - Посмотри, как счастлива эта невеста. 497 00:41:19,560 --> 00:41:20,359 - Да. 498 00:41:22,360 --> 00:41:24,199 Счастлива. 499 00:41:29,560 --> 00:41:33,718 - Я, наверное, что-то не то сказал? - Нет, ничего. Все нормально. 500 00:41:35,000 --> 00:41:38,718 - Для этой японки у меня есть шикарный шелк. Ты такого еще не видела. 501 00:41:38,800 --> 00:41:41,279 - Да? - Да. Малайский. 502 00:41:41,520 --> 00:41:46,079 Там на Суматре одна семенная фирма. У них и шелкопрядь какая-то особая. 503 00:41:46,200 --> 00:41:49,439 И нити ручного прядения. 504 00:42:03,200 --> 00:42:08,718 А краска... Знаешь, у них с коры местного дерева. Цвета невообразимого. 505 00:42:09,880 --> 00:42:12,199 - Здорово. Прости, пожалуйста. (Телефонный звонок.) 506 00:42:25,320 --> 00:42:28,759 - Да? - Ты что? Ты что себе позволяешь? 507 00:42:29,360 --> 00:42:31,839 Ты что, с ума сошла? 508 00:42:32,840 --> 00:42:35,718 - Послушай, я в таком тоне с тобой разговаривать не буду. 509 00:42:35,960 --> 00:42:39,319 - Хорошо. Я сейчас приеду. 510 00:42:44,000 --> 00:42:45,399 "Разговаривать она не будет..." 511 00:42:53,120 --> 00:42:56,959 - Я, наверно, пойду. Спасибо, что показали мне эту красоту. 512 00:42:57,080 --> 00:43:02,238 - Игорь, если у тебя, конечно, есть время, ты не мог бы меня подождать? 513 00:43:03,640 --> 00:43:05,718 Я сейчас быстро соберусь, и выйдем вместе. 514 00:43:05,960 --> 00:43:08,079 - Хорошо. Давай. 61113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.