Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,320 --> 00:01:02,879
- Здравствуйте.
- Так что насчет договора?
2
00:01:03,320 --> 00:01:04,839
- Слушай, не сейчас.
- Просто время, это нельзя
3
00:01:04,959 --> 00:01:06,559
откладывать.
- Я сказал, потом. Потом.
4
00:01:20,040 --> 00:01:21,318
(Звонок дверь.)
5
00:01:30,120 --> 00:01:31,919
- Здрасте.
- Вы?
6
00:01:32,560 --> 00:01:35,519
- Да, я. Вы ж трубку не берете,
а мне надо объясниться.
7
00:01:37,080 --> 00:01:38,719
- Знаете что, уходите.
- Я не уйду.
8
00:01:38,880 --> 00:01:40,679
- Мне что, полицию вызвать?
- Вызывайте полицию.
9
00:01:41,440 --> 00:01:44,119
Я в протоколе официально напишу,
что никакого отношения
10
00:01:44,240 --> 00:01:47,439
к этим дурацким фотографиям не имею.
- Послушайте, что вы от меня хотите?
11
00:01:47,560 --> 00:01:50,519
- Хочу объясниться. Это не я. Это все
убогие журналисты. Им все равно,
12
00:01:50,640 --> 00:01:53,559
из чего делать сплетню. Вы поймите.
- А вы думаете, мне от этого легче?
13
00:01:53,760 --> 00:01:57,519
Вообще-то я замужем, у меня семья.
И вы это, наверно, прекрасно знаете,
14
00:01:57,640 --> 00:02:01,239
раз вы знаете мой адрес. И я не хочу
терять семью из-за того, что у вас
15
00:02:01,360 --> 00:02:03,599
какие-то там дурацкие игры.
- Так я ж и приехал объясниться.
16
00:02:03,720 --> 00:02:06,559
Объяснить вам, объяснить вашему мужу.
- Простите, вы что, ненормальный?
17
00:02:06,680 --> 00:02:09,959
- Нормальный. Нет, справки
у меня нет, но я нормальный.
18
00:02:10,120 --> 00:02:13,879
- А вы как это представляете? Вот
вы пришли и с порога начали объяснять
19
00:02:14,000 --> 00:02:16,079
моему мужу, что мы
с вами не любовники, да?
20
00:02:19,760 --> 00:02:23,399
- Как-то так.
- Тогда считайте, что вы всё
21
00:02:23,520 --> 00:02:25,638
объяснили, и всего вам доброго.
- Ради бога, извините.
22
00:02:26,639 --> 00:02:28,839
Можно я взгляну. Это ваша работа?
- Это моя работа.
23
00:02:29,080 --> 00:02:30,519
- Вы позволите?
- Да.
24
00:02:35,880 --> 00:02:39,399
- Интересно. А много у вас таких?
- У меня таких немного.
25
00:02:39,520 --> 00:02:40,999
Вы обещали уйти.
26
00:02:42,000 --> 00:02:43,638
(Телефонный звонок.)
27
00:02:51,360 --> 00:02:54,918
- Да, Света.
- Рита, слушай. Тут такое дело.
28
00:02:55,040 --> 00:02:58,319
В общем, тебе надо приехать.
- Света, мне сейчас не до шуток.
29
00:02:58,840 --> 00:03:02,559
- Да мне к сожалению, тоже. Короче,
похоже, твой Толя действительно
30
00:03:02,680 --> 00:03:07,879
у любовницы. Я тебе адрес эсэмэской
скину. Только поезжай на метро:
31
00:03:08,000 --> 00:03:10,519
сейчас везде пробки.
- Хорошо.
32
00:03:18,200 --> 00:03:19,439
- Это тебе.
33
00:03:21,240 --> 00:03:22,799
- Спасибо, милый.
34
00:03:24,880 --> 00:03:26,119
- Примерь.
35
00:03:34,360 --> 00:03:37,359
А на сегодня и завтра
мы с тобой уезжаем за город.
36
00:03:39,360 --> 00:03:41,999
- То есть сегодня тебе домой не надо?
- Нет.
37
00:03:43,320 --> 00:03:44,679
- Любимый.
38
00:03:47,600 --> 00:03:50,719
- Тебе долго собираться?
- Считай, что я уже готова.
39
00:04:02,120 --> 00:04:04,599
- Привет. Быстро добралась.
40
00:04:05,880 --> 00:04:07,679
- Ну, что происходит?
41
00:04:08,880 --> 00:04:12,119
- Я бы тоже хотела знать.
Вон, видишь, его машина.
42
00:04:13,640 --> 00:04:17,079
Он сначала в ювелирный заехал.
Я думала, подарок тебе купить
43
00:04:17,240 --> 00:04:20,919
в знак примирения, а он сразу сюда
приехал и из подъезда еще не выходил.
44
00:04:21,800 --> 00:04:25,319
- Слушай, может быть, здесь просто
кто-то из его друзей живет.
45
00:04:27,880 --> 00:04:28,999
- Скорее подруг.
46
00:04:30,360 --> 00:04:34,559
- Света, вот вечно ты все
придумываешь. Ты-то откуда знаешь?
47
00:04:35,560 --> 00:04:38,359
- Из надежного источника
информации. Пойдем.
48
00:04:48,720 --> 00:04:50,999
Пошли. Пошли, пошли.
49
00:04:58,920 --> 00:05:01,599
Мария Ивановна, здравствуйте.
- Здравствуйте, Светочка.
50
00:05:01,720 --> 00:05:03,759
- Мария Ивановна, я позвонила, все
узнала. Будет продолжение "Невесты" -
51
00:05:03,880 --> 00:05:07,239
уже снимают. Павел из семьи не уйдет,
и ребенок еще один у них с Леной
52
00:05:07,360 --> 00:05:08,319
будет.
- Слава тебе, господи.
53
00:05:08,440 --> 00:05:12,639
Может быть, мы и доживем.
Постараемся, во всяком случае.
54
00:05:12,760 --> 00:05:15,799
- Мария Ивановна, вы вот подружке моей
расскажите, кто вон в той машинке
55
00:05:15,920 --> 00:05:18,079
приезжает.
- Да что ж тут рассказывать?
56
00:05:18,360 --> 00:05:24,519
Мужчина, очень солидный, приезжает
к нашей Юльке длинной с 3 этажа.
57
00:05:25,960 --> 00:05:28,999
Уже не первый год. Я так думаю,
что дело к свадьбе идет.
58
00:05:29,120 --> 00:05:32,799
- Да?
- Хотя он староват для нее. А вот.
59
00:05:34,400 --> 00:05:35,559
Вот они.
60
00:06:05,200 --> 00:06:06,759
Рита: - Толя.
61
00:06:17,040 --> 00:06:20,719
Как семинар? Плодотворно проходит?
62
00:06:22,920 --> 00:06:25,239
- А что ты тут делаешь?
63
00:06:29,000 --> 00:06:33,319
- Неправильный вопрос.
Попробуй еще раз.
64
00:06:36,680 --> 00:06:37,919
Ладно, не мучайся.
65
00:06:39,880 --> 00:06:42,639
Я сама что-нибудь придумаю,
я же сообразительная.
66
00:06:47,880 --> 00:06:49,319
Ну и скотина же ты, Толя.
67
00:06:58,360 --> 00:07:00,679
- Место под клеймо себе
готовь - пригодится.
68
00:07:02,000 --> 00:07:03,319
Рита, подожди.
69
00:07:07,040 --> 00:07:08,799
- Ну что, милый, похоже,
все отменяется?
70
00:07:09,840 --> 00:07:12,919
- Почему же отменяется? Поехали.
71
00:07:14,600 --> 00:07:16,679
- Ну а...
- Садись, поехали.
72
00:07:23,880 --> 00:07:26,719
- Надо же, какой сюрприз.
- Ты что задумала, а?
73
00:07:27,680 --> 00:07:31,319
Ты мне это брось. Под машину
сигануть или с моста в реку?
74
00:07:32,400 --> 00:07:36,439
Ты что думаешь, я тебе это позволю?
Да ни один мужик этого не стоит.
75
00:07:36,880 --> 00:07:40,519
Ты о дочке подумай.
- Света, ты совсем спятила?
76
00:07:43,440 --> 00:07:44,399
- Ладно.
77
00:07:45,560 --> 00:07:50,199
Ладно, Ритка, пошли. Пошли. Мужика
на коротком поводке держать надо.
78
00:07:52,240 --> 00:07:55,239
Вот мой Ося счастлив, как теленок,
и я спокойна, а все потому,
79
00:07:55,360 --> 00:07:58,959
что я всегда знаю, где он и с кем.
А он об этом даже не подозревает.
80
00:08:00,240 --> 00:08:02,079
Ну вот смотри.
81
00:08:04,440 --> 00:08:08,759
Вот, секретная военная технология.
Здесь находится программка,
82
00:08:09,040 --> 00:08:11,639
которая отслеживает, где находится
абонент, с которым я сейчас
83
00:08:11,760 --> 00:08:14,159
разговариваю. Вот смотри.
84
00:08:16,280 --> 00:08:17,759
Смотри.
85
00:08:19,200 --> 00:08:21,519
Алло, Ося. Здравствуй, дорогой.
86
00:08:22,880 --> 00:08:26,319
На работе задержишься?
Да, конечно, конечно.
87
00:08:27,160 --> 00:08:29,599
Ага. Целую. Хорошо, до вечера.
88
00:08:35,520 --> 00:08:41,359
Сейчас посмотрим. Видишь?
В офисе находится мой благоверный.
89
00:08:48,320 --> 00:08:50,359
- Светка не подозревает,
что я обо всем знаю.
90
00:08:51,840 --> 00:08:54,399
У меня включена переадресация:
один телефон находится всегда там,
91
00:08:54,520 --> 00:08:57,719
где, по ее мнению, должен быть я,
а звонки приходят сюда.
92
00:08:58,240 --> 00:08:59,879
Шифруюсь, как шпион.
93
00:09:01,760 --> 00:09:05,399
- Зачем тебе этот геморрой нужен?
Смысл жить с женщиной, которая тебе
94
00:09:05,480 --> 00:09:06,558
не доверяет?
95
00:09:08,240 --> 00:09:11,239
Чтоб ты понимал, не доверяет -
это для нее высшая степень доверия.
96
00:09:11,360 --> 00:09:13,759
Она думает, что полностью меня
контролирует, и я ей доставляю
97
00:09:13,880 --> 00:09:16,199
удовольствие. Думает, что это правда.
98
00:09:17,679 --> 00:09:20,999
- Взял бы ее на работу - меньше бы
всякие глупости в голову лезли.
99
00:09:21,559 --> 00:09:25,799
- На работу? У нее врожденный порок
сердца - быстро устает
100
00:09:26,520 --> 00:09:30,359
и нагрузки противопоказаны, а просто
так сидеть в офисе и перебирать
101
00:09:30,480 --> 00:09:32,079
бумажки она не хочет.
102
00:09:34,000 --> 00:09:37,399
- Извини, я не знал.
- Да ничего.
103
00:09:38,320 --> 00:09:41,199
- Мы к этому относимся не как
к болезни, а как к образу жизни.
104
00:09:41,400 --> 00:09:43,878
Нельзя ж все время жить ей, думать,
что в один прекрасный момент...
105
00:09:44,400 --> 00:09:45,878
Вот и развлекаемся, как можем. Бей.
106
00:09:50,040 --> 00:09:55,879
Водительские права ей пробил.
А сейчас думаю: надо ли было?
107
00:09:56,440 --> 00:09:58,359
Ладно. Давай.
108
00:10:02,320 --> 00:10:03,558
За Светкино здоровье.
109
00:10:04,320 --> 00:10:08,439
- Значит так. Сейчас я тебя домой
отвезу - ты ляжешь спать.
110
00:10:08,840 --> 00:10:12,319
И чтоб никакого снотворного, поняла?
- Да поняла, поняла.
111
00:10:13,400 --> 00:10:16,319
- Если не спится, телевизор посмотри.
Книжку возьми, в конце концов,
112
00:10:16,400 --> 00:10:17,719
почитай.
113
00:10:18,440 --> 00:10:20,839
А утром как встанешь,
чтобы сразу мне позвонила.
114
00:10:21,040 --> 00:10:22,479
- Света, хорошо. Поехали.
115
00:10:46,600 --> 00:10:48,359
- До свидания.
- До свидания.
116
00:10:54,480 --> 00:10:57,519
- Рита, иди-ка сюда.
117
00:11:01,559 --> 00:11:05,719
Посмотри, что я наковыряла сегодня
в пассаже. Там распродажа бижутерии
118
00:11:05,840 --> 00:11:07,199
сегодня была.
119
00:11:09,720 --> 00:11:11,479
Как тебе?
- Здорово.
120
00:11:13,080 --> 00:11:17,678
У тебя прямо талант всякую красоту
на всех развалах находить.
121
00:11:18,000 --> 00:11:21,479
- Ты ещё у меня дома не видела.
Я тебе как-нибудь покажу.
122
00:11:22,520 --> 00:11:24,919
Посмотри, может быть, и тебе
что-нибудь пригодится.
123
00:11:26,080 --> 00:11:28,479
- Да нет, спасибо, не надо.
- Точно?
124
00:11:29,320 --> 00:11:32,319
Ты ж всегда для своих кукол
что-нибудь находила. Посмотри.
125
00:11:33,280 --> 00:11:34,599
- Нет, действительно. Не надо.
126
00:11:39,480 --> 00:11:40,879
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
127
00:11:42,480 --> 00:11:44,599
- Вот, брюки подшейте, пожалуйста.
128
00:11:46,000 --> 00:11:50,119
И тут у рубашки воротничок надорвался.
129
00:11:55,360 --> 00:11:57,519
Пуговицу заодно пришейте.
- Ага, хорошо.
130
00:11:58,160 --> 00:11:59,999
- Что, уже и пуговицы некому пришить?
131
00:12:02,360 --> 00:12:05,439
- В каком смысле?
- Не ухаживает никто?
132
00:12:06,120 --> 00:12:10,199
Всех женщин растеряли.
- Она шутит. Мы, конечно, все сделаем.
133
00:12:10,520 --> 00:12:11,678
Минуточку.
134
00:12:17,720 --> 00:12:21,639
Что с тобой? Что случилось?
- Прости меня, пожалуйста.
135
00:12:22,640 --> 00:12:24,319
- Что случилось?
- Ничего.
136
00:12:24,520 --> 00:12:25,558
- Точно?
Мужчина: - Девушка.
137
00:12:25,720 --> 00:12:27,919
- Точно.
- Это она не про вас.
138
00:12:31,400 --> 00:12:32,759
- А про кого?
139
00:12:34,880 --> 00:12:39,319
- Ладно, не хочешь - не говори.
Только в таком состоянии ты мне здесь
140
00:12:39,440 --> 00:12:41,678
не нужна. Давай,
ты отправляйся. Иди домой.
141
00:12:41,800 --> 00:12:47,359
- Домой? Лера, я правда в порядке.
- Не хочешь домой - иди в кино сходи,
142
00:12:47,559 --> 00:12:51,199
развейся. Все, давай, а то
последних клиентов мне тут распугаешь.
143
00:12:53,600 --> 00:12:56,239
Ой, спасибо, что подождали
Так, что тут у вас?
144
00:12:56,640 --> 00:13:04,639
Сейчас я выпишу вам квитанцию. Так,
брюки, рубашка. О! Что ж вы натворили?
145
00:13:05,880 --> 00:13:15,319
Пуговица есть, да? Ладно. Да, работы
тут... Так, это что? Дня через два.
146
00:13:16,000 --> 00:13:18,879
- Света, привет. Ты дома сейчас?
147
00:13:20,559 --> 00:13:25,879
Я приеду к тебе? Нет, просто
дома не могу одна сидеть.
148
00:13:26,480 --> 00:13:29,558
Света: - Вот, карты Таро.
Сейчас будем гадать.
149
00:13:31,440 --> 00:13:35,319
- А ты умеешь?
- Я уже неделю учусь. Ничего сложного.
150
00:13:35,920 --> 00:13:38,839
Сейчас у нас луна какая:
растущая или убывающая?
151
00:13:39,200 --> 00:13:40,558
- Понятия не имею.
152
00:13:45,920 --> 00:13:47,479
- Похоже, растущая.
153
00:13:52,360 --> 00:13:56,919
- А какая разница-то?
- А при убывающей луне гадать нельзя.
154
00:13:58,320 --> 00:14:00,319
Тут, Ритка, важна на каждая мелочь.
Понимаешь?
155
00:14:11,600 --> 00:14:13,558
- А эти карты ты зачем откладываешь?
156
00:14:15,040 --> 00:14:19,999
- Это так, некоторые старшие арканы.
Смерть, Повешенный, Дьявол.
157
00:14:20,760 --> 00:14:24,959
Я их всегда убираю. Без них все равно
все сбывается. Зато ничего страшного
158
00:14:25,080 --> 00:14:26,199
не ждешь.
159
00:14:26,920 --> 00:14:31,799
Вот видишь. Маг. Символизирует: весна,
молодость, потребность действовать,
160
00:14:32,160 --> 00:14:36,399
творческую самостоятельность, веру
в себя, мастерство, честолюбие,
161
00:14:36,640 --> 00:14:39,919
большая дипломатическая тонкость
и способность влиять на других.
162
00:14:40,400 --> 00:14:40,679
- Да.
163
00:14:43,520 --> 00:14:44,879
Все правда.
164
00:14:46,080 --> 00:14:48,959
Особенно весна и молодость.
- Так, ты мне это прекращай.
165
00:14:49,120 --> 00:14:50,999
Ты что, в старухи уже себя записала?
166
00:14:52,560 --> 00:14:54,519
Давай смотри дальше.
167
00:14:55,720 --> 00:14:59,999
Десятка Мечей, а тут Туз Кубков.
И Дама Денариев. Ну вот .
168
00:15:00,720 --> 00:15:04,439
Это, знаешь, что? Это значит
что жизнь твоя полностью переменится.
169
00:15:10,880 --> 00:15:12,239
- Это я и без карт знаю.
170
00:15:14,240 --> 00:15:17,919
- Может, вот эти еще.
- Нет, почему. Смотри если...
171
00:15:18,040 --> 00:15:20,119
- Так. Нашему терпению пришел конец.
172
00:15:21,880 --> 00:15:24,999
- И вам не хворать. Здрасте.
- А вы нам зубы не заговаривайте.
173
00:15:25,160 --> 00:15:27,199
- Да.
- Я? Да и в мыслях не было.
174
00:15:27,360 --> 00:15:29,199
Присаживайтесь.
Художник: - Спасибо, спасибо.
175
00:15:30,240 --> 00:15:33,159
- А что вас ко мне привело? Мы же
вроде бы обо всем договорились .
176
00:15:33,600 --> 00:15:35,759
- Мы ни о чем еще с вами
не договаривались.
177
00:15:36,480 --> 00:15:37,399
- Как?
178
00:15:40,160 --> 00:15:42,239
Мы же вроде даже и контракт
уже подписали.
179
00:15:42,680 --> 00:15:46,319
- Контракт. Контракт - это только
древо, вокруг которого складываются
180
00:15:46,440 --> 00:15:48,479
человеческие взаимоотношения.
Женщина: - Да.
181
00:15:48,600 --> 00:15:52,359
- Оригинально.
- Мы не позволим вам нас использовать.
182
00:15:52,600 --> 00:15:53,959
- Да.
- Не получится.
183
00:15:54,080 --> 00:15:57,039
- Ваши условия для нас неприемлемы,
мы отказываемся от выставки.
184
00:15:57,200 --> 00:16:00,959
- Да.
- Подождите, как - отказываетесь?
185
00:16:01,080 --> 00:16:03,839
- А вот так. Мы выяснили,
что вы пытаетесь на нас нажиться.
186
00:16:04,000 --> 00:16:06,959
- Каким образом?
- Я не обязан перед вами отчитываться!
187
00:16:07,200 --> 00:16:11,759
- Подождите, может, вам просто кто-то
предложил более выгодные условия?
188
00:16:12,000 --> 00:16:13,159
- Это не имеет значения.
189
00:16:13,400 --> 00:16:15,759
- Послушайте, если вы
не выполните условия договора,
190
00:16:15,880 --> 00:16:20,239
мы вынуждены будем обратиться в суд,
и тогда вам придется платить неустойку
191
00:16:20,400 --> 00:16:22,759
и компенсировать наши затраты
по подготовке.
192
00:16:23,400 --> 00:16:24,959
- Не надо нас запугивать!
193
00:16:25,080 --> 00:16:28,639
Никакое крючкотворство не может
встать на пути истинного таланта.
194
00:16:28,800 --> 00:16:31,759
- Да. А я буду жаловаться
на вас в Академию.
195
00:16:32,000 --> 00:16:35,359
- Да пожалуйста! Только к Академии
художеств мы не имеем отношения.
196
00:16:35,480 --> 00:16:37,839
Мы коммерческая организация.
- Оно и видно!
197
00:16:38,400 --> 00:16:42,959
Пойдем, Мира. Нам не о чем
разговаривать с этими торгашами.
198
00:16:44,400 --> 00:16:45,359
- Так...
199
00:16:52,800 --> 00:16:53,759
- Неплохо.
200
00:16:53,880 --> 00:16:56,439
- Вот черт! Мы с таким трудом
вышли на этот Бернский фонд.
201
00:16:56,600 --> 00:16:58,759
Первая выставка под его эгидой...
- Боря, ты понимаешь,
202
00:16:59,000 --> 00:17:01,959
что если мы облажаемся, то нам выход
в Европу закрыт лет на десять?
203
00:17:02,080 --> 00:17:04,039
- Это ты мне объясняешь?
204
00:17:06,400 --> 00:17:11,959
Так, скажи Давиду, пусть выяснит,
кто нам дорогу перебежал.
205
00:17:13,400 --> 00:17:15,358
Скорее всего, это Бергер - его почерк.
206
00:17:17,400 --> 00:17:20,959
Слушай, а у нас в договоре
с Бернским фондом прописано,
207
00:17:21,080 --> 00:17:24,039
какая именно выставка должна пройти?
- Вроде нет.
208
00:17:24,400 --> 00:17:27,159
Они просто предоставляют нам
площадку в определенные сроки.
209
00:17:27,400 --> 00:17:28,759
Я сейчас проверю.
- Давай.
210
00:17:28,880 --> 00:17:32,439
- Люся, принеси, пожалуйста, договор
с Бернским фондом и все приложения.
211
00:17:32,600 --> 00:17:33,559
Люся: - Хорошо.
212
00:17:33,800 --> 00:17:38,759
- Подожди, то есть получается, что нам
важен сам факт проведения выставки?
213
00:17:39,000 --> 00:17:41,959
- Да, но она действительно должна
иметь художественную ценность
214
00:17:42,400 --> 00:17:44,358
и вызвать определенный резонанс.
215
00:17:45,400 --> 00:17:49,159
Сейчас нам этот псих подходит
идеально. Он как назло талантлив.
216
00:17:49,800 --> 00:17:51,759
- Талант не извиняет
самодурства и хамства.
217
00:17:53,000 --> 00:17:54,959
Нам нужен запасной вариант.
218
00:17:56,800 --> 00:17:57,759
- Спасибо.
219
00:18:03,000 --> 00:18:07,358
У тебя есть предложения?
- Нет, нет.
220
00:18:16,600 --> 00:18:19,559
Хотя... Подожди.
221
00:18:22,400 --> 00:18:23,559
Тут есть одна мыслишка.
222
00:18:24,600 --> 00:18:29,358
- Вот видишь, здесь Императрица,
а над ней - Паж Жезлов.
223
00:18:29,800 --> 00:18:34,358
Что это значит?
- Даже страшно подумать.
224
00:18:34,600 --> 00:18:36,559
(Телефонный звонок.)
225
00:18:45,800 --> 00:18:48,559
- Алло?
- Рита, здравствуйте. Это Борис.
226
00:18:48,800 --> 00:18:50,358
- Да, я поняла.
227
00:18:50,800 --> 00:18:53,959
- Только я прошу, не бросайте трубку,
потому что нам нужно поговорить.
228
00:18:54,400 --> 00:18:57,159
Этот разговор очень важен.
По крайней мере, для меня.
229
00:18:57,600 --> 00:19:01,358
- Борис, вы не могли бы конкретнее
сказать, что вам от меня нужно?
230
00:19:03,000 --> 00:19:07,959
- Вы не удивляйтесь, но я хочу
устроить выставку ваших кукол.
231
00:19:08,400 --> 00:19:09,259
- Что?
232
00:19:09,800 --> 00:19:12,759
- Я уверяю вас, ваши куклы -
это произведение искусства.
233
00:19:13,000 --> 00:19:14,358
Я в этом немножко разбираюсь.
234
00:19:14,480 --> 00:19:17,439
- Борис, мне, конечно очень приятно,
что вам все понравилось,
235
00:19:17,600 --> 00:19:19,559
но поверьте,
мне сейчас не до выставок.
236
00:19:20,000 --> 00:19:23,159
- Рита, я вас прошу, пожалуйста,
вы вот так сразу не отказывайтесь.
237
00:19:24,000 --> 00:19:27,358
Мы же можем сделать, к примеру,
выставку-аукцион.
238
00:19:28,000 --> 00:19:31,759
Среди творческих людей очень многие
захотят дома иметь ваши куклы.
239
00:19:32,400 --> 00:19:36,759
- Борис, знаете, у меня ощущение, что
мы с вами говорим на разных языках.
240
00:19:37,600 --> 00:19:40,559
Мне правда сейчас не до выставок,
не до аукционов.
241
00:19:41,000 --> 00:19:43,759
Я надеюсь, вы меня понимаете.
- Я понимаю.
242
00:19:45,000 --> 00:19:49,159
Просто, может быть,
наоборот это вас как-то отвлечет?
243
00:19:49,600 --> 00:19:53,759
И деньги лишними не бывают.
- Я очень тронута вашей заботой,
244
00:19:54,600 --> 00:19:57,358
но давайте я все-таки
как-нибудь сама разберусь?
245
00:19:57,600 --> 00:20:00,759
Всего хорошего.
- До свидания.
246
00:20:02,600 --> 00:20:03,959
- Ну и кто это?
247
00:20:04,800 --> 00:20:07,759
- Да не важно. Похоже, уже никто.
248
00:20:10,000 --> 00:20:10,959
Так...
249
00:20:14,600 --> 00:20:17,358
- Это был Борис Лужин?
- Да.
250
00:20:17,600 --> 00:20:22,358
- И что он хотел? Встретиться?
- Нет, он хотел устроить мне выставку.
251
00:20:22,800 --> 00:20:25,559
- Выставку чего?
- Кукол.
252
00:20:26,000 --> 00:20:29,358
- Выставку из трех кукол?
- Он же не знает, сколько их у меня.
253
00:20:29,600 --> 00:20:32,559
- Подожди, а откуда
он вообще узнал про них?
254
00:20:33,800 --> 00:20:37,759
- Он приезжал ко мне домой
и увидел их.
255
00:20:38,400 --> 00:20:42,559
- Что? Лужин был у тебя дома,
и ты мне об этом ничего не сказала?
256
00:20:42,800 --> 00:20:45,959
Да кто ты такая после этого?
- Света, я последняя сволочь.
257
00:20:46,080 --> 00:20:49,639
Пожалуйста, не обижайся. Ты же знаешь,
сколько на меня сейчас свалилось.
258
00:20:50,400 --> 00:20:54,759
Света, отвези меня домой, пожалуйста.
Я тебе по дороге все расскажу, хорошо?
259
00:20:54,880 --> 00:20:57,439
-Ладно, на первый раз прощаю.
260
00:21:02,400 --> 00:21:05,358
(Звучит современная музыка.)
261
00:21:34,000 --> 00:21:35,959
(Звук открывающегося замка.)
- Мама!
262
00:21:38,600 --> 00:21:41,559
Ой, здравствуйте, тетя Света.
- Привет, Оля.
263
00:21:41,800 --> 00:21:44,559
- Ты почему мясо себе не разогрела?
Там же стоит в холодильнике.
264
00:21:44,680 --> 00:21:47,439
- Я ненадолго. Думала, ты дома.
А что случилось?
265
00:21:47,600 --> 00:21:49,358
- Ничего не случилось.
С чего ты взяла?
266
00:21:49,480 --> 00:21:51,039
- Ну ладно, я пойду.
267
00:21:51,200 --> 00:21:53,358
- Ты себя в зеркало видела?
На тебе лица нет.
268
00:21:53,480 --> 00:21:55,519
- Рита, обещай завтра
ко мне в гости на ужин.
269
00:21:55,680 --> 00:21:57,639
- Мы же договорились.
- Олька, если хочешь, тоже приходи.
270
00:21:57,800 --> 00:21:59,358
- Нет, не могу завтра. Спасибо.
- Ну, смотри.
271
00:21:59,480 --> 00:22:02,439
Йоська обещала что-то фантастическое
приготовить. Пока, девчонки!
272
00:22:02,600 --> 00:22:03,559
- Пока.
273
00:22:12,000 --> 00:22:14,959
- Ну? Давай рассказывай,
что случилось.
274
00:22:22,200 --> 00:22:24,159
- Ты знаешь...
275
00:22:30,840 --> 00:22:35,159
Мы, видимо, с папой расстаемся.
276
00:22:37,600 --> 00:22:38,959
- Прикольно.
277
00:23:10,400 --> 00:23:13,358
- Выключи, пожалуйста.
Спать хочется, мешает.
278
00:23:30,400 --> 00:23:34,358
Ты прекратишь ворочаться сегодня?
Ложись и спи.
279
00:24:52,800 --> 00:24:55,559
Что, не спится?
- А?
280
00:24:57,400 --> 00:24:59,358
Да, как-то что-то не уснуть.
281
00:25:00,600 --> 00:25:02,559
- Тебе неуютно со мной?
282
00:25:03,000 --> 00:25:07,358
- Что ты, мне с тобой очень хорошо.
Иди спи.
283
00:25:07,800 --> 00:25:11,559
- Ты привык просто.
К жене своей привык, к дому привык.
284
00:25:12,400 --> 00:25:15,159
Сам себе в этом
признаваться не хочешь.
285
00:25:15,800 --> 00:25:20,559
- Не говори глупостей. Просто сейчас
такой период, на работе проблемы...
286
00:25:21,600 --> 00:25:25,358
- Короче, решишь свои
производственные проблемы и приходи.
287
00:25:27,000 --> 00:25:30,358
Можешь меня даже разбудить,
если захочешь.
288
00:25:46,400 --> 00:25:50,559
- Ну что, ты готова? Мы идем или нет?
- Макс, скажи мне,
289
00:25:51,800 --> 00:25:54,959
мужику, чтобы самоутвердиться,
обязательно быть сволочью?
290
00:25:55,200 --> 00:25:58,759
- Ты что, не с той ноги встала?
То все утро молчала, теперь вдруг...
291
00:25:58,880 --> 00:26:03,239
- Да не вдруг! Я просто хочу понять,
что у вас в голове.
292
00:26:03,600 --> 00:26:06,759
Первобытный инстинкт рассеять свой
драгоценный генофонд как можно больше,
293
00:26:06,880 --> 00:26:10,039
а на остальное наплевать?
Тебе же хочется с другими, да?
294
00:26:10,200 --> 00:26:12,358
- Слушай, не валяй дурака.
Я тебя люблю.
295
00:26:12,600 --> 00:26:14,559
- Очень классная отмазка.
Значит, тебя я люблю,
296
00:26:14,680 --> 00:26:17,039
а с остальными - это так,
для поддержания формы?
297
00:26:17,200 --> 00:26:19,159
- С какими остальными? Что ты несешь?
298
00:26:19,400 --> 00:26:22,159
- Ты что, думаешь, я не вижу,
как ты пространство сканируешь -
299
00:26:22,280 --> 00:26:24,239
у кого юбка покороче,
у кого формы побольше?
300
00:26:24,400 --> 00:26:27,159
- Так, все, я пошел.
Разбирайся со своими тараканами сама.
301
00:26:27,400 --> 00:26:29,759
- Ну и вали отсюда, самец несчастный!
- Ну и пойду!
302
00:26:30,000 --> 00:26:31,759
- Без тебя разберусь.
303
00:26:38,800 --> 00:26:40,959
- Сколько стоит?
- Двадцать пять.
304
00:26:46,000 --> 00:26:47,959
Спасибо. Приходите ещё.
- Спасибо.
305
00:26:52,800 --> 00:26:55,559
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
306
00:26:57,400 --> 00:27:01,559
- Я могу вам что-нибудь посоветовать?
- Боюсь, что нет.
307
00:27:06,400 --> 00:27:10,959
- Знаете, у нас появились,
как вы их называете, "болваны".
308
00:27:18,400 --> 00:27:21,159
- Да нет, спасибо,
мне сейчас как-то не до болванов.
309
00:27:22,600 --> 00:27:26,159
Сама не знаю, зачем зашла.
Наверное, просто по привычке.
310
00:27:28,000 --> 00:27:31,959
- У вас что-то случилось?
- А что, это так заметно?
311
00:27:33,400 --> 00:27:35,358
- Если честно, то да.
312
00:27:36,400 --> 00:27:39,358
Потому что я никогда первым
с покупателем не заговариваю,
313
00:27:39,600 --> 00:27:42,759
без их просьбы.
- Да, я знаю.
314
00:27:45,400 --> 00:27:47,358
- Может быть,
я могу вам чем-нибудь помочь?
315
00:27:49,000 --> 00:27:51,759
- Вряд ли. Это мои проблемы.
316
00:27:53,400 --> 00:27:58,559
Вы меня простите, пожалуйста.
Я просто сама не своя.
317
00:28:00,600 --> 00:28:04,759
- А знаете, у меня есть универсальное
средство от всех напастей.
318
00:28:05,800 --> 00:28:09,959
- Да? Какое?
319
00:28:10,800 --> 00:28:14,358
- Это общение.
Общение с хорошим человеком.
320
00:28:15,400 --> 00:28:17,358
- С вами?
- Нет с вами.
321
00:28:18,000 --> 00:28:19,759
- Не поняла.
322
00:28:20,200 --> 00:28:22,759
- Вы хороший человек.
Я буду с вами общаться.
323
00:28:23,000 --> 00:28:26,959
По мере нашего общения вы поймете,
что делаете меня немножко счастливее.
324
00:28:27,400 --> 00:28:29,759
И, как каждый нормальный человек,
вы осознаете,
325
00:28:29,880 --> 00:28:31,839
что созданы на радость людям.
326
00:28:33,400 --> 00:28:36,358
- Как Буратино?
- Как Буратино.
327
00:28:37,000 --> 00:28:39,359
Видите, вы уже начали улыбаться.
328
00:28:43,200 --> 00:28:46,159
А давайте мы с вами погуляем?
329
00:28:51,400 --> 00:28:52,359
- Ну давайте.
330
00:28:53,400 --> 00:28:56,359
- Все равно народа в лавке нет.
Я сейчас быстренько закрою.
331
00:28:59,200 --> 00:29:01,959
- Надо помягче переходы.
Вот здесь они яркие, а тут...
332
00:29:02,080 --> 00:29:06,039
Как будто он непрокрашен.
- Да точной такой же, как на экране.
333
00:29:06,200 --> 00:29:08,759
- Нет, здесь как- то плавно, а здесь...
- То же самое. Перестань.
334
00:29:08,880 --> 00:29:12,239
- Здравствуй, мой котик.
- Света, что ты здесь делаешь?
335
00:29:12,600 --> 00:29:15,759
- Соскучилась
по моему плюшевому медвежонку.
336
00:29:16,400 --> 00:29:19,399
- Ладно, без меня дальше.
Пойдем отойдем.
337
00:29:22,440 --> 00:29:24,399
Слушай, Светулек, зачем ты пришла?
338
00:29:24,640 --> 00:29:26,999
- Ты что, ты не рад меня видеть?
339
00:29:27,240 --> 00:29:29,599
- Нет, я рад, я очень рад.
Но, я работаю, понимаешь?
340
00:29:29,840 --> 00:29:32,399
Что-нибудь случилось?
- Ничего не случилось.
341
00:29:32,840 --> 00:29:37,199
Я просто подумала, раз ты работаешь
в типографии, то сможешь мне помочь.
342
00:29:37,440 --> 00:29:38,399
- Чем?
343
00:29:39,040 --> 00:29:44,399
- Ты вот такую бумажку, которая
наклеивается, напечатать мне сможешь?
344
00:29:45,040 --> 00:29:47,599
- Стикер, что ли?
- Наверное, стикер.
345
00:29:47,840 --> 00:29:52,399
Но чтобы вот такого размера
и чтобы как дорожный знак.
346
00:29:52,520 --> 00:29:53,879
- Тебе-то зачем?
347
00:29:54,640 --> 00:29:58,999
- Котик... Ну котик, очень надо.
348
00:29:59,240 --> 00:30:02,599
- Ладно, пойдем. Что-нибудь придумаем.
- Да?
349
00:30:04,840 --> 00:30:10,599
- У вас что, здесь уже свой маршрут?
- Нет, что вы, наоборот.
350
00:30:11,240 --> 00:30:13,999
Когда я вижу, что иду
по какому-то знакомому маршруту,
351
00:30:14,440 --> 00:30:16,399
я тут же поворачиваю
в обратную сторону.
352
00:30:16,640 --> 00:30:17,599
- Зачем?
353
00:30:18,240 --> 00:30:21,199
- Чтобы не привыкать.
Привычка притупляет чувства.
354
00:30:25,840 --> 00:30:26,799
- Да...
355
00:30:29,440 --> 00:30:31,799
Надо же, весь мост изуродовали.
356
00:30:33,040 --> 00:30:36,199
- Для влюбленных это символ
их любви и верности:
357
00:30:36,440 --> 00:30:39,399
замок повесить, а ключ выбросить.
358
00:30:41,240 --> 00:30:45,799
- Да, представляю, сколько из этих пар
уже давно не вместе.
359
00:30:47,240 --> 00:30:49,199
А эти дурацкие замки все висят.
360
00:30:51,440 --> 00:30:53,599
- Вы знаете,
эта традиция пошла из Рима.
361
00:30:54,440 --> 00:30:57,799
Там на мосту Понте Мильвио над Тибром
362
00:30:59,040 --> 00:31:02,399
от тяжести таких вот замков
рухнул фонарный столб.
363
00:31:02,640 --> 00:31:06,999
- Не выдержал бремени любви?
- Да нет, он просто был ржавый.
364
00:31:08,040 --> 00:31:11,999
Вы есть хотите?
- Да нет, не очень.
365
00:31:12,440 --> 00:31:15,999
- А я знаю одно потрясающее кафе,
где готовят изумительный шашлык.
366
00:31:16,440 --> 00:31:18,999
От одного запаха у вас
появится аппетит. Пойдемте?
367
00:31:20,240 --> 00:31:21,399
- Ну пойдемте.
368
00:31:26,040 --> 00:31:29,199
- Здесь совсем недалеко. Как раз
пройдемся, подышим свежим воздухом.
369
00:31:29,880 --> 00:31:31,599
Вам здесь нравится?
370
00:32:00,440 --> 00:32:03,399
(Звучит музыка.)
371
00:32:13,440 --> 00:32:16,999
- Ну как, вкусно?
- Божественно.
372
00:32:18,240 --> 00:32:22,599
Я, честно говоря, не ожидала.
Даже как-то настроение улучшилось.
373
00:32:24,040 --> 00:32:25,799
- Я не удивляюсь.
374
00:32:27,440 --> 00:32:31,799
Вы знаете, напрасно люди считают
еду низменным удовольствием,
375
00:32:34,640 --> 00:32:39,999
потому что хорошо приготовленное,
а главное, вовремя съеденное блюдо
376
00:32:40,840 --> 00:32:43,199
приносит позитивную энергетику.
377
00:32:44,240 --> 00:32:50,599
Помимо какого-то физического насыщения
наступает духовное обновление.
378
00:32:51,440 --> 00:32:55,599
- Хорошо, а как же тогда посты,
индийские йоги?
379
00:32:55,840 --> 00:32:58,199
- Это все только подтверждает
мою теорию.
380
00:32:58,440 --> 00:33:02,399
Все постящиеся и йоги едят
только ту пищу,
381
00:33:02,640 --> 00:33:06,199
которая нужна им,
и в правильное для них время.
382
00:33:06,640 --> 00:33:09,399
В данном случае
нам помогает этот шашлык.
383
00:33:10,840 --> 00:33:15,599
- Вот уже не предполагала, что
кусок мяса может совершить такое чудо.
384
00:33:15,840 --> 00:33:19,599
- Не просто кусок мяса, а правильно
сделанный и в правильном месте.
385
00:33:20,440 --> 00:33:24,399
Вы же приходите именно ко мне
покупать материалы для кукол,
386
00:33:24,840 --> 00:33:27,399
хотя существует куча
специализированных магазинов
387
00:33:27,520 --> 00:33:30,679
и выбор там гораздо больше.
- Тут дело в другом.
388
00:33:32,240 --> 00:33:34,199
Вы никогда не задумывались,
389
00:33:34,440 --> 00:33:38,199
почему на большинстве кукол
одежда смотрится неестественно?
390
00:33:38,840 --> 00:33:42,199
- Не знаю.
Может быть, это из-за размера?
391
00:33:42,640 --> 00:33:45,999
- А вот и нет
Это из-за пропорции рисунка и швов.
392
00:33:46,440 --> 00:33:48,999
Ну, стяжки в швах
еще можно сделать мельче,
393
00:33:49,640 --> 00:33:54,999
а вот рисунок на большинстве тканей
рассчитан на пропорции взрослого,
394
00:33:55,440 --> 00:33:58,399
поэтому на маленьких объемах
он смотрится неестественно.
395
00:33:58,640 --> 00:34:02,399
Вот мне и приходится искать в
магазинах материал с мелким рисунком.
396
00:34:02,840 --> 00:34:06,599
А у вас всегда есть что-то необычное.
- Я стараюсь.
397
00:34:07,640 --> 00:34:09,799
А куклы?
- То же самое.
398
00:34:10,239 --> 00:34:14,799
В магазине игрушек в основном
куклы все с детскими пропорциями.
399
00:34:15,440 --> 00:34:17,999
А шить одежду на Барби
мне неинтересно.
400
00:34:18,840 --> 00:34:19,799
- Понятно.
401
00:34:20,719 --> 00:34:21,999
- Здрасте, Борис Игоревич.
- Здрасте.
402
00:34:22,120 --> 00:34:24,879
- Борис Игоревич, вам тут
счета из бухгалтерии прислали...
403
00:34:25,040 --> 00:34:26,599
- Не сейчас.
- Они просили, чтобы вы...
404
00:34:26,840 --> 00:34:28,879
- Я русским языком сказал: не сейчас!
405
00:34:29,040 --> 00:34:30,799
- Господи, простите.
406
00:34:44,440 --> 00:34:46,399
- Люся, вы меня ради бога извините.
407
00:34:47,040 --> 00:34:50,199
Я правда с этой выставкой
сам не свой стал.
408
00:34:51,840 --> 00:34:53,799
Простите бога ради.
- Угу.
409
00:35:02,840 --> 00:35:04,799
- Знаете, у меня была мечта.
410
00:35:05,840 --> 00:35:09,199
Я хотел сделать
что-то наподобие музея кукол.
411
00:35:09,640 --> 00:35:11,399
- Почему именно кукол?
412
00:35:12,440 --> 00:35:15,999
- В них сохранилось какое-то детство,
чистота, невинность.
413
00:35:16,239 --> 00:35:19,799
В них нет тяжелой серьезности,
а значит, нет фальши.
414
00:35:21,239 --> 00:35:23,999
Скажите, а где можно
видеть ваши работы?
415
00:35:24,440 --> 00:35:27,599
- Ну что вы, я их даже из дома
никогда не выносила.
416
00:35:28,040 --> 00:35:31,799
- Жаль. Мне просто
очень интересно посмотреть,
417
00:35:32,440 --> 00:35:35,399
что вы делаете из этих лоскуточков,
которые у меня берете.
418
00:35:36,040 --> 00:35:39,399
- Знаете что?
Я вас приглашаю к себе в гости.
419
00:35:40,440 --> 00:35:45,199
- Ой... Когда?
- А хоть прямо сейчас.
420
00:35:47,080 --> 00:35:50,079
- Неожиданно как-то.
- Для меня самой все это неожиданно.
421
00:35:50,760 --> 00:35:54,599
Ну что ж, значит, сегодня день такой.
День неожиданностей.
422
00:35:55,480 --> 00:35:58,399
- Понимаете, мне необходимо
увидеться с вашим шефом.
423
00:35:58,760 --> 00:36:01,599
Это очень важно для него.
- Одну секундочку.
424
00:36:02,280 --> 00:36:05,479
Я вам еще раз повторяю: если у вас
есть какое-то конкретное предложение,
425
00:36:05,600 --> 00:36:08,238
оставьте мне свои материалы. Борис
Игоревич их обязательно рассмотрит,
426
00:36:08,360 --> 00:36:11,759
и мы с вами свяжемся.
- Мне нужно увидеться с ним лично.
427
00:36:12,800 --> 00:36:16,079
-Да-да. Да, у нас все готово.
428
00:36:17,040 --> 00:36:19,519
Я передам. Да, спасибо. До свидания.
429
00:36:20,920 --> 00:36:24,119
Девушка, вы представляете, сколько
человек хочет увидеться с ним лично?
430
00:36:24,239 --> 00:36:26,799
И каждый считает, что он самый
талантливый, и его работа просто
431
00:36:26,920 --> 00:36:29,279
жизненно необходима Лужину.
- Нет у меня никаких работ.
432
00:36:29,400 --> 00:36:33,559
- Там тем более.
- Точнее, они есть, но не у меня.
433
00:36:34,520 --> 00:36:37,359
- А если вы чей-то агент, вам
не мешало хотя бы завести портфолио
434
00:36:37,480 --> 00:36:41,439
своего клиента.
- Послушайте, если вы меня сейчас же
435
00:36:41,560 --> 00:36:44,399
не пропустите, вам придется
самой собирать портфолио,
436
00:36:44,520 --> 00:36:47,759
чтобы искать другую работу.
- Борис Игоревич,
437
00:36:47,880 --> 00:36:50,439
подпишите, пожалуйста.
438
00:36:52,000 --> 00:36:54,639
Скажите, вот это был Лужин?
- Ну да.
439
00:36:58,360 --> 00:36:59,718
- Борис Игоревич!
440
00:37:19,760 --> 00:37:23,439
Борис Игоревич! Борис Игоревич!
441
00:37:25,160 --> 00:37:26,479
Подождите секундочку.
442
00:37:28,960 --> 00:37:33,039
- Что случилось? Вам что, плохо?
- Нет, ничего.
443
00:37:33,320 --> 00:37:35,439
- Так, может, мне скорую вызвать?
- Сейчас пройдет.
444
00:37:36,920 --> 00:37:40,199
Ой. Не надо. Ой. Спасибо.
445
00:37:41,080 --> 00:37:44,039
Лучше выслушайте меня.
- Так, подождите. Вы что,
446
00:37:44,160 --> 00:37:46,639
этот спектакль устроили
чтобы просто со мной поговорить?
447
00:37:47,000 --> 00:37:49,839
Талантливо. Только у меня
не актерское агентство.
448
00:37:50,200 --> 00:37:53,319
- Да ничего я не разыгрываю.
А поговорить я с вами хочу
449
00:37:53,440 --> 00:37:56,399
не о себе, а о Маргарите Полянской.
- А кто это?
450
00:37:56,760 --> 00:37:59,639
- О Маргарите Полянской. Вы
предложили ей выставить своих кукол,
451
00:37:59,760 --> 00:38:01,559
а она отказалась.
- Да, откуда у вас
452
00:38:01,719 --> 00:38:03,999
такая осведомленность?
- Я ее близкая подруга.
453
00:38:04,800 --> 00:38:09,039
Понимаете, она сейчас сама не своя,
У нее трудный период в жизни.
454
00:38:09,400 --> 00:38:12,199
Позвоните ей еще раз,
уговорите ее на эту выставку.
455
00:38:12,320 --> 00:38:15,319
- Как я ей позвоню?
Как я ее уговорю, если она не хочет?
456
00:38:15,440 --> 00:38:17,238
Может быть, ей сейчас
просто это не нужно?
457
00:38:17,360 --> 00:38:21,399
- Да надо ей, очень надо.
Просто не вовремя сейчас все это.
458
00:38:22,040 --> 00:38:24,319
Да и кукол этих у нее
сейчас пока только три.
459
00:38:24,440 --> 00:38:27,279
- Сколько?
- Три.
460
00:38:28,960 --> 00:38:30,999
- Что же она сама мне
про это не сказала?
461
00:38:31,120 --> 00:38:33,159
- Вот я же говорю,
что она сама не своя.
462
00:38:33,280 --> 00:38:36,159
Но у нее куча эскизов,
готовые выкройки. Я сама видела.
463
00:38:36,360 --> 00:38:38,799
Она все сделает. Она может.
464
00:38:38,920 --> 00:38:41,479
А вы знаете, из вас получился
бы очень хороший агент.
465
00:38:42,480 --> 00:38:46,799
- Да, ваша секретарша другого мнения.
Так что, вы позвоните ей?
466
00:38:47,360 --> 00:38:49,119
- Вас как зовут? Вы не представились.
- Светлана.
467
00:38:49,360 --> 00:38:50,999
- Светлана, меня зовут Борис.
Очень приятно.
468
00:38:51,120 --> 00:38:53,079
- Очень приятно.
469
00:38:53,719 --> 00:38:56,399
- Хорошо. Подумаю.
- Да что тут думать-то?
470
00:38:57,400 --> 00:39:02,319
- Света, как опытный арт-дилер
могу сказать, что у собеседника
471
00:39:02,440 --> 00:39:05,879
нужно всегда оставлять ощущение
о самостоятельно принятом решении.
472
00:39:06,600 --> 00:39:09,119
Как будто он его принял сам,
без давления.
473
00:39:09,480 --> 00:39:12,559
Понимаете?
- В общем, наверное, да.
474
00:39:15,719 --> 00:39:16,718
- Ну да.
475
00:39:21,400 --> 00:39:24,199
- Вот, собственно, и все.
Эти две уже готовы.
476
00:39:24,320 --> 00:39:28,559
А эта еще пока в работе.
- Потрясающие. Прямо сказка.
477
00:39:39,960 --> 00:39:45,359
А это что, все вручную, что ли?
- Конечно. Это же очень мелкая работа.
478
00:39:45,880 --> 00:39:50,718
А на машинке такого не сделаешь.
- Маргарита, я не знаю, как вас
479
00:39:50,800 --> 00:39:53,399
по отчеству...
-Перестань.
480
00:39:53,840 --> 00:39:58,039
Рита. И можно на "ты"
- Рита, ты гений.
481
00:39:58,560 --> 00:40:02,159
- Ну какой я гений?
Это ж просто игрушки.
482
00:40:02,280 --> 00:40:06,199
- Нет, это не просто игрушки.
Во-первых, они мастерски сделаны.
483
00:40:06,320 --> 00:40:11,279
А поверь мне, в этом я разбираюсь.
А потом, в них есть душа. Они живые.
484
00:40:12,080 --> 00:40:13,879
- Прощу.
- Спасибо.
485
00:40:14,400 --> 00:40:17,839
- Так вот, Галина Николаевна. Здрасте.
- Добрый день.
486
00:40:17,960 --> 00:40:20,439
- Культурная программа,
как обычно, на вас.
487
00:40:20,520 --> 00:40:22,759
- Хорошо.
- Насытьте ее максимально.
488
00:40:23,640 --> 00:40:30,759
Третьяковка, Большой театр. Кремль.
На день можете свозить их в Питер.
489
00:40:31,120 --> 00:40:34,119
Что там? Эрмитаж, Петродворец, да?
- Хорошо. Да.
490
00:40:35,080 --> 00:40:39,238
- Мне нужно, чтобы к переговорам
они еле ноги волочили. Хорошо?
491
00:40:39,360 --> 00:40:42,839
- Хорошо. Конечно, Анатолий
Владимирович, не в первый раз.
492
00:40:43,000 --> 00:40:48,039
- Ну, приступайте. Черт.
- Что?
493
00:40:48,760 --> 00:40:50,959
Что случилось
- Хулиганье какое-то.
494
00:40:51,080 --> 00:40:53,959
- Моя помощь нужна?
- Нет, спасибо, я сам справлюсь.
495
00:40:54,080 --> 00:40:57,759
- Всего доброго.
- Черт!
496
00:41:14,520 --> 00:41:16,519
- Посмотри, как счастлива эта невеста.
497
00:41:19,560 --> 00:41:20,359
- Да.
498
00:41:22,360 --> 00:41:24,199
Счастлива.
499
00:41:29,560 --> 00:41:33,718
- Я, наверное, что-то не то сказал?
- Нет, ничего. Все нормально.
500
00:41:35,000 --> 00:41:38,718
- Для этой японки у меня есть шикарный
шелк. Ты такого еще не видела.
501
00:41:38,800 --> 00:41:41,279
- Да?
- Да. Малайский.
502
00:41:41,520 --> 00:41:46,079
Там на Суматре одна семенная фирма.
У них и шелкопрядь какая-то особая.
503
00:41:46,200 --> 00:41:49,439
И нити ручного прядения.
504
00:42:03,200 --> 00:42:08,718
А краска... Знаешь, у них с коры
местного дерева. Цвета невообразимого.
505
00:42:09,880 --> 00:42:12,199
- Здорово. Прости, пожалуйста.
(Телефонный звонок.)
506
00:42:25,320 --> 00:42:28,759
- Да?
- Ты что? Ты что себе позволяешь?
507
00:42:29,360 --> 00:42:31,839
Ты что, с ума сошла?
508
00:42:32,840 --> 00:42:35,718
- Послушай, я в таком тоне
с тобой разговаривать не буду.
509
00:42:35,960 --> 00:42:39,319
- Хорошо. Я сейчас приеду.
510
00:42:44,000 --> 00:42:45,399
"Разговаривать она не будет..."
511
00:42:53,120 --> 00:42:56,959
- Я, наверно, пойду.
Спасибо, что показали мне эту красоту.
512
00:42:57,080 --> 00:43:02,238
- Игорь, если у тебя, конечно, есть
время, ты не мог бы меня подождать?
513
00:43:03,640 --> 00:43:05,718
Я сейчас быстро соберусь,
и выйдем вместе.
514
00:43:05,960 --> 00:43:08,079
- Хорошо. Давай.
61113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.