All language subtitles for orphan.black.echoes.s01e04.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,920 (breathing heavily) 2 00:00:19,720 --> 00:00:20,860 (door opens) 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,460 Shit. 4 00:00:22,560 --> 00:00:23,860 Jesus. 5 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 Wes. 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,720 Sorry. 7 00:00:30,760 --> 00:00:34,140 I'm... guessing you heard everything? 8 00:00:34,240 --> 00:00:35,540 Yeah. 9 00:00:35,640 --> 00:00:36,740 What are you gonna do now? 10 00:00:36,840 --> 00:00:38,840 I'm getting the hell out of here. 11 00:00:40,160 --> 00:00:41,420 (knocking) 12 00:00:41,520 --> 00:00:42,540 Come in. 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,540 (door opens) 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,220 Hi. 15 00:00:46,320 --> 00:00:49,460 I just thought I would check in. 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,560 See how you're doing. 17 00:00:52,440 --> 00:00:54,440 I'm okay. 18 00:00:54,760 --> 00:00:57,260 Well, I was thinking maybe we could go and get 19 00:00:57,360 --> 00:01:00,460 some ice cream? You and me, the two of us? 20 00:01:00,560 --> 00:01:03,840 Can I get a raincheck? It's kinda been a long day. 21 00:01:06,800 --> 00:01:08,800 Yes, of course. 22 00:01:10,480 --> 00:01:12,480 Look, Jules... 23 00:01:13,920 --> 00:01:16,500 I want you to know that I really care about you. 24 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 We all do. 25 00:01:23,520 --> 00:01:24,980 Thanks. 26 00:01:25,080 --> 00:01:28,240 (tense music) 27 00:01:31,440 --> 00:01:33,640 Okay. I'll leave you to it. 28 00:01:36,840 --> 00:01:38,220 (door closes) 29 00:01:38,320 --> 00:01:42,500 "I really care about you, Jules." Bullshit. 30 00:01:42,600 --> 00:01:45,580 I mean, she really wanted me to get a sundae with her? 31 00:01:45,680 --> 00:01:49,020 After that stunt they just pulled? No way. 32 00:01:49,120 --> 00:01:52,700 I'm going to get some answers. Um, can you cover for me? 33 00:01:52,800 --> 00:01:54,580 Uh, well... 34 00:01:54,680 --> 00:01:57,540 Wes, come on! I need you. 35 00:01:57,640 --> 00:01:59,700 Please, I-I'm a printout, remember? 36 00:01:59,800 --> 00:02:02,500 Yeah, I guess that's still a thing, huh? 37 00:02:02,600 --> 00:02:04,980 Hey, um, here, give me your sweater. 38 00:02:05,080 --> 00:02:06,700 Hurry, fast, fast. 'Kay. 39 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 And, and give me your phone too. 40 00:02:09,560 --> 00:02:13,220 And mine's right there. Take mine, we'll switch. 41 00:02:13,320 --> 00:02:16,380 And I'm gonna need this. - Hey! Be careful with that hat. 42 00:02:16,480 --> 00:02:19,620 It's vintage. - Dude! Priorities. 43 00:02:19,720 --> 00:02:23,420 I need to figure out who the hell made me. 44 00:02:23,520 --> 00:02:26,820 Yeah, of course. 45 00:02:26,920 --> 00:02:28,920 Okay. 46 00:02:30,920 --> 00:02:33,280 I'll see you soon. 47 00:02:41,080 --> 00:02:43,080 (sighs) 48 00:02:45,520 --> 00:02:48,300 (chuckles) - I mean, you can't compare 49 00:02:48,400 --> 00:02:51,020 Celine Dion to Mariah Carey. 50 00:02:51,120 --> 00:02:52,580 They're totally different artists. 51 00:02:52,680 --> 00:02:54,620 100% agree. Like night and day. Please. 52 00:02:54,720 --> 00:02:58,420 Word up. I mean, Celine Dion is proof that angels can sing. 53 00:02:58,520 --> 00:03:01,540 Hey, hey, hey. Look! There she is. 54 00:03:01,640 --> 00:03:04,520 No, no. It's not her. See? 55 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 It's the kid brother. 56 00:03:08,640 --> 00:03:11,260 I've seen his standup online. 57 00:03:11,360 --> 00:03:13,100 He's actually really good. I'm telling you, man, 58 00:03:13,200 --> 00:03:14,300 he's going places. 59 00:03:14,400 --> 00:03:15,900 - For real? - Yeah. 60 00:03:16,000 --> 00:03:18,780 - No? - Yeah. Look it up. 61 00:03:18,880 --> 00:03:22,260 Hey, Sedan: Pull up "Wes Lee standup." 62 00:03:22,360 --> 00:03:24,700 Oh, wait, wait. Uh, look up the one 63 00:03:24,800 --> 00:03:26,940 with the six-toed cat. That's... 64 00:03:27,040 --> 00:03:29,040 You're gonna die. It's so funny. 65 00:03:30,160 --> 00:03:32,240 You like cat comedy? 66 00:03:33,880 --> 00:03:35,700 - Not all-- - Feline funniness? 67 00:03:35,800 --> 00:03:37,300 No. No. 68 00:03:37,400 --> 00:03:38,780 Just messing with you. 69 00:03:38,880 --> 00:03:42,500 Cats are great. Cats are really funny. Hey, uh, 70 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 uh, pull up six-toed cat. 71 00:03:45,800 --> 00:03:48,560 (upbeat music playing on radio) 72 00:03:50,880 --> 00:03:53,060 I would have given him the final rose too. 73 00:03:53,160 --> 00:03:54,940 Nah, she chose wrong. 74 00:03:55,040 --> 00:03:58,640 Look, sure, he was rich, but she didn't love the guy. 75 00:03:59,280 --> 00:04:01,380 Yeah. 76 00:04:01,480 --> 00:04:03,220 She had the kid to think about. 77 00:04:03,320 --> 00:04:04,980 (urinating) 78 00:04:05,080 --> 00:04:07,080 (zipping) 79 00:04:09,360 --> 00:04:12,060 (door opens and closes) 80 00:04:12,160 --> 00:04:14,640 - We good now? - Yeah. 81 00:04:32,520 --> 00:04:35,040 (ethereal music) 82 00:06:14,080 --> 00:06:16,080 Hey. 83 00:06:17,600 --> 00:06:21,600 Um, you've got a very young visitor here to see you, Lucy. 84 00:06:30,240 --> 00:06:33,980 So, you're related, but she's not your sister? 85 00:06:34,080 --> 00:06:38,420 And she's not your cousin or your niece? 86 00:06:38,520 --> 00:06:40,520 Yeah. 87 00:06:44,120 --> 00:06:45,940 You know what? I don't need to know. 88 00:06:46,040 --> 00:06:48,620 I don't need to know. Um, good luck 89 00:06:48,720 --> 00:06:51,420 with whatever weird stuff you've got going on. 90 00:06:51,520 --> 00:06:52,540 I have a date! 91 00:06:52,640 --> 00:06:53,900 Have fun! 92 00:06:54,000 --> 00:06:54,620 Oh, I will. 93 00:06:54,720 --> 00:06:56,420 Uh, by the way, 94 00:06:56,520 --> 00:06:59,800 mess my stuff up, I mess you up. Got it? 95 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 Okay. 96 00:07:05,520 --> 00:07:07,660 (door closes) 97 00:07:07,760 --> 00:07:09,760 She's intense. 98 00:07:14,720 --> 00:07:16,820 What are you doing? 99 00:07:16,920 --> 00:07:19,420 Did you not hear the woman? She owns guns. 100 00:07:19,520 --> 00:07:20,980 So, did you bring the stuff? 101 00:07:21,080 --> 00:07:22,660 You know, Lucy. I'm kind of surprised 102 00:07:22,760 --> 00:07:24,060 you're in a monogamous thing. 103 00:07:24,160 --> 00:07:25,580 Unless, of course, I'm missing something. 104 00:07:25,680 --> 00:07:27,680 Are you two open? 105 00:07:28,080 --> 00:07:31,420 - No. - So, monogamous with a cis-het 106 00:07:31,520 --> 00:07:33,300 snoozer in Dullsville. 107 00:07:33,400 --> 00:07:36,020 Hm. Not really my vibe. 108 00:07:36,120 --> 00:07:38,780 I guess printouts are a lot different than we think. 109 00:07:38,880 --> 00:07:41,220 I spy with my little eye: 110 00:07:41,320 --> 00:07:45,300 a quaint normie picket-fence scenario in your future! 111 00:07:45,400 --> 00:07:48,180 You don't know anything about what my life was like 112 00:07:48,280 --> 00:07:51,900 before now, and you know nothing about my relationship with Jack. 113 00:07:52,000 --> 00:07:54,860 You would be lucky to find someone like him. 114 00:07:54,960 --> 00:07:58,560 Oh, gee. I sure hope I do! 115 00:08:06,600 --> 00:08:08,540 So, you told him the plan? 116 00:08:08,640 --> 00:08:11,500 Yes, this drug, whatever it is, 117 00:08:11,600 --> 00:08:15,260 you think will trigger a shared memory between you two. 118 00:08:15,360 --> 00:08:16,740 Are you sure it's safe? 119 00:08:16,840 --> 00:08:18,780 It's totally safe. I've done it. 120 00:08:18,880 --> 00:08:21,100 I mean, not like this, but I-- 121 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 Sorry, what do you mean, not like this? 122 00:08:23,680 --> 00:08:26,060 (scoffs) Lucy, I-I don't like this. 123 00:08:26,160 --> 00:08:28,460 I know, but if it helps us remember 124 00:08:28,560 --> 00:08:31,660 or figure out who we are-- - Look, we're not burning holes 125 00:08:31,760 --> 00:08:33,380 in our sinuses for this, okay? 126 00:08:33,480 --> 00:08:35,260 Only desperate meth heads snort. 127 00:08:35,360 --> 00:08:38,780 I'm thinking a classier, more effective option. 128 00:08:38,880 --> 00:08:41,060 Like a nasal spray. 129 00:08:41,160 --> 00:08:43,460 Exactly. The closer we get to the-- 130 00:08:43,560 --> 00:08:45,340 Blood-brain barrier? 131 00:08:45,440 --> 00:08:48,060 Look at you, knowing a little something about this stuff! 132 00:08:48,160 --> 00:08:49,580 He used to be an army medic. 133 00:08:49,680 --> 00:08:51,380 For better, for worse. 134 00:08:51,480 --> 00:08:55,600 Whatever, Designated Dave! You gonna help me or what? 135 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 You two really are the same. 136 00:09:01,680 --> 00:09:04,720 (rhythmic music) 137 00:09:51,480 --> 00:09:53,340 (sniffs deeply) 138 00:09:53,440 --> 00:09:55,440 (exhales) 139 00:10:00,280 --> 00:10:02,280 (laughs) 140 00:10:06,680 --> 00:10:08,680 (gasps) 141 00:10:11,880 --> 00:10:15,000 (breathes deeply) 142 00:10:18,160 --> 00:10:20,160 (laughs) 143 00:10:22,080 --> 00:10:24,420 Thank you. (laughs) 144 00:10:24,520 --> 00:10:26,520 Gonna not do blinking. 145 00:10:29,840 --> 00:10:33,660 (humming) 146 00:10:33,760 --> 00:10:36,960 You gotta try it! It feels so good. 147 00:10:38,080 --> 00:10:41,540 I'm having fun! Are you having fun? 148 00:10:41,640 --> 00:10:43,580 Yeah... Listen. 149 00:10:43,680 --> 00:10:46,680 Uh, I'm gonna need you two to focus. 150 00:10:53,280 --> 00:10:54,340 Hi. 151 00:10:54,440 --> 00:10:55,820 Hi. 152 00:10:55,920 --> 00:10:57,740 You're pretty. 153 00:10:57,840 --> 00:11:00,120 Thank you. Focus, please. 154 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 That's her. 155 00:11:10,960 --> 00:11:12,660 That's the woman who made me. 156 00:11:12,760 --> 00:11:14,740 - Whoa. - Mm-hmm. 157 00:11:14,840 --> 00:11:16,700 Do you recognise her? 158 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 No. 159 00:11:22,600 --> 00:11:26,740 But these, this... 160 00:11:26,840 --> 00:11:28,860 This is what I see, too. 161 00:11:28,960 --> 00:11:30,740 The knife looks just like this. 162 00:11:30,840 --> 00:11:32,820 And why a hunting knife? 163 00:11:32,920 --> 00:11:34,920 I don't know. 164 00:11:35,520 --> 00:11:37,100 I wish we could see the whole thing. 165 00:11:37,200 --> 00:11:39,700 The whole memory, the whole bathroom. 166 00:11:39,800 --> 00:11:41,960 I know. Me, too. 167 00:11:42,600 --> 00:11:44,540 Wait. 168 00:11:44,640 --> 00:11:46,640 I have a fantastic idea. 169 00:11:47,800 --> 00:11:50,300 But we're gonna need some paint. 170 00:11:50,400 --> 00:11:52,800 (intriguing music) 171 00:12:57,800 --> 00:12:59,940 I guess this is everything. 172 00:13:00,040 --> 00:13:02,320 I've never seen it all together. 173 00:13:04,560 --> 00:13:06,100 (camera clicks) 174 00:13:06,200 --> 00:13:09,080 (high-pitched squeaking) 175 00:13:11,680 --> 00:13:12,660 What's that sound? 176 00:13:12,760 --> 00:13:14,760 (eerie metallic squeaking) 177 00:13:16,120 --> 00:13:17,660 I don't know. 178 00:13:17,760 --> 00:13:19,760 Do you hear that? 179 00:13:20,520 --> 00:13:22,020 Hear what? 180 00:13:22,120 --> 00:13:23,300 You guys need a break. 181 00:13:23,400 --> 00:13:24,460 You must be hallucinating. 182 00:13:24,560 --> 00:13:26,560 (sighs) 183 00:13:36,600 --> 00:13:39,420 I don't even know what I was like as a kid. 184 00:13:39,520 --> 00:13:41,700 Whether or not I had a happy childhood 185 00:13:41,800 --> 00:13:43,900 or a crappy one. 186 00:13:44,000 --> 00:13:46,280 I mean, I guess I feel okay now. 187 00:13:46,920 --> 00:13:49,100 If all of this is true, you're only technically, 188 00:13:49,200 --> 00:13:50,820 like two years old... (snorts) 189 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 ...so welcome to your childhood. 190 00:13:55,800 --> 00:13:57,860 Do you think... 191 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 we're happy? 192 00:14:01,000 --> 00:14:03,260 Or were happy? 193 00:14:03,360 --> 00:14:06,980 Whoever we are? I don't... Are you happy? 194 00:14:07,080 --> 00:14:09,560 I don't know. Maybe not. 195 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 Maybe sometimes. 196 00:14:14,480 --> 00:14:18,060 Even if I was, I don't know that what makes you happy 197 00:14:18,160 --> 00:14:22,000 makes me happy, even if we are the same. 198 00:14:25,000 --> 00:14:27,560 Jack and Charlie make me happy. 199 00:14:32,080 --> 00:14:34,760 I love being Charlie's mom. She is... 200 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 She's so special. 201 00:14:43,400 --> 00:14:48,160 I think that the "original" version had a kid, too. 202 00:14:52,080 --> 00:14:54,500 Are you saying I'm a mother, 203 00:14:54,600 --> 00:14:58,100 or the me that was me before me was a mother? 204 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 I think so. 205 00:15:03,160 --> 00:15:05,160 Crazy. 206 00:15:06,760 --> 00:15:08,580 (exhales) - What happens to printouts? 207 00:15:08,680 --> 00:15:11,460 Do printouts have souls? What happens when we die? 208 00:15:11,560 --> 00:15:13,220 (chuckling) 209 00:15:13,320 --> 00:15:16,480 Then we go back to Staples? (chuckling) 210 00:15:20,040 --> 00:15:21,620 (exhales) 211 00:15:21,720 --> 00:15:25,000 The mirror was a good idea, right? 212 00:15:25,960 --> 00:15:28,200 Like, it has to be. 213 00:15:29,120 --> 00:15:32,380 If it's the only thing that we remember, 214 00:15:32,480 --> 00:15:34,960 then it has to mean something, right? 215 00:15:36,080 --> 00:15:38,080 It has to. 216 00:15:39,080 --> 00:15:40,580 Don't you think? 217 00:15:40,680 --> 00:15:43,280 (tense music) 218 00:15:49,760 --> 00:15:51,860 (exhales) 219 00:15:51,960 --> 00:15:53,620 Good morning. 220 00:15:53,720 --> 00:15:55,740 As you all know, the Darros Foundation 221 00:15:55,840 --> 00:15:57,780 prides itself on identifying 222 00:15:57,880 --> 00:16:00,420 and supporting the finest minds in science and technology. 223 00:16:00,520 --> 00:16:03,820 Well, these individuals 224 00:16:03,920 --> 00:16:05,920 are changing the world. 225 00:16:06,640 --> 00:16:10,060 I am humbled to just play a tiny part in that change. 226 00:16:10,160 --> 00:16:12,620 So, without further ado, uh, 227 00:16:12,720 --> 00:16:14,860 today's speakers include climate researcher 228 00:16:14,960 --> 00:16:18,340 and ocean robotics expert, Syuko Funada-Espino. 229 00:16:18,440 --> 00:16:20,660 (applause) 230 00:16:20,760 --> 00:16:24,060 And working at the forefront of tissue and organ printing, 231 00:16:24,160 --> 00:16:26,820 we have Kira Manning of the Additive Foundation. 232 00:16:26,920 --> 00:16:29,600 (applause) 233 00:16:35,600 --> 00:16:37,820 If you've ever seen the harrowing sight 234 00:16:37,920 --> 00:16:39,860 of the North Pacific Ocean, 235 00:16:39,960 --> 00:16:42,820 you'd understand why I got into robotics. 236 00:16:42,920 --> 00:16:44,900 Nerves of steel. 237 00:16:45,000 --> 00:16:47,020 The North Pacific is as beautiful 238 00:16:47,120 --> 00:16:48,300 as it is daunting, 239 00:16:48,400 --> 00:16:49,940 but we never could have calibrated 240 00:16:50,040 --> 00:16:53,460 the most effective, scalable, long-term cleanup system... 241 00:16:53,560 --> 00:16:56,540 I-I need to talk to you about our project. 242 00:16:56,640 --> 00:16:58,700 Hey, I wanted to thank you for participating 243 00:16:58,800 --> 00:17:01,620 in today's event. I know you usually don't 244 00:17:01,720 --> 00:17:04,100 like to go for these kinds of things. 245 00:17:04,200 --> 00:17:06,020 Yeah, I-I'm, uh... 246 00:17:06,120 --> 00:17:07,980 I'm, uh, worried that you haven't been 247 00:17:08,080 --> 00:17:11,360 entirely honest with me about your plans for Lucy. 248 00:17:13,040 --> 00:17:16,540 No, I'd assumed you weren't the kind of person 249 00:17:16,640 --> 00:17:20,840 who would feel comfortable with blood on their hands. 250 00:17:24,680 --> 00:17:26,740 Though... 251 00:17:26,840 --> 00:17:29,180 it is, as you suggest, our project. 252 00:17:29,280 --> 00:17:33,500 Right? Yours and mine, so... 253 00:17:33,600 --> 00:17:35,220 whatever the consequences, 254 00:17:35,320 --> 00:17:40,180 I think that falls on both of us equally. Hm? 255 00:17:40,280 --> 00:17:43,240 (Dr. Funada-Espino presenting indistinctly) 256 00:17:45,120 --> 00:17:47,740 You know what I love about Dr. Funada-Espino? 257 00:17:47,840 --> 00:17:49,500 (indistinct speaking) 258 00:17:49,600 --> 00:17:53,140 She really understands that even the best science 259 00:17:53,240 --> 00:17:56,760 needs to be flexible. Right? 260 00:17:58,040 --> 00:18:00,040 Hm? 261 00:18:01,920 --> 00:18:03,820 Sometimes we have to make sacrifices 262 00:18:03,920 --> 00:18:06,120 for the greater good, Kira. 263 00:18:10,280 --> 00:18:13,660 (ominous music) 264 00:18:13,760 --> 00:18:15,760 (shouting indistinctly) 265 00:18:16,320 --> 00:18:18,320 Why don't I remember anything?! 266 00:18:22,120 --> 00:18:26,640 (breathing heavily) 267 00:18:37,160 --> 00:18:39,760 Sorry. Didn't mean to scare you. 268 00:18:41,600 --> 00:18:43,100 You okay? 269 00:18:43,200 --> 00:18:45,200 (exhales) 270 00:18:45,560 --> 00:18:48,880 Depends on your definition of okay. 271 00:18:52,520 --> 00:18:54,820 Well, I think there's something you need to see. 272 00:18:54,920 --> 00:18:56,620 Oh, yeah? 273 00:18:56,720 --> 00:18:59,020 Yeah. Come on. 274 00:18:59,120 --> 00:19:01,120 We don't have a lot of time. 275 00:19:01,600 --> 00:19:03,840 (birds chirping) 276 00:19:11,080 --> 00:19:14,300 I mean, it's not going to the Met any time soon. 277 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 (chuckles) 278 00:19:17,200 --> 00:19:19,860 I've never seen this pile of clothing before. 279 00:19:19,960 --> 00:19:21,700 And that's a watch? 280 00:19:21,800 --> 00:19:24,860 Yeah, but I don't know who it belongs to. 281 00:19:24,960 --> 00:19:27,260 And I've never seen that window either. 282 00:19:27,360 --> 00:19:29,660 And what's that, is that like a statue or something? 283 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 Or maybe a church steeple. 284 00:19:33,200 --> 00:19:34,700 Oh, hey. Charlie. 285 00:19:34,800 --> 00:19:38,360 Come meet my friend. This is Jules. 286 00:19:45,480 --> 00:19:46,860 How did you know? 287 00:19:46,960 --> 00:19:48,180 (vocalising) 288 00:19:48,280 --> 00:19:51,200 Cool... PJs. 289 00:20:02,800 --> 00:20:07,260 Um, so, uh, Jules and I 290 00:20:07,360 --> 00:20:09,900 have the same dream, 291 00:20:10,000 --> 00:20:15,920 and so we're just trying to figure out what happened. 292 00:20:17,280 --> 00:20:19,840 Is this some kind of homage to JP? 293 00:20:21,000 --> 00:20:23,860 - JP? - Jamaica Plain? 294 00:20:23,960 --> 00:20:26,740 Used to be wall-to-wall queers? 295 00:20:26,840 --> 00:20:28,500 Lesbian capital of Boston. 296 00:20:28,600 --> 00:20:31,300 I mean, not Northampton level, or anything. 297 00:20:31,400 --> 00:20:33,500 Got pricey when the university moved in. 298 00:20:33,600 --> 00:20:38,100 Uh, Tina knows that this monument is Boston. 299 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 (door closes) 300 00:20:46,360 --> 00:20:49,240 (ominous music) 301 00:20:56,800 --> 00:20:58,800 (beeping) 302 00:21:01,440 --> 00:21:03,440 (robotic voice): Identity confirmed. 303 00:21:14,240 --> 00:21:16,240 Well, this is it. 304 00:21:18,920 --> 00:21:21,420 This is where she's been living? 305 00:21:21,520 --> 00:21:23,140 Yeah. 306 00:21:23,240 --> 00:21:25,780 Near the orchard where she works. 307 00:21:25,880 --> 00:21:29,060 Ugh, I grew up in a trailer like this. 308 00:21:29,160 --> 00:21:31,320 Might have been even more of a shithole, honestly. 309 00:21:36,680 --> 00:21:38,620 I've been wondering how she's been living, 310 00:21:38,720 --> 00:21:40,980 where she sleeps at night. 311 00:21:41,080 --> 00:21:43,800 At least she had a roof over her head. 312 00:21:47,040 --> 00:21:49,180 We searched it. We thought maybe we'd turn up something 313 00:21:49,280 --> 00:21:51,840 that would help us find her, but no luck. 314 00:21:53,880 --> 00:21:55,780 Maybe you'll see something that we missed 315 00:21:55,880 --> 00:21:58,000 that'll help you get to her first. 316 00:21:58,680 --> 00:22:00,720 Why are you helping me? 317 00:22:04,960 --> 00:22:06,060 I guess I know what it's like 318 00:22:06,160 --> 00:22:08,400 to be the only one looking out for someone. 319 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 It weighs on you. 320 00:22:13,760 --> 00:22:15,800 You know, I made her. 321 00:22:16,760 --> 00:22:19,260 I put her into the world. 322 00:22:19,360 --> 00:22:24,960 And I'm not a religious person but hoping she's okay... 323 00:22:26,240 --> 00:22:28,240 Wanting her to be safe... 324 00:22:30,960 --> 00:22:33,560 It's the closest I've ever come to praying. 325 00:22:35,360 --> 00:22:37,100 Well, I hope this helps. 326 00:22:37,200 --> 00:22:39,600 You can let yourself out when you're done. 327 00:22:49,720 --> 00:22:51,760 It really is just like the painting. 328 00:22:54,800 --> 00:22:56,960 So it's gotta be one of these houses. 329 00:22:58,120 --> 00:23:00,060 So, should we just start knocking on doors 330 00:23:00,160 --> 00:23:02,680 and asking if anyone has a murder bathroom? 331 00:23:03,480 --> 00:23:05,480 Come on. 332 00:23:10,640 --> 00:23:13,080 (birds chirping) 333 00:23:47,640 --> 00:23:49,960 (ominous music) 334 00:24:22,880 --> 00:24:25,620 We've walked down this street like five times. 335 00:24:25,720 --> 00:24:27,820 We're never gonna find the place. 336 00:24:27,920 --> 00:24:29,020 We might be the same person, 337 00:24:29,120 --> 00:24:31,840 but you are definitely more impatient. 338 00:24:32,720 --> 00:24:35,820 (metallic squeaking) Do you hear that? 339 00:24:35,920 --> 00:24:37,980 (breathing unsteadily) 340 00:24:38,080 --> 00:24:40,660 - Is that the same sound? - Yeah. 341 00:24:40,760 --> 00:24:43,880 (metallic squeaking) 342 00:24:56,560 --> 00:24:59,560 Looks like some kind of party. 343 00:25:01,600 --> 00:25:03,460 Oh. 344 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 Shall we? 345 00:25:10,560 --> 00:25:13,060 (loud hip-hop music playing) 346 00:25:13,160 --> 00:25:15,840 Wow. Places like this still exist? 347 00:25:16,800 --> 00:25:19,120 (indistinct chatter) 348 00:25:23,280 --> 00:25:25,260 Welcome, welcome, welcome to Zeta Rho Beta's 349 00:25:25,360 --> 00:25:29,060 Triannual Frozé Tournay! You're just a little bit late, 350 00:25:29,160 --> 00:25:32,260 but feel free to get in line, and rules of the game 351 00:25:32,360 --> 00:25:34,100 are up on the board. 352 00:25:34,200 --> 00:25:36,940 Thank you so much. Uh, hey... 353 00:25:37,040 --> 00:25:40,600 my mom really has to use the bathroom. 354 00:25:42,480 --> 00:25:43,700 Your mom? 355 00:25:43,800 --> 00:25:46,100 Yeah. Teen pregnancy, 356 00:25:46,200 --> 00:25:48,960 but, uh, she really made it work 357 00:25:51,000 --> 00:25:52,740 Sorry, you only get the key to the bathroom 358 00:25:52,840 --> 00:25:53,980 if you win at frozé pong. 359 00:25:54,080 --> 00:25:56,920 Otherwise, you have to pee in the yard! 360 00:25:59,000 --> 00:26:02,280 Oh, it-it's not hazing. It's a game. 361 00:26:06,480 --> 00:26:09,040 (loud music continues) 362 00:26:11,480 --> 00:26:13,480 Yes! 363 00:26:14,480 --> 00:26:16,380 Ooh! 364 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 (cheering) 365 00:26:27,960 --> 00:26:29,820 Yes! Okay, woo! 366 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 (cheering, applause) All right. 367 00:26:33,760 --> 00:26:35,760 Bathroom's upstairs. 368 00:26:41,360 --> 00:26:43,360 (music stops) 369 00:26:50,280 --> 00:26:52,960 You know, maybe this isn't the right place. 370 00:26:54,760 --> 00:26:56,820 Hey, look. 371 00:26:56,920 --> 00:26:58,740 The monument. Just like the mural. 372 00:26:58,840 --> 00:27:00,960 I guess so. 373 00:27:02,840 --> 00:27:05,760 (metallic squeaking) 374 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 Hey. Look. 375 00:27:33,360 --> 00:27:35,920 Yeah. This is definitely it. 376 00:27:36,520 --> 00:27:38,520 Definitely. 377 00:27:42,560 --> 00:27:46,260 I have to admit, you really crushed it at frozé pong. 378 00:27:46,360 --> 00:27:49,620 Oh, didn't you want to ask them, uh, about your, 379 00:27:49,720 --> 00:27:51,860 um, school project? 380 00:27:51,960 --> 00:27:54,420 Yeah. I know it's a long shot. 381 00:27:54,520 --> 00:27:57,020 I've been working on this community history project 382 00:27:57,120 --> 00:27:58,900 about gentrification in the neighbourhood. 383 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Do you happen to know who used to live here? 384 00:28:01,680 --> 00:28:03,540 Actually, this old woman wandered off while she was on 385 00:28:03,640 --> 00:28:05,380 a field trip with her assisted-living community 386 00:28:05,480 --> 00:28:07,540 last month. 'cause she thought this was her house. 387 00:28:07,640 --> 00:28:09,740 We drove her back. Obvi. 388 00:28:09,840 --> 00:28:11,780 Luxuriant... Legacy! 389 00:28:11,880 --> 00:28:14,440 Duh. Legacy Assisted Living. 390 00:28:15,040 --> 00:28:16,340 Do you remember the woman's name? 391 00:28:16,440 --> 00:28:19,100 Oh, yeah! Melissa was the best. Totally hilarious. 392 00:28:19,200 --> 00:28:21,420 - And her hair was amazing. - Thank you. 393 00:28:21,520 --> 00:28:22,540 Thanks. 394 00:28:22,640 --> 00:28:24,900 (knocking) - Jules? 395 00:28:25,000 --> 00:28:26,980 Look, I'm sorry to barge in. 396 00:28:27,080 --> 00:28:29,620 I used to hate when my mother did that, 397 00:28:29,720 --> 00:28:33,280 but it's very late to sleep in, even for a teenager. 398 00:28:34,720 --> 00:28:36,720 Okay? 399 00:28:39,440 --> 00:28:41,300 (door opens) 400 00:28:41,400 --> 00:28:42,540 Jules? 401 00:28:42,640 --> 00:28:44,640 (distant sirens wailing) 402 00:28:46,880 --> 00:28:48,880 Jules? 403 00:28:51,040 --> 00:28:53,340 (Wes): ...had my appendix taken out when I was a kid, 404 00:28:53,440 --> 00:28:56,100 which seemed fine, 'cause they told me it was useless. 405 00:28:56,200 --> 00:28:58,340 But you know what? Based on my life since then, 406 00:28:58,440 --> 00:29:00,540 I think maybe it controls motivation. 407 00:29:00,640 --> 00:29:01,700 (door opens) - Wes, 408 00:29:01,800 --> 00:29:03,300 do you know where Jules is? 409 00:29:03,400 --> 00:29:06,220 Um... a class trip. Weekend excursion. 410 00:29:06,320 --> 00:29:08,260 For... for yearbook club! 411 00:29:08,360 --> 00:29:10,100 She wanted to go on the yearbook club fun bus. 412 00:29:10,200 --> 00:29:11,620 They're going to the zoo! 413 00:29:11,720 --> 00:29:15,620 Wes. If you know where she is, you need to tell me. 414 00:29:15,720 --> 00:29:18,160 (breathing heavily) 415 00:29:19,560 --> 00:29:21,620 Wes! Really! 416 00:29:21,720 --> 00:29:24,080 If there's something going on, I need to know. 417 00:29:25,200 --> 00:29:27,480 Jules is worried she can't trust you and James. 418 00:29:28,480 --> 00:29:31,560 What? What do you mean? Of course she can trust us! 419 00:29:33,360 --> 00:29:35,180 (sighs) 420 00:29:35,280 --> 00:29:37,380 People have been following her. 421 00:29:37,480 --> 00:29:38,860 What? 422 00:29:38,960 --> 00:29:42,820 Jules learned some things about her past aren't true. 423 00:29:42,920 --> 00:29:45,580 There's this lady who looks like her who kidnapped her. 424 00:29:45,680 --> 00:29:46,500 Kidnapped her? 425 00:29:46,600 --> 00:29:48,260 I'd figured they'd be back by now. 426 00:29:48,360 --> 00:29:51,100 Jules has my phone. I'm starting to get worried. 427 00:29:51,200 --> 00:29:52,500 Don't worry, honey. 428 00:29:52,600 --> 00:29:55,460 I'm gonna take care of this, okay? 429 00:29:55,560 --> 00:29:57,700 But you need to tell me exactly what's going on. 430 00:29:57,800 --> 00:29:59,660 Everything. 431 00:29:59,760 --> 00:30:01,820 I know how to find her. 432 00:30:01,920 --> 00:30:03,380 (indistinct chatter) 433 00:30:03,480 --> 00:30:05,180 Here they are. 434 00:30:05,280 --> 00:30:07,220 Hi, there. Reception said you're here to see Melissa 435 00:30:07,320 --> 00:30:09,620 about a research project. That's pretty neat. 436 00:30:09,720 --> 00:30:12,420 Yeah, we're really excited to talk to Melissa. 437 00:30:12,520 --> 00:30:15,640 She's in the Day Room. I'll take you right to her. 438 00:30:17,760 --> 00:30:20,620 By the way, September is Alzheimer's Awareness Month. 439 00:30:20,720 --> 00:30:22,620 - Is it? - It is. 440 00:30:22,720 --> 00:30:24,720 Never forget. 441 00:30:27,120 --> 00:30:28,980 Helps with the runners. 442 00:30:29,080 --> 00:30:31,080 (chiming, lock clicking) 443 00:30:36,760 --> 00:30:39,020 Hi, there, Melissa. 444 00:30:39,120 --> 00:30:41,120 I've got some visitors for you today. 445 00:30:53,520 --> 00:30:56,300 God bless America, Eleanor. 446 00:30:56,400 --> 00:30:58,420 Why haven't you done your hair? 447 00:30:58,520 --> 00:31:00,720 It looks awful. 448 00:31:02,600 --> 00:31:03,900 Really, Eleanor. 449 00:31:04,000 --> 00:31:06,460 Sometimes she's a little confused. 450 00:31:06,560 --> 00:31:08,460 If you need anything, I'll be back at the nurses' station. 451 00:31:08,560 --> 00:31:10,560 Thank you. 452 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 (sighs) 453 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 Can I play with you? 454 00:31:20,400 --> 00:31:22,760 And what game are we playing? 455 00:31:25,760 --> 00:31:26,940 (phone ringing tone) 456 00:31:27,040 --> 00:31:29,500 You've reached Kira Manning. Please leave a message. 457 00:31:29,600 --> 00:31:32,660 Hello. Nurse Marty from Legacy Assisted Living. 458 00:31:32,760 --> 00:31:35,700 Just checking in. Uh, Melissa has a couple of visitors 459 00:31:35,800 --> 00:31:37,700 and is having a bit of a hard time. 460 00:31:37,800 --> 00:31:40,700 She keeps calling both of them Eleanor. 461 00:31:40,800 --> 00:31:43,300 I've never heard her do that before. 462 00:31:43,400 --> 00:31:45,400 Anyway, uh, we'll keep you posted. 463 00:31:46,760 --> 00:31:48,960 (indistinct chatter) 464 00:31:51,080 --> 00:31:53,360 We went by your old house today. 465 00:31:55,640 --> 00:31:58,160 Do you remember the one in Jamaica Plain? 466 00:32:04,160 --> 00:32:06,440 How long did you live there? 467 00:32:08,440 --> 00:32:10,680 It's your turn, dear. 468 00:32:12,280 --> 00:32:13,780 This is so pointless. 469 00:32:13,880 --> 00:32:15,780 What did you say, young lady? 470 00:32:15,880 --> 00:32:17,860 I said, This is pointless. 471 00:32:17,960 --> 00:32:20,740 Eleanor! Why aren't you ready? 472 00:32:20,840 --> 00:32:22,840 Uh... 473 00:32:23,480 --> 00:32:25,620 (exhales) 474 00:32:25,720 --> 00:32:28,200 I'll bet your father isn't ready yet either. 475 00:32:29,880 --> 00:32:33,720 Come on, already! You know the bus is slow on the weekend! 476 00:32:37,120 --> 00:32:41,340 We have to go fix Eleanor's hair so we can get on the road! 477 00:32:41,440 --> 00:32:42,940 She doesn't know anything, okay? 478 00:32:43,040 --> 00:32:44,580 She doesn't even know where she is right now. 479 00:32:44,680 --> 00:32:46,980 We've made it this far, haven't we? 480 00:32:47,080 --> 00:32:49,080 Hurry up, Eleanor! 481 00:32:50,480 --> 00:32:51,660 (Tom and Myung singing) 482 00:32:51,760 --> 00:32:53,580 ♪ There were things we'd never do again ♪ 483 00:32:53,680 --> 00:32:56,540 ♪ But then they always seemed right ♪ 484 00:32:56,640 --> 00:32:59,380 ♪ There were nights of endless pleasure ♪ 485 00:32:59,480 --> 00:33:04,260 ♪ It was more than all your laws allowed ♪ 486 00:33:04,360 --> 00:33:07,060 ♪ Baby, baby, baby 487 00:33:07,160 --> 00:33:10,100 ♪ When you touch me like this 488 00:33:10,200 --> 00:33:12,940 ♪ And when you hold me like that ♪ 489 00:33:13,040 --> 00:33:14,820 ♪ It was gone with the wind 490 00:33:14,920 --> 00:33:17,220 ♪ But it's all coming back... 491 00:33:17,320 --> 00:33:19,300 Well, that's... that's a shame. 492 00:33:19,400 --> 00:33:23,100 ♪ When you see me like this And I see you like that ♪ 493 00:33:23,200 --> 00:33:25,660 ♪ When we see what we want to see ♪ 494 00:33:25,760 --> 00:33:26,940 It's fine. 495 00:33:27,040 --> 00:33:29,260 ♪ All coming back to me 496 00:33:29,360 --> 00:33:31,260 ♪ I can barely recall 497 00:33:31,360 --> 00:33:35,860 ♪ But it's all coming back to me now ♪ 498 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 (eerie music) 499 00:33:40,040 --> 00:33:42,820 You need to take better care of yourself, Eleanor. 500 00:33:42,920 --> 00:33:44,820 This is a big day! 501 00:33:44,920 --> 00:33:47,540 You're getting bad habits from your father. 502 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Let's see. 503 00:33:51,160 --> 00:33:53,020 Definitely gonna be late. 504 00:33:53,120 --> 00:33:56,080 Melissa, do you remember when you moved into that house? 505 00:34:01,080 --> 00:34:03,400 Did anything bad happen there? 506 00:34:04,200 --> 00:34:06,240 Help me. 507 00:34:08,920 --> 00:34:11,620 You said that today was a big day? 508 00:34:11,720 --> 00:34:13,580 Where are we going? - Don't ask stupid questions. 509 00:34:13,680 --> 00:34:16,020 You're always asking stupid questions. 510 00:34:16,120 --> 00:34:19,140 - I-I'm sorry-- - And stop interrupting me. 511 00:34:19,240 --> 00:34:20,580 You're always interrupting me! 512 00:34:20,680 --> 00:34:24,040 - I didn't-I didn't mean to. - Will you just sit down! 513 00:34:28,640 --> 00:34:30,640 Wow. Melissa's kind of a bitch. 514 00:34:31,800 --> 00:34:34,500 (nurse): Just checking in. Uh, Melissa has a couple 515 00:34:34,600 --> 00:34:37,100 of visitors and is having a bit of a hard time. 516 00:34:37,200 --> 00:34:40,140 She keeps calling both of them Eleanor. 517 00:34:40,240 --> 00:34:42,620 I've never heard her do that before. 518 00:34:42,720 --> 00:34:44,880 Anyway, uh, we'll keep you posted. 519 00:34:51,600 --> 00:34:53,600 (tires screeching) 520 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 Oh my God. 521 00:35:13,320 --> 00:35:15,320 Melissa, who is this? 522 00:35:16,120 --> 00:35:18,720 Don't be silly. That's you! 523 00:35:27,920 --> 00:35:31,480 Wait. So-so we really are Eleanor? 524 00:35:33,600 --> 00:35:35,660 When... 525 00:35:35,760 --> 00:35:37,760 when was this taken? 526 00:35:38,600 --> 00:35:40,620 That was the... 527 00:35:40,720 --> 00:35:43,320 that was your high school graduation. 528 00:35:44,800 --> 00:35:46,260 (chuckles) 529 00:35:46,360 --> 00:35:48,900 I was so proud of you that day. 530 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 After everything. 531 00:35:51,800 --> 00:35:54,280 Nothing was gonna hold you back! 532 00:35:57,600 --> 00:36:02,100 So you're my mom? Like, my real mom? 533 00:36:02,200 --> 00:36:04,200 Our real mom. 534 00:36:09,440 --> 00:36:12,180 (breathing unsteadily) 535 00:36:12,280 --> 00:36:14,440 What was I like as a kid? 536 00:36:16,760 --> 00:36:19,860 You were always getting into something. 537 00:36:19,960 --> 00:36:22,200 You were too smart for your own good. 538 00:36:26,800 --> 00:36:28,900 You-you said that you were 539 00:36:29,000 --> 00:36:31,100 "so proud of us after everything"? 540 00:36:31,200 --> 00:36:32,740 What did you mean by that? 541 00:36:32,840 --> 00:36:34,340 (ominous music) 542 00:36:34,440 --> 00:36:36,500 You know I have the perfect hair clip! 543 00:36:36,600 --> 00:36:38,500 It-it's your school colours! 544 00:36:38,600 --> 00:36:40,340 What happened to us in that house? 545 00:36:40,440 --> 00:36:41,980 What happened? 546 00:36:42,080 --> 00:36:45,300 Do you know what I did with that-that hairclip? 547 00:36:45,400 --> 00:36:47,920 Where... where's that hairclip? 548 00:36:49,960 --> 00:36:52,520 (car doors closing) 549 00:36:54,800 --> 00:36:55,860 Oh shit. 550 00:36:55,960 --> 00:36:58,300 - What's wrong? - We have to go. 551 00:36:58,400 --> 00:37:00,600 Now! Now, now! 552 00:37:03,680 --> 00:37:05,380 We need to split up. It'll be safer. 553 00:37:05,480 --> 00:37:07,660 - No, no! - Yes! 554 00:37:07,760 --> 00:37:08,780 I'm the one they wanna hurt. 555 00:37:08,880 --> 00:37:12,000 (alarm blaring) I'll find you. 556 00:37:15,280 --> 00:37:17,280 Go! 557 00:37:20,160 --> 00:37:22,400 (alarm continues) 558 00:37:25,480 --> 00:37:27,960 (breathing heavily) Oh. Shit. 559 00:37:29,080 --> 00:37:31,280 Push me. - What? 560 00:37:32,080 --> 00:37:34,080 (gasps) 561 00:37:34,760 --> 00:37:36,260 Jules, oh my God! Are you okay? 562 00:37:36,360 --> 00:37:38,360 Just push me. 563 00:37:41,360 --> 00:37:43,360 (grunts) 564 00:37:45,040 --> 00:37:47,020 How do I know you're not one of them? 565 00:37:47,120 --> 00:37:49,120 One of who, honey? 566 00:37:49,680 --> 00:37:51,780 Jules, come on, please. You can trust me. 567 00:37:51,880 --> 00:37:55,400 How can I trust you when you've been lying to me? 568 00:37:57,880 --> 00:38:00,960 - Hey. You good? - Yeah, go. 569 00:38:04,400 --> 00:38:07,660 (breathing heavily) 570 00:38:07,760 --> 00:38:09,760 (tires screeching) 571 00:38:11,320 --> 00:38:13,540 Lucy! Get in! Get in the car! 572 00:38:13,640 --> 00:38:16,620 You are the last person that I would ever get in a car with. 573 00:38:16,720 --> 00:38:19,620 Somebody has been lying to the both of us. 574 00:38:19,720 --> 00:38:21,100 I know it doesn't always feel like it, 575 00:38:21,200 --> 00:38:24,260 but I am your mother, and I just want to protect you! 576 00:38:24,360 --> 00:38:25,420 (clicking) 577 00:38:25,520 --> 00:38:26,900 What's going on with this thing? 578 00:38:27,000 --> 00:38:29,300 - Jules? - Come on, come on, come on! 579 00:38:29,400 --> 00:38:31,540 Jules! (grunts) 580 00:38:31,640 --> 00:38:33,740 Are you kidding me? (groaning) 581 00:38:33,840 --> 00:38:35,840 Let's go! 582 00:38:36,720 --> 00:38:38,720 I know you want to know who he is. 583 00:38:42,160 --> 00:38:44,800 Come with me and I will tell you about who you are. 584 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Get in the car! 585 00:38:59,440 --> 00:39:02,000 (breathing rapidly) 586 00:39:03,480 --> 00:39:05,960 (seabirds squawking) 587 00:39:08,240 --> 00:39:11,500 So, did Melissa try to brush your hair? 588 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 (exhales) 589 00:39:16,400 --> 00:39:18,400 I'll tell you everything. 590 00:39:19,440 --> 00:39:21,440 Okay. 591 00:39:23,840 --> 00:39:25,960 First, you should know... 592 00:39:27,240 --> 00:39:29,240 you were made out of love. 593 00:39:36,080 --> 00:39:39,500 (mellow music) 594 00:39:39,600 --> 00:39:42,040 Subtitling: difuze 41051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.