All language subtitles for The.Girl.By.The.Lake.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] [ENG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,377 --> 00:01:12,371 "The Girl By The Lake" 4 00:01:35,738 --> 00:01:38,730 Make sure you go straight home. 5 00:01:40,576 --> 00:01:43,011 You're going to school tomorrow. 6 00:01:43,045 --> 00:01:44,342 Promise. 7 00:01:44,380 --> 00:01:46,576 I promise, auntie. 8 00:01:49,785 --> 00:01:51,378 - Bye. - Bye. 9 00:02:04,233 --> 00:02:07,100 - Good morning, Maria. - Hi, Marta. 10 00:02:26,455 --> 00:02:28,651 - Hi, Marta. - Hi, Silvia. 11 00:02:48,944 --> 00:02:50,776 Anna. 12 00:02:55,618 --> 00:02:57,177 It's late. 13 00:02:58,187 --> 00:03:02,351 I was dreaming. You shouldn't have woken me up. 14 00:03:49,471 --> 00:03:51,132 Hi, Mario. 15 00:04:06,855 --> 00:04:10,052 I can't. Mom'll get worried. 16 00:04:24,773 --> 00:04:26,263 All right. 17 00:04:42,157 --> 00:04:43,750 Bye, Alfredo. 18 00:05:22,965 --> 00:05:27,698 "My darling, I've been longing to write to you for ages..." 19 00:06:05,374 --> 00:06:07,433 - Lorenzo! - Paola, what is it? 20 00:06:07,476 --> 00:06:10,969 - Marta's gone missing! - What? 21 00:06:11,013 --> 00:06:13,414 We've been looking for her for the past hour! 22 00:06:13,449 --> 00:06:15,747 What'll I do? 23 00:06:15,784 --> 00:06:18,446 Calm down. Tell me what happened. 24 00:06:18,487 --> 00:06:22,481 I've looked everywhere for her! 25 00:06:22,524 --> 00:06:25,084 When I'm on night shift, she sleeps at Lucia's, 26 00:06:25,127 --> 00:06:28,358 and if she skips school, she comes home by herself. 27 00:06:28,397 --> 00:06:30,092 But this morning... 28 00:06:30,132 --> 00:06:32,362 - Maybe she's with a friend. - No! 29 00:06:32,401 --> 00:06:35,803 She only stops to feed Mr. Armando's dog. 30 00:06:35,838 --> 00:06:37,033 I'll help you. 31 00:06:37,072 --> 00:06:39,439 They're looking for her out of town too. 32 00:06:39,475 --> 00:06:42,638 Out of town? Why? 33 00:06:42,678 --> 00:06:46,080 Why would she go out of town? 34 00:06:46,115 --> 00:06:48,607 His name's Hercules. 35 00:06:48,650 --> 00:06:50,584 He's sick. 36 00:06:50,619 --> 00:06:52,553 But he's my favorite. 37 00:06:52,588 --> 00:06:55,683 He's the oldest of them all. 38 00:06:55,724 --> 00:06:58,785 You can stroke him, if you like. 39 00:06:58,827 --> 00:07:02,559 My father would like to fry him, but I won't let him. 40 00:07:02,598 --> 00:07:07,866 I've made a grave for him nearby for when he dies. 41 00:07:07,903 --> 00:07:10,600 I'd rather fry my father. 42 00:07:10,639 --> 00:07:13,631 Can I use your toilet? 43 00:07:15,244 --> 00:07:16,734 It's over there. 44 00:07:47,976 --> 00:07:49,307 Yes? 45 00:07:51,480 --> 00:07:53,005 Yes, it's me. 46 00:08:01,523 --> 00:08:03,514 Since when? 47 00:08:08,630 --> 00:08:10,428 I'll be down in ten minutes. 48 00:09:25,641 --> 00:09:27,268 The little girl? 49 00:09:30,912 --> 00:09:34,314 Mario, I asked you where the girl is! 50 00:09:37,119 --> 00:09:38,314 She's gone. 51 00:09:39,755 --> 00:09:42,417 Are you happy now? 52 00:09:42,457 --> 00:09:46,416 Where did you leave your jacket? 53 00:09:49,498 --> 00:09:52,331 I lost it. 54 00:11:13,315 --> 00:11:16,683 Inspector, I'm sorry to bother you for something so silly. 55 00:11:16,718 --> 00:11:17,879 Is that her? 56 00:11:17,919 --> 00:11:20,115 Yes, she was on her way into town. 57 00:11:20,155 --> 00:11:22,920 - Did she say where she'd been? - To see Mario's rabbits. 58 00:11:22,958 --> 00:11:26,952 - Who's this Mario? - A weirdo, but he's harmless. 59 00:11:26,995 --> 00:11:29,760 Everyone's harmless till they turn nasty. 60 00:11:29,798 --> 00:11:31,960 And who are you? 61 00:11:32,000 --> 00:11:34,230 I'm Giovanni. 62 00:11:34,269 --> 00:11:36,363 Your mom called me. She was worried. 63 00:11:36,405 --> 00:11:39,636 - Is she mad? - I don't think so. 64 00:11:39,674 --> 00:11:41,506 We'd better go. She's waiting. 65 00:11:43,044 --> 00:11:46,105 Mario's worried that his dad will take Hercules 66 00:11:46,148 --> 00:11:48,242 and fry him. 67 00:11:48,283 --> 00:11:50,843 - Who's Hercules? - A rabbit. 68 00:11:50,886 --> 00:11:54,186 I wanted to take him with us, but Mario said 69 00:11:54,222 --> 00:11:57,715 that he'd be frightened at the Lake of the Serpent. 70 00:11:57,759 --> 00:11:59,591 It's a small lake near here. There's a legend. 71 00:11:59,628 --> 00:12:01,960 A snake lives in the water, 72 00:12:01,997 --> 00:12:08,403 and if you look at it, you fall asleep forever. 73 00:12:08,437 --> 00:12:09,529 Do you believe that? 74 00:12:09,571 --> 00:12:11,903 It's not a legend! 75 00:12:16,044 --> 00:12:22,142 Today the snake came and cast a spell. 76 00:12:22,484 --> 00:12:24,475 Nonsense, sweetheart... 77 00:12:27,255 --> 00:12:30,316 Will you tell me what happened at the lake with Mario? 78 00:12:32,894 --> 00:12:34,089 Marta! 79 00:12:39,000 --> 00:12:41,469 Maybe we should leave them alone awhile. 80 00:13:08,497 --> 00:13:09,828 Inspector. 81 00:14:05,120 --> 00:14:06,679 Holy God. 82 00:14:39,421 --> 00:14:42,652 - You know who she is? - It's Anna. 83 00:14:42,691 --> 00:14:44,523 Anna Nadàl. 84 00:15:30,905 --> 00:15:33,306 Can you be quiet, please? 85 00:15:36,211 --> 00:15:40,114 Siboldi, who are you calling? 86 00:15:40,148 --> 00:15:41,707 Sorry, I've finished. 87 00:15:41,750 --> 00:15:45,812 - Seen anyone from the station? - Yes, Prosecutor Giant is here. 88 00:15:45,854 --> 00:15:47,879 I don't see her any more. 89 00:15:54,329 --> 00:15:56,627 - You want the jacket kept on? - Leave her as she is. 90 00:15:56,665 --> 00:15:59,999 When you've taken enough photos, remove the jacket. 91 00:16:04,205 --> 00:16:07,607 - How did she die? - Respiratory failure. 92 00:16:07,642 --> 00:16:11,374 She could've drowned, but there may be another cause. 93 00:16:11,413 --> 00:16:14,212 - Seen the marks on her neck? - Yes. 94 00:16:14,249 --> 00:16:18,243 Body temperature: 30 °C. She's been dead a few hours. 95 00:16:18,286 --> 00:16:21,085 - I have to take her away now. - Wait. 96 00:16:21,122 --> 00:16:24,422 Let me look at her for a bit longer. 97 00:16:27,796 --> 00:16:29,389 Siboldi, clear the area. 98 00:16:29,431 --> 00:16:32,093 Move away, please! 99 00:16:51,219 --> 00:16:53,381 Take the jacket off. 100 00:17:13,742 --> 00:17:15,540 Where does this Mario live? 101 00:17:15,577 --> 00:17:20,515 Down there, over the hill, but we'd better take the car. 102 00:17:20,548 --> 00:17:23,540 All right, let's go. 103 00:17:24,786 --> 00:17:28,450 Inspector, Mario's a screwball, but he wouldn't hurt a fly. 104 00:17:28,490 --> 00:17:30,652 You've told me. I know he's your friend. 105 00:17:30,692 --> 00:17:31,989 He's everyone's friend. 106 00:17:32,026 --> 00:17:34,085 Okay, but I want a word with him. 107 00:17:34,129 --> 00:17:35,324 - Can I? - Of course. 108 00:17:35,363 --> 00:17:37,923 Good. 109 00:17:37,966 --> 00:17:42,460 Alfredo, go into town, get some info on the girl. 110 00:17:42,504 --> 00:17:46,463 Where she lived, with whom, who saw her last... 111 00:17:49,477 --> 00:17:51,502 Here's the law. 112 00:17:51,546 --> 00:17:53,640 Wait a minute. 113 00:17:54,682 --> 00:17:56,207 Everything okay? 114 00:17:56,251 --> 00:17:59,277 You need to have guts to do this job. 115 00:17:59,320 --> 00:18:01,345 I don't, not at the moment. 116 00:18:01,389 --> 00:18:04,324 I'm going. Alfredo will help you. 117 00:18:04,359 --> 00:18:08,023 Alfredo, your trusted assistant. I'll go talk to him. 118 00:18:08,062 --> 00:18:10,554 He's heading into town. If you hurry, you'll catch him. 119 00:18:10,598 --> 00:18:12,862 Okay. 120 00:18:17,338 --> 00:18:19,602 You see that man? 121 00:18:19,641 --> 00:18:22,406 If you keep lying, he'll lock you up. 122 00:18:22,443 --> 00:18:24,639 - Not locked up! - He will! 123 00:18:24,679 --> 00:18:27,341 - Go easy, Siboldi. - I don't want to be locked up. 124 00:18:27,382 --> 00:18:30,113 No, Mario. Don't worry. 125 00:18:30,151 --> 00:18:33,143 But we need your help. 126 00:18:34,422 --> 00:18:37,084 Tell me why you're so scared. 127 00:18:39,160 --> 00:18:41,720 What are you scared of? 128 00:18:41,763 --> 00:18:43,731 Is it something you saw at the lake? 129 00:18:43,765 --> 00:18:46,097 Are you scared of me? 130 00:18:46,134 --> 00:18:48,796 Of your father? 131 00:18:48,837 --> 00:18:51,704 Please, leave me alone with Mario. 132 00:18:51,739 --> 00:18:53,764 - Why? - Just for a few minutes. 133 00:18:53,808 --> 00:18:55,902 - But why? - I don't need to explain. 134 00:18:55,944 --> 00:18:58,845 Don't you? Won't you explain? 135 00:18:58,880 --> 00:19:02,111 You just waltz in here... like it's your house! 136 00:19:02,150 --> 00:19:05,552 No need to shout. I'm not deaf. 137 00:19:07,188 --> 00:19:09,555 Who are you, an inspector? 138 00:19:09,591 --> 00:19:12,390 I'm just doing my job. 139 00:19:12,427 --> 00:19:14,521 Keep this dog away. 140 00:19:14,562 --> 00:19:16,394 If he attacks me, I'll shoot him! 141 00:19:16,431 --> 00:19:18,058 Be good. 142 00:19:18,099 --> 00:19:21,797 Please, go into the other room. Come on, Siboldi! 143 00:19:21,836 --> 00:19:24,203 Come with me. 144 00:19:24,239 --> 00:19:28,574 - Need a hand? - No, I don't need any help. 145 00:19:34,349 --> 00:19:35,714 So, Mario, 146 00:19:35,750 --> 00:19:38,913 that girl you saw at the lake, 147 00:19:38,953 --> 00:19:42,947 was she lying like that, or did you move her? 148 00:19:42,991 --> 00:19:44,584 She was like that. 149 00:19:44,626 --> 00:19:46,355 You didn't touch her? 150 00:19:50,999 --> 00:19:53,127 Where did you touch her? 151 00:19:53,167 --> 00:19:55,101 - Here. - Why? 152 00:19:55,136 --> 00:19:57,969 To talk to her. 153 00:19:58,006 --> 00:20:00,737 I asked her if she was sleeping, but she didn't reply, 154 00:20:00,775 --> 00:20:03,472 so I whispered in her ear, quietly. 155 00:20:03,511 --> 00:20:05,001 What did you say? 156 00:20:05,046 --> 00:20:08,311 That she shouldn't have swum in the lake 157 00:20:08,349 --> 00:20:10,340 because this is the season of the snake. 158 00:20:10,385 --> 00:20:13,946 The snake looked her in the eyes, 159 00:20:13,988 --> 00:20:17,515 cast its spell, and put her to sleep. 160 00:20:23,898 --> 00:20:27,357 How do you know the snake looked at her? 161 00:20:27,402 --> 00:20:30,702 Because she was under a spell. 162 00:20:34,809 --> 00:20:37,301 Why did you put your jacket over her? 163 00:20:38,780 --> 00:20:42,045 I thought she was cold. My jacket's very warm. 164 00:20:42,083 --> 00:20:46,213 Mario, that girl's dead. 165 00:20:48,623 --> 00:20:50,557 That's a bit soon. 166 00:20:50,591 --> 00:20:52,855 I agree. 167 00:20:52,894 --> 00:20:54,885 Did you know her well? 168 00:20:54,929 --> 00:20:59,799 Yes, she used to pass by here when she went running. 169 00:20:59,834 --> 00:21:03,395 I was there when she won the hockey medal. 170 00:21:03,438 --> 00:21:06,840 - Were you fond of her? - Yes, quite a bit. 171 00:21:06,874 --> 00:21:09,172 How much? 172 00:21:09,210 --> 00:21:12,840 I always wanted her to win. 173 00:21:15,583 --> 00:21:18,348 Apart from you, who else was fond of her? 174 00:21:18,386 --> 00:21:23,222 - Her father. - Of course, her dad. 175 00:21:23,257 --> 00:21:26,625 - And apart from her dad? - Everyone. 176 00:21:26,661 --> 00:21:30,461 - No one disliked her? - No. 177 00:21:30,498 --> 00:21:32,193 You're sure? 178 00:21:39,374 --> 00:21:40,933 If I tell you, what'll you do? 179 00:21:40,975 --> 00:21:45,811 Nothing. It'll be our secret. 180 00:21:51,953 --> 00:21:54,217 My father hates her 181 00:21:54,255 --> 00:21:58,920 because Anna has long, slim legs. 182 00:21:58,960 --> 00:22:01,930 Instead he... 183 00:22:06,601 --> 00:22:10,435 Anna had an older boyfriend, Roberto Biasutti. 184 00:22:10,471 --> 00:22:13,270 He works in a factory near here. 185 00:22:13,307 --> 00:22:15,969 The girl's father is Davide Nadàl. 186 00:22:16,010 --> 00:22:17,500 He's a widower. 187 00:22:17,545 --> 00:22:19,707 He went to visit his brother in Tarvisio today. 188 00:22:19,747 --> 00:22:23,183 He has another daughter, Silvia, a student. 189 00:22:23,217 --> 00:22:26,016 She's trying to get hold of him. 190 00:22:27,221 --> 00:22:28,814 Yes, thanks. 191 00:22:28,856 --> 00:22:32,224 The Mayor is letting us use some spare rooms. 192 00:22:32,260 --> 00:22:35,321 Roberto lives with his mom. She's a housekeeper. 193 00:22:35,363 --> 00:22:38,526 - And his father? - There's never been a father. 194 00:22:38,566 --> 00:22:40,500 Never been a father... 195 00:22:40,535 --> 00:22:42,867 There's always a father. 196 00:22:48,943 --> 00:22:52,038 Anna was the only decent thing. 197 00:22:52,080 --> 00:22:54,071 The only one. 198 00:22:57,118 --> 00:22:59,610 If you don't feel like talking, we can come back. 199 00:22:59,654 --> 00:23:01,713 No, I'm all right. 200 00:23:01,756 --> 00:23:04,817 You want some water? 201 00:23:04,859 --> 00:23:06,850 Something stronger? 202 00:23:07,962 --> 00:23:10,829 I don't want anything. 203 00:23:12,867 --> 00:23:15,666 Your mom told me you stayed home all day today. 204 00:23:15,703 --> 00:23:18,570 - I didn't go to work. - Why? 205 00:23:18,606 --> 00:23:22,270 It's no fun working in the factory. 206 00:23:22,310 --> 00:23:25,473 I call in sick every now and then. 207 00:23:25,513 --> 00:23:28,175 When did you last see Anna? 208 00:23:29,684 --> 00:23:31,652 This morning. 209 00:23:31,686 --> 00:23:33,176 This morning? 210 00:23:33,221 --> 00:23:35,383 At what time? 211 00:23:35,423 --> 00:23:39,223 I left her house just before 8:00. 212 00:23:42,797 --> 00:23:45,095 Were you having sex? 213 00:23:45,133 --> 00:23:47,761 - Why do you ask? - I need to know. 214 00:23:47,802 --> 00:23:53,036 That's private. Isn't there a law on privacy? 215 00:23:53,074 --> 00:23:55,065 Yes, but there's been a murder. 216 00:23:58,412 --> 00:24:00,278 Well? 217 00:24:00,314 --> 00:24:02,976 Of course we were having sex. 218 00:24:03,017 --> 00:24:07,011 I won't be back tonight. Can you stay at Agnese's? 219 00:24:08,756 --> 00:24:12,317 I'd rather you stayed with Agnese. 220 00:24:14,362 --> 00:24:16,956 All right, bye. 221 00:24:23,971 --> 00:24:26,599 We've talked to her neighbors. 222 00:24:26,641 --> 00:24:29,201 She went out at about 8:00, as usual. 223 00:24:29,243 --> 00:24:31,143 There's a man outside who met her in town. 224 00:24:31,179 --> 00:24:33,807 - Who is he? - Corrado Canali, a local. 225 00:24:33,848 --> 00:24:35,942 He has a shop in Udine. 226 00:24:35,983 --> 00:24:39,044 But his wife runs it now. They split up... 227 00:24:39,086 --> 00:24:41,453 - Fine, show him in. - Yes. 228 00:24:48,362 --> 00:24:50,524 - May I? - Come in. 229 00:24:51,933 --> 00:24:54,994 - Good morning. - Good morning. 230 00:24:55,036 --> 00:24:58,438 I just heard about Anna. It's awful. 231 00:24:58,472 --> 00:24:59,997 I knew her well. 232 00:25:00,041 --> 00:25:03,807 She was Angelo's babysitter, my son. 233 00:25:03,844 --> 00:25:06,370 - Where did you see her today? - Outside the coffee shop. 234 00:25:06,414 --> 00:25:09,213 She was going in, and I offered her a coffee. 235 00:25:09,250 --> 00:25:11,947 - Did she accept? - No, she had to go. 236 00:25:11,986 --> 00:25:14,614 - Did she say where? - No. 237 00:25:22,029 --> 00:25:23,428 That's all for now, 238 00:25:23,464 --> 00:25:26,593 but as I've told everyone, don't leave town. 239 00:25:26,634 --> 00:25:29,262 We may need to speak to you again. 240 00:25:29,303 --> 00:25:31,032 All right. 241 00:25:31,072 --> 00:25:33,564 - Good-bye. - Bye. 242 00:25:36,644 --> 00:25:39,477 Is there anything that didn't belong to her? 243 00:25:39,513 --> 00:25:42,448 No, it's all hers. 244 00:25:44,819 --> 00:25:49,552 I don't want to identify her. I can't do it. 245 00:25:49,590 --> 00:25:53,458 Don't worry, Mr. Nadàl. Your daughter Silvia did it. 246 00:25:53,494 --> 00:25:56,293 - She's not my daughter. - Sorry? 247 00:25:56,330 --> 00:26:00,767 When I met my wife, she'd just lost her husband. 248 00:26:00,801 --> 00:26:03,827 Silvia was just over a year old. 249 00:26:12,313 --> 00:26:16,443 - Her phone's missing. - Forensics has it. 250 00:26:19,320 --> 00:26:22,847 Where's her backpack? 251 00:26:22,890 --> 00:26:25,882 You're sure she had it with her? 252 00:26:25,926 --> 00:26:28,588 She had it when she left. 253 00:26:33,834 --> 00:26:35,928 How can someone die like this? 254 00:26:35,970 --> 00:26:40,100 How can this happen? 255 00:26:40,141 --> 00:26:42,610 I want to be able to cry alone. 256 00:26:42,643 --> 00:26:47,479 - Not in front of you. - We won't be long. 257 00:26:47,515 --> 00:26:51,145 What was in Anna's backpack? It's gone. 258 00:26:51,185 --> 00:26:54,485 The usual, I think, nothing special. 259 00:26:54,522 --> 00:26:56,513 Did she keep a diary? 260 00:26:58,059 --> 00:26:59,288 I don't know. 261 00:26:59,327 --> 00:27:01,022 She wouldn't have told me anyway. 262 00:27:01,062 --> 00:27:02,188 Why not? 263 00:27:02,229 --> 00:27:05,392 Anna was different. 264 00:27:05,433 --> 00:27:07,367 She was totally different from me. 265 00:27:07,401 --> 00:27:09,563 You're beautiful, and Anna? 266 00:27:09,603 --> 00:27:12,868 Didn't you see her? 267 00:27:12,907 --> 00:27:15,433 I did. 268 00:27:15,476 --> 00:27:17,968 Didn't you see how beautiful she was? 269 00:27:18,012 --> 00:27:21,539 Can I go now? I want to take my dad home. 270 00:27:21,582 --> 00:27:25,883 Would you help us try to find some clues in Anna's room? 271 00:27:25,920 --> 00:27:27,854 - Now? - Yes. 272 00:27:27,888 --> 00:27:30,880 - All right. - Come, Silvia. 273 00:27:43,504 --> 00:27:46,804 Can I give something to her dad? He keeps crying. 274 00:27:46,841 --> 00:27:50,106 He keeps saying, "My little girl!" 275 00:27:50,144 --> 00:27:52,078 What can you give him? 276 00:27:52,113 --> 00:27:54,207 Some medicine? 277 00:27:57,251 --> 00:28:00,346 What medicine, what medicine... 278 00:28:07,428 --> 00:28:09,419 "My little girl"... 279 00:28:50,538 --> 00:28:52,973 - Whose watch is that? - Roberto's. 280 00:28:53,007 --> 00:28:55,271 They used to swap them occasionally. 281 00:28:55,309 --> 00:28:58,279 They stayed here last night. Did you see them? 282 00:28:58,312 --> 00:28:59,802 No, maybe when they came upstairs. 283 00:28:59,847 --> 00:29:02,214 I was sleeping. 284 00:29:02,249 --> 00:29:05,879 They met secretly because my dad hates Roberto. 285 00:29:05,920 --> 00:29:08,116 He says he's a loafer. 286 00:29:08,155 --> 00:29:11,455 - What's Roberto like? - Like that. 287 00:29:12,560 --> 00:29:14,119 If everyone hated loafers, 288 00:29:14,161 --> 00:29:17,222 we'd have to hate half the world. 289 00:29:18,966 --> 00:29:21,367 You want some spaghetti? 290 00:29:21,402 --> 00:29:23,700 Whatever's easiest. 291 00:29:30,277 --> 00:29:32,075 You've got a burn? 292 00:29:32,112 --> 00:29:35,571 No, it's atypical dermatitis. 293 00:29:35,616 --> 00:29:37,516 What does that mean? 294 00:29:37,551 --> 00:29:40,350 That they don't know the cure. 295 00:30:41,248 --> 00:30:44,240 Come on, film something else! 296 00:31:11,979 --> 00:31:14,311 Come on, Dad. Stop it. 297 00:31:28,095 --> 00:31:31,224 It's a difficult age. I'm used to it. 298 00:31:31,265 --> 00:31:32,824 Eight months ago, 299 00:31:32,866 --> 00:31:36,860 she told me she didn't want to compete any more, 300 00:31:36,904 --> 00:31:39,669 that she only enjoyed running on the hill, 301 00:31:39,707 --> 00:31:42,108 by herself. 302 00:31:42,142 --> 00:31:46,636 "It's not fun by yourself," I said jokingly. 303 00:31:46,680 --> 00:31:50,310 - Jokingly? - Yes, to make her laugh. 304 00:31:50,351 --> 00:31:54,254 - Did she laugh? - No, she never laughed! 305 00:31:54,288 --> 00:31:57,349 What did you do? Laugh by yourself? 306 00:32:01,095 --> 00:32:04,656 Maybe you don't understand. 307 00:32:04,698 --> 00:32:07,861 - Did you try it on with Anna? - Why do you ask? 308 00:32:07,901 --> 00:32:09,460 Did you or didn't you? 309 00:32:11,171 --> 00:32:12,798 If I say yes, will I be a suspect? 310 00:32:12,840 --> 00:32:14,205 You already are. 311 00:32:14,241 --> 00:32:16,073 You've got a record. You've been sentenced. 312 00:32:16,110 --> 00:32:19,341 Unjustly. Read the verdict again. 313 00:32:19,380 --> 00:32:21,508 I will. Now just answer my questions. 314 00:32:23,717 --> 00:32:27,654 Anna was a beautiful girl. 315 00:32:27,688 --> 00:32:30,248 At that time, she wasn't with Roberto. 316 00:32:30,290 --> 00:32:32,486 I thought we could get it together. 317 00:32:32,526 --> 00:32:36,224 At that time, she was 17. She was a minor. 318 00:32:36,263 --> 00:32:38,698 Yes, but I didn't want... 319 00:32:38,732 --> 00:32:41,997 You're twice her age, "get it together" how? 320 00:32:42,036 --> 00:32:45,802 We didn't do anything. We were just friends. 321 00:32:45,839 --> 00:32:49,867 Even after she'd left, she'd come by for a chat. 322 00:32:49,910 --> 00:32:55,849 Ask the others what Anna was like with me. 323 00:32:55,883 --> 00:32:58,614 I enjoy flirting with girls. 324 00:32:58,652 --> 00:33:00,279 She knew that. 325 00:33:00,320 --> 00:33:02,516 I even took her to Udine about a month ago. 326 00:33:02,556 --> 00:33:06,356 - What for? - To pick up some test results. 327 00:33:06,393 --> 00:33:10,660 - She'd missed the bus. - What were the tests for? 328 00:33:10,698 --> 00:33:14,396 I asked her, but she said it wasn't any of my business. 329 00:33:14,435 --> 00:33:16,870 I thought Roberto had gotten her pregnant. 330 00:33:16,904 --> 00:33:20,135 But that's how she was. 331 00:33:20,174 --> 00:33:21,642 That's why I chose her as captain. 332 00:33:21,675 --> 00:33:25,612 - When did you last see her? - Yesterday morning. 333 00:33:25,646 --> 00:33:29,014 - Where and at what time? - Near the coffee shop. 334 00:33:29,049 --> 00:33:32,508 I drove past her. She was with Corrado Canali. 335 00:33:32,553 --> 00:33:35,022 Be more precise. Did she stop him? 336 00:33:35,055 --> 00:33:36,284 Did they meet by chance? 337 00:33:36,323 --> 00:33:40,157 I don't know. They were talking. 338 00:33:44,698 --> 00:33:47,963 If we had more officers, I'd have him followed. 339 00:33:48,001 --> 00:33:49,765 - Why? - Just because. 340 00:33:52,573 --> 00:33:54,166 I went to... 341 00:33:54,208 --> 00:33:57,803 Did you find any medical test results in her room? 342 00:33:57,845 --> 00:34:00,871 - I don't think so... - Yes or no? 343 00:34:00,914 --> 00:34:02,643 No. 344 00:34:06,086 --> 00:34:08,817 Here are the printouts we requested. 345 00:34:08,856 --> 00:34:11,917 These are people who Anna called frequently. 346 00:34:11,959 --> 00:34:14,121 It'll take a few days for the rest. 347 00:34:26,306 --> 00:34:28,240 They're Persian. 348 00:34:28,275 --> 00:34:31,370 They're from Baluchistan, southern Iran. 349 00:34:31,411 --> 00:34:33,072 Is it true kids make these? 350 00:34:33,113 --> 00:34:35,411 In some areas, yes. 351 00:34:35,449 --> 00:34:36,780 Because they have small fingers? 352 00:34:36,817 --> 00:34:40,583 Yes, they're better at knotting. 353 00:34:40,621 --> 00:34:44,615 Actually, it's the little girls who have smaller fingers... 354 00:34:44,658 --> 00:34:46,183 It doesn't matter. 355 00:34:46,226 --> 00:34:49,389 Those are not made by kids, though. 356 00:34:49,429 --> 00:34:52,421 Why didn't you tell me Anna called you every day, 357 00:34:52,466 --> 00:34:55,561 at any time, day or night? 358 00:34:55,602 --> 00:34:57,161 I wanted to. 359 00:34:57,204 --> 00:34:58,399 Why didn't you? 360 00:34:58,438 --> 00:34:59,837 You'd have got the wrong idea. 361 00:34:59,873 --> 00:35:02,342 Did you have a relationship? 362 00:35:02,376 --> 00:35:04,504 Did you arrange to meet yesterday? 363 00:35:04,545 --> 00:35:05,774 No. 364 00:35:05,813 --> 00:35:09,374 I told you. I just bumped into her. 365 00:35:09,416 --> 00:35:14,115 She had a sort of crush. 366 00:35:14,154 --> 00:35:17,055 She thought she was in love with me. 367 00:35:17,090 --> 00:35:19,616 She knew I was sad after I left my wife, 368 00:35:19,660 --> 00:35:22,493 so she'd call me. 369 00:35:22,529 --> 00:35:27,365 You can't have any secrets in a town like this. 370 00:35:27,401 --> 00:35:29,836 Everyone knows your business. 371 00:35:29,870 --> 00:35:33,465 Ask around. You'll see it's true. 372 00:35:53,627 --> 00:35:56,187 Alfredo and I are going back to the city. 373 00:35:56,230 --> 00:35:59,598 I need to sleep. I'm exhausted. 374 00:35:59,633 --> 00:36:01,624 Good night, sir. 375 00:36:03,170 --> 00:36:04,501 Bye. 376 00:36:23,957 --> 00:36:27,393 Getting a D in History is worse than getting an F in Latin. 377 00:36:33,767 --> 00:36:36,099 What's that on your arm? 378 00:36:36,136 --> 00:36:38,833 Atypical dermatitis. 379 00:36:38,872 --> 00:36:40,772 I've had it for a month. 380 00:36:42,409 --> 00:36:45,470 24 absences in a term are a bit much. 381 00:36:46,980 --> 00:36:48,846 I don't feel like studying lately, 382 00:36:48,882 --> 00:36:50,247 so I skip school. 383 00:36:50,284 --> 00:36:51,581 Everyone does. 384 00:36:51,618 --> 00:36:53,347 You have to copy everyone else? 385 00:36:53,387 --> 00:36:56,482 Yes. 386 00:36:56,523 --> 00:36:59,288 - Where do you go instead? - Around. 387 00:36:59,326 --> 00:37:01,818 - Around? - I'll be late. 388 00:37:01,862 --> 00:37:06,959 Francesca, who do you go around with? 389 00:37:07,000 --> 00:37:08,525 I go by myself. 390 00:37:08,568 --> 00:37:12,368 Finished with the third degree? 391 00:37:12,406 --> 00:37:16,866 - Make sure you go today. - Bye, Dad. 392 00:37:22,582 --> 00:37:25,415 Prosecutor Giant asked me lots of questions. 393 00:37:25,452 --> 00:37:27,477 She doesn't understand how we ended up here 394 00:37:27,521 --> 00:37:28,920 after 20 years in homicide. 395 00:37:28,956 --> 00:37:30,754 What did you say? 396 00:37:30,791 --> 00:37:33,817 "For me and the inspector, all places are the same." 397 00:37:33,860 --> 00:37:37,387 That's a good answer. 398 00:37:41,902 --> 00:37:45,736 What did you think when you saw her that day? 399 00:37:45,772 --> 00:37:48,469 She looked like she was sleeping. 400 00:37:48,508 --> 00:37:53,378 Why go to all that trouble to put her in that position? 401 00:37:53,413 --> 00:37:56,542 Put the criminal part of your mind to work. 402 00:37:59,987 --> 00:38:02,115 It's too hard. 403 00:38:02,155 --> 00:38:03,623 I don't know. 404 00:38:03,657 --> 00:38:06,649 I thought... that they'd undressed her 405 00:38:06,693 --> 00:38:09,458 to make it look like a sexual crime. 406 00:38:09,496 --> 00:38:12,056 Perhaps. 407 00:38:12,099 --> 00:38:16,900 But then they couldn't just leave her lying in the mud, 408 00:38:16,937 --> 00:38:21,238 so they placed her on her side, as if she was asleep. 409 00:38:21,274 --> 00:38:25,074 They wanted it to look peaceful. 410 00:38:26,213 --> 00:38:28,705 Then they glanced back 411 00:38:28,749 --> 00:38:31,912 and saw Anna's eyes watching them. 412 00:38:31,952 --> 00:38:35,411 They thought that image would torment them forever, 413 00:38:35,455 --> 00:38:41,451 so they went back and turned her head. 414 00:38:47,334 --> 00:38:50,201 There are sentiments involved. 415 00:38:50,237 --> 00:38:54,731 Whoever put her in that position was fond of her. 416 00:39:27,808 --> 00:39:30,778 They're beautiful. Carlo will love them. 417 00:39:30,811 --> 00:39:32,404 You're so kind. 418 00:39:32,446 --> 00:39:34,278 It wasn't my idea. 419 00:39:34,314 --> 00:39:36,908 They're from Francesca. 420 00:39:38,919 --> 00:39:41,013 Francesca? 421 00:39:44,925 --> 00:39:49,624 You see, right now, I'm a bit confused. 422 00:39:54,234 --> 00:39:59,502 Is she someone I should know? 423 00:39:59,539 --> 00:40:02,998 Is it important? 424 00:40:03,043 --> 00:40:06,741 No, not at all. 425 00:40:08,815 --> 00:40:11,580 Carlo had to go home. 426 00:40:11,618 --> 00:40:13,416 It was awful. 427 00:40:13,453 --> 00:40:16,081 The doctors said he'll be back soon. 428 00:40:16,123 --> 00:40:19,149 They promised. 429 00:40:19,192 --> 00:40:22,822 - You miss him? - A lot. 430 00:40:22,863 --> 00:40:28,495 When he's here, I don't feel alone in the world. 431 00:40:28,535 --> 00:40:31,095 Of course, there's you too. 432 00:40:31,138 --> 00:40:35,371 It's sweet of you to come all this way. 433 00:40:35,408 --> 00:40:37,740 Taking those early flights, 434 00:40:37,777 --> 00:40:39,802 leaving your students, your wife. 435 00:40:39,846 --> 00:40:41,644 You're very kind. 436 00:40:41,681 --> 00:40:45,015 It's just that Carlo 437 00:40:45,051 --> 00:40:48,077 makes that feeling I have go away, 438 00:40:48,121 --> 00:40:49,611 that feeling of sadness. 439 00:40:49,656 --> 00:40:51,488 He tells me I'm beautiful. 440 00:40:51,525 --> 00:40:53,050 I know it's not true, 441 00:40:53,093 --> 00:40:57,052 but I could cry with joy when he tells me. 442 00:40:59,432 --> 00:41:01,230 That's enough about me. 443 00:41:01,268 --> 00:41:03,965 Tell me your secrets. 444 00:41:04,004 --> 00:41:08,271 What secrets? I have none. 445 00:41:08,308 --> 00:41:13,644 Some time ago, I noticed you kept a gun in your drawer. 446 00:41:13,680 --> 00:41:17,241 I don't remember where we were. 447 00:41:17,284 --> 00:41:20,743 At the beach house? 448 00:41:20,787 --> 00:41:22,312 I don't know. 449 00:41:22,355 --> 00:41:24,449 So I thought, 450 00:41:24,491 --> 00:41:27,756 "Why does an English literature professor 451 00:41:27,794 --> 00:41:29,888 have a gun in his drawer?" 452 00:41:29,930 --> 00:41:32,297 Isn't that a secret? 453 00:41:36,203 --> 00:41:39,503 How's your wife? 454 00:41:39,539 --> 00:41:42,600 Worse. 455 00:41:42,642 --> 00:41:46,408 The doctors warned me she'd get worse. 456 00:41:48,982 --> 00:41:52,919 She thought I was her brother from abroad. 457 00:41:52,953 --> 00:41:55,149 She no longer remembers she has a daughter. 458 00:41:56,823 --> 00:42:01,420 How can I explain that to Francesca? 459 00:42:22,916 --> 00:42:25,749 Inspector, I've got the search warrant 460 00:42:25,785 --> 00:42:26,980 for Roberto's house. 461 00:42:27,020 --> 00:42:30,081 I'm going. 462 00:42:30,123 --> 00:42:32,683 I'll come as soon as I'm done here. 463 00:42:32,726 --> 00:42:34,490 See you later. 464 00:42:39,833 --> 00:42:43,292 The girl knew the murderer. 465 00:42:43,336 --> 00:42:46,271 She trusted him. 466 00:42:46,306 --> 00:42:48,172 Was she raped? 467 00:42:48,208 --> 00:42:52,372 No, she was a virgin. 468 00:42:52,412 --> 00:42:55,780 - You're sure? - She'd never had sex. 469 00:42:55,815 --> 00:42:57,749 How was she killed? 470 00:42:57,784 --> 00:42:59,843 He held her head underwater. 471 00:42:59,886 --> 00:43:02,218 She has marks on her neck. 472 00:43:02,255 --> 00:43:04,553 How long does it take to die like that? 473 00:43:04,591 --> 00:43:05,649 Anna was an athlete. 474 00:43:05,692 --> 00:43:07,820 She had an excellent lung capacity, 475 00:43:07,861 --> 00:43:11,263 at least seven or eight minutes. 476 00:43:11,298 --> 00:43:13,027 My God! 477 00:43:13,066 --> 00:43:15,228 No traces of skin under her nails. 478 00:43:15,268 --> 00:43:17,566 She didn't try to scratch. 479 00:43:17,604 --> 00:43:19,663 It didn't take much effort to kill her. 480 00:43:19,706 --> 00:43:21,697 Could it have been a woman? 481 00:43:21,741 --> 00:43:23,266 It's possible. 482 00:43:23,310 --> 00:43:26,041 Yet Anna was strong. 483 00:43:26,079 --> 00:43:29,208 Yes, but she didn't fight back. She let herself die. 484 00:43:29,249 --> 00:43:35,018 Maybe Anna was in agreement with her killer. 485 00:43:35,055 --> 00:43:37,820 That's not possible! 486 00:43:37,857 --> 00:43:41,691 She was so full of life! 487 00:43:41,728 --> 00:43:44,026 Anna was ill. 488 00:43:44,064 --> 00:43:47,056 She had a brain tumor. 489 00:43:48,735 --> 00:43:51,329 - Was it treatable? - I don't think so. 490 00:43:51,371 --> 00:43:55,467 She had at most a year to live. 491 00:44:12,892 --> 00:44:15,361 When will I get my daughter back? 492 00:44:15,395 --> 00:44:17,557 Soon, very soon. 493 00:44:17,597 --> 00:44:22,535 I need to know. Why won't you tell me? 494 00:44:23,770 --> 00:44:26,831 I need to organize her funeral. 495 00:44:26,873 --> 00:44:30,707 Her relatives are waiting. What shall I tell them? 496 00:44:30,744 --> 00:44:33,236 Tell them in two days. 497 00:44:33,279 --> 00:44:34,804 You swear? 498 00:44:34,848 --> 00:44:37,977 Yes. 499 00:44:41,621 --> 00:44:47,617 Listen, that doctor came and sat down here just like you. 500 00:44:47,660 --> 00:44:51,619 He asked me what medicines Anna was taking. 501 00:44:51,664 --> 00:44:54,634 - Why is he asking me that? - Listen... 502 00:44:54,667 --> 00:44:57,693 Statements have to be accurate. 503 00:44:57,737 --> 00:44:59,865 Maybe she just had headaches. 504 00:44:59,906 --> 00:45:02,341 Of course, like everyone. 505 00:45:02,375 --> 00:45:05,504 What's that got to do with it? 506 00:45:05,545 --> 00:45:07,707 We're asking these questions 507 00:45:07,747 --> 00:45:10,808 because there's something we don't understand. 508 00:45:10,850 --> 00:45:13,342 Why did Anna give up hockey? 509 00:45:13,386 --> 00:45:15,354 She was a strong girl. 510 00:45:15,388 --> 00:45:18,323 Maybe she wasn't well, maybe there was something wrong. 511 00:45:18,358 --> 00:45:20,224 No... 512 00:45:20,260 --> 00:45:26,222 Anna left the team after that little boy died. 513 00:45:26,266 --> 00:45:27,563 What boy? 514 00:45:27,600 --> 00:45:31,696 Angelo, Chiara and Corrado Canali's son. 515 00:45:31,738 --> 00:45:35,606 The one she babysat? 516 00:45:35,642 --> 00:45:39,044 He was three years old. 517 00:45:39,078 --> 00:45:42,514 After that, Anna cried for a whole week. 518 00:45:42,549 --> 00:45:46,110 And that's why she stopped playing. 519 00:45:46,152 --> 00:45:50,055 If there'd been something else, she'd have told me. 520 00:45:50,089 --> 00:45:52,990 You're sure Anna told you everything? 521 00:45:54,994 --> 00:45:56,962 I'm her father. I knew her. 522 00:45:56,996 --> 00:45:59,294 - Do you have kids? - A daughter. 523 00:45:59,332 --> 00:46:02,495 Don't you know what goes through her mind? 524 00:46:29,529 --> 00:46:31,827 You didn't go to work today either. 525 00:46:31,865 --> 00:46:36,063 Mum, please! Don't you start too! 526 00:46:36,102 --> 00:46:38,503 You know what's happened, right? 527 00:46:38,538 --> 00:46:40,905 Yes, but they'll pretend they don't know. 528 00:46:40,940 --> 00:46:43,910 If you don't go in tomorrow, they'll fire you! 529 00:46:51,518 --> 00:46:54,783 - Good morning. - Good morning. 530 00:47:04,864 --> 00:47:07,299 What are these? 531 00:47:07,333 --> 00:47:08,801 Anna gave them to me. 532 00:47:08,835 --> 00:47:11,065 She didn't want them at her house. 533 00:47:11,104 --> 00:47:12,970 You didn't ask me for them. 534 00:47:13,006 --> 00:47:16,032 You think we're stupid? 535 00:47:16,075 --> 00:47:17,770 If you'd said you wanted medical tests, 536 00:47:17,810 --> 00:47:22,976 I'd have given you them and avoided this mess. 537 00:47:23,016 --> 00:47:25,644 We'll tidy up. 538 00:47:25,685 --> 00:47:28,848 I'm taking these too. 539 00:47:28,888 --> 00:47:30,413 Those are Anna's. 540 00:47:30,456 --> 00:47:33,323 Something else you didn't tell us about. 541 00:47:33,359 --> 00:47:36,056 You can explain it to the inspector. 542 00:47:38,031 --> 00:47:40,659 I'm shaking all over. 543 00:47:42,035 --> 00:47:44,970 Inspector, can you come? It's just for a minute. 544 00:47:45,004 --> 00:47:47,268 It's there. We haven't touched it. 545 00:47:52,211 --> 00:47:54,043 Seen this before? 546 00:47:56,816 --> 00:47:59,217 - It's Anna's. - I know. 547 00:48:02,488 --> 00:48:06,550 - Where was it? - Outside. 548 00:48:06,593 --> 00:48:09,187 No, that's not true. 549 00:48:09,228 --> 00:48:11,754 - You have to come with us. - Why? 550 00:48:11,798 --> 00:48:13,789 Because I said so. 551 00:48:15,134 --> 00:48:17,330 What do you want from me? 552 00:48:17,370 --> 00:48:21,034 You want to frame me? It wasn't me. 553 00:48:21,074 --> 00:48:24,100 - What did you do, Roberto? - Mum, please! 554 00:48:24,143 --> 00:48:27,374 Roberto! 555 00:49:02,148 --> 00:49:04,810 And now what? 556 00:49:10,857 --> 00:49:14,816 He had Anna's medical tests and her backpack. 557 00:49:14,861 --> 00:49:18,559 I wanted to arrest him, but the shit ran away. 558 00:49:18,598 --> 00:49:21,192 He knocked Binacci down. He's a new recruit. 559 00:49:21,234 --> 00:49:23,396 But you're not! 560 00:49:23,436 --> 00:49:25,268 Did you want me to shoot him? 561 00:49:25,304 --> 00:49:27,705 He went down there. 562 00:49:27,740 --> 00:49:29,367 - What's down there? - The river. 563 00:49:29,409 --> 00:49:32,606 I've called the patrol cars. He won't get away. 564 00:50:23,296 --> 00:50:27,096 - Where the fuck are you going? - Go easy, Siboldi. 565 00:50:27,133 --> 00:50:29,602 I didn't do it! It wasn't me! 566 00:50:29,635 --> 00:50:34,129 I'm not the one you're after. You have to believe me! 567 00:50:34,874 --> 00:50:38,105 I loved Anna! I didn't do it! 568 00:50:38,144 --> 00:50:41,409 - So why run away? - Take him away. 569 00:50:41,447 --> 00:50:43,939 - I nearly had a heart attack. - That's enough! 570 00:50:45,585 --> 00:50:48,282 Come, before it gets cold. 571 00:50:48,321 --> 00:50:49,846 I'm coming. 572 00:50:55,161 --> 00:50:59,257 - What's this? - Reheated soup. 573 00:50:59,298 --> 00:51:02,165 You should've said you'd be back. 574 00:51:06,873 --> 00:51:09,843 - Her name was Anna, right? - Yes. 575 00:51:09,876 --> 00:51:13,278 Was she beautiful? 576 00:51:13,312 --> 00:51:15,508 We've arrested her boyfriend. 577 00:51:15,548 --> 00:51:19,678 - Was it him? - Maybe. 578 00:51:19,719 --> 00:51:23,883 - Why would he have done it? - I don't know yet. 579 00:51:23,923 --> 00:51:26,187 What if it wasn't him? 580 00:51:26,225 --> 00:51:29,195 Not only has she gone, but he's banged up, 581 00:51:29,228 --> 00:51:33,631 worrying you'll get it wrong and give him a life sentence. 582 00:51:33,666 --> 00:51:36,363 Don't you ever worry about being wrong? 583 00:51:36,402 --> 00:51:39,667 All the time. 584 00:51:47,847 --> 00:51:50,817 The soup's fine. I'm just not hungry. 585 00:51:55,121 --> 00:51:56,418 Francesca... 586 00:51:56,455 --> 00:51:58,890 Why did you give up piano? 587 00:51:58,925 --> 00:52:00,188 Again? 588 00:52:00,226 --> 00:52:03,992 - Your fingers are so long... - I told you. 589 00:52:04,030 --> 00:52:07,762 - But you never explained why. - Because I don't know. 590 00:52:07,800 --> 00:52:11,395 - There must be a reason! - But I don't know it. 591 00:52:11,437 --> 00:52:13,235 I got bored. 592 00:52:13,272 --> 00:52:16,071 I don't get it, all of a sudden... 593 00:52:16,108 --> 00:52:17,769 Dad, I said I don't know! 594 00:52:26,352 --> 00:52:28,616 Leave it. 595 00:52:28,654 --> 00:52:31,885 - I'll do it. - Forget it. 596 00:52:36,629 --> 00:52:38,654 Go and eat. I'll do it. 597 00:52:38,698 --> 00:52:41,133 I've almost finished. 598 00:52:41,167 --> 00:52:42,794 Why do women always turn their backs 599 00:52:42,835 --> 00:52:45,532 when they argue? 600 00:52:45,571 --> 00:52:48,404 Someone has to explain it to me! 601 00:53:23,843 --> 00:53:27,711 - Did you see her today? - Yes. 602 00:53:27,747 --> 00:53:30,182 How is she? 603 00:53:30,216 --> 00:53:32,048 Better. 604 00:53:34,520 --> 00:53:38,081 - When can I see her? - Not yet. 605 00:53:38,124 --> 00:53:40,957 She'll get upset if she sees you. 606 00:53:40,993 --> 00:53:42,518 You'll see her here. 607 00:53:42,561 --> 00:53:46,327 - Here? - Yes. 608 00:53:46,365 --> 00:53:49,630 Will you bring her home even if she's not better? 609 00:53:49,669 --> 00:53:51,967 No, I'll bring her back because she will be better. 610 00:53:52,004 --> 00:53:55,668 You just need to be patient. 611 00:53:55,708 --> 00:53:58,177 Mum will be back, and we'll all be happier. 612 00:54:05,952 --> 00:54:10,082 You wonder why I'm angry at you. 613 00:54:10,122 --> 00:54:12,887 You never tell me the truth. 614 00:54:12,925 --> 00:54:16,054 You treat me like a five-year-old. 615 00:54:16,095 --> 00:54:20,157 There is no cure for Mom's illness. 616 00:54:20,199 --> 00:54:21,428 What do you know? 617 00:54:21,467 --> 00:54:26,462 I know. I looked on the internet. 618 00:54:26,505 --> 00:54:31,102 It's progressive. There's no getting better. 619 00:54:31,143 --> 00:54:32,440 You become a... 620 00:54:32,478 --> 00:54:35,106 Stop. 621 00:54:35,147 --> 00:54:38,412 That's enough. 622 00:54:38,451 --> 00:54:40,886 That's enough. 623 00:54:52,898 --> 00:54:57,358 Why did we come here? 624 00:54:57,403 --> 00:55:00,031 Why don't you get a woman? 625 00:55:00,072 --> 00:55:02,598 Just tell me why! 626 00:55:13,719 --> 00:55:17,019 This is the Criminal Code, Article 575, read it! 627 00:55:17,056 --> 00:55:18,353 It says "homicide." 628 00:55:18,391 --> 00:55:20,553 It's got nothing to do with me. 629 00:55:20,593 --> 00:55:22,118 I didn't do anything. 630 00:55:22,161 --> 00:55:25,028 Why did you have Anna's CDs? 631 00:55:25,064 --> 00:55:27,431 - I told you. - Tell me again. 632 00:55:27,466 --> 00:55:30,333 Her computer wasn't working, so she used mine. 633 00:55:30,369 --> 00:55:32,701 Why did you spend all day looking at them? 634 00:55:32,738 --> 00:55:36,174 - To see what was on them. - Why? 635 00:55:36,208 --> 00:55:40,270 To find some clues, to find out who killed her! 636 00:55:40,312 --> 00:55:43,805 - That's our job. - Then we're in good hands! 637 00:55:43,849 --> 00:55:46,910 I don't think you understand. 638 00:55:46,952 --> 00:55:49,250 Your situation's serious. 639 00:55:49,288 --> 00:55:51,814 So stop fooling us around. 640 00:55:51,857 --> 00:55:56,522 Stop acting like an ass and stop being a dickhead. 641 00:55:56,562 --> 00:56:00,624 - I'm telling you the truth. - Don't take me for a fool! 642 00:56:00,666 --> 00:56:03,533 If you carry on saying 643 00:56:03,569 --> 00:56:06,561 that you didn't know about her backpack 644 00:56:06,605 --> 00:56:09,074 or what those tests were about 645 00:56:09,108 --> 00:56:12,738 or that you only found out after she'd died, 646 00:56:12,778 --> 00:56:16,737 you'll get 30 years! 647 00:56:16,782 --> 00:56:20,844 I told you the truth. You just don't believe me. 648 00:56:20,886 --> 00:56:25,346 You tell me what the truth is then! 649 00:56:25,391 --> 00:56:27,621 I'll tell you, all right. 650 00:56:33,799 --> 00:56:35,392 Well? 651 00:56:40,339 --> 00:56:43,309 What? 652 00:56:43,342 --> 00:56:47,745 - Tell me the truth then. - I've changed my mind. 653 00:56:47,780 --> 00:56:48,838 Son of a... 654 00:56:50,116 --> 00:56:52,744 Don't insult me! 655 00:56:52,785 --> 00:56:55,516 Or you'll be sorry. 656 00:56:57,623 --> 00:56:59,751 Let's keep calm. 657 00:57:02,962 --> 00:57:04,862 Let's talk about the CDs. 658 00:57:04,897 --> 00:57:07,867 You wanted to erase them. 659 00:57:07,900 --> 00:57:11,894 It's not true. It's not true... 660 00:57:27,052 --> 00:57:30,386 Could tea be the cause of this rash? 661 00:57:30,422 --> 00:57:33,153 I've thought of everything but not tea. 662 00:57:38,531 --> 00:57:41,023 You found the password for the CDs? 663 00:57:41,066 --> 00:57:42,830 Not yet. 664 00:57:44,603 --> 00:57:46,594 Was it her boyfriend? 665 00:57:47,940 --> 00:57:50,068 It's very likely. 666 00:57:52,611 --> 00:57:55,740 How did Corrado Canali's son die? 667 00:57:55,781 --> 00:57:59,240 An accident, it was terrible. 668 00:57:59,285 --> 00:58:01,845 He choked on a biscuit during breakfast. 669 00:58:01,887 --> 00:58:04,948 When they realized, it was too late. 670 00:58:08,127 --> 00:58:11,119 Have you noticed 671 00:58:11,163 --> 00:58:15,293 that nowadays pregnant women don't show? 672 00:58:15,334 --> 00:58:17,530 Isn't that better? 673 00:58:19,305 --> 00:58:21,740 No. 674 00:58:21,774 --> 00:58:23,640 It's not better. 675 00:58:25,644 --> 00:58:28,045 He says he was home all day yesterday, 676 00:58:28,080 --> 00:58:29,912 but he can't prove it. 677 00:58:29,949 --> 00:58:33,647 He got a call at about 11:00, but he didn't answer. 678 00:58:33,686 --> 00:58:37,589 He says he had headphones on and didn't hear it. 679 00:58:37,623 --> 00:58:39,455 What do you think? 680 00:58:39,491 --> 00:58:42,085 Well, I don't know. 681 00:58:42,127 --> 00:58:46,394 We don't get on. He doesn't like me. 682 00:58:46,432 --> 00:58:50,391 - I have to get a statement. - He's all yours. 683 00:58:50,436 --> 00:58:52,837 I saw the video of Anna. 684 00:58:52,871 --> 00:58:55,738 Those shots were pretty sick. 685 00:58:55,774 --> 00:58:58,766 The way the father filmed her, following her around. 686 00:58:58,811 --> 00:59:01,041 They're all of Anna, just Anna. 687 00:59:01,080 --> 00:59:04,380 You can hear her sister's there, but you never see her. 688 00:59:04,416 --> 00:59:07,386 The father ignores her. 689 00:59:07,419 --> 00:59:08,818 Did you get that impression too? 690 00:59:08,854 --> 00:59:09,980 Yes. 691 00:59:10,022 --> 00:59:12,582 - Let's talk to Nadàl again. - Then what? 692 00:59:12,625 --> 00:59:17,927 We accuse him of loving his own daughter too much? 693 00:59:17,963 --> 00:59:22,457 They say you're married and have a daughter. 694 00:59:22,501 --> 00:59:25,300 Is your wife pretty? 695 00:59:25,337 --> 00:59:30,776 How did such a grouchy man find himself a pretty wife? 696 00:59:32,745 --> 00:59:35,043 Maybe I wasn't so grouchy. 697 01:00:07,413 --> 01:00:09,848 Nice, aren't they? 698 01:00:09,882 --> 01:00:13,443 They look perfect, yet each one has a flaw, 699 01:00:13,485 --> 01:00:14,680 an imperfect knot. 700 01:00:14,720 --> 01:00:16,415 Is that intentional? 701 01:00:16,455 --> 01:00:17,513 A Persian poet says, 702 01:00:17,556 --> 01:00:20,389 it's so the goddess of the weave can free herself. 703 01:00:21,927 --> 01:00:25,124 You didn't come here to talk about rugs, did you, inspector? 704 01:00:25,164 --> 01:00:27,064 You know me. 705 01:00:27,099 --> 01:00:30,000 Don't be offended, but I could tell right away. 706 01:00:32,037 --> 01:00:34,131 No offense taken. 707 01:00:34,173 --> 01:00:39,043 She wasn't like other girls her age. 708 01:00:39,078 --> 01:00:40,978 She was kinder, more sensible. 709 01:00:41,013 --> 01:00:45,712 She was strong and brave. 710 01:00:45,751 --> 01:00:51,588 Why didn't anyone want to look after your son? 711 01:00:51,623 --> 01:00:56,083 The other girls preferred looking after normal children. 712 01:00:56,128 --> 01:00:58,222 Wasn't Angelo normal? 713 01:00:58,263 --> 01:01:02,632 I thought you wanted to know about Anna. 714 01:01:02,668 --> 01:01:07,071 I'm just trying to get the whole picture. 715 01:01:07,106 --> 01:01:11,043 I thought you'd ask me more routine questions. 716 01:01:12,778 --> 01:01:15,645 - Like if I have an alibi. - Do you? 717 01:01:15,681 --> 01:01:17,046 No. 718 01:01:17,082 --> 01:01:19,073 You're not the only one. 719 01:01:22,287 --> 01:01:25,689 Angelo was ill. 720 01:01:25,724 --> 01:01:27,556 He was in a world of his own, 721 01:01:27,593 --> 01:01:31,086 constantly battling with his fears. 722 01:01:31,130 --> 01:01:33,724 The only thing the doctors said 723 01:01:33,766 --> 01:01:37,725 was that he wouldn't improve with age. 724 01:01:37,770 --> 01:01:42,173 He could never sit still. He never slept. 725 01:01:42,207 --> 01:01:45,199 He cried all the time, since he was born. 726 01:01:46,578 --> 01:01:48,672 He'd cry inconsolably. 727 01:01:51,049 --> 01:01:53,950 Angelo was a difficult child. 728 01:01:53,986 --> 01:01:56,614 Only Anna knew how to handle him. 729 01:01:56,655 --> 01:01:59,090 She was patient. 730 01:01:59,124 --> 01:02:01,183 He'd calm down with her. 731 01:02:01,226 --> 01:02:03,820 He adored her. 732 01:02:03,862 --> 01:02:07,355 I even felt jealous sometimes. 733 01:02:07,399 --> 01:02:10,767 Jealous in what way? 734 01:02:10,803 --> 01:02:13,898 Like all mothers who can't deal with their kids' problems 735 01:02:13,939 --> 01:02:16,965 and take it out on those who are better at it. 736 01:02:23,549 --> 01:02:26,484 I'll walk you back, if you like. 737 01:02:51,210 --> 01:02:53,372 Is that your boyfriend? 738 01:02:53,412 --> 01:02:54,777 His name's Simone. 739 01:02:54,813 --> 01:02:57,077 Why is he in Canali's shop? 740 01:02:57,115 --> 01:03:01,348 He's a restorer. He's picking up a check. 741 01:03:01,386 --> 01:03:05,323 - Are you happy with him? - Some days, I am. 742 01:03:05,357 --> 01:03:07,223 What's happened to you? 743 01:03:07,259 --> 01:03:08,920 The other day, you were distraught. 744 01:03:08,961 --> 01:03:10,486 Now you look much better. 745 01:03:10,529 --> 01:03:13,089 How come? 746 01:03:13,131 --> 01:03:14,690 I just stay away from pain. 747 01:03:14,733 --> 01:03:16,098 That's easy to say. 748 01:03:16,134 --> 01:03:18,603 I left home. I'm staying with him. 749 01:03:18,637 --> 01:03:21,698 You left your dad alone? 750 01:03:21,740 --> 01:03:25,142 He's alone anyway, alone with Anna. 751 01:03:25,177 --> 01:03:26,645 And he's not my real dad. 752 01:03:26,678 --> 01:03:28,806 My real dad died. 753 01:03:28,847 --> 01:03:31,714 And those who knew him say I'm not missing anything. 754 01:03:31,750 --> 01:03:34,185 You can't choose your father. 755 01:03:34,219 --> 01:03:37,553 You just make do with what you have. 756 01:03:37,589 --> 01:03:38,613 That's true. 757 01:03:40,359 --> 01:03:42,350 I have to go. 758 01:03:44,363 --> 01:03:46,457 Among the things you confiscated, 759 01:03:46,498 --> 01:03:49,092 there's a small bronze angel. 760 01:03:49,134 --> 01:03:51,569 - I'd like it back. - An angel? 761 01:03:51,603 --> 01:03:53,867 Anna was very fond of it. 762 01:03:53,906 --> 01:03:57,934 All right, I'll get it back as soon as I can. 763 01:04:05,384 --> 01:04:09,287 This is the way Anna might have taken that morning. 764 01:04:09,321 --> 01:04:12,757 What way did she go to school? 765 01:04:12,791 --> 01:04:16,785 The bus stop's here. Her house is there. 766 01:04:16,828 --> 01:04:18,990 So she went this way. 767 01:04:49,494 --> 01:04:54,591 - Why did you lie? - Still this question? 768 01:04:54,633 --> 01:04:57,898 How many times have you asked me? 769 01:04:57,936 --> 01:04:59,802 Hundreds and thousands? 770 01:04:59,838 --> 01:05:01,932 Why did you lie? 771 01:05:01,974 --> 01:05:04,306 I wasn't thinking. 772 01:05:04,343 --> 01:05:06,573 I was embarrassed. 773 01:05:06,612 --> 01:05:11,448 If I told you I slept with Anna without having sex, 774 01:05:11,483 --> 01:05:15,511 you'd think I was mad. 775 01:05:15,554 --> 01:05:19,582 I'm not mad. I have no sexual hang-ups. 776 01:05:19,625 --> 01:05:22,151 What would my motive be? 777 01:05:22,194 --> 01:05:24,561 Why would I kill her? 778 01:05:26,264 --> 01:05:28,631 Anna and I cared about each other. 779 01:05:28,667 --> 01:05:33,070 Why would I kill her? 780 01:05:33,105 --> 01:05:36,905 Listen to me. 781 01:05:36,942 --> 01:05:39,502 You don't know this, but I do. 782 01:05:39,544 --> 01:05:44,038 Murder victims are usually found in awkward positions. 783 01:05:44,082 --> 01:05:46,141 Anna wasn't. 784 01:05:48,987 --> 01:05:52,548 It's as if death freed her from suffering. 785 01:05:52,591 --> 01:05:55,253 That's why we thought of you. 786 01:05:55,293 --> 01:05:57,022 What do you mean? 787 01:05:57,062 --> 01:05:59,326 Anna told you that she didn't have long to live. 788 01:05:59,364 --> 01:06:00,889 Maybe you cried together, 789 01:06:00,932 --> 01:06:04,835 and you asked her to die together. 790 01:06:04,870 --> 01:06:07,737 But she asked you to avoid doctors and clinics, 791 01:06:07,773 --> 01:06:11,732 to let her die in silence, without bothering anyone, 792 01:06:11,777 --> 01:06:13,609 and you did that. 793 01:06:13,645 --> 01:06:15,773 That's not true. 794 01:06:15,814 --> 01:06:19,580 I only found out she was ill yesterday. 795 01:06:27,526 --> 01:06:30,689 I told her everything. 796 01:06:30,729 --> 01:06:33,289 And she told me nothing. 797 01:06:37,769 --> 01:06:39,965 His provisional arrest needs validating. 798 01:06:40,005 --> 01:06:41,837 Did you hear that? 799 01:06:43,709 --> 01:06:46,041 I'm talking to you. 800 01:06:46,078 --> 01:06:49,537 You're under arrest. Do you have anything to say? 801 01:06:49,581 --> 01:06:50,707 Fuck off. 802 01:06:50,749 --> 01:06:52,410 Good lad. 803 01:07:10,535 --> 01:07:12,526 We've unblocked the CDs. 804 01:07:27,119 --> 01:07:30,145 Print what's on them. I want to read it all. 805 01:07:33,425 --> 01:07:35,757 What was the password? 806 01:07:35,794 --> 01:07:36,818 "Angelo." 807 01:08:08,894 --> 01:08:11,625 Inspector, you can't smoke here. 808 01:08:15,667 --> 01:08:17,999 Arrest me. 809 01:08:40,025 --> 01:08:42,551 "My angel" 810 01:09:04,950 --> 01:09:08,944 "School's just started, and I'm exhausted already! 811 01:09:08,987 --> 01:09:11,081 "Sometimes I wish they'd understand me, 812 01:09:11,122 --> 01:09:12,783 "that with just a glance, 813 01:09:12,824 --> 01:09:18,024 "they'd understand my melancholy... 814 01:09:18,063 --> 01:09:20,998 "I need to realize we're growing up 815 01:09:21,032 --> 01:09:24,935 "and each of us is trying to find our own identity. 816 01:09:24,970 --> 01:09:27,439 "I fell asleep in class today. 817 01:09:27,472 --> 01:09:29,702 "It wasn't the first time. 818 01:09:29,741 --> 01:09:32,403 "I get overcome by exhaustion... 819 01:09:32,444 --> 01:09:37,541 "I think your eye color depends on your life. 820 01:09:37,582 --> 01:09:40,176 "If someone's happy, their eyes are bright. 821 01:09:40,218 --> 01:09:44,883 "I imagined Angelo, all grown-up and unshaven. 822 01:09:44,923 --> 01:09:50,919 "He'll be hot with the girls, and I'll be very jealous. 823 01:09:50,962 --> 01:09:52,657 "I wish certain days didn't exist, 824 01:09:52,697 --> 01:09:55,428 "that they'd never existed. 825 01:09:55,467 --> 01:10:01,304 "Everyone should express themselves in their own way. 826 01:10:01,339 --> 01:10:03,239 "Sometimes the team commitments are draining, 827 01:10:03,275 --> 01:10:06,973 but taking part means a lot to me." 828 01:10:11,950 --> 01:10:15,682 "When I go running on the hill and head down to the lake, 829 01:10:15,720 --> 01:10:19,748 "I always feel Mario is watching me. 830 01:10:19,791 --> 01:10:24,524 "He has kind eyes, but his dad's stern expression scares me. 831 01:10:24,562 --> 01:10:27,031 "His wife left him... 832 01:10:27,065 --> 01:10:29,193 "Sometimes, I'm just like my dad. 833 01:10:29,234 --> 01:10:31,225 "I struggle to accept I'm growing up 834 01:10:31,269 --> 01:10:33,636 and that I'm changing so much." 835 01:10:54,059 --> 01:10:56,528 "When I go running on the hill and head down to the lake, 836 01:10:56,561 --> 01:11:00,191 "I always feel Mario is watching me. 837 01:11:00,231 --> 01:11:04,691 I'm not scared, but his dad gives me the creeps." 838 01:12:23,681 --> 01:12:25,581 What are you doing? 839 01:12:25,617 --> 01:12:28,052 I'm digging a grave for Hercules. 840 01:12:28,086 --> 01:12:30,748 Dad says he died of old age, 841 01:12:30,789 --> 01:12:36,694 but if he poisoned him, I'll smash his head in. 842 01:12:36,728 --> 01:12:38,628 I know... 843 01:12:38,663 --> 01:12:41,792 I shouldn't say that about my dad, but I... 844 01:12:41,833 --> 01:12:43,096 Where is he? 845 01:12:43,134 --> 01:12:46,468 Where he always is, damn him! 846 01:12:54,379 --> 01:12:56,871 - I want a lawyer. - You'll need one in court. 847 01:12:56,915 --> 01:12:58,713 Answer my questions. 848 01:12:58,750 --> 01:13:01,617 - You can't treat me as if... - I'm not. 849 01:13:01,653 --> 01:13:05,055 You're intimidating me because I'm in a wheelchair... 850 01:13:05,090 --> 01:13:06,785 Answer my questions! 851 01:13:06,825 --> 01:13:10,318 Or would you rather do it in a cell? 852 01:13:10,361 --> 01:13:14,389 What can you do unaided? Can you walk? 853 01:13:14,432 --> 01:13:16,366 Can you drive your truck? 854 01:13:16,401 --> 01:13:18,062 I can, but I don't. 855 01:13:18,103 --> 01:13:22,006 Why are the commands on the steering wheel then? 856 01:13:22,040 --> 01:13:26,170 I used to drive it ten years ago. 857 01:13:28,279 --> 01:13:30,338 - Squeeze my arm. - What? 858 01:13:30,381 --> 01:13:32,247 - Squeeze it. - Why? 859 01:13:32,283 --> 01:13:34,115 Just do as I say! 860 01:13:35,587 --> 01:13:37,851 Harder. 861 01:13:37,889 --> 01:13:39,823 Harder. 862 01:13:39,858 --> 01:13:43,488 Squeeze it harder. 863 01:13:43,528 --> 01:13:45,519 All right, that'll do. 864 01:13:47,232 --> 01:13:50,202 Are you seeing if I'm strong enough 865 01:13:50,235 --> 01:13:52,329 to break a rabbit's neck? 866 01:13:52,370 --> 01:13:56,364 No, if you could drown a girl. 867 01:13:56,407 --> 01:13:58,535 - Me? - Yes, you. 868 01:13:58,576 --> 01:14:01,443 - Why would I do that? - I don't know. 869 01:14:01,479 --> 01:14:03,470 So you wouldn't see her running by? 870 01:14:03,515 --> 01:14:06,712 So Mario wouldn't look at her? 871 01:14:06,751 --> 01:14:11,689 You hate Mario, don't you? 872 01:14:11,723 --> 01:14:13,953 I hated him when he was a boy but not now. 873 01:14:13,992 --> 01:14:15,687 He keeps me company. 874 01:14:15,727 --> 01:14:18,560 It's just the two of us up here, 875 01:14:18,596 --> 01:14:20,564 a paralytic old man and a weirdo. 876 01:14:20,598 --> 01:14:23,295 Why did you hate him? 877 01:14:23,334 --> 01:14:26,099 You wouldn't understand. 878 01:14:26,137 --> 01:14:29,198 Your children are probably healthy and intelligent. 879 01:14:29,240 --> 01:14:32,904 - Try. - I can't. 880 01:14:32,944 --> 01:14:36,141 I can't explain. 881 01:14:36,181 --> 01:14:38,275 You hate yourself. 882 01:14:38,316 --> 01:14:40,978 You think it's your fault. 883 01:14:41,019 --> 01:14:43,852 Everything becomes black. 884 01:14:45,924 --> 01:14:50,293 You can only understand if you've been through it! 885 01:17:02,527 --> 01:17:06,964 If this is about Anna again, I've nothing to add. 886 01:17:06,998 --> 01:17:10,628 It's not about Anna. It's about Angelo. 887 01:17:10,668 --> 01:17:12,158 Why? 888 01:17:12,203 --> 01:17:15,867 If you don't feel like it now, I'll come back tomorrow. 889 01:17:15,907 --> 01:17:18,239 What's Angelo got to do with Anna's death? 890 01:17:18,276 --> 01:17:20,540 I don't know. 891 01:17:20,578 --> 01:17:24,515 Ask me what you want, then go. 892 01:17:31,155 --> 01:17:35,217 Did you split up because he died? 893 01:17:35,259 --> 01:17:37,956 We couldn't cope with the loss, 894 01:17:37,995 --> 01:17:41,989 with the guilt. 895 01:17:42,033 --> 01:17:45,697 It was worse for Corrado. 896 01:17:45,737 --> 01:17:49,970 Angelo was with him that day. 897 01:17:50,007 --> 01:17:54,342 After months of tears, pain, madness, 898 01:17:54,379 --> 01:17:57,974 we went our separate ways. 899 01:18:00,385 --> 01:18:02,547 How did Angelo die? 900 01:18:06,891 --> 01:18:14,059 He was having biscuits and milk when he choked. 901 01:18:14,098 --> 01:18:17,762 Something was stuck in his throat. 902 01:18:17,802 --> 01:18:20,533 He suffocated. 903 01:18:20,571 --> 01:18:22,733 He couldn't shout. 904 01:18:25,143 --> 01:18:28,272 What do you remember about that day? 905 01:18:28,312 --> 01:18:30,644 Everything. 906 01:18:34,318 --> 01:18:35,717 I was in bed. 907 01:18:35,753 --> 01:18:40,691 I hadn't slept all night because Angelo had been up. 908 01:18:40,725 --> 01:18:43,786 He cried till 5:00 in the morning. 909 01:18:43,828 --> 01:18:46,559 Then he fell asleep, 910 01:18:46,597 --> 01:18:50,431 but two hours later, he was up again. 911 01:18:50,468 --> 01:18:53,733 I couldn't take it any more. I was exhausted. 912 01:18:53,771 --> 01:18:55,796 So Corrado went to him. 913 01:18:57,542 --> 01:18:59,476 You stayed in bed? 914 01:18:59,510 --> 01:19:01,137 Yes. 915 01:19:01,179 --> 01:19:03,648 Were you sleeping? 916 01:19:03,681 --> 01:19:07,413 Sort of. 917 01:19:07,452 --> 01:19:09,978 Did you hear anything? 918 01:19:13,324 --> 01:19:17,659 Their voices as they had breakfast. 919 01:19:17,695 --> 01:19:20,027 Nothing out of the ordinary? 920 01:19:24,535 --> 01:19:30,235 Just Angelo screaming. 921 01:19:30,274 --> 01:19:33,141 Angelo was screaming? 922 01:19:33,177 --> 01:19:35,737 He always screamed. 923 01:19:38,716 --> 01:19:41,617 He'd bash his cup on the table for hours 924 01:19:41,652 --> 01:19:44,587 until he got what he wanted. 925 01:19:46,591 --> 01:19:47,888 You'd dress him, 926 01:19:47,925 --> 01:19:53,489 and he'd instantly undress himself. 927 01:19:53,531 --> 01:19:57,297 You'd give him medicine. He'd spit it out. 928 01:19:59,337 --> 01:20:01,328 What about your husband? 929 01:20:01,372 --> 01:20:04,000 Did he scream too? 930 01:20:04,041 --> 01:20:06,169 What do you want from me? 931 01:20:06,210 --> 01:20:07,803 Yes, they both screamed. 932 01:20:07,845 --> 01:20:12,009 But it was normal. He was always like that. 933 01:20:12,049 --> 01:20:13,608 My husband went into the bathroom, 934 01:20:13,651 --> 01:20:16,348 and Angelo kept on screaming. 935 01:20:20,224 --> 01:20:22,215 So what did you do? 936 01:20:24,061 --> 01:20:26,723 I put my head under the cushion. 937 01:20:30,001 --> 01:20:33,164 You'd have done the same. 938 01:20:33,204 --> 01:20:35,400 Anyone would have. 939 01:20:38,576 --> 01:20:40,772 Then I fell asleep. 940 01:20:40,811 --> 01:20:44,179 Could you still hear from under the cushion? 941 01:20:48,419 --> 01:20:51,855 What was your husband screaming? 942 01:20:51,889 --> 01:20:55,223 I don't want you to get the wrong idea. 943 01:20:55,259 --> 01:20:57,853 Tell me what he was screaming. 944 01:20:57,895 --> 01:21:00,159 I won't get the wrong idea. 945 01:21:01,799 --> 01:21:03,995 Never. 946 01:21:04,035 --> 01:21:07,596 I'll never tell a living soul. 947 01:21:44,108 --> 01:21:46,668 When I saw you out here the other night, 948 01:21:46,711 --> 01:21:49,271 I thought you were coming here. 949 01:21:49,313 --> 01:21:51,304 Did you think so? 950 01:21:54,852 --> 01:21:56,684 I think you hoped so. 951 01:21:58,389 --> 01:22:00,289 Yes. 952 01:22:00,324 --> 01:22:02,258 I hoped so. 953 01:22:02,293 --> 01:22:05,285 Everyone hopes so. 954 01:22:06,998 --> 01:22:14,769 It gets to a point where they can't hold it in any longer. 955 01:22:17,942 --> 01:22:20,536 And they need to talk, right? 956 01:22:24,448 --> 01:22:27,782 I knew the other night. 957 01:22:27,818 --> 01:22:30,480 But I needed more information. 958 01:22:30,521 --> 01:22:33,957 I couldn't answer the simplest question. 959 01:22:33,991 --> 01:22:35,425 "Why?" 960 01:22:37,528 --> 01:22:40,429 Anna and I were seeing each other. 961 01:22:40,464 --> 01:22:43,058 It had been going on a few months. 962 01:22:43,100 --> 01:22:46,263 Then she started making ridiculous requests. 963 01:22:46,303 --> 01:22:50,171 She wanted to live here. She wanted me to tell Chiara. 964 01:22:50,207 --> 01:22:52,369 She had become obsessive. 965 01:22:55,079 --> 01:22:57,707 So you killed her. 966 01:22:57,748 --> 01:22:59,842 Yes. 967 01:23:03,421 --> 01:23:05,219 Yes. 968 01:23:08,793 --> 01:23:11,592 My throat's a bit dry. 969 01:23:38,355 --> 01:23:41,256 Want me to take you inside? 970 01:23:41,292 --> 01:23:43,727 No, let's wait. 971 01:23:55,272 --> 01:23:56,433 In different circumstances, 972 01:23:56,474 --> 01:24:00,468 I'd have been offended about such a big lie. 973 01:24:04,782 --> 01:24:07,877 Don't you believe me? 974 01:24:07,918 --> 01:24:11,616 No, I don't. 975 01:24:11,655 --> 01:24:13,885 What else do you want to know? 976 01:24:16,627 --> 01:24:20,825 I told you. She tormented me. 977 01:24:20,865 --> 01:24:25,200 That morning, when I met her at the coffee shop, 978 01:24:25,236 --> 01:24:28,831 she insisted that we had to talk. 979 01:24:28,873 --> 01:24:32,400 We arranged to meet at the lake, 980 01:24:32,443 --> 01:24:38,041 but she wouldn't listen to reason. 981 01:24:38,082 --> 01:24:41,347 She was freaking out, 982 01:24:41,385 --> 01:24:43,820 and I lost my temper. 983 01:24:43,854 --> 01:24:47,620 And you threw her backpack behind Roberto's house. 984 01:24:47,658 --> 01:24:49,148 Yes. 985 01:24:56,967 --> 01:24:58,492 You weren't having an affair with her. 986 01:24:58,536 --> 01:25:00,595 She was a virgin. 987 01:25:00,638 --> 01:25:04,871 She wouldn't have made any plans. 988 01:25:04,909 --> 01:25:06,343 She had no future. 989 01:25:06,377 --> 01:25:09,176 She had a few months left to live. 990 01:25:09,213 --> 01:25:11,147 That's why she didn't put up a fight. 991 01:25:18,989 --> 01:25:22,823 Why are there no photos of Angelo? 992 01:25:22,860 --> 01:25:24,350 Why do you ask? 993 01:25:27,264 --> 01:25:29,562 Why don't you just arrest me? 994 01:25:29,600 --> 01:25:31,898 Answer me. 995 01:25:34,939 --> 01:25:39,706 What do you know how it feels to lose a child? 996 01:25:39,743 --> 01:25:41,177 What do you know? 997 01:25:41,212 --> 01:25:43,203 I can't imagine it. 998 01:25:47,284 --> 01:25:49,446 You go to the bathroom, 999 01:25:49,486 --> 01:25:53,150 and you find his toothbrush 1000 01:25:53,190 --> 01:25:58,287 or his rubber duck on the bathtub. 1001 01:25:58,329 --> 01:26:00,696 Months go by. 1002 01:26:00,731 --> 01:26:03,291 Then you find more toys under the sofa. 1003 01:26:03,334 --> 01:26:05,302 So you put everything away. 1004 01:26:05,336 --> 01:26:08,829 But every time, you feel like you're committing a crime. 1005 01:26:17,781 --> 01:26:19,306 You know how long 1006 01:26:19,350 --> 01:26:21,876 a child's smell lingers on their pajamas? 1007 01:26:21,919 --> 01:26:25,219 Who called the ambulance the day Angelo died? 1008 01:26:29,860 --> 01:26:34,593 The operator says it was a girl's voice, 1009 01:26:34,632 --> 01:26:37,761 in such a state that she didn't leave her name. 1010 01:26:41,839 --> 01:26:45,503 A girl who came past here every day, 1011 01:26:45,542 --> 01:26:49,001 right past your window. 1012 01:26:49,046 --> 01:26:51,640 Anna told him what she'd seen, 1013 01:26:51,682 --> 01:26:53,377 that Angelo had stopped breathing 1014 01:26:53,417 --> 01:26:58,412 and no one was trying to help him, no one. 1015 01:27:02,259 --> 01:27:04,318 And she also saw you. 1016 01:27:07,164 --> 01:27:11,624 You heard Angelo coughing, but... 1017 01:27:16,440 --> 01:27:19,239 You did nothing. 1018 01:27:21,178 --> 01:27:23,169 That's enough. 1019 01:27:25,282 --> 01:27:26,374 That's enough. 1020 01:27:26,417 --> 01:27:29,682 From the day Anna found out she was ill, 1021 01:27:29,720 --> 01:27:32,746 she'd become obsessive. 1022 01:27:32,790 --> 01:27:35,054 Her glances, her calls... 1023 01:27:35,092 --> 01:27:38,392 accused you and wouldn't let you forget. 1024 01:27:44,935 --> 01:27:49,099 I've just confessed a murder. 1025 01:27:49,139 --> 01:27:52,905 I killed Anna. 1026 01:27:52,943 --> 01:27:54,934 That's enough. 1027 01:27:57,247 --> 01:27:59,238 All right. 1028 01:28:31,849 --> 01:28:35,945 My husband said he doesn't want to be there during the birth. 1029 01:28:37,755 --> 01:28:40,087 I was disappointed. 1030 01:28:43,794 --> 01:28:47,253 Were you at your daughter's birth? 1031 01:28:47,297 --> 01:28:48,924 I opted out too. 1032 01:28:48,966 --> 01:28:52,334 See what you men are like? 1033 01:28:52,369 --> 01:28:54,360 And your wife? 1034 01:28:56,473 --> 01:28:58,703 She was disappointed too. 1035 01:29:02,880 --> 01:29:06,180 Now, after all this time, do you regret it? 1036 01:29:08,685 --> 01:29:11,211 Yes. 1037 01:29:11,255 --> 01:29:15,886 If I invite you to dinner, will you tell my husband? 1038 01:29:15,926 --> 01:29:17,792 What? 1039 01:29:17,828 --> 01:29:22,231 That you regret it now. 1040 01:29:22,266 --> 01:29:24,325 Of course. 1041 01:29:24,368 --> 01:29:26,359 Are you being serious? 1042 01:29:29,440 --> 01:29:31,772 Of course. 1043 01:29:45,055 --> 01:29:47,683 I came to say we made a mistake. 1044 01:29:50,894 --> 01:29:52,828 Your mom's outside waiting for you. 1045 01:29:57,734 --> 01:30:00,965 We never know what to say to people we've wrongly accused. 1046 01:30:01,004 --> 01:30:02,904 I'm sorry. 1047 01:30:07,511 --> 01:30:10,640 You've been very strong. 1048 01:30:10,681 --> 01:30:14,413 Maybe you should have a good cry now. 1049 01:30:14,451 --> 01:30:15,782 But not on your shoulder. 1050 01:30:15,819 --> 01:30:18,481 Right. 1051 01:30:39,276 --> 01:30:41,438 Does she really love him? 1052 01:30:43,547 --> 01:30:46,812 That's what the doctors say. 1053 01:30:51,421 --> 01:30:55,255 What about him? 1054 01:30:55,292 --> 01:30:57,283 He adores her. 1055 01:31:34,097 --> 01:31:38,261 Did you see that? 1056 01:31:38,302 --> 01:31:40,634 She smiled at you. 69247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.