Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,879 --> 00:00:06,950
a Macropus Film, Phoenix MIT production
with ZDF, MTV
2
00:00:07,719 --> 00:00:09,720
Producer:
Co-producer:
3
00:00:10,599 --> 00:00:15,130
Job's Revolt
4
00:00:17,640 --> 00:00:22,800
Booklet:
5
00:00:24,679 --> 00:00:26,640
Actors:
6
00:00:42,520 --> 00:00:45,149
Decors:
7
00:00:46,880 --> 00:00:50,850
Her:
8
00:00:52,799 --> 00:00:56,909
jedition:.
9
00:00:58,159 --> 00:01:02,659
- Look at that big one over there, Ros!
- Fat people are always lazy!
10
00:01:09,799 --> 00:01:12,359
Music:.
11
00:01:18,519 --> 00:01:22,489
Experts:
12
00:01:40,519 --> 00:01:45,019
Picture:.
13
00:01:48,840 --> 00:01:54,140
Directors:
14
00:01:58,959 --> 00:02:00,469
- Which one do you choose?
15
00:02:03,120 --> 00:02:04,200
- Maybe that one, over there.
16
00:02:05,079 --> 00:02:06,730
- And these, what are they
what do you say about it?
17
00:02:09,639 --> 00:02:11,780
- I recommend them to you
Mr Job.
18
00:02:14,120 --> 00:02:16,150
Anyway,
I risk my place.
19
00:02:36,080 --> 00:02:37,590
-And there, this little blond perhaps?
20
00:02:38,000 --> 00:02:40,979
- He came last year
in our orphanage.
21
00:02:41,879 --> 00:02:43,599
His father and mother had tuberculosis.
22
00:02:44,680 --> 00:02:49,949
- For these two beautiful bull calves
Mr. Lawyer.
23
00:02:52,039 --> 00:02:54,710
- Don't be so difficult, Madam!
24
00:02:55,400 --> 00:02:58,909
Anyway I have to date the contract
adoption at least
25
00:02:59,879 --> 00:03:01,250
five years ago, in 1938.
26
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
- This child wasn't even born then.
27
00:03:03,719 --> 00:03:06,560
- A Jew cannot adopt
a child these days.
28
00:03:07,280 --> 00:03:08,960
And especially not a Christian, Master.
29
00:03:09,319 --> 00:03:10,400
-And yet it’s what I need.
30
00:03:11,400 --> 00:03:13,150
A Christian. To whom I can
bequeath all my property.
31
00:03:14,919 --> 00:03:16,740
- Me, please!
32
00:04:14,159 --> 00:04:18,060
- It's a rabid dog, it's going to bite you!
May the Lord preserve us!
33
00:04:19,279 --> 00:04:22,579
- Don't get involved, Rosa.
- What a good eye, Mr Job!
34
00:04:23,959 --> 00:04:27,680
He is indeed a little wild,
but when it comes to animals, he knows his stuff.
35
00:04:37,439 --> 00:04:38,879
- He's a little pale.
36
00:04:42,480 --> 00:04:43,740
- Then we'll take it, Mr. Director.
37
00:04:44,399 --> 00:04:45,800
- The lawyer will draw up the papers.
38
00:04:49,199 --> 00:04:51,019
The baptismal certificate, please attach it.
39
00:04:57,560 --> 00:04:59,000
- Stay calm !
40
00:04:59,639 --> 00:05:00,939
- Let me go !
41
00:05:07,959 --> 00:05:10,279
- He's wild!
42
00:05:15,399 --> 00:05:18,170
- We're going to do the papers
for bull calves.
43
00:05:20,319 --> 00:05:22,529
We'll have a drink to celebrate
to the Crown.
44
00:05:25,519 --> 00:05:26,990
- If harm happens to him
You are the one responsible!
45
00:05:27,680 --> 00:05:29,850
- Let me go ! Where are you taking me?
46
00:05:31,800 --> 00:05:33,480
I do not want it !
47
00:06:27,959 --> 00:06:29,709
- Hey ! You !
48
00:06:31,040 --> 00:06:32,860
- Which are going down.
You chose it well, Job.
49
00:06:33,639 --> 00:06:36,620
- You don't choose your descendants.
It is the Lord who gives them.
50
00:06:42,439 --> 00:06:43,949
Come here if you don't have a master.
Let's multiply.
51
00:06:45,600 --> 00:06:48,269
It is the day to multiply.
52
00:06:49,240 --> 00:06:50,430
- I've had enough.
53
00:06:50,800 --> 00:06:52,339
Or the dog, or the child or me!
54
00:06:52,720 --> 00:06:54,439
- The child.
The dog belongs to the child.
55
00:06:56,279 --> 00:06:57,790
- You've lost your mind!
It's a small wild animal.
56
00:06:58,680 --> 00:07:01,350
- When we bought it,
I noticed it immediately.
57
00:07:03,519 --> 00:07:06,470
The Lord has set in the sparks
of the two little bull calves,
58
00:07:07,519 --> 00:07:10,750
to give us a sign.
So that we recognize him!
59
00:07:14,279 --> 00:07:15,959
- The old cow would have been enough.
60
00:07:16,600 --> 00:07:18,420
The director would have given it too
for the old cow.
61
00:07:19,199 --> 00:07:21,019
- For the old cow?
62
00:07:22,720 --> 00:07:24,540
- If it had been her sparks
which would have welled up in him,
63
00:07:26,839 --> 00:07:29,370
- Do you hear the old woman? She wants
have more spirit than the Lord!
64
00:07:33,279 --> 00:07:35,240
You would have had it for a sheep too.
65
00:07:35,560 --> 00:07:37,519
Why don't you say for a goose!
66
00:07:42,240 --> 00:07:43,709
Come on ! Jumped up !
67
00:07:45,439 --> 00:07:46,949
Ah, you! Walk on your feet!
68
00:07:50,399 --> 00:07:51,839
Come on !
69
00:07:57,319 --> 00:07:59,069
And you, go with the sheep!
70
00:08:03,160 --> 00:08:05,019
Before you shouted << hallel >>
and now this is what you do.
71
00:08:05,480 --> 00:08:07,480
Where the Lord gives children,
it also gives trouble.
72
00:08:08,360 --> 00:08:11,199
You hear me, if in the village
we ask you who you are
73
00:08:12,160 --> 00:08:15,990
say you are from Uncle Job, who
bought you for two beautiful bull calves.
74
00:08:17,160 --> 00:08:19,579
Then you immediately add:.
but I'm not Jewish.
75
00:08:20,199 --> 00:08:22,370
- Is that what you're teaching him?
- Yes, that's it.
76
00:08:31,879 --> 00:08:33,840
Bring on the hook! Quickly !
77
00:08:34,279 --> 00:08:36,279
Push them to the left,
towards the left !
78
00:08:39,200 --> 00:08:40,460
Let the dog do it!
79
00:08:40,840 --> 00:08:42,799
Stopped ! Stop, Holy Mary!
Stopped !
80
00:08:44,320 --> 00:08:45,480
- They run towards the field
flooding.
81
00:08:51,679 --> 00:08:53,850
- Stopped !
82
00:08:55,720 --> 00:08:57,120
We are not going to be
back for the Sabbath!
83
00:09:04,039 --> 00:09:07,549
- Ilka, where is Jani?
84
00:09:08,960 --> 00:09:11,730
- Mother Rosa! He wanted
grab me by the tits.
85
00:09:12,240 --> 00:09:13,960
- Only to watch.
86
00:09:24,440 --> 00:09:26,230
- You, if you touch one more time
to the girl, I'll throw you out.
87
00:09:27,519 --> 00:09:33,179
- A child must be born every day,
your body knows this only too well, Rosa.
88
00:09:38,759 --> 00:09:40,649
- Hold on ! Stop !
- Let me go !
89
00:09:41,039 --> 00:09:43,250
-Jani! Grab it !
90
00:09:53,919 --> 00:09:56,379
- What's the matter ? Do you need water?
91
00:10:03,919 --> 00:10:05,500
- Let me go !
92
00:10:08,279 --> 00:10:10,139
- You're all wet.
93
00:10:19,320 --> 00:10:23,289
- Then, Lackó, you will live here
at our place.
94
00:10:24,440 --> 00:10:26,720
You too, and your dog too.
You'll be fine here, you'll see.
95
00:10:29,639 --> 00:10:31,429
So :. the house.
96
00:10:33,440 --> 00:10:36,110
This is the Mom and I'm the Dad.
97
00:10:37,000 --> 00:10:38,720
Good sweet milk
you're probably hungry.
98
00:10:39,960 --> 00:10:41,120
- I do not want it.
99
00:10:43,159 --> 00:10:46,809
- It's a shame, Lackó.
There was milk, there is no more
100
00:11:02,720 --> 00:11:05,559
- Don't cry anymore!
That's not good for me.
101
00:12:47,840 --> 00:12:50,299
- You will be better off with me in the stable
and your dog too
102
00:12:50,919 --> 00:12:52,570
there you will get used to the house.
103
00:12:53,080 --> 00:12:54,450
- I'm not coming
104
00:12:54,679 --> 00:12:56,009
- For what ?
105
00:12:56,759 --> 00:12:58,200
- Because I am afraid.
106
00:12:58,759 --> 00:12:59,769
- Do not be afraid.
107
00:13:00,120 --> 00:13:02,399
- The Sabbath has come
we must light candles for God.
108
00:13:02,960 --> 00:13:04,330
- Who is it ?
109
00:13:05,399 --> 00:13:08,210
It's, it's... come on, come on.
110
00:13:11,720 --> 00:13:14,279
Saturday God is locked up
in the Jewish church,
111
00:13:14,679 --> 00:13:16,929
because it is the Sabbath.
112
00:13:18,039 --> 00:13:19,440
How heavy you are!
113
00:13:21,840 --> 00:13:23,519
Sunday is in the Protestant church,
114
00:13:24,000 --> 00:13:25,470
because it is the sacrament.
115
00:13:27,639 --> 00:13:29,570
- But tell no one about that.
- For what ?
116
00:13:32,919 --> 00:13:35,519
- Come on, we have to feed the animals.
117
00:13:47,639 --> 00:13:49,710
- Oust! Eat. We're going to free him.
118
00:13:50,159 --> 00:13:52,720
- Okay, but who?
- Well then ! The good God !
119
00:13:53,320 --> 00:13:54,830
- Okay, but why?
120
00:14:08,120 --> 00:14:13,879
If you want, I will eat this flower.
121
00:14:16,519 --> 00:14:18,799
- If you want, I will taste it
122
00:14:20,519 --> 00:14:23,080
But I'm going to eat this ant too.
123
00:14:23,759 --> 00:14:25,970
- She will give you some, mother Rosa
to eat ants.
124
00:14:26,519 --> 00:14:31,299
- Barley sugar, spices, nails, limes!
125
00:14:33,360 --> 00:14:36,169
- Our whole life has been spent fighting
to have descendants, an heir.
126
00:14:37,440 --> 00:14:39,470
You know the seven graves in the cemetery.
127
00:14:40,000 --> 00:14:42,879
This woman has given birth seven times
and buried seven times.
128
00:14:43,600 --> 00:14:44,679
- That's enough !
129
00:14:45,200 --> 00:14:47,549
Is that what you say to the Almighty?
We're not talking anymore!
130
00:14:48,080 --> 00:14:50,889
- No. It was really enough.
We have nothing more to wait for.
131
00:14:53,240 --> 00:14:54,539
We have done everything, Mendele.
132
00:14:55,480 --> 00:14:57,759
Why did the Lord leave
my seven children in Egypt?
133
00:14:58,440 --> 00:14:59,629
- Let me continue on my way.
134
00:15:00,159 --> 00:15:02,299
I don't listen to what you say,
blasphemer!
135
00:15:04,000 --> 00:15:05,750
- Don't be tricky, Job!
136
00:15:06,320 --> 00:15:10,220
- Did I complain? We raised
chickens, geese, sheep.
137
00:15:12,120 --> 00:15:15,070
But I would like to raise a man
for the Lord, at least one.
138
00:15:15,600 --> 00:15:18,409
Until then I don't want to die! But
it may already be too late.
139
00:15:19,120 --> 00:15:23,830
- For the angel of death has descended
on the people of Israel.
140
00:15:24,600 --> 00:15:27,299
Harder slavery
than that of Babylon
141
00:15:27,840 --> 00:15:29,450
- Don't interrupt us, Rosa
142
00:15:33,200 --> 00:15:34,809
The Polish peddler said it well:.
143
00:15:35,279 --> 00:15:37,840
Hitler brings a greater threat to us,
than what Daniel had known.
144
00:15:39,679 --> 00:15:42,450
We're out of time.
145
00:15:47,360 --> 00:15:49,889
And if the Creator asks me:.
are you accomplished?
146
00:15:50,960 --> 00:15:52,820
It's you who wants to answer
in my place, Mendele?
147
00:15:53,360 --> 00:15:55,889
So I would say:.
you gave me no posterity,
148
00:15:56,399 --> 00:15:58,259
so I got it,
in order to fulfill myself.
149
00:15:59,840 --> 00:16:01,629
- But you got yourself a goy child.
150
00:16:03,279 --> 00:16:04,220
- And if it's the Messiah?
151
00:16:04,840 --> 00:16:07,750
Any boy can be Messiah,
whether he is Jewish or whether he is a goy.
152
00:16:08,720 --> 00:16:12,340
- You would have done better to take
one of his fifteen children.
153
00:16:12,919 --> 00:16:13,860
All are boys.
154
00:16:14,200 --> 00:16:17,610
- A cross-eyed person? It's in Braun
that the Lord has given them.
155
00:16:18,600 --> 00:16:21,230
To me, he gave me bull calves
and I bought a little man one.
156
00:16:22,399 --> 00:16:24,049
- Yes, yes, but uncircumcised.
157
00:16:25,759 --> 00:16:29,059
- But this little piece of skin,
what does that matter to the Creator?
158
00:16:29,720 --> 00:16:31,120
He will circumcise him, if he wants.
159
00:16:31,720 --> 00:16:33,049
If Israel survives.
160
00:16:33,879 --> 00:16:36,789
I am unable to die
without descendants, without heirs.
161
00:16:56,000 --> 00:17:00,039
- Your will gave it, your will took it,
162
00:17:01,000 --> 00:17:03,070
Why didn't you leave me
The chance to raise them.
163
00:17:03,679 --> 00:17:05,359
In what have my little lambs sinned;
164
00:17:07,960 --> 00:17:09,539
Who are you talking about, Job?
165
00:17:09,920 --> 00:17:11,990
Give his life their life to them.
166
00:17:12,359 --> 00:17:14,750
For all the merits of these little saints
167
00:17:15,400 --> 00:17:18,240
make him live in happiness,
grant that he may survive us, Lord.
168
00:17:19,079 --> 00:17:21,079
- Who are you talking about Job,
of the two bulls?
169
00:17:21,599 --> 00:17:23,460
- Let all the sparks
life springs up in him
170
00:17:23,880 --> 00:17:25,279
so that it may grow to the firmament.
171
00:17:25,680 --> 00:17:28,170
Make the submissive nobler,
tames the wild.
172
00:17:29,160 --> 00:17:32,279
Be my companion, my God.
173
00:17:38,640 --> 00:17:40,529
-Dorka!
174
00:18:01,559 --> 00:18:03,029
- The child?
175
00:18:03,319 --> 00:18:06,970
- In the evening he goes to the reeds.
I'm bringing him back with Ilka.
176
00:18:10,240 --> 00:18:14,700
He is furious like a mad dog.
I lock him here in the sheep shed.
177
00:18:16,119 --> 00:18:18,509
He was there.
178
00:18:19,599 --> 00:18:21,769
- Idiot, you idiot!
179
00:18:25,640 --> 00:18:28,380
- You spent the dawn with the dead,
you never stop praying,
180
00:18:28,880 --> 00:18:31,230
It was in vain that I called you constantly.
181
00:18:32,240 --> 00:18:34,730
- You call him in vain,
he drowned in the swamp.
182
00:18:37,000 --> 00:18:40,230
- In the evening he goes to the reeds
I'm bringing him back with Ilka.
183
00:18:41,119 --> 00:18:44,349
- The price of two bull calves.
The devil take you!
184
00:18:45,240 --> 00:18:49,029
I'm going to deduct the kid from your salary.
185
00:18:56,160 --> 00:18:57,910
- Perhaps the river carried him away.
186
00:18:59,359 --> 00:19:02,200
- Get out of this swamp, Rosa.
Come out my darling.
187
00:19:06,759 --> 00:19:09,710
- What temerity is our joy.
Too hasty, alas!
188
00:19:18,440 --> 00:19:20,259
- Lackó!
189
00:19:23,319 --> 00:19:27,640
- Come on, get out Rosalie!
- A catfish will have devoured him, the little one.
190
00:19:28,839 --> 00:19:33,089
- You lament for your heir,
Earlier you were only crying for your bulls.
191
00:19:33,759 --> 00:19:35,019
- Lackó!
192
00:19:39,720 --> 00:19:43,299
- That's it. That's right.
The posterity of the bulls.
193
00:19:49,680 --> 00:19:51,119
- You greedy old woman!
194
00:19:51,440 --> 00:19:53,789
If I were the Creator I would send
The plague on your flock!
195
00:20:02,160 --> 00:20:05,880
- Leave me, don't touch me!
I prefer to drown.
196
00:20:06,640 --> 00:20:09,759
- Be happy! One of the bulls
had a cover over one eye.
197
00:20:10,599 --> 00:20:14,180
- That's already something. You were
well kept from saying it until now.
198
00:20:17,759 --> 00:20:18,990
- Lackó!
199
00:20:26,000 --> 00:20:28,420
- Old cheater! Scammer!
Now we got it, eh!
200
00:20:30,640 --> 00:20:32,920
We want to stick our noses everywhere.
You enter the swamp.
201
00:20:46,599 --> 00:20:49,269
- The patience of the Almighty
is not enough for you,
202
00:20:49,839 --> 00:20:51,490
doting old woman.
203
00:23:30,240 --> 00:23:33,329
- Look in the book, in the tora of Mo'Ise,
204
00:23:33,799 --> 00:23:35,339
on the Feast of Atonement.
205
00:23:38,799 --> 00:23:41,119
Even if you have sinned against another,
now forgive each other
206
00:23:42,359 --> 00:23:44,109
and the Lord will forgive you,
207
00:23:45,160 --> 00:23:47,049
because we need the forgiveness of others.
208
00:23:47,720 --> 00:23:49,230
Now I come to the lesson
209
00:23:50,319 --> 00:23:51,690
When the Almighty gave
Stone tables in Mo'Ise
210
00:23:51,920 --> 00:23:54,519
he says that in addition to the ten commandments
211
00:23:55,599 --> 00:23:58,509
there is one that precedes all the others:.
212
00:23:59,079 --> 00:24:00,339
take care Mo'Ise.
213
00:24:01,359 --> 00:24:07,259
I tell you that for the universal fire,
214
00:24:08,160 --> 00:24:12,339
we are all responsible,
all men, you, and you and me
215
00:24:14,160 --> 00:24:17,670
Beware of those who stir up dissension
in our great peril.
216
00:24:21,000 --> 00:24:23,880
You are the only companion of the Lord.
217
00:24:24,640 --> 00:24:27,200
The gaze of the world is on you as if
you looked at yourself in a mirror.
218
00:24:29,680 --> 00:24:34,599
''your mother kisses you affectionately...
your brother greets you too.''
219
00:24:43,319 --> 00:24:46,369
- I write here in your own hand to your grandson.
- But I don't know the letters.
220
00:24:47,039 --> 00:24:49,319
- So put a rosemary here, or a tulip.
221
00:24:49,799 --> 00:24:51,059
- Well, you do this for free,
222
00:24:51,359 --> 00:24:53,150
but that you also give the postage stamp.
223
00:24:53,720 --> 00:24:55,609
- Teri, your husband fell
where do you want to write?
224
00:24:56,200 --> 00:24:58,519
- So where is he now, Mr Job?
- Nowhere?
225
00:24:59,000 --> 00:25:00,680
- No, Teri. He is in the afterlife.
226
00:25:01,759 --> 00:25:04,460
- So, over there, maybe.
- Come to the store tomorrow.
227
00:25:05,200 --> 00:25:08,390
- But can I hope?
I can do anything for him.
228
00:25:08,960 --> 00:25:10,359
- Then there is hope.
229
00:25:10,720 --> 00:25:13,460
- My man is so sickly
that he will surely die at the front.
230
00:25:13,920 --> 00:25:14,789
Write that down.
231
00:25:16,200 --> 00:25:19,390
- Nobody has a single piece of good news!
232
00:25:21,400 --> 00:25:23,930
- Do you have authorization for that?
- I only write letters.
233
00:25:26,559 --> 00:25:28,240
Why would we need permission for that?
234
00:25:34,599 --> 00:25:37,269
- Don't be afraid of them
235
00:25:38,079 --> 00:25:40,569
- I want to go back home.
- He wants to come home.
236
00:25:41,319 --> 00:25:43,180
- At dawn we will be home.
237
00:25:44,839 --> 00:25:48,670
- Let's hit the Jews with batons!
238
00:25:50,519 --> 00:25:54,839
''One rabbi, two rabbis
he killed the great rabbi..'.''
239
00:25:55,680 --> 00:25:57,119
- Leave us alone.
240
00:25:57,400 --> 00:26:00,730
we took our tickets and
for this fair and for this country.
241
00:26:01,400 --> 00:26:06,809
''Long live Szálasi and Hitler
Let's beat the Jews with batons!''
242
00:26:07,920 --> 00:26:09,390
- The clerk is a flea,
243
00:26:09,680 --> 00:26:13,470
even less before the Creator.
244
00:26:37,000 --> 00:26:41,069
Come here! You see he hurts.
245
00:26:41,839 --> 00:26:44,789
- Is he a bad man?
- No, but he hurts.
246
00:26:45,519 --> 00:26:48,930
- But if they are stuck
you need cold water
247
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
- And yet they do what
God commanded them.
248
00:26:52,359 --> 00:26:53,549
- God, where is he?
249
00:26:53,799 --> 00:26:56,539
- God is everywhere. In the act of love,
where the sheep graze
250
00:26:57,200 --> 00:26:59,339
It lights up like the glowworm in the evening.
251
00:26:59,799 --> 00:27:02,359
- In the frog too?
- In the frog too. She croaks nicely.
252
00:27:02,880 --> 00:27:05,130
- We will listen to them
by the river, okay?
253
00:27:53,519 --> 00:27:56,190
- What are you doing ?
Have you lost your mind?
254
00:28:00,559 --> 00:28:02,519
- I am looking for God.
255
00:28:04,359 --> 00:28:06,779
- So you are with God
like me I am with Ilka.
256
00:28:09,960 --> 00:28:12,450
- But Ilka, we can see her.
257
00:28:18,359 --> 00:28:21,200
- A great evil has happened to me.
A very great evil.
258
00:28:22,240 --> 00:28:23,430
- You are sick ?
259
00:28:24,039 --> 00:28:24,910
Who do you see here?
260
00:28:26,480 --> 00:28:27,210
Maybe the God?
261
00:28:27,440 --> 00:28:30,490
- Damn! I see Ilka there.
- But she's not here.
262
00:28:31,119 --> 00:28:34,450
- I see her there.
And if I look up then I see her up there.
263
00:28:35,599 --> 00:28:37,490
- But there is not a single cloud
264
00:28:38,599 --> 00:28:40,849
which has the shape of a man.
265
00:28:41,319 --> 00:28:43,069
- I have a pain in my chest...
266
00:28:43,880 --> 00:28:47,359
My bone, here in front, is breaking.
267
00:28:49,079 --> 00:28:49,950
- Are you coughing too?
268
00:28:50,720 --> 00:28:51,630
- No.
269
00:28:53,359 --> 00:28:55,750
- You are lucky
then it's tuberculosis.
270
00:28:57,000 --> 00:29:00,329
- This Ilka... she's a girl...
271
00:29:01,519 --> 00:29:05,349
- But how?
- Like the others, but... yet...
272
00:29:08,319 --> 00:29:11,579
even the sun does not change his complexion.
273
00:29:12,440 --> 00:29:14,930
She dropped it by chance
274
00:29:16,279 --> 00:29:18,099
his little brother in the well.
275
00:29:19,599 --> 00:29:21,950
that's why she likes
so much the village children.
276
00:29:23,839 --> 00:29:26,579
I could scream. It's my illness.
277
00:29:28,119 --> 00:29:31,980
I became crazy
I lost the party.
278
00:29:33,359 --> 00:29:35,430
- You are like the ram.
279
00:29:36,000 --> 00:29:39,509
- When the female stops,
he can't hold back any longer, he throws himself at it.
280
00:29:40,480 --> 00:29:41,710
- It's possible.
281
00:29:42,000 --> 00:29:43,720
- Why don't you
a child for Ilka?
282
00:29:44,359 --> 00:29:46,609
- You know how to do it,
it's not hard.
283
00:29:47,200 --> 00:29:49,970
You just have to do like the rooster,
or the standard.
284
00:30:34,839 --> 00:30:36,630
Glance !
285
00:30:40,279 --> 00:30:43,720
- Don't you see, he's only playing.
286
00:30:52,200 --> 00:30:54,799
- This dance, I brought it from the front
for this girl.
287
00:30:55,200 --> 00:30:56,359
- What is this ?
288
00:30:56,559 --> 00:30:57,609
- Forehead ? A hunt.
289
00:30:57,839 --> 00:31:01,740
The men shoot each other.
But not because they are angry...
290
00:31:02,839 --> 00:31:06,490
because the officers like it.
Like that, you see?
291
00:31:12,279 --> 00:31:13,470
-Dorka!
292
00:31:19,599 --> 00:31:22,759
You see Dorka, in this dance
also there is God.
293
00:31:24,759 --> 00:31:26,549
That is also a prayer.
294
00:31:29,319 --> 00:31:34,309
That's why he can't stop.
He's like Dad.
295
00:31:47,599 --> 00:31:50,970
- While the herd rests,
I'm going away with Dorka for a bit.
296
00:31:51,599 --> 00:31:53,599
- Go ahead. Then go home
at home with Mom.
297
00:31:53,920 --> 00:31:55,880
We'll get scolded if you wander around too much.
298
00:32:10,559 --> 00:32:12,000
Where are you taking him, say?
299
00:32:12,720 --> 00:32:15,390
- You'll see !
300
00:32:25,200 --> 00:32:27,519
- Dad, what’s going on?
be happy.
301
00:32:31,720 --> 00:32:33,230
You were lucky
302
00:32:34,640 --> 00:32:37,339
- Look over there !
Here's a really big one
303
00:32:38,880 --> 00:32:40,349
- Be careful !
304
00:32:48,400 --> 00:32:51,700
- Let's catch her!
305
00:33:04,000 --> 00:33:06,839
- Dad, what’s going on?
be happy.
306
00:33:08,519 --> 00:33:10,410
Be careful, gently!
307
00:33:20,599 --> 00:33:23,509
- They must look for the Polish deserter.
308
00:33:24,079 --> 00:33:25,309
-And what is that?
A water man?
309
00:33:25,960 --> 00:33:29,440
- No, a fugitive soldier.
310
00:33:30,160 --> 00:33:32,930
The Pastor gives him something to eat, and your father.
Said mom
311
00:33:54,960 --> 00:33:59,490
- You see, Dorka, we can be ashamed,
How disgusting those dogs over there are.
312
00:34:01,240 --> 00:34:04,079
- You have not seen
a man around here?
313
00:34:05,000 --> 00:34:06,579
- A man? Me never.
314
00:34:15,519 --> 00:34:17,480
- I have to go relieve myself.
315
00:34:36,320 --> 00:34:37,260
- Leave me alone!
316
00:34:46,639 --> 00:34:48,639
- Who is it?
317
00:34:50,000 --> 00:34:52,349
- Maybe the forehead.
318
00:34:53,000 --> 00:34:54,539
Do not be afraid !
319
00:34:55,000 --> 00:35:00,199
If you want I will eat the flower,
The ant, and even the hornet.
320
00:35:03,159 --> 00:35:06,809
- The circus has arrived!
321
00:35:07,400 --> 00:35:10,949
- You will see wonders
miracles!
322
00:35:17,159 --> 00:35:20,989
Come many!
In Monsieur Berger's tavern!
323
00:35:21,760 --> 00:35:23,860
For adults, five ears of corn,
or five eggs.
324
00:35:24,440 --> 00:35:26,969
For children three ears of corn
or two eggs.
325
00:35:31,119 --> 00:35:34,170
You will see wonders!
326
00:35:37,679 --> 00:35:38,980
Illusion and cinema!
327
00:35:40,519 --> 00:35:41,960
- Which one is the boy?
328
00:35:42,519 --> 00:35:47,400
- Both are boys...
329
00:35:48,400 --> 00:35:50,260
or both are girls.
330
00:35:53,679 --> 00:35:57,510
illusion and cinema in
Monsieur Berger's tavern!
331
00:35:58,840 --> 00:36:01,300
You will see wonders, miracles!
332
00:36:04,840 --> 00:36:10,920
Illusion and cinema!
333
00:36:13,639 --> 00:36:19,510
''The frozen child.''
334
00:36:28,239 --> 00:36:30,449
- They are going to freeze a small child
in the tavern?
335
00:36:31,039 --> 00:36:33,360
- They won't freeze anyone.
336
00:36:33,840 --> 00:36:35,489
- Good evening.
337
00:36:41,119 --> 00:36:42,280
- Where is our place?
338
00:36:45,920 --> 00:36:48,449
We brought ten more ears of corn.
We want a good place.
339
00:36:49,079 --> 00:36:51,570
- Naturally.
340
00:36:56,239 --> 00:36:58,170
We were waiting for you, Madam.
- We?
341
00:37:03,119 --> 00:37:07,789
- Of course. The movie theater
it's for everyone.
342
00:37:12,039 --> 00:37:14,320
- A bit of patience,
The miracle begins right away!
343
00:37:16,679 --> 00:37:19,909
- But where is the frozen child?
- Wait and watch!
344
00:37:32,519 --> 00:37:36,070
- Light !
Why is it so dark?
345
00:37:37,880 --> 00:37:40,090
- Stay calm,
we're going to get into trouble again.
346
00:37:41,000 --> 00:37:42,750
- I can not see anymore.
347
00:37:43,840 --> 00:37:45,699
But what is it?
348
00:37:48,360 --> 00:37:51,130
- A sort of small motorcycle...
I believe.
349
00:37:51,760 --> 00:37:52,989
- Is that the illusion?
350
00:37:53,280 --> 00:37:54,260
- Shut up !
351
00:37:55,880 --> 00:37:57,250
- Say, is that the illusion?
352
00:37:57,559 --> 00:37:59,000
- Yes that's it.
353
00:37:59,800 --> 00:38:03,030
- His head was cut off, like
in the reeds at the Polish deserrteur.
354
00:38:08,000 --> 00:38:11,190
- Do not be afraid. The stop is not
dangerous for good people,
355
00:38:12,199 --> 00:38:14,199
he only hits the bad ones.
356
00:38:14,800 --> 00:38:17,360
- These are crazy
it snows in the middle of summer?'!
357
00:38:30,480 --> 00:38:33,429
- Very honored audience!
358
00:38:34,159 --> 00:38:36,190
That's a nasty thing there
that you laugh.
359
00:38:37,119 --> 00:38:41,190
- Everyone is sad,
very honored audience...
360
00:38:43,599 --> 00:38:47,320
The orphan kisses faithfully
The cross from his mother's grave.
361
00:38:57,199 --> 00:38:59,369
- Where did he hide?!
362
00:39:01,840 --> 00:39:05,139
- You better show
happy things!
363
00:39:05,840 --> 00:39:09,250
- Do not be afraid !
It's only an illusion
364
00:39:13,360 --> 00:39:15,250
The frozen child.
365
00:39:16,840 --> 00:39:18,380
- What a stupid thing !
366
00:39:18,920 --> 00:39:22,110
they make people cry,
and you have to pay for that!
367
00:39:22,840 --> 00:39:24,420
- You are disturbing public order!
368
00:39:24,920 --> 00:39:26,219
Silence !
369
00:39:29,639 --> 00:39:30,719
Light !
370
00:39:32,440 --> 00:39:33,420
- It's only cinema!
371
00:39:35,519 --> 00:39:37,550
- You're not Jews, are you?
372
00:39:41,159 --> 00:39:42,599
You charlatans,
373
00:39:43,280 --> 00:39:45,489
your their place would be in prison!
374
00:40:07,239 --> 00:40:09,449
I completely forgot about you.
375
00:40:10,039 --> 00:40:14,889
Poor Dad, may he have a little
joy at least this evening
376
00:40:16,400 --> 00:40:18,050
llka!
377
00:40:32,039 --> 00:40:33,409
Dorka!
378
00:40:53,360 --> 00:40:55,219
In the end they will suffocate.
379
00:41:05,119 --> 00:41:06,730
He's strangling this girl.
380
00:41:22,239 --> 00:41:24,840
If you can't,
why are you doing it?
381
00:41:34,079 --> 00:41:36,289
They stuck together.
382
00:42:11,880 --> 00:42:14,019
White, they stuck together
383
00:42:24,760 --> 00:42:27,989
They are like dogs at the fair.
It hurts them.
384
00:42:37,480 --> 00:42:39,579
Well, thank God, it succeeded.
385
00:42:43,440 --> 00:42:44,380
- Come here, let me knock you out!
386
00:42:44,639 --> 00:42:46,670
- You would have done better to stay like that,
if you don't know how to do it!
387
00:42:47,199 --> 00:42:48,320
- I'm tearing you to pieces, where are you?
388
00:42:50,599 --> 00:42:52,530
- The gypsy boy and the circus showman
could do it better.
389
00:42:54,159 --> 00:42:55,739
- You should have looked at the rooster!
390
00:42:56,000 --> 00:42:57,230
- They will wake up!
391
00:43:05,599 --> 00:43:07,460
- How did they come here?
392
00:43:15,199 --> 00:43:18,039
- I only separated them
with cold water!
393
00:43:18,559 --> 00:43:20,239
They might be grateful.
394
00:43:25,280 --> 00:43:26,440
- You did wrong,
395
00:43:27,079 --> 00:43:30,170
I told you, we can't turn it off
love with water.
396
00:43:31,840 --> 00:43:34,300
Look like you
you disturbed him with this cinema.
397
00:43:34,760 --> 00:43:36,130
I told you it was sacrilege.
398
00:43:37,679 --> 00:43:38,550
- Cover yourself!
399
00:43:40,599 --> 00:43:43,019
- Don't complain, Rosa!
400
00:43:48,639 --> 00:43:51,030
- Don't kill them in the kitchen!
401
00:43:52,039 --> 00:43:54,250
- I was only afraid of the illusion, that's
why I took refuge with Jani.
402
00:43:54,920 --> 00:43:58,179
- Dad, look how beautiful they are,
they are all for you.
403
00:44:00,880 --> 00:44:04,949
- Look, Mom.
- Don't bring that here! Take her!
404
00:44:06,039 --> 00:44:07,579
- Look, Dad.
405
00:44:08,519 --> 00:44:10,059
- Little prankster!
406
00:44:11,639 --> 00:44:13,599
- And you, braid your hair, indecent!
407
00:44:22,239 --> 00:44:25,539
Dad, this girl is
in the fourth month.
408
00:44:26,239 --> 00:44:27,539
So, hallelujah,
409
00:44:28,320 --> 00:44:29,929
we multiply.
410
00:44:31,440 --> 00:44:35,130
The Lord asks me every morning,
if I had been Job,
411
00:44:35,679 --> 00:44:37,289
if I had worked for him
412
00:44:37,599 --> 00:44:40,619
if I helped him save the world,
you understood ?
413
00:44:43,000 --> 00:44:45,840
- It's just the bad shepherd
who runs, the dogs also run.
414
00:44:53,280 --> 00:44:54,960
- Stolen ! Stolen !
415
00:45:05,840 --> 00:45:08,300
- What's the matter ?
Have you gone crazy?
416
00:45:09,199 --> 00:45:12,179
- I saw the God.
- Or ?
417
00:45:13,679 --> 00:45:15,570
- Over there !
- Do not be afraid,
418
00:45:15,920 --> 00:45:18,829
it's only Günter
The beggar monk.
419
00:45:22,199 --> 00:45:24,619
- Praise God, Uncle Job.
420
00:45:25,920 --> 00:45:27,780
- You scared the child.
421
00:45:28,119 --> 00:45:30,820
- Poor little bird,
his wing broke.
422
00:45:32,039 --> 00:45:33,269
He makes his nest there.
423
00:45:35,119 --> 00:45:36,420
- Come !
424
00:45:37,480 --> 00:45:40,320
- What are you doing here, huh?
- I'm pulling my donkey.
425
00:45:41,039 --> 00:45:42,550
- Why isn't he the one pulling you?
426
00:45:43,119 --> 00:45:46,030
- He pulls me, and I pull him
427
00:45:49,159 --> 00:45:52,489
- We shepherds esteem ourselves,
that in the colt also there is God.
428
00:45:53,119 --> 00:45:56,030
- That was San Francesco who said it,
you only imitate him.
429
00:45:56,559 --> 00:45:59,719
- No no. He is our great shepherd
who said it first.
430
00:46:03,800 --> 00:46:06,010
Don't beat the lambs of God, you
431
00:46:15,840 --> 00:46:19,170
- I'm in trouble
432
00:46:20,559 --> 00:46:22,309
- It will pass.
433
00:46:22,719 --> 00:46:25,039
- I want to give everything to this little go'I kid.
434
00:46:26,360 --> 00:46:29,590
Even what I don't know.
But time is running out for me.
435
00:46:30,800 --> 00:46:33,119
I heard. something
in your church
436
00:46:36,199 --> 00:46:37,920
There was a little lamb inside.
437
00:46:38,400 --> 00:46:41,309
- The Lamb of God, who takes away
the sins of the world.
438
00:46:42,960 --> 00:46:44,469
- But don't teach him
something else, nothing more.
439
00:46:45,079 --> 00:46:46,900
- There's nothing more, that's all.
440
00:46:47,199 --> 00:46:47,860
- Good !
441
00:46:48,440 --> 00:46:51,559
You will have as many potatoes
that you can take with your donkey.
442
00:47:33,639 --> 00:47:37,050
- The child?
- He was here.
443
00:47:44,599 --> 00:47:46,389
Günter holds him
religious instruction,
444
00:47:46,679 --> 00:47:48,429
and you Rosa
you take care of the money here
445
00:47:53,559 --> 00:47:56,579
- This scrubbing brush too.
446
00:47:57,400 --> 00:48:00,239
- That too on credit. Yes
447
00:48:13,039 --> 00:48:16,130
- And me, it's for
That’s what I pay for the potatoes?
448
00:48:17,920 --> 00:48:20,940
The rooster is still there in the yard.
449
00:48:21,559 --> 00:48:24,019
- I know it's not allowed, but
month I still look at the rooster.
450
00:48:24,400 --> 00:48:26,429
- Come on, come here my little one.
451
00:48:35,000 --> 00:48:37,559
Sit here.
Be careful.
452
00:48:38,400 --> 00:48:40,719
Now say the little lamb, Günter
453
00:48:44,719 --> 00:48:46,230
have pity on us.
454
00:48:46,519 --> 00:48:49,050
But where is he ? Reveal this to us.
Then you can leave.
455
00:48:49,559 --> 00:48:52,090
- You are the shepherd.
- Then there are no potatoes.
456
00:48:52,880 --> 00:48:55,929
- I'm going to teach you how to tie a knot.
Günter knows at least ten.
457
00:48:56,559 --> 00:48:58,420
If God wills
you will benefit from it in life.
458
00:48:58,800 --> 00:49:01,329
You see, it's true.
459
00:49:01,760 --> 00:49:03,090
We got confused
in the discussion.
460
00:49:04,039 --> 00:49:07,059
If you pray through work,
The Creator and the child will also understand.
461
00:49:08,480 --> 00:49:10,159
- So, be careful.
462
00:49:12,400 --> 00:49:16,400
Adam, Eve. Two beautiful plums.
463
00:50:22,800 --> 00:50:25,119
- He eats honey.
464
00:50:39,480 --> 00:50:43,550
- the Lord be praised
he freed the grain from the stone,
465
00:50:44,440 --> 00:50:49,360
his mother's little lamb,
Israel of bondage.
466
00:51:07,519 --> 00:51:09,519
- Dad, is that you?
467
00:51:19,159 --> 00:51:21,090
Say, isn't Papa the God?
468
00:51:21,840 --> 00:51:25,250
Why would you abandon my son
unique in the servitude of Egypt.
469
00:51:26,360 --> 00:51:28,780
Accompany him,
When we will no longer be.
470
00:51:31,559 --> 00:51:33,590
- Dad, aren't you thirsty?
471
00:51:36,760 --> 00:51:40,730
Dad has lost his mind,
or he fell in love.
472
00:52:01,519 --> 00:52:05,099
You see Dorka, Jani
as he already knows how to do.
473
00:52:56,280 --> 00:52:58,670
Jani! Dad has lost his mind...
474
00:52:59,360 --> 00:53:01,429
- Get the hell out of here.
You hear?
475
00:53:03,440 --> 00:53:05,719
- In the tent.
476
00:53:06,360 --> 00:53:07,829
If you do this so often
477
00:53:08,159 --> 00:53:09,530
YOU WILL HAVE ENOUGH
to fill an orphanage.
478
00:53:09,840 --> 00:53:11,170
- Go away !
479
00:53:11,440 --> 00:53:12,980
- I'll tell Mom
that you ate the ants!
480
00:53:21,039 --> 00:53:26,800
- You can't sleep?
Did you have a bad dream, my little one?
481
00:53:28,119 --> 00:53:30,119
- But why do they
all differently?
482
00:53:30,920 --> 00:53:34,150
The bull, the stallion, they do it
once, and then it's over
483
00:53:36,559 --> 00:53:39,159
- You're watching again.
484
00:53:39,559 --> 00:53:42,119
Dad will be angry tomorrow.
485
00:53:43,880 --> 00:53:46,369
The man is not a bull.
486
00:53:48,280 --> 00:53:51,610
On every man's plate
there is another flower.
487
00:53:52,920 --> 00:53:57,199
Besides, Ilka and Jani were
married by the pastor.
488
00:53:58,119 --> 00:54:02,260
llka is Jani's wife
legitimately.
489
00:54:09,360 --> 00:54:12,619
- Halleluja, as you sent the rain,
490
00:54:13,280 --> 00:54:15,210
make this little guy grow.
491
00:54:15,880 --> 00:54:19,250
Halleluja, as you sent
The rain last night,
492
00:54:19,920 --> 00:54:21,780
so make it grow
this little guy.
493
00:54:24,519 --> 00:54:29,820
- Dad is out there in the tent,
he will be soaked!
494
00:54:31,800 --> 00:54:35,349
- Fortunately we have drawn up
this year the tent towards the window.
495
00:54:40,079 --> 00:54:42,289
Don't go out in the rain!
496
00:54:46,480 --> 00:54:47,389
- This little guy!
497
00:54:48,360 --> 00:54:49,480
Dad !
498
00:54:50,480 --> 00:54:53,809
- Mine ! Hallelujah!
499
00:54:56,559 --> 00:54:59,750
Eat, little guy!
Sweeten with honey all your life.
500
00:55:00,519 --> 00:55:01,710
Hallelujah!
501
00:55:11,800 --> 00:55:15,980
You sent rain in answer to my prayer
502
00:55:17,199 --> 00:55:20,920
- Come into the house, Dad,
The little one is going to get cold!
503
00:55:21,719 --> 00:55:23,159
- I'm staying with Dad!
504
00:55:23,519 --> 00:55:25,059
- Don't bother, Rosa!
505
00:55:30,039 --> 00:55:31,900
- Jom kipur, you brought joy!
The promise of the Lord.
506
00:55:46,519 --> 00:55:48,269
- I'm suffocating, Mom.
507
00:55:48,559 --> 00:55:50,239
- It's okay, my little one.
508
00:55:50,559 --> 00:55:54,949
- I will transport you to my bed,
my little darling,
509
00:56:01,159 --> 00:56:04,039
Jani is coming soon
with Doctor Klein.
510
00:56:04,480 --> 00:56:06,230
Lay him in my bed, Rosa.
511
00:56:06,639 --> 00:56:09,800
- Quickly, let's go to bed
in Dad's bed,
512
00:56:10,280 --> 00:56:11,329
Help me, Ilka.
513
00:56:18,400 --> 00:56:21,659
Jani is coming soon
with Doctor Klein.
514
00:56:22,280 --> 00:56:24,349
He will help the good Lord
515
00:56:28,960 --> 00:56:31,170
Try drinking...
516
00:56:35,920 --> 00:56:38,090
it doesn't matter
517
00:56:42,639 --> 00:56:45,340
Come on, try to drink
a tiny bit
518
00:56:54,760 --> 00:56:56,579
- I'm going to make onion soup.
Maybe that will help him.
519
00:56:58,320 --> 00:57:02,219
- Quickly, quickly my little one..
520
00:57:05,320 --> 00:57:08,800
- It was me who killed him at the party
tabernacles in the rain
521
00:57:09,800 --> 00:57:13,059
- No, it's not a cold.
It's diphtheria.
522
00:57:27,239 --> 00:57:29,630
- The second and fifth
also died of diphtheria.
523
00:57:32,079 --> 00:57:34,329
We're going to bury the eighth too.
524
00:57:38,199 --> 00:57:41,389
- Do not sin for lack of hope!
525
00:58:34,119 --> 00:58:38,159
- Do not take it back from us, Lord
we don't have time anymore.
526
00:58:39,960 --> 00:58:43,789
- This one, this unique...
don't take it back!
527
00:59:13,800 --> 00:59:16,989
This one, this unique...
don't take it back!
528
00:59:17,599 --> 00:59:20,510
I am not Abraham, I am
only a poor shepherd from the village.
529
00:59:23,599 --> 00:59:28,760
Send upon me the angel of fire, Creator...
but this one, I won't give it away!
530
00:59:30,039 --> 00:59:32,389
- He walks constantly.
531
00:59:36,639 --> 00:59:39,519
- Doctor Klein has gone to town.
- Call for the ambulance.
532
00:59:42,920 --> 00:59:44,710
- There is no telephone until morning.
533
00:59:45,840 --> 00:59:48,119
- Take the child!
534
00:59:52,239 --> 00:59:54,059
- Sit on the chair!
535
00:59:55,519 --> 00:59:57,170
Petrol !
536
00:59:57,679 --> 00:59:59,820
- You want to penetrate his throat with
petrol ? You're going to kill him with this.
537
01:00:00,440 --> 01:00:01,489
- Prepare some chamomile!
538
01:00:03,119 --> 01:00:05,079
- Hold his head!
539
01:00:08,880 --> 01:00:12,530
The Lord did not ask
Abraham to sacrifice his son...
540
01:00:13,400 --> 01:00:15,820
now you do it yourself
541
01:00:23,159 --> 01:00:24,460
Dorka!
542
01:00:26,800 --> 01:00:30,449
Don't be afraid. I am here.
543
01:00:35,440 --> 01:00:39,369
- The ugly frogs.
- You only dreamed that.
544
01:00:40,840 --> 01:00:44,210
- There is no ugly creature
on the ground.
545
01:00:46,239 --> 01:00:50,380
- Do you remember the pretty frogs?
What did you bring for your dad?
546
01:00:54,599 --> 01:00:57,130
- Come in this way, Mendele.
547
01:00:58,199 --> 01:00:59,429
- How are things going at home, Mother Rosa?
548
01:00:59,840 --> 01:01:02,579
- The Lord has visited me
in my old age as he did
549
01:01:03,360 --> 01:01:04,550
with Hanna, Samuel's mother.
550
01:01:05,199 --> 01:01:07,300
Thanks be to the Creator.
I wholeheartedly welcome it.
551
01:01:07,880 --> 01:01:10,159
- Welcome, dear guests.
552
01:01:10,559 --> 01:01:11,610
- Kate!
553
01:01:11,880 --> 01:01:14,019
- I brought you a cake
with apples, Lackó.
554
01:01:16,800 --> 01:01:19,150
- You have a handsome and intelligent son,
You won't have any problems with him.
555
01:01:19,559 --> 01:01:20,500
- May the Lord be blessed.
556
01:01:20,960 --> 01:01:23,170
- We'll bury this together...
557
01:01:23,639 --> 01:01:27,260
Only you will know,
not even Jani or Ilka
558
01:01:29,920 --> 01:01:30,860
Look at !
559
01:01:37,280 --> 01:01:41,070
For the price of this watch in
or you will buy yourself an entire house.
560
01:01:42,559 --> 01:01:45,019
You will live there
561
01:01:45,599 --> 01:01:49,429
with your sons, with your wife.
562
01:01:53,199 --> 01:01:56,780
With these rings,
563
01:01:57,679 --> 01:01:59,750
you will buy yourself science
books.
564
01:02:00,400 --> 01:02:03,699
To Dad, not a word of that,
you know, he wants books
565
01:02:04,480 --> 01:02:06,550
he says it's meant to damage the eyes.
566
01:02:07,519 --> 01:02:11,420
for him there is only prayer and sheep.
- In Dorka either?
567
01:02:12,000 --> 01:02:16,210
- To no one. So be wise,
when you stay alone.
568
01:02:17,360 --> 01:02:20,340
If we ask you
not a word to anyone!
569
01:02:20,960 --> 01:02:23,489
- But I don't want to be alone.
570
01:02:25,199 --> 01:02:27,760
- All children stay alone
one time or another...
571
01:02:28,480 --> 01:02:29,949
The parents leave.
572
01:02:30,360 --> 01:02:31,369
- Or ?
573
01:02:31,800 --> 01:02:34,010
- Far. Very far.
574
01:02:37,320 --> 01:02:40,829
You see this ring,
this beautiful ruby ring?
575
01:02:42,000 --> 01:02:45,090
It was the great Kossuth who gave it
to your grandfather, this beautiful ring...
576
01:02:50,960 --> 01:02:55,909
Because it was the rabbi who treated Kossuth.
577
01:02:58,719 --> 01:03:01,840
Come on, who do you like better?
Dad or Mom?
578
01:03:08,199 --> 01:03:10,800
- Mom !
- Is it Mom that you love more?
579
01:03:14,840 --> 01:03:18,389
- Look at Dad,
he listens to us behind the door.
580
01:03:19,119 --> 01:03:21,539
- Why tell this nonsense to the child?
581
01:03:31,639 --> 01:03:36,059
Besides this ring
he's my great-grandfather
582
01:03:36,719 --> 01:03:38,159
who received it from Kossuth, not yours.
583
01:03:38,440 --> 01:03:40,969
Do you see this die?
It's me who leaves it to you,
584
01:03:41,639 --> 01:03:44,829
the shoemaker
you saw it on his finger at the fair.
585
01:03:45,719 --> 01:03:47,719
It connects God with the world...
586
01:03:48,559 --> 01:03:51,190
- This is your inheritance!
- Get out Rosa!
587
01:03:58,840 --> 01:04:02,170
Who do you love more,
Mom or Dad?
588
01:04:02,679 --> 01:04:03,840
- Dad
589
01:04:04,159 --> 01:04:05,420
- Before you said otherwise.
590
01:04:06,400 --> 01:04:09,239
- It’s the Mom I love more,
It’s the Dad that I love more too
591
01:04:12,719 --> 01:04:15,039
We are three.
592
01:04:20,559 --> 01:04:22,030
Little ganniv
593
01:04:22,599 --> 01:04:24,460
- It's you we're looking for, old man...
594
01:04:26,800 --> 01:04:29,190
Neighbors
595
01:04:36,440 --> 01:04:38,400
- They say you died.
596
01:04:41,039 --> 01:04:42,969
- Did you die?
597
01:04:43,800 --> 01:04:47,309
- It's possible.
Because I had diphtheria.
598
01:04:48,599 --> 01:04:51,550
- I'm not going back to the front.
What will happen to them?
599
01:04:52,480 --> 01:04:56,550
Sometimes the Lord and man
it's still too little.
600
01:04:58,639 --> 01:05:01,449
- The notary issued the certificates for
the peasants.
601
01:05:02,039 --> 01:05:05,090
then he shares
money with the gendarme and the prefect.
602
01:05:07,679 --> 01:05:10,519
- Here is this watch.
Give it to the notary.
603
01:05:11,239 --> 01:05:12,570
Buy your life.
604
01:05:13,079 --> 01:05:14,619
Come on, go, my children!
605
01:05:17,119 --> 01:05:18,590
- They are mine.
606
01:05:22,199 --> 01:05:26,380
- We will bury them.
But don't tell anyone
607
01:05:28,239 --> 01:05:31,329
- Old beast. You strip
your one and only heir.
608
01:05:32,119 --> 01:05:35,449
Come on, get out of here.
This disease is contagious
609
01:05:37,760 --> 01:05:38,949
- Contagious?
610
01:05:39,239 --> 01:05:40,570
- Yes. Contagious, my little one
611
01:05:48,280 --> 01:05:49,400
Dad
612
01:05:49,920 --> 01:05:53,429
- In the other world the Redeemer
not going to ask:. if I were Mo'Ise,
613
01:05:54,280 --> 01:05:55,860
but what if I were Job?
614
01:05:56,320 --> 01:05:59,130
He'll ask you if you were Lackó
615
01:06:00,000 --> 01:06:01,679
And if once you're left alone again...
616
01:06:02,039 --> 01:06:04,780
- I don't want to be alone.
I already said it, Mom.
617
01:06:05,239 --> 01:06:09,170
If you stayed alone
cut a wicker stick
618
01:06:10,039 --> 01:06:12,670
and hit a kilometer marker
until the evil passes
619
01:06:13,519 --> 01:06:15,199
Until the Savior comes,
620
01:06:15,559 --> 01:06:17,659
because he will be your companion
621
01:06:18,199 --> 01:06:19,460
- But I don't need that!
622
01:06:19,960 --> 01:06:21,889
- Man, animal plant
feel the same
623
01:06:22,239 --> 01:06:23,960
it's only at the terminal
mileage that doesn't feel,
624
01:06:24,719 --> 01:06:27,670
beat her with your wicker rod,
until the wand wears out.
625
01:06:28,360 --> 01:06:32,360
I'll leave you this pocket knife.
626
01:06:33,320 --> 01:06:35,670
When you know how to think
when you need it!
627
01:06:36,400 --> 01:06:38,679
then he will always be with you.
628
01:06:39,840 --> 01:06:41,840
- I'm scared, Dad.
629
01:06:43,079 --> 01:06:45,960
- Don't be afraid, one day you will be big
630
01:06:46,920 --> 01:06:49,130
and above all don't look back
never towards the cart,
631
01:06:49,519 --> 01:06:51,550
or you will become an idol of salt.
632
01:06:51,920 --> 01:06:52,900
- After which cart?
633
01:06:53,239 --> 01:06:55,340
- Do not turn towards any cart.
634
01:06:56,679 --> 01:07:00,750
Say instead:. Eternal,
I am, me, You are You,
635
01:07:02,280 --> 01:07:05,539
and then the Messiah will come and get you.
636
01:07:28,480 --> 01:07:30,199
- Dirty Jew! Bastard !
637
01:07:30,559 --> 01:07:33,329
- He is not a bastard, Mother Rosa
gave birth to him in the hospital in the city.
638
01:07:33,920 --> 01:07:36,519
- Don't give in, Lackó!
639
01:07:37,039 --> 01:07:39,320
- What does it matter if someone is Jewish?
640
01:07:41,679 --> 01:07:43,539
- Do not let you do !
641
01:08:03,320 --> 01:08:05,949
- Dirty Jew!
- Yes I am !
642
01:08:18,760 --> 01:08:21,010
- What have you done, you despicable person?
643
01:08:21,680 --> 01:08:24,310
His father wrote letters instead
of your mother to send them to the front.
644
01:08:25,439 --> 01:08:27,510
Get home, and faster than that!
645
01:08:29,479 --> 01:08:32,390
You will have trouble at home
you'll see !
646
01:08:36,079 --> 01:08:38,920
- He broke the window with this big rock,
647
01:08:40,760 --> 01:08:42,159
Did you see it, Mom?
648
01:08:48,000 --> 01:08:50,279
- I sell here without customers, Rosa.
649
01:08:52,600 --> 01:08:55,930
I write letters from beyond, to our soldiers.
650
01:08:57,000 --> 01:09:00,159
- Dad, it's better if you go to bed,
if not you will give us some...
651
01:09:00,800 --> 01:09:02,899
- This child has more intelligence than you, old man.
652
01:09:03,399 --> 01:09:06,029
Come on, go play
653
01:09:10,439 --> 01:09:12,020
Let's leave this to him as a souvenir.
654
01:09:12,359 --> 01:09:13,369
- Rejoice my heart,
655
01:09:13,640 --> 01:09:15,890
the peasant Job conquered
the murderer of Israel
656
01:09:16,560 --> 01:09:18,520
just like our brilliant King David
657
01:09:20,920 --> 01:09:25,420
the peasant Job has surpassed the mind in cunning
narrow-minded philistine Adolf Hitler.
658
01:09:26,319 --> 01:09:29,130
- Go play, my little one
659
01:09:40,840 --> 01:09:42,699
- Don't complain, Mom
660
01:09:44,640 --> 01:09:48,289
- I take it under my arm,
you hold both of his arms.
661
01:09:50,119 --> 01:09:52,680
At the puszta it was also like that
when someone gets drunk.
662
01:09:57,079 --> 01:09:58,729
There was only one time when he
was like that, it was joy.
663
01:09:59,079 --> 01:10:00,800
it was joy.
664
01:10:02,760 --> 01:10:04,229
At our wedding, at the wedding.
665
01:10:07,479 --> 01:10:08,779
Mazel tov!
666
01:10:12,960 --> 01:10:18,369
The rooster crows, the day is breaking,
667
01:10:20,239 --> 01:10:24,699
In the green woods, in the meadow
a bird is walking...
668
01:10:26,119 --> 01:10:28,750
- Do you allow a beautiful bridal dance?
669
01:10:31,479 --> 01:10:33,300
- Don't brag like that!
670
01:10:43,439 --> 01:10:47,199
- If you had broken the glasses
under the wedding tent,
671
01:10:48,439 --> 01:10:51,810
the blessing of the birth of a child
wouldn't have taken so long
672
01:10:53,880 --> 01:10:55,600
Mazel tov!
673
01:11:04,640 --> 01:11:07,449
- Come on, come on, my little bull.
674
01:11:09,359 --> 01:11:11,220
- My lace, Dad!
675
01:11:12,920 --> 01:11:17,029
- We have an heir, Rosa
we contradict death.
676
01:11:27,640 --> 01:11:31,079
- Another year or two
next year he will go to school.
677
01:11:34,119 --> 01:11:36,260
That's all I ask.
678
01:11:37,319 --> 01:11:41,149
- Say, it's you who still wants
knead the bread for his wedding,
679
01:11:42,800 --> 01:11:46,170
You are insatiable!
680
01:12:06,760 --> 01:12:09,430
Eizik Taub, was a shepherd,
just like us.
681
01:12:10,159 --> 01:12:13,109
If he touched a pregnant sheep
he raised the ram twice.
682
01:12:14,079 --> 01:12:16,960
This is why to
all parts of the world
683
01:12:17,479 --> 01:12:18,739
we come here on pilgrimage
if we want posterity.
684
01:12:20,439 --> 01:12:22,300
- What do we make this noise with?
685
01:12:22,680 --> 01:12:25,770
- It's the rattle, the grigerli.
I'll buy you one.
686
01:12:30,079 --> 01:12:32,779
- My Brothers, the pilgrimage must
happen in order.
687
01:12:33,399 --> 01:12:36,560
The new believer honors the old believer,
the old believer the Hassid.
688
01:12:37,319 --> 01:12:39,210
Don't rush,
everyone in turn.
689
01:12:39,520 --> 01:12:41,409
Let's at least be united
in front of the tomb of the wise man!
690
01:12:49,039 --> 01:12:51,140
- Bring my son back from the front, caddik.
691
01:12:55,000 --> 01:12:55,909
- For our family, caddik
692
01:13:09,079 --> 01:13:10,340
- What do you see ?
693
01:13:10,960 --> 01:13:13,130
- I see a fish with shiny scales
694
01:13:14,119 --> 01:13:16,189
and a blue-footed rooster and a horn -
695
01:13:16,840 --> 01:13:18,239
Do you see it too?
696
01:13:18,960 --> 01:13:22,010
We too are shepherds,
697
01:13:23,479 --> 01:13:25,689
Give us just one more year.
Only one.
698
01:13:30,479 --> 01:13:32,439
- My hope is like the mountain
poplars during harvest,
699
01:13:33,119 --> 01:13:34,939
touched by the blinding sun.
700
01:13:35,680 --> 01:13:37,050
Take a good look at our young son.
701
01:13:37,399 --> 01:13:39,609
I don't want to part with him
702
01:13:58,039 --> 01:13:59,409
- Don't be stupid.
703
01:14:02,800 --> 01:14:04,829
Instead, repeat the prayer.
704
01:14:07,079 --> 01:14:09,039
We will drink four times
705
01:14:10,199 --> 01:14:13,920
The glass of our prophet Elijah will be there
706
01:14:14,920 --> 01:14:15,859
maybe he will come!
707
01:14:16,159 --> 01:14:17,319
- What if he won't come?
708
01:14:18,479 --> 01:14:22,310
- Answer Dad's questions skillfully.
709
01:14:35,720 --> 01:14:37,090
Make him happy
710
01:14:40,199 --> 01:14:41,989
If you make a mistake in prayer,
711
01:14:42,279 --> 01:14:44,029
you won't get a gift.
712
01:14:45,880 --> 01:14:48,619
- The star has risen.
Blessed be the evening of this feast
713
01:14:49,199 --> 01:14:52,359
so that our descendants can
walk in your furrows, Lord
714
01:14:53,399 --> 01:14:57,399
towards the eternal Easter tending
to the happiness of humankind.
715
01:15:18,520 --> 01:15:20,270
- Bring the water!
716
01:15:43,920 --> 01:15:45,390
Dad !
717
01:15:46,159 --> 01:15:47,670
- My son.
718
01:15:48,479 --> 01:15:50,939
- Tonight we are again
all three together.
719
01:15:51,600 --> 01:15:54,130
I can't lie anymore
no longer, Mom!
720
01:15:55,560 --> 01:15:58,159
- Yet there is someone
who is preparing to steal the gift
721
01:15:58,640 --> 01:16:00,220
from your pillow.
722
01:16:00,880 --> 01:16:03,199
- The little one is watching for him.
723
01:16:03,800 --> 01:16:05,800
- Why are you crying, Dad?
724
01:16:08,840 --> 01:16:10,800
-Manistanu.
725
01:16:11,760 --> 01:16:14,989
What's the difference tonight
compared to others?
726
01:16:19,800 --> 01:16:22,960
- This night teaches us that...
727
01:16:26,920 --> 01:16:30,640
...that by our love we supply...
728
01:16:33,520 --> 01:16:36,220
to the faults... to the sins... of the world...
729
01:16:40,119 --> 01:16:43,069
Blow me, Mom.
730
01:16:45,079 --> 01:16:48,199
For tomorrow I will learn it better, Dad.
731
01:16:56,560 --> 01:16:59,189
For tomorrow I will learn it better, Mama.
732
01:17:01,399 --> 01:17:03,149
- Come cry here, my old woman,
733
01:17:03,560 --> 01:17:05,979
on the flowers
do not torment the child.
734
01:17:19,319 --> 01:17:22,130
- Now go ahead and look for the gift.
735
01:17:30,319 --> 01:17:31,760
- Dad, where did you hide it?
736
01:17:32,279 --> 01:17:33,720
- My little ganiv.
737
01:17:40,479 --> 01:17:42,479
- Here is the pocket knife,
738
01:17:46,680 --> 01:17:50,720
Does this really mean I've grown up?
739
01:17:51,760 --> 01:17:53,789
- From then on he will always be on you,
740
01:17:54,239 --> 01:17:56,060
So that you cut a baguette
wicker and you say:.
741
01:17:56,439 --> 01:17:58,189
I, Lord, I, You are You.
742
01:17:59,279 --> 01:18:01,840
Then the Messiah will come
just look for it.
743
01:18:02,840 --> 01:18:08,670
- Look, Mom! I have the porch knife.
Does this really mean I've grown up?
744
01:18:14,319 --> 01:18:16,350
- I won't give it to anyone.
745
01:18:17,680 --> 01:18:19,569
It can't be taken away from me.
746
01:18:22,000 --> 01:18:29,029
Neither God nor man has the right
to do such shame.
747
01:18:31,399 --> 01:18:33,289
They can't take it away from me.
748
01:18:44,199 --> 01:18:48,060
- Remember this day
and tell it to your sons.
749
01:18:49,920 --> 01:18:52,310
You fulfilled the laws
of our father Moses.
750
01:18:53,039 --> 01:18:54,439
We can go in peace.
751
01:18:54,800 --> 01:18:55,670
- Or ?
752
01:18:56,560 --> 01:19:00,600
- Open the window to see
if the prophet Elijah arrived.
753
01:19:01,439 --> 01:19:03,899
he comes on the back of a donkey
like the capuchin Günter.
754
01:19:04,760 --> 01:19:07,149
Grab the donkey's tail.
755
01:19:10,520 --> 01:19:12,029
- I see him.
756
01:19:17,960 --> 01:19:19,569
- I see it too.
757
01:19:20,239 --> 01:19:22,770
- Do you see it ?
- I see it too
758
01:19:23,720 --> 01:19:26,250
The prophet Elijah visited us
759
01:19:26,920 --> 01:19:28,600
You saw him last night.
760
01:19:29,119 --> 01:19:30,979
You saw him last night.
761
01:19:36,880 --> 01:19:39,859
- There is no need
to make such a mess.
762
01:19:40,479 --> 01:19:42,300
You open the store anyway.
763
01:19:42,800 --> 01:19:44,380
The Pastor promised he would help us.
764
01:19:45,159 --> 01:19:47,159
Damask bedding
we never used it.
765
01:19:47,640 --> 01:19:49,460
Two are for you, the rest for the child.
766
01:19:51,399 --> 01:19:52,909
These tablecloths were woven by my mother.
767
01:19:54,800 --> 01:19:56,199
Use them only on holidays.
768
01:19:57,960 --> 01:19:59,609
Mama
769
01:20:01,640 --> 01:20:02,899
Who are you there?
770
01:20:03,439 --> 01:20:04,670
- I am thirsty
771
01:20:14,600 --> 01:20:16,069
- Do I have diphtheria?
772
01:20:16,479 --> 01:20:19,960
- No. You only did
a bad dream.
773
01:20:27,800 --> 01:20:30,470
Take the menorah to the other house
774
01:20:30,920 --> 01:20:32,710
he must stay with the boy.
775
01:20:33,880 --> 01:20:36,760
- Don't shake them,
otherwise they will be damaged.
776
01:20:40,600 --> 01:20:42,039
- I'm suffocating, Dad.
777
01:20:43,079 --> 01:20:45,109
- Let's take the child away from this chaos
778
01:20:49,720 --> 01:20:51,579
I already told you earlier
779
01:21:04,319 --> 01:21:07,689
- Where are these puppets going?
780
01:21:08,560 --> 01:21:10,069
- Sleep peacefully.
781
01:21:16,840 --> 01:21:19,789
We're just having a bad dream.
782
01:21:20,880 --> 01:21:22,319
A very bad dream
783
01:21:25,000 --> 01:21:26,960
- Will it be good here?
- Yes.
784
01:21:46,479 --> 01:21:47,880
- Where is dad ?
785
01:21:49,479 --> 01:21:50,949
- Dad's not here.
786
01:21:51,439 --> 01:21:53,119
- Where is dad ?
787
01:21:55,159 --> 01:21:56,489
- Nowhere.
788
01:22:00,680 --> 01:22:02,430
- Stay calm !
789
01:22:08,840 --> 01:22:10,489
- Do I have diphtheria?
790
01:22:10,960 --> 01:22:14,289
- No. You're going to live here with us.
791
01:22:22,960 --> 01:22:25,489
Dad bought this house...
792
01:22:29,359 --> 01:22:30,939
for us.
793
01:22:37,079 --> 01:22:40,840
- Don't kick!
794
01:22:43,479 --> 01:22:46,779
- I will make you some good little donuts
with apples in the fireplace
795
01:22:47,680 --> 01:22:50,100
- We'll cook some good bean soup.
796
01:22:50,479 --> 01:22:51,319
- Mom?
797
01:22:52,279 --> 01:22:54,600
- With the goose's gizzard
798
01:22:55,079 --> 01:22:56,239
- Where is Mom ?
799
01:22:56,680 --> 01:22:58,010
- Nowhere.
800
01:23:02,199 --> 01:23:03,390
- Leave me alone!
801
01:23:04,600 --> 01:23:05,609
- You live here from now on
you do not understand ?
802
01:23:05,920 --> 01:23:07,079
- But I want to go home.
803
01:23:08,680 --> 01:23:09,979
- Where is Dorka?
804
01:23:15,479 --> 01:23:18,529
- She's here, you see. Dorka is not Jewish.
805
01:23:19,960 --> 01:23:21,920
- Why wouldn't she be?
Yes, she is Jewish.
806
01:23:22,479 --> 01:23:23,779
- Now leave the dog.
807
01:23:28,119 --> 01:23:29,659
- Run, Dorka!
808
01:23:30,520 --> 01:23:32,380
- The house is no longer there.
809
01:23:33,399 --> 01:23:35,050
- Run, Dorka!
810
01:24:14,439 --> 01:24:17,279
- Mom!
811
01:24:26,199 --> 01:24:29,710
- Dad, it's just me and Dorka!
812
01:24:40,399 --> 01:24:44,119
- You can't come here anymore.
You will live with Jani from now on.
813
01:24:46,079 --> 01:24:49,239
- You're not Jewish.
- Yes I am !
814
01:24:51,000 --> 01:24:53,600
Get out of here !
815
01:24:54,039 --> 01:24:55,930
I do not want to see you !
816
01:24:56,680 --> 01:24:58,260
- Do you regret the golden star from me?
817
01:24:58,600 --> 01:25:00,989
lrene told me that I shouldn't wear it.
818
01:25:01,439 --> 01:25:02,739
Do you think I don't know?
819
01:25:05,000 --> 01:25:05,979
Mom !
820
01:25:06,399 --> 01:25:09,100
Obey Dad kindly.
821
01:25:12,359 --> 01:25:13,619
Mom...
822
01:25:21,319 --> 01:25:22,899
- Mom is sick.
823
01:25:24,199 --> 01:25:28,239
Don't wander the roads.
Go back to the Janis.
824
01:25:34,680 --> 01:25:37,979
Shit then. We're leaving for good.
825
01:25:39,239 --> 01:25:43,029
They can cry all they want.
826
01:26:04,159 --> 01:26:07,109
- You come at the right time!
There are enough girls around here!
827
01:26:07,960 --> 01:26:10,310
- Go away.
828
01:26:21,760 --> 01:26:23,689
You can have them very clean,
829
01:26:26,079 --> 01:26:29,060
we have just bathed in the river!.
830
01:26:29,720 --> 01:26:32,350
- The order was given to us to shoot
on any releaser.
831
01:27:23,239 --> 01:27:26,010
- You see Dorka everyone
falls differently.
832
01:27:26,880 --> 01:27:29,789
Every man has a different flower
on his plate
833
01:27:38,920 --> 01:27:43,869
- Go into the houses!
Don't be a bystander!
834
01:28:26,079 --> 01:28:28,289
- A little milk for the little one.
835
01:28:30,359 --> 01:28:31,729
- Right away I'll flank you
up there with them.
836
01:28:42,800 --> 01:28:44,970
- Kati, where are you going?
837
01:28:58,640 --> 01:28:59,800
- Lackó!
838
01:29:00,600 --> 01:29:01,760
- I looked for you everywhere.
839
01:29:02,000 --> 01:29:03,119
It's better not to see that.
840
01:29:03,439 --> 01:29:04,000
- For what ?
841
01:29:34,680 --> 01:29:36,220
- Stop it, Pastor
842
01:29:36,520 --> 01:29:38,550
You are responsible for this,
traitor!
843
01:29:40,319 --> 01:29:42,140
- For God's sake
don't get involved in politics.
844
01:29:42,439 --> 01:29:43,810
- There is still room in the cart.
845
01:29:45,039 --> 01:29:48,060
- Stop that, room.
846
01:29:51,760 --> 01:29:53,829
- Scum room!
847
01:29:55,399 --> 01:29:57,500
- Disperse!
848
01:29:58,720 --> 01:30:02,340
- Pastor, you have nothing to do here!
849
01:30:17,880 --> 01:30:19,069
- God bless you !
- God be with you !
850
01:30:19,600 --> 01:30:21,880
- Get back in the cart! Dirty Jew.
851
01:30:22,479 --> 01:30:26,130
- The Almighty will find you!
852
01:30:31,079 --> 01:30:33,250
You will have to answer for your actions before him!
853
01:30:35,920 --> 01:30:37,109
Mom!
854
01:30:38,880 --> 01:30:40,039
Dad! I am here!
855
01:31:24,840 --> 01:31:26,449
- Why is the cart stopped?
856
01:31:26,760 --> 01:31:28,649
- We went through the field
flood with Dorka.
857
01:31:31,960 --> 01:31:34,590
- Are you looking for here?
- Mom, I'm here.
858
01:31:37,800 --> 01:31:40,119
- I told you to wait for the Messiah.
859
01:31:45,960 --> 01:31:47,850
- Whose kid is this?
- You know him?
860
01:31:48,399 --> 01:31:50,220
- No. I do not know him.
861
01:32:50,800 --> 01:32:54,170
- Don't be afraid, Dorka,
I have my pocket knife on me.
862
01:33:03,680 --> 01:33:06,100
- Messiah, where are you?
863
01:33:09,920 --> 01:33:11,640
- Messiah!
65456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.