All language subtitles for The Revolt of Job 1983-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,879 --> 00:00:06,950 a Macropus Film, Phoenix MIT production with ZDF, MTV 2 00:00:07,719 --> 00:00:09,720 Producer: Co-producer: 3 00:00:10,599 --> 00:00:15,130 Job's Revolt 4 00:00:17,640 --> 00:00:22,800 Booklet: 5 00:00:24,679 --> 00:00:26,640 Actors: 6 00:00:42,520 --> 00:00:45,149 Decors: 7 00:00:46,880 --> 00:00:50,850 Her: 8 00:00:52,799 --> 00:00:56,909 jedition:. 9 00:00:58,159 --> 00:01:02,659 - Look at that big one over there, Ros! - Fat people are always lazy! 10 00:01:09,799 --> 00:01:12,359 Music:. 11 00:01:18,519 --> 00:01:22,489 Experts: 12 00:01:40,519 --> 00:01:45,019 Picture:. 13 00:01:48,840 --> 00:01:54,140 Directors: 14 00:01:58,959 --> 00:02:00,469 - Which one do you choose? 15 00:02:03,120 --> 00:02:04,200 - Maybe that one, over there. 16 00:02:05,079 --> 00:02:06,730 - And these, what are they what do you say about it? 17 00:02:09,639 --> 00:02:11,780 - I recommend them to you Mr Job. 18 00:02:14,120 --> 00:02:16,150 Anyway, I risk my place. 19 00:02:36,080 --> 00:02:37,590 -And there, this little blond perhaps? 20 00:02:38,000 --> 00:02:40,979 - He came last year in our orphanage. 21 00:02:41,879 --> 00:02:43,599 His father and mother had tuberculosis. 22 00:02:44,680 --> 00:02:49,949 - For these two beautiful bull calves Mr. Lawyer. 23 00:02:52,039 --> 00:02:54,710 - Don't be so difficult, Madam! 24 00:02:55,400 --> 00:02:58,909 Anyway I have to date the contract adoption at least 25 00:02:59,879 --> 00:03:01,250 five years ago, in 1938. 26 00:03:01,960 --> 00:03:03,360 - This child wasn't even born then. 27 00:03:03,719 --> 00:03:06,560 - A Jew cannot adopt a child these days. 28 00:03:07,280 --> 00:03:08,960 And especially not a Christian, Master. 29 00:03:09,319 --> 00:03:10,400 -And yet it’s what I need. 30 00:03:11,400 --> 00:03:13,150 A Christian. To whom I can bequeath all my property. 31 00:03:14,919 --> 00:03:16,740 - Me, please! 32 00:04:14,159 --> 00:04:18,060 - It's a rabid dog, it's going to bite you! May the Lord preserve us! 33 00:04:19,279 --> 00:04:22,579 - Don't get involved, Rosa. - What a good eye, Mr Job! 34 00:04:23,959 --> 00:04:27,680 He is indeed a little wild, but when it comes to animals, he knows his stuff. 35 00:04:37,439 --> 00:04:38,879 - He's a little pale. 36 00:04:42,480 --> 00:04:43,740 - Then we'll take it, Mr. Director. 37 00:04:44,399 --> 00:04:45,800 - The lawyer will draw up the papers. 38 00:04:49,199 --> 00:04:51,019 The baptismal certificate, please attach it. 39 00:04:57,560 --> 00:04:59,000 - Stay calm ! 40 00:04:59,639 --> 00:05:00,939 - Let me go ! 41 00:05:07,959 --> 00:05:10,279 - He's wild! 42 00:05:15,399 --> 00:05:18,170 - We're going to do the papers for bull calves. 43 00:05:20,319 --> 00:05:22,529 We'll have a drink to celebrate to the Crown. 44 00:05:25,519 --> 00:05:26,990 - If harm happens to him You are the one responsible! 45 00:05:27,680 --> 00:05:29,850 - Let me go ! Where are you taking me? 46 00:05:31,800 --> 00:05:33,480 I do not want it ! 47 00:06:27,959 --> 00:06:29,709 - Hey ! You ! 48 00:06:31,040 --> 00:06:32,860 - Which are going down. You chose it well, Job. 49 00:06:33,639 --> 00:06:36,620 - You don't choose your descendants. It is the Lord who gives them. 50 00:06:42,439 --> 00:06:43,949 Come here if you don't have a master. Let's multiply. 51 00:06:45,600 --> 00:06:48,269 It is the day to multiply. 52 00:06:49,240 --> 00:06:50,430 - I've had enough. 53 00:06:50,800 --> 00:06:52,339 Or the dog, or the child or me! 54 00:06:52,720 --> 00:06:54,439 - The child. The dog belongs to the child. 55 00:06:56,279 --> 00:06:57,790 - You've lost your mind! It's a small wild animal. 56 00:06:58,680 --> 00:07:01,350 - When we bought it, I noticed it immediately. 57 00:07:03,519 --> 00:07:06,470 The Lord has set in the sparks of the two little bull calves, 58 00:07:07,519 --> 00:07:10,750 to give us a sign. So that we recognize him! 59 00:07:14,279 --> 00:07:15,959 - The old cow would have been enough. 60 00:07:16,600 --> 00:07:18,420 The director would have given it too for the old cow. 61 00:07:19,199 --> 00:07:21,019 - For the old cow? 62 00:07:22,720 --> 00:07:24,540 - If it had been her sparks which would have welled up in him, 63 00:07:26,839 --> 00:07:29,370 - Do you hear the old woman? She wants have more spirit than the Lord! 64 00:07:33,279 --> 00:07:35,240 You would have had it for a sheep too. 65 00:07:35,560 --> 00:07:37,519 Why don't you say for a goose! 66 00:07:42,240 --> 00:07:43,709 Come on ! Jumped up ! 67 00:07:45,439 --> 00:07:46,949 Ah, you! Walk on your feet! 68 00:07:50,399 --> 00:07:51,839 Come on ! 69 00:07:57,319 --> 00:07:59,069 And you, go with the sheep! 70 00:08:03,160 --> 00:08:05,019 Before you shouted << hallel >> and now this is what you do. 71 00:08:05,480 --> 00:08:07,480 Where the Lord gives children, it also gives trouble. 72 00:08:08,360 --> 00:08:11,199 You hear me, if in the village we ask you who you are 73 00:08:12,160 --> 00:08:15,990 say you are from Uncle Job, who bought you for two beautiful bull calves. 74 00:08:17,160 --> 00:08:19,579 Then you immediately add:. but I'm not Jewish. 75 00:08:20,199 --> 00:08:22,370 - Is that what you're teaching him? - Yes, that's it. 76 00:08:31,879 --> 00:08:33,840 Bring on the hook! Quickly ! 77 00:08:34,279 --> 00:08:36,279 Push them to the left, towards the left ! 78 00:08:39,200 --> 00:08:40,460 Let the dog do it! 79 00:08:40,840 --> 00:08:42,799 Stopped ! Stop, Holy Mary! Stopped ! 80 00:08:44,320 --> 00:08:45,480 - They run towards the field flooding. 81 00:08:51,679 --> 00:08:53,850 - Stopped ! 82 00:08:55,720 --> 00:08:57,120 We are not going to be back for the Sabbath! 83 00:09:04,039 --> 00:09:07,549 - Ilka, where is Jani? 84 00:09:08,960 --> 00:09:11,730 - Mother Rosa! He wanted grab me by the tits. 85 00:09:12,240 --> 00:09:13,960 - Only to watch. 86 00:09:24,440 --> 00:09:26,230 - You, if you touch one more time to the girl, I'll throw you out. 87 00:09:27,519 --> 00:09:33,179 - A child must be born every day, your body knows this only too well, Rosa. 88 00:09:38,759 --> 00:09:40,649 - Hold on ! Stop ! - Let me go ! 89 00:09:41,039 --> 00:09:43,250 -Jani! Grab it ! 90 00:09:53,919 --> 00:09:56,379 - What's the matter ? Do you need water? 91 00:10:03,919 --> 00:10:05,500 - Let me go ! 92 00:10:08,279 --> 00:10:10,139 - You're all wet. 93 00:10:19,320 --> 00:10:23,289 - Then, Lackó, you will live here at our place. 94 00:10:24,440 --> 00:10:26,720 You too, and your dog too. You'll be fine here, you'll see. 95 00:10:29,639 --> 00:10:31,429 So :. the house. 96 00:10:33,440 --> 00:10:36,110 This is the Mom and I'm the Dad. 97 00:10:37,000 --> 00:10:38,720 Good sweet milk you're probably hungry. 98 00:10:39,960 --> 00:10:41,120 - I do not want it. 99 00:10:43,159 --> 00:10:46,809 - It's a shame, Lackó. There was milk, there is no more 100 00:11:02,720 --> 00:11:05,559 - Don't cry anymore! That's not good for me. 101 00:12:47,840 --> 00:12:50,299 - You will be better off with me in the stable and your dog too 102 00:12:50,919 --> 00:12:52,570 there you will get used to the house. 103 00:12:53,080 --> 00:12:54,450 - I'm not coming 104 00:12:54,679 --> 00:12:56,009 - For what ? 105 00:12:56,759 --> 00:12:58,200 - Because I am afraid. 106 00:12:58,759 --> 00:12:59,769 - Do not be afraid. 107 00:13:00,120 --> 00:13:02,399 - The Sabbath has come we must light candles for God. 108 00:13:02,960 --> 00:13:04,330 - Who is it ? 109 00:13:05,399 --> 00:13:08,210 It's, it's... come on, come on. 110 00:13:11,720 --> 00:13:14,279 Saturday God is locked up in the Jewish church, 111 00:13:14,679 --> 00:13:16,929 because it is the Sabbath. 112 00:13:18,039 --> 00:13:19,440 How heavy you are! 113 00:13:21,840 --> 00:13:23,519 Sunday is in the Protestant church, 114 00:13:24,000 --> 00:13:25,470 because it is the sacrament. 115 00:13:27,639 --> 00:13:29,570 - But tell no one about that. - For what ? 116 00:13:32,919 --> 00:13:35,519 - Come on, we have to feed the animals. 117 00:13:47,639 --> 00:13:49,710 - Oust! Eat. We're going to free him. 118 00:13:50,159 --> 00:13:52,720 - Okay, but who? - Well then ! The good God ! 119 00:13:53,320 --> 00:13:54,830 - Okay, but why? 120 00:14:08,120 --> 00:14:13,879 If you want, I will eat this flower. 121 00:14:16,519 --> 00:14:18,799 - If you want, I will taste it 122 00:14:20,519 --> 00:14:23,080 But I'm going to eat this ant too. 123 00:14:23,759 --> 00:14:25,970 - She will give you some, mother Rosa to eat ants. 124 00:14:26,519 --> 00:14:31,299 - Barley sugar, spices, nails, limes! 125 00:14:33,360 --> 00:14:36,169 - Our whole life has been spent fighting to have descendants, an heir. 126 00:14:37,440 --> 00:14:39,470 You know the seven graves in the cemetery. 127 00:14:40,000 --> 00:14:42,879 This woman has given birth seven times and buried seven times. 128 00:14:43,600 --> 00:14:44,679 - That's enough ! 129 00:14:45,200 --> 00:14:47,549 Is that what you say to the Almighty? We're not talking anymore! 130 00:14:48,080 --> 00:14:50,889 - No. It was really enough. We have nothing more to wait for. 131 00:14:53,240 --> 00:14:54,539 We have done everything, Mendele. 132 00:14:55,480 --> 00:14:57,759 Why did the Lord leave my seven children in Egypt? 133 00:14:58,440 --> 00:14:59,629 - Let me continue on my way. 134 00:15:00,159 --> 00:15:02,299 I don't listen to what you say, blasphemer! 135 00:15:04,000 --> 00:15:05,750 - Don't be tricky, Job! 136 00:15:06,320 --> 00:15:10,220 - Did I complain? We raised chickens, geese, sheep. 137 00:15:12,120 --> 00:15:15,070 But I would like to raise a man for the Lord, at least one. 138 00:15:15,600 --> 00:15:18,409 Until then I don't want to die! But it may already be too late. 139 00:15:19,120 --> 00:15:23,830 - For the angel of death has descended on the people of Israel. 140 00:15:24,600 --> 00:15:27,299 Harder slavery than that of Babylon 141 00:15:27,840 --> 00:15:29,450 - Don't interrupt us, Rosa 142 00:15:33,200 --> 00:15:34,809 The Polish peddler said it well:. 143 00:15:35,279 --> 00:15:37,840 Hitler brings a greater threat to us, than what Daniel had known. 144 00:15:39,679 --> 00:15:42,450 We're out of time. 145 00:15:47,360 --> 00:15:49,889 And if the Creator asks me:. are you accomplished? 146 00:15:50,960 --> 00:15:52,820 It's you who wants to answer in my place, Mendele? 147 00:15:53,360 --> 00:15:55,889 So I would say:. you gave me no posterity, 148 00:15:56,399 --> 00:15:58,259 so I got it, in order to fulfill myself. 149 00:15:59,840 --> 00:16:01,629 - But you got yourself a goy child. 150 00:16:03,279 --> 00:16:04,220 - And if it's the Messiah? 151 00:16:04,840 --> 00:16:07,750 Any boy can be Messiah, whether he is Jewish or whether he is a goy. 152 00:16:08,720 --> 00:16:12,340 - You would have done better to take one of his fifteen children. 153 00:16:12,919 --> 00:16:13,860 All are boys. 154 00:16:14,200 --> 00:16:17,610 - A cross-eyed person? It's in Braun that the Lord has given them. 155 00:16:18,600 --> 00:16:21,230 To me, he gave me bull calves and I bought a little man one. 156 00:16:22,399 --> 00:16:24,049 - Yes, yes, but uncircumcised. 157 00:16:25,759 --> 00:16:29,059 - But this little piece of skin, what does that matter to the Creator? 158 00:16:29,720 --> 00:16:31,120 He will circumcise him, if he wants. 159 00:16:31,720 --> 00:16:33,049 If Israel survives. 160 00:16:33,879 --> 00:16:36,789 I am unable to die without descendants, without heirs. 161 00:16:56,000 --> 00:17:00,039 - Your will gave it, your will took it, 162 00:17:01,000 --> 00:17:03,070 Why didn't you leave me The chance to raise them. 163 00:17:03,679 --> 00:17:05,359 In what have my little lambs sinned; 164 00:17:07,960 --> 00:17:09,539 Who are you talking about, Job? 165 00:17:09,920 --> 00:17:11,990 Give his life their life to them. 166 00:17:12,359 --> 00:17:14,750 For all the merits of these little saints 167 00:17:15,400 --> 00:17:18,240 make him live in happiness, grant that he may survive us, Lord. 168 00:17:19,079 --> 00:17:21,079 - Who are you talking about Job, of the two bulls? 169 00:17:21,599 --> 00:17:23,460 - Let all the sparks life springs up in him 170 00:17:23,880 --> 00:17:25,279 so that it may grow to the firmament. 171 00:17:25,680 --> 00:17:28,170 Make the submissive nobler, tames the wild. 172 00:17:29,160 --> 00:17:32,279 Be my companion, my God. 173 00:17:38,640 --> 00:17:40,529 -Dorka! 174 00:18:01,559 --> 00:18:03,029 - The child? 175 00:18:03,319 --> 00:18:06,970 - In the evening he goes to the reeds. I'm bringing him back with Ilka. 176 00:18:10,240 --> 00:18:14,700 He is furious like a mad dog. I lock him here in the sheep shed. 177 00:18:16,119 --> 00:18:18,509 He was there. 178 00:18:19,599 --> 00:18:21,769 - Idiot, you idiot! 179 00:18:25,640 --> 00:18:28,380 - You spent the dawn with the dead, you never stop praying, 180 00:18:28,880 --> 00:18:31,230 It was in vain that I called you constantly. 181 00:18:32,240 --> 00:18:34,730 - You call him in vain, he drowned in the swamp. 182 00:18:37,000 --> 00:18:40,230 - In the evening he goes to the reeds I'm bringing him back with Ilka. 183 00:18:41,119 --> 00:18:44,349 - The price of two bull calves. The devil take you! 184 00:18:45,240 --> 00:18:49,029 I'm going to deduct the kid from your salary. 185 00:18:56,160 --> 00:18:57,910 - Perhaps the river carried him away. 186 00:18:59,359 --> 00:19:02,200 - Get out of this swamp, Rosa. Come out my darling. 187 00:19:06,759 --> 00:19:09,710 - What temerity is our joy. Too hasty, alas! 188 00:19:18,440 --> 00:19:20,259 - Lackó! 189 00:19:23,319 --> 00:19:27,640 - Come on, get out Rosalie! - A catfish will have devoured him, the little one. 190 00:19:28,839 --> 00:19:33,089 - You lament for your heir, Earlier you were only crying for your bulls. 191 00:19:33,759 --> 00:19:35,019 - Lackó! 192 00:19:39,720 --> 00:19:43,299 - That's it. That's right. The posterity of the bulls. 193 00:19:49,680 --> 00:19:51,119 - You greedy old woman! 194 00:19:51,440 --> 00:19:53,789 If I were the Creator I would send The plague on your flock! 195 00:20:02,160 --> 00:20:05,880 - Leave me, don't touch me! I prefer to drown. 196 00:20:06,640 --> 00:20:09,759 - Be happy! One of the bulls had a cover over one eye. 197 00:20:10,599 --> 00:20:14,180 - That's already something. You were well kept from saying it until now. 198 00:20:17,759 --> 00:20:18,990 - Lackó! 199 00:20:26,000 --> 00:20:28,420 - Old cheater! Scammer! Now we got it, eh! 200 00:20:30,640 --> 00:20:32,920 We want to stick our noses everywhere. You enter the swamp. 201 00:20:46,599 --> 00:20:49,269 - The patience of the Almighty is not enough for you, 202 00:20:49,839 --> 00:20:51,490 doting old woman. 203 00:23:30,240 --> 00:23:33,329 - Look in the book, in the tora of Mo'Ise, 204 00:23:33,799 --> 00:23:35,339 on the Feast of Atonement. 205 00:23:38,799 --> 00:23:41,119 Even if you have sinned against another, now forgive each other 206 00:23:42,359 --> 00:23:44,109 and the Lord will forgive you, 207 00:23:45,160 --> 00:23:47,049 because we need the forgiveness of others. 208 00:23:47,720 --> 00:23:49,230 Now I come to the lesson 209 00:23:50,319 --> 00:23:51,690 When the Almighty gave Stone tables in Mo'Ise 210 00:23:51,920 --> 00:23:54,519 he says that in addition to the ten commandments 211 00:23:55,599 --> 00:23:58,509 there is one that precedes all the others:. 212 00:23:59,079 --> 00:24:00,339 take care Mo'Ise. 213 00:24:01,359 --> 00:24:07,259 I tell you that for the universal fire, 214 00:24:08,160 --> 00:24:12,339 we are all responsible, all men, you, and you and me 215 00:24:14,160 --> 00:24:17,670 Beware of those who stir up dissension in our great peril. 216 00:24:21,000 --> 00:24:23,880 You are the only companion of the Lord. 217 00:24:24,640 --> 00:24:27,200 The gaze of the world is on you as if you looked at yourself in a mirror. 218 00:24:29,680 --> 00:24:34,599 ''your mother kisses you affectionately... your brother greets you too.'' 219 00:24:43,319 --> 00:24:46,369 - I write here in your own hand to your grandson. - But I don't know the letters. 220 00:24:47,039 --> 00:24:49,319 - So put a rosemary here, or a tulip. 221 00:24:49,799 --> 00:24:51,059 - Well, you do this for free, 222 00:24:51,359 --> 00:24:53,150 but that you also give the postage stamp. 223 00:24:53,720 --> 00:24:55,609 - Teri, your husband fell where do you want to write? 224 00:24:56,200 --> 00:24:58,519 - So where is he now, Mr Job? - Nowhere? 225 00:24:59,000 --> 00:25:00,680 - No, Teri. He is in the afterlife. 226 00:25:01,759 --> 00:25:04,460 - So, over there, maybe. - Come to the store tomorrow. 227 00:25:05,200 --> 00:25:08,390 - But can I hope? I can do anything for him. 228 00:25:08,960 --> 00:25:10,359 - Then there is hope. 229 00:25:10,720 --> 00:25:13,460 - My man is so sickly that he will surely die at the front. 230 00:25:13,920 --> 00:25:14,789 Write that down. 231 00:25:16,200 --> 00:25:19,390 - Nobody has a single piece of good news! 232 00:25:21,400 --> 00:25:23,930 - Do you have authorization for that? - I only write letters. 233 00:25:26,559 --> 00:25:28,240 Why would we need permission for that? 234 00:25:34,599 --> 00:25:37,269 - Don't be afraid of them 235 00:25:38,079 --> 00:25:40,569 - I want to go back home. - He wants to come home. 236 00:25:41,319 --> 00:25:43,180 - At dawn we will be home. 237 00:25:44,839 --> 00:25:48,670 - Let's hit the Jews with batons! 238 00:25:50,519 --> 00:25:54,839 ''One rabbi, two rabbis he killed the great rabbi..'.'' 239 00:25:55,680 --> 00:25:57,119 - Leave us alone. 240 00:25:57,400 --> 00:26:00,730 we took our tickets and for this fair and for this country. 241 00:26:01,400 --> 00:26:06,809 ''Long live Szálasi and Hitler Let's beat the Jews with batons!'' 242 00:26:07,920 --> 00:26:09,390 - The clerk is a flea, 243 00:26:09,680 --> 00:26:13,470 even less before the Creator. 244 00:26:37,000 --> 00:26:41,069 Come here! You see he hurts. 245 00:26:41,839 --> 00:26:44,789 - Is he a bad man? - No, but he hurts. 246 00:26:45,519 --> 00:26:48,930 - But if they are stuck you need cold water 247 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 - And yet they do what God commanded them. 248 00:26:52,359 --> 00:26:53,549 - God, where is he? 249 00:26:53,799 --> 00:26:56,539 - God is everywhere. In the act of love, where the sheep graze 250 00:26:57,200 --> 00:26:59,339 It lights up like the glowworm in the evening. 251 00:26:59,799 --> 00:27:02,359 - In the frog too? - In the frog too. She croaks nicely. 252 00:27:02,880 --> 00:27:05,130 - We will listen to them by the river, okay? 253 00:27:53,519 --> 00:27:56,190 - What are you doing ? Have you lost your mind? 254 00:28:00,559 --> 00:28:02,519 - I am looking for God. 255 00:28:04,359 --> 00:28:06,779 - So you are with God like me I am with Ilka. 256 00:28:09,960 --> 00:28:12,450 - But Ilka, we can see her. 257 00:28:18,359 --> 00:28:21,200 - A great evil has happened to me. A very great evil. 258 00:28:22,240 --> 00:28:23,430 - You are sick ? 259 00:28:24,039 --> 00:28:24,910 Who do you see here? 260 00:28:26,480 --> 00:28:27,210 Maybe the God? 261 00:28:27,440 --> 00:28:30,490 - Damn! I see Ilka there. - But she's not here. 262 00:28:31,119 --> 00:28:34,450 - I see her there. And if I look up then I see her up there. 263 00:28:35,599 --> 00:28:37,490 - But there is not a single cloud 264 00:28:38,599 --> 00:28:40,849 which has the shape of a man. 265 00:28:41,319 --> 00:28:43,069 - I have a pain in my chest... 266 00:28:43,880 --> 00:28:47,359 My bone, here in front, is breaking. 267 00:28:49,079 --> 00:28:49,950 - Are you coughing too? 268 00:28:50,720 --> 00:28:51,630 - No. 269 00:28:53,359 --> 00:28:55,750 - You are lucky then it's tuberculosis. 270 00:28:57,000 --> 00:29:00,329 - This Ilka... she's a girl... 271 00:29:01,519 --> 00:29:05,349 - But how? - Like the others, but... yet... 272 00:29:08,319 --> 00:29:11,579 even the sun does not change his complexion. 273 00:29:12,440 --> 00:29:14,930 She dropped it by chance 274 00:29:16,279 --> 00:29:18,099 his little brother in the well. 275 00:29:19,599 --> 00:29:21,950 that's why she likes so much the village children. 276 00:29:23,839 --> 00:29:26,579 I could scream. It's my illness. 277 00:29:28,119 --> 00:29:31,980 I became crazy I lost the party. 278 00:29:33,359 --> 00:29:35,430 - You are like the ram. 279 00:29:36,000 --> 00:29:39,509 - When the female stops, he can't hold back any longer, he throws himself at it. 280 00:29:40,480 --> 00:29:41,710 - It's possible. 281 00:29:42,000 --> 00:29:43,720 - Why don't you a child for Ilka? 282 00:29:44,359 --> 00:29:46,609 - You know how to do it, it's not hard. 283 00:29:47,200 --> 00:29:49,970 You just have to do like the rooster, or the standard. 284 00:30:34,839 --> 00:30:36,630 Glance ! 285 00:30:40,279 --> 00:30:43,720 - Don't you see, he's only playing. 286 00:30:52,200 --> 00:30:54,799 - This dance, I brought it from the front for this girl. 287 00:30:55,200 --> 00:30:56,359 - What is this ? 288 00:30:56,559 --> 00:30:57,609 - Forehead ? A hunt. 289 00:30:57,839 --> 00:31:01,740 The men shoot each other. But not because they are angry... 290 00:31:02,839 --> 00:31:06,490 because the officers like it. Like that, you see? 291 00:31:12,279 --> 00:31:13,470 -Dorka! 292 00:31:19,599 --> 00:31:22,759 You see Dorka, in this dance also there is God. 293 00:31:24,759 --> 00:31:26,549 That is also a prayer. 294 00:31:29,319 --> 00:31:34,309 That's why he can't stop. He's like Dad. 295 00:31:47,599 --> 00:31:50,970 - While the herd rests, I'm going away with Dorka for a bit. 296 00:31:51,599 --> 00:31:53,599 - Go ahead. Then go home at home with Mom. 297 00:31:53,920 --> 00:31:55,880 We'll get scolded if you wander around too much. 298 00:32:10,559 --> 00:32:12,000 Where are you taking him, say? 299 00:32:12,720 --> 00:32:15,390 - You'll see ! 300 00:32:25,200 --> 00:32:27,519 - Dad, what’s going on? be happy. 301 00:32:31,720 --> 00:32:33,230 You were lucky 302 00:32:34,640 --> 00:32:37,339 - Look over there ! Here's a really big one 303 00:32:38,880 --> 00:32:40,349 - Be careful ! 304 00:32:48,400 --> 00:32:51,700 - Let's catch her! 305 00:33:04,000 --> 00:33:06,839 - Dad, what’s going on? be happy. 306 00:33:08,519 --> 00:33:10,410 Be careful, gently! 307 00:33:20,599 --> 00:33:23,509 - They must look for the Polish deserter. 308 00:33:24,079 --> 00:33:25,309 -And what is that? A water man? 309 00:33:25,960 --> 00:33:29,440 - No, a fugitive soldier. 310 00:33:30,160 --> 00:33:32,930 The Pastor gives him something to eat, and your father. Said mom 311 00:33:54,960 --> 00:33:59,490 - You see, Dorka, we can be ashamed, How disgusting those dogs over there are. 312 00:34:01,240 --> 00:34:04,079 - You have not seen a man around here? 313 00:34:05,000 --> 00:34:06,579 - A man? Me never. 314 00:34:15,519 --> 00:34:17,480 - I have to go relieve myself. 315 00:34:36,320 --> 00:34:37,260 - Leave me alone! 316 00:34:46,639 --> 00:34:48,639 - Who is it? 317 00:34:50,000 --> 00:34:52,349 - Maybe the forehead. 318 00:34:53,000 --> 00:34:54,539 Do not be afraid ! 319 00:34:55,000 --> 00:35:00,199 If you want I will eat the flower, The ant, and even the hornet. 320 00:35:03,159 --> 00:35:06,809 - The circus has arrived! 321 00:35:07,400 --> 00:35:10,949 - You will see wonders miracles! 322 00:35:17,159 --> 00:35:20,989 Come many! In Monsieur Berger's tavern! 323 00:35:21,760 --> 00:35:23,860 For adults, five ears of corn, or five eggs. 324 00:35:24,440 --> 00:35:26,969 For children three ears of corn or two eggs. 325 00:35:31,119 --> 00:35:34,170 You will see wonders! 326 00:35:37,679 --> 00:35:38,980 Illusion and cinema! 327 00:35:40,519 --> 00:35:41,960 - Which one is the boy? 328 00:35:42,519 --> 00:35:47,400 - Both are boys... 329 00:35:48,400 --> 00:35:50,260 or both are girls. 330 00:35:53,679 --> 00:35:57,510 illusion and cinema in Monsieur Berger's tavern! 331 00:35:58,840 --> 00:36:01,300 You will see wonders, miracles! 332 00:36:04,840 --> 00:36:10,920 Illusion and cinema! 333 00:36:13,639 --> 00:36:19,510 ''The frozen child.'' 334 00:36:28,239 --> 00:36:30,449 - They are going to freeze a small child in the tavern? 335 00:36:31,039 --> 00:36:33,360 - They won't freeze anyone. 336 00:36:33,840 --> 00:36:35,489 - Good evening. 337 00:36:41,119 --> 00:36:42,280 - Where is our place? 338 00:36:45,920 --> 00:36:48,449 We brought ten more ears of corn. We want a good place. 339 00:36:49,079 --> 00:36:51,570 - Naturally. 340 00:36:56,239 --> 00:36:58,170 We were waiting for you, Madam. - We? 341 00:37:03,119 --> 00:37:07,789 - Of course. The movie theater it's for everyone. 342 00:37:12,039 --> 00:37:14,320 - A bit of patience, The miracle begins right away! 343 00:37:16,679 --> 00:37:19,909 - But where is the frozen child? - Wait and watch! 344 00:37:32,519 --> 00:37:36,070 - Light ! Why is it so dark? 345 00:37:37,880 --> 00:37:40,090 - Stay calm, we're going to get into trouble again. 346 00:37:41,000 --> 00:37:42,750 - I can not see anymore. 347 00:37:43,840 --> 00:37:45,699 But what is it? 348 00:37:48,360 --> 00:37:51,130 - A sort of small motorcycle... I believe. 349 00:37:51,760 --> 00:37:52,989 - Is that the illusion? 350 00:37:53,280 --> 00:37:54,260 - Shut up ! 351 00:37:55,880 --> 00:37:57,250 - Say, is that the illusion? 352 00:37:57,559 --> 00:37:59,000 - Yes that's it. 353 00:37:59,800 --> 00:38:03,030 - His head was cut off, like in the reeds at the Polish deserrteur. 354 00:38:08,000 --> 00:38:11,190 - Do not be afraid. The stop is not dangerous for good people, 355 00:38:12,199 --> 00:38:14,199 he only hits the bad ones. 356 00:38:14,800 --> 00:38:17,360 - These are crazy it snows in the middle of summer?'! 357 00:38:30,480 --> 00:38:33,429 - Very honored audience! 358 00:38:34,159 --> 00:38:36,190 That's a nasty thing there that you laugh. 359 00:38:37,119 --> 00:38:41,190 - Everyone is sad, very honored audience... 360 00:38:43,599 --> 00:38:47,320 The orphan kisses faithfully The cross from his mother's grave. 361 00:38:57,199 --> 00:38:59,369 - Where did he hide?! 362 00:39:01,840 --> 00:39:05,139 - You better show happy things! 363 00:39:05,840 --> 00:39:09,250 - Do not be afraid ! It's only an illusion 364 00:39:13,360 --> 00:39:15,250 The frozen child. 365 00:39:16,840 --> 00:39:18,380 - What a stupid thing ! 366 00:39:18,920 --> 00:39:22,110 they make people cry, and you have to pay for that! 367 00:39:22,840 --> 00:39:24,420 - You are disturbing public order! 368 00:39:24,920 --> 00:39:26,219 Silence ! 369 00:39:29,639 --> 00:39:30,719 Light ! 370 00:39:32,440 --> 00:39:33,420 - It's only cinema! 371 00:39:35,519 --> 00:39:37,550 - You're not Jews, are you? 372 00:39:41,159 --> 00:39:42,599 You charlatans, 373 00:39:43,280 --> 00:39:45,489 your their place would be in prison! 374 00:40:07,239 --> 00:40:09,449 I completely forgot about you. 375 00:40:10,039 --> 00:40:14,889 Poor Dad, may he have a little joy at least this evening 376 00:40:16,400 --> 00:40:18,050 llka! 377 00:40:32,039 --> 00:40:33,409 Dorka! 378 00:40:53,360 --> 00:40:55,219 In the end they will suffocate. 379 00:41:05,119 --> 00:41:06,730 He's strangling this girl. 380 00:41:22,239 --> 00:41:24,840 If you can't, why are you doing it? 381 00:41:34,079 --> 00:41:36,289 They stuck together. 382 00:42:11,880 --> 00:42:14,019 White, they stuck together 383 00:42:24,760 --> 00:42:27,989 They are like dogs at the fair. It hurts them. 384 00:42:37,480 --> 00:42:39,579 Well, thank God, it succeeded. 385 00:42:43,440 --> 00:42:44,380 - Come here, let me knock you out! 386 00:42:44,639 --> 00:42:46,670 - You would have done better to stay like that, if you don't know how to do it! 387 00:42:47,199 --> 00:42:48,320 - I'm tearing you to pieces, where are you? 388 00:42:50,599 --> 00:42:52,530 - The gypsy boy and the circus showman could do it better. 389 00:42:54,159 --> 00:42:55,739 - You should have looked at the rooster! 390 00:42:56,000 --> 00:42:57,230 - They will wake up! 391 00:43:05,599 --> 00:43:07,460 - How did they come here? 392 00:43:15,199 --> 00:43:18,039 - I only separated them with cold water! 393 00:43:18,559 --> 00:43:20,239 They might be grateful. 394 00:43:25,280 --> 00:43:26,440 - You did wrong, 395 00:43:27,079 --> 00:43:30,170 I told you, we can't turn it off love with water. 396 00:43:31,840 --> 00:43:34,300 Look like you you disturbed him with this cinema. 397 00:43:34,760 --> 00:43:36,130 I told you it was sacrilege. 398 00:43:37,679 --> 00:43:38,550 - Cover yourself! 399 00:43:40,599 --> 00:43:43,019 - Don't complain, Rosa! 400 00:43:48,639 --> 00:43:51,030 - Don't kill them in the kitchen! 401 00:43:52,039 --> 00:43:54,250 - I was only afraid of the illusion, that's why I took refuge with Jani. 402 00:43:54,920 --> 00:43:58,179 - Dad, look how beautiful they are, they are all for you. 403 00:44:00,880 --> 00:44:04,949 - Look, Mom. - Don't bring that here! Take her! 404 00:44:06,039 --> 00:44:07,579 - Look, Dad. 405 00:44:08,519 --> 00:44:10,059 - Little prankster! 406 00:44:11,639 --> 00:44:13,599 - And you, braid your hair, indecent! 407 00:44:22,239 --> 00:44:25,539 Dad, this girl is in the fourth month. 408 00:44:26,239 --> 00:44:27,539 So, hallelujah, 409 00:44:28,320 --> 00:44:29,929 we multiply. 410 00:44:31,440 --> 00:44:35,130 The Lord asks me every morning, if I had been Job, 411 00:44:35,679 --> 00:44:37,289 if I had worked for him 412 00:44:37,599 --> 00:44:40,619 if I helped him save the world, you understood ? 413 00:44:43,000 --> 00:44:45,840 - It's just the bad shepherd who runs, the dogs also run. 414 00:44:53,280 --> 00:44:54,960 - Stolen ! Stolen ! 415 00:45:05,840 --> 00:45:08,300 - What's the matter ? Have you gone crazy? 416 00:45:09,199 --> 00:45:12,179 - I saw the God. - Or ? 417 00:45:13,679 --> 00:45:15,570 - Over there ! - Do not be afraid, 418 00:45:15,920 --> 00:45:18,829 it's only Günter The beggar monk. 419 00:45:22,199 --> 00:45:24,619 - Praise God, Uncle Job. 420 00:45:25,920 --> 00:45:27,780 - You scared the child. 421 00:45:28,119 --> 00:45:30,820 - Poor little bird, his wing broke. 422 00:45:32,039 --> 00:45:33,269 He makes his nest there. 423 00:45:35,119 --> 00:45:36,420 - Come ! 424 00:45:37,480 --> 00:45:40,320 - What are you doing here, huh? - I'm pulling my donkey. 425 00:45:41,039 --> 00:45:42,550 - Why isn't he the one pulling you? 426 00:45:43,119 --> 00:45:46,030 - He pulls me, and I pull him 427 00:45:49,159 --> 00:45:52,489 - We shepherds esteem ourselves, that in the colt also there is God. 428 00:45:53,119 --> 00:45:56,030 - That was San Francesco who said it, you only imitate him. 429 00:45:56,559 --> 00:45:59,719 - No no. He is our great shepherd who said it first. 430 00:46:03,800 --> 00:46:06,010 Don't beat the lambs of God, you 431 00:46:15,840 --> 00:46:19,170 - I'm in trouble 432 00:46:20,559 --> 00:46:22,309 - It will pass. 433 00:46:22,719 --> 00:46:25,039 - I want to give everything to this little go'I kid. 434 00:46:26,360 --> 00:46:29,590 Even what I don't know. But time is running out for me. 435 00:46:30,800 --> 00:46:33,119 I heard. something in your church 436 00:46:36,199 --> 00:46:37,920 There was a little lamb inside. 437 00:46:38,400 --> 00:46:41,309 - The Lamb of God, who takes away the sins of the world. 438 00:46:42,960 --> 00:46:44,469 - But don't teach him something else, nothing more. 439 00:46:45,079 --> 00:46:46,900 - There's nothing more, that's all. 440 00:46:47,199 --> 00:46:47,860 - Good ! 441 00:46:48,440 --> 00:46:51,559 You will have as many potatoes that you can take with your donkey. 442 00:47:33,639 --> 00:47:37,050 - The child? - He was here. 443 00:47:44,599 --> 00:47:46,389 Günter holds him religious instruction, 444 00:47:46,679 --> 00:47:48,429 and you Rosa you take care of the money here 445 00:47:53,559 --> 00:47:56,579 - This scrubbing brush too. 446 00:47:57,400 --> 00:48:00,239 - That too on credit. Yes 447 00:48:13,039 --> 00:48:16,130 - And me, it's for That’s what I pay for the potatoes? 448 00:48:17,920 --> 00:48:20,940 The rooster is still there in the yard. 449 00:48:21,559 --> 00:48:24,019 - I know it's not allowed, but month I still look at the rooster. 450 00:48:24,400 --> 00:48:26,429 - Come on, come here my little one. 451 00:48:35,000 --> 00:48:37,559 Sit here. Be careful. 452 00:48:38,400 --> 00:48:40,719 Now say the little lamb, Günter 453 00:48:44,719 --> 00:48:46,230 have pity on us. 454 00:48:46,519 --> 00:48:49,050 But where is he ? Reveal this to us. Then you can leave. 455 00:48:49,559 --> 00:48:52,090 - You are the shepherd. - Then there are no potatoes. 456 00:48:52,880 --> 00:48:55,929 - I'm going to teach you how to tie a knot. Günter knows at least ten. 457 00:48:56,559 --> 00:48:58,420 If God wills you will benefit from it in life. 458 00:48:58,800 --> 00:49:01,329 You see, it's true. 459 00:49:01,760 --> 00:49:03,090 We got confused in the discussion. 460 00:49:04,039 --> 00:49:07,059 If you pray through work, The Creator and the child will also understand. 461 00:49:08,480 --> 00:49:10,159 - So, be careful. 462 00:49:12,400 --> 00:49:16,400 Adam, Eve. Two beautiful plums. 463 00:50:22,800 --> 00:50:25,119 - He eats honey. 464 00:50:39,480 --> 00:50:43,550 - the Lord be praised he freed the grain from the stone, 465 00:50:44,440 --> 00:50:49,360 his mother's little lamb, Israel of bondage. 466 00:51:07,519 --> 00:51:09,519 - Dad, is that you? 467 00:51:19,159 --> 00:51:21,090 Say, isn't Papa the God? 468 00:51:21,840 --> 00:51:25,250 Why would you abandon my son unique in the servitude of Egypt. 469 00:51:26,360 --> 00:51:28,780 Accompany him, When we will no longer be. 470 00:51:31,559 --> 00:51:33,590 - Dad, aren't you thirsty? 471 00:51:36,760 --> 00:51:40,730 Dad has lost his mind, or he fell in love. 472 00:52:01,519 --> 00:52:05,099 You see Dorka, Jani as he already knows how to do. 473 00:52:56,280 --> 00:52:58,670 Jani! Dad has lost his mind... 474 00:52:59,360 --> 00:53:01,429 - Get the hell out of here. You hear? 475 00:53:03,440 --> 00:53:05,719 - In the tent. 476 00:53:06,360 --> 00:53:07,829 If you do this so often 477 00:53:08,159 --> 00:53:09,530 YOU WILL HAVE ENOUGH to fill an orphanage. 478 00:53:09,840 --> 00:53:11,170 - Go away ! 479 00:53:11,440 --> 00:53:12,980 - I'll tell Mom that you ate the ants! 480 00:53:21,039 --> 00:53:26,800 - You can't sleep? Did you have a bad dream, my little one? 481 00:53:28,119 --> 00:53:30,119 - But why do they all differently? 482 00:53:30,920 --> 00:53:34,150 The bull, the stallion, they do it once, and then it's over 483 00:53:36,559 --> 00:53:39,159 - You're watching again. 484 00:53:39,559 --> 00:53:42,119 Dad will be angry tomorrow. 485 00:53:43,880 --> 00:53:46,369 The man is not a bull. 486 00:53:48,280 --> 00:53:51,610 On every man's plate there is another flower. 487 00:53:52,920 --> 00:53:57,199 Besides, Ilka and Jani were married by the pastor. 488 00:53:58,119 --> 00:54:02,260 llka is Jani's wife legitimately. 489 00:54:09,360 --> 00:54:12,619 - Halleluja, as you sent the rain, 490 00:54:13,280 --> 00:54:15,210 make this little guy grow. 491 00:54:15,880 --> 00:54:19,250 Halleluja, as you sent The rain last night, 492 00:54:19,920 --> 00:54:21,780 so make it grow this little guy. 493 00:54:24,519 --> 00:54:29,820 - Dad is out there in the tent, he will be soaked! 494 00:54:31,800 --> 00:54:35,349 - Fortunately we have drawn up this year the tent towards the window. 495 00:54:40,079 --> 00:54:42,289 Don't go out in the rain! 496 00:54:46,480 --> 00:54:47,389 - This little guy! 497 00:54:48,360 --> 00:54:49,480 Dad ! 498 00:54:50,480 --> 00:54:53,809 - Mine ! Hallelujah! 499 00:54:56,559 --> 00:54:59,750 Eat, little guy! Sweeten with honey all your life. 500 00:55:00,519 --> 00:55:01,710 Hallelujah! 501 00:55:11,800 --> 00:55:15,980 You sent rain in answer to my prayer 502 00:55:17,199 --> 00:55:20,920 - Come into the house, Dad, The little one is going to get cold! 503 00:55:21,719 --> 00:55:23,159 - I'm staying with Dad! 504 00:55:23,519 --> 00:55:25,059 - Don't bother, Rosa! 505 00:55:30,039 --> 00:55:31,900 - Jom kipur, you brought joy! The promise of the Lord. 506 00:55:46,519 --> 00:55:48,269 - I'm suffocating, Mom. 507 00:55:48,559 --> 00:55:50,239 - It's okay, my little one. 508 00:55:50,559 --> 00:55:54,949 - I will transport you to my bed, my little darling, 509 00:56:01,159 --> 00:56:04,039 Jani is coming soon with Doctor Klein. 510 00:56:04,480 --> 00:56:06,230 Lay him in my bed, Rosa. 511 00:56:06,639 --> 00:56:09,800 - Quickly, let's go to bed in Dad's bed, 512 00:56:10,280 --> 00:56:11,329 Help me, Ilka. 513 00:56:18,400 --> 00:56:21,659 Jani is coming soon with Doctor Klein. 514 00:56:22,280 --> 00:56:24,349 He will help the good Lord 515 00:56:28,960 --> 00:56:31,170 Try drinking... 516 00:56:35,920 --> 00:56:38,090 it doesn't matter 517 00:56:42,639 --> 00:56:45,340 Come on, try to drink a tiny bit 518 00:56:54,760 --> 00:56:56,579 - I'm going to make onion soup. Maybe that will help him. 519 00:56:58,320 --> 00:57:02,219 - Quickly, quickly my little one.. 520 00:57:05,320 --> 00:57:08,800 - It was me who killed him at the party tabernacles in the rain 521 00:57:09,800 --> 00:57:13,059 - No, it's not a cold. It's diphtheria. 522 00:57:27,239 --> 00:57:29,630 - The second and fifth also died of diphtheria. 523 00:57:32,079 --> 00:57:34,329 We're going to bury the eighth too. 524 00:57:38,199 --> 00:57:41,389 - Do not sin for lack of hope! 525 00:58:34,119 --> 00:58:38,159 - Do not take it back from us, Lord we don't have time anymore. 526 00:58:39,960 --> 00:58:43,789 - This one, this unique... don't take it back! 527 00:59:13,800 --> 00:59:16,989 This one, this unique... don't take it back! 528 00:59:17,599 --> 00:59:20,510 I am not Abraham, I am only a poor shepherd from the village. 529 00:59:23,599 --> 00:59:28,760 Send upon me the angel of fire, Creator... but this one, I won't give it away! 530 00:59:30,039 --> 00:59:32,389 - He walks constantly. 531 00:59:36,639 --> 00:59:39,519 - Doctor Klein has gone to town. - Call for the ambulance. 532 00:59:42,920 --> 00:59:44,710 - There is no telephone until morning. 533 00:59:45,840 --> 00:59:48,119 - Take the child! 534 00:59:52,239 --> 00:59:54,059 - Sit on the chair! 535 00:59:55,519 --> 00:59:57,170 Petrol ! 536 00:59:57,679 --> 00:59:59,820 - You want to penetrate his throat with petrol ? You're going to kill him with this. 537 01:00:00,440 --> 01:00:01,489 - Prepare some chamomile! 538 01:00:03,119 --> 01:00:05,079 - Hold his head! 539 01:00:08,880 --> 01:00:12,530 The Lord did not ask Abraham to sacrifice his son... 540 01:00:13,400 --> 01:00:15,820 now you do it yourself 541 01:00:23,159 --> 01:00:24,460 Dorka! 542 01:00:26,800 --> 01:00:30,449 Don't be afraid. I am here. 543 01:00:35,440 --> 01:00:39,369 - The ugly frogs. - You only dreamed that. 544 01:00:40,840 --> 01:00:44,210 - There is no ugly creature on the ground. 545 01:00:46,239 --> 01:00:50,380 - Do you remember the pretty frogs? What did you bring for your dad? 546 01:00:54,599 --> 01:00:57,130 - Come in this way, Mendele. 547 01:00:58,199 --> 01:00:59,429 - How are things going at home, Mother Rosa? 548 01:00:59,840 --> 01:01:02,579 - The Lord has visited me in my old age as he did 549 01:01:03,360 --> 01:01:04,550 with Hanna, Samuel's mother. 550 01:01:05,199 --> 01:01:07,300 Thanks be to the Creator. I wholeheartedly welcome it. 551 01:01:07,880 --> 01:01:10,159 - Welcome, dear guests. 552 01:01:10,559 --> 01:01:11,610 - Kate! 553 01:01:11,880 --> 01:01:14,019 - I brought you a cake with apples, Lackó. 554 01:01:16,800 --> 01:01:19,150 - You have a handsome and intelligent son, You won't have any problems with him. 555 01:01:19,559 --> 01:01:20,500 - May the Lord be blessed. 556 01:01:20,960 --> 01:01:23,170 - We'll bury this together... 557 01:01:23,639 --> 01:01:27,260 Only you will know, not even Jani or Ilka 558 01:01:29,920 --> 01:01:30,860 Look at ! 559 01:01:37,280 --> 01:01:41,070 For the price of this watch in or you will buy yourself an entire house. 560 01:01:42,559 --> 01:01:45,019 You will live there 561 01:01:45,599 --> 01:01:49,429 with your sons, with your wife. 562 01:01:53,199 --> 01:01:56,780 With these rings, 563 01:01:57,679 --> 01:01:59,750 you will buy yourself science books. 564 01:02:00,400 --> 01:02:03,699 To Dad, not a word of that, you know, he wants books 565 01:02:04,480 --> 01:02:06,550 he says it's meant to damage the eyes. 566 01:02:07,519 --> 01:02:11,420 for him there is only prayer and sheep. - In Dorka either? 567 01:02:12,000 --> 01:02:16,210 - To no one. So be wise, when you stay alone. 568 01:02:17,360 --> 01:02:20,340 If we ask you not a word to anyone! 569 01:02:20,960 --> 01:02:23,489 - But I don't want to be alone. 570 01:02:25,199 --> 01:02:27,760 - All children stay alone one time or another... 571 01:02:28,480 --> 01:02:29,949 The parents leave. 572 01:02:30,360 --> 01:02:31,369 - Or ? 573 01:02:31,800 --> 01:02:34,010 - Far. Very far. 574 01:02:37,320 --> 01:02:40,829 You see this ring, this beautiful ruby ​​ring? 575 01:02:42,000 --> 01:02:45,090 It was the great Kossuth who gave it to your grandfather, this beautiful ring... 576 01:02:50,960 --> 01:02:55,909 Because it was the rabbi who treated Kossuth. 577 01:02:58,719 --> 01:03:01,840 Come on, who do you like better? Dad or Mom? 578 01:03:08,199 --> 01:03:10,800 - Mom ! - Is it Mom that you love more? 579 01:03:14,840 --> 01:03:18,389 - Look at Dad, he listens to us behind the door. 580 01:03:19,119 --> 01:03:21,539 - Why tell this nonsense to the child? 581 01:03:31,639 --> 01:03:36,059 Besides this ring he's my great-grandfather 582 01:03:36,719 --> 01:03:38,159 who received it from Kossuth, not yours. 583 01:03:38,440 --> 01:03:40,969 Do you see this die? It's me who leaves it to you, 584 01:03:41,639 --> 01:03:44,829 the shoemaker you saw it on his finger at the fair. 585 01:03:45,719 --> 01:03:47,719 It connects God with the world... 586 01:03:48,559 --> 01:03:51,190 - This is your inheritance! - Get out Rosa! 587 01:03:58,840 --> 01:04:02,170 Who do you love more, Mom or Dad? 588 01:04:02,679 --> 01:04:03,840 - Dad 589 01:04:04,159 --> 01:04:05,420 - Before you said otherwise. 590 01:04:06,400 --> 01:04:09,239 - It’s the Mom I love more, It’s the Dad that I love more too 591 01:04:12,719 --> 01:04:15,039 We are three. 592 01:04:20,559 --> 01:04:22,030 Little ganniv 593 01:04:22,599 --> 01:04:24,460 - It's you we're looking for, old man... 594 01:04:26,800 --> 01:04:29,190 Neighbors 595 01:04:36,440 --> 01:04:38,400 - They say you died. 596 01:04:41,039 --> 01:04:42,969 - Did you die? 597 01:04:43,800 --> 01:04:47,309 - It's possible. Because I had diphtheria. 598 01:04:48,599 --> 01:04:51,550 - I'm not going back to the front. What will happen to them? 599 01:04:52,480 --> 01:04:56,550 Sometimes the Lord and man it's still too little. 600 01:04:58,639 --> 01:05:01,449 - The notary issued the certificates for the peasants. 601 01:05:02,039 --> 01:05:05,090 then he shares money with the gendarme and the prefect. 602 01:05:07,679 --> 01:05:10,519 - Here is this watch. Give it to the notary. 603 01:05:11,239 --> 01:05:12,570 Buy your life. 604 01:05:13,079 --> 01:05:14,619 Come on, go, my children! 605 01:05:17,119 --> 01:05:18,590 - They are mine. 606 01:05:22,199 --> 01:05:26,380 - We will bury them. But don't tell anyone 607 01:05:28,239 --> 01:05:31,329 - Old beast. You strip your one and only heir. 608 01:05:32,119 --> 01:05:35,449 Come on, get out of here. This disease is contagious 609 01:05:37,760 --> 01:05:38,949 - Contagious? 610 01:05:39,239 --> 01:05:40,570 - Yes. Contagious, my little one 611 01:05:48,280 --> 01:05:49,400 Dad 612 01:05:49,920 --> 01:05:53,429 - In the other world the Redeemer not going to ask:. if I were Mo'Ise, 613 01:05:54,280 --> 01:05:55,860 but what if I were Job? 614 01:05:56,320 --> 01:05:59,130 He'll ask you if you were Lackó 615 01:06:00,000 --> 01:06:01,679 And if once you're left alone again... 616 01:06:02,039 --> 01:06:04,780 - I don't want to be alone. I already said it, Mom. 617 01:06:05,239 --> 01:06:09,170 If you stayed alone cut a wicker stick 618 01:06:10,039 --> 01:06:12,670 and hit a kilometer marker until the evil passes 619 01:06:13,519 --> 01:06:15,199 Until the Savior comes, 620 01:06:15,559 --> 01:06:17,659 because he will be your companion 621 01:06:18,199 --> 01:06:19,460 - But I don't need that! 622 01:06:19,960 --> 01:06:21,889 - Man, animal plant feel the same 623 01:06:22,239 --> 01:06:23,960 it's only at the terminal mileage that doesn't feel, 624 01:06:24,719 --> 01:06:27,670 beat her with your wicker rod, until the wand wears out. 625 01:06:28,360 --> 01:06:32,360 I'll leave you this pocket knife. 626 01:06:33,320 --> 01:06:35,670 When you know how to think when you need it! 627 01:06:36,400 --> 01:06:38,679 then he will always be with you. 628 01:06:39,840 --> 01:06:41,840 - I'm scared, Dad. 629 01:06:43,079 --> 01:06:45,960 - Don't be afraid, one day you will be big 630 01:06:46,920 --> 01:06:49,130 and above all don't look back never towards the cart, 631 01:06:49,519 --> 01:06:51,550 or you will become an idol of salt. 632 01:06:51,920 --> 01:06:52,900 - After which cart? 633 01:06:53,239 --> 01:06:55,340 - Do not turn towards any cart. 634 01:06:56,679 --> 01:07:00,750 Say instead:. Eternal, I am, me, You are You, 635 01:07:02,280 --> 01:07:05,539 and then the Messiah will come and get you. 636 01:07:28,480 --> 01:07:30,199 - Dirty Jew! Bastard ! 637 01:07:30,559 --> 01:07:33,329 - He is not a bastard, Mother Rosa gave birth to him in the hospital in the city. 638 01:07:33,920 --> 01:07:36,519 - Don't give in, Lackó! 639 01:07:37,039 --> 01:07:39,320 - What does it matter if someone is Jewish? 640 01:07:41,679 --> 01:07:43,539 - Do not let you do ! 641 01:08:03,320 --> 01:08:05,949 - Dirty Jew! - Yes I am ! 642 01:08:18,760 --> 01:08:21,010 - What have you done, you despicable person? 643 01:08:21,680 --> 01:08:24,310 His father wrote letters instead of your mother to send them to the front. 644 01:08:25,439 --> 01:08:27,510 Get home, and faster than that! 645 01:08:29,479 --> 01:08:32,390 You will have trouble at home you'll see ! 646 01:08:36,079 --> 01:08:38,920 - He broke the window with this big rock, 647 01:08:40,760 --> 01:08:42,159 Did you see it, Mom? 648 01:08:48,000 --> 01:08:50,279 - I sell here without customers, Rosa. 649 01:08:52,600 --> 01:08:55,930 I write letters from beyond, to our soldiers. 650 01:08:57,000 --> 01:09:00,159 - Dad, it's better if you go to bed, if not you will give us some... 651 01:09:00,800 --> 01:09:02,899 - This child has more intelligence than you, old man. 652 01:09:03,399 --> 01:09:06,029 Come on, go play 653 01:09:10,439 --> 01:09:12,020 Let's leave this to him as a souvenir. 654 01:09:12,359 --> 01:09:13,369 - Rejoice my heart, 655 01:09:13,640 --> 01:09:15,890 the peasant Job conquered the murderer of Israel 656 01:09:16,560 --> 01:09:18,520 just like our brilliant King David 657 01:09:20,920 --> 01:09:25,420 the peasant Job has surpassed the mind in cunning narrow-minded philistine Adolf Hitler. 658 01:09:26,319 --> 01:09:29,130 - Go play, my little one 659 01:09:40,840 --> 01:09:42,699 - Don't complain, Mom 660 01:09:44,640 --> 01:09:48,289 - I take it under my arm, you hold both of his arms. 661 01:09:50,119 --> 01:09:52,680 At the puszta it was also like that when someone gets drunk. 662 01:09:57,079 --> 01:09:58,729 There was only one time when he was like that, it was joy. 663 01:09:59,079 --> 01:10:00,800 it was joy. 664 01:10:02,760 --> 01:10:04,229 At our wedding, at the wedding. 665 01:10:07,479 --> 01:10:08,779 Mazel tov! 666 01:10:12,960 --> 01:10:18,369 The rooster crows, the day is breaking, 667 01:10:20,239 --> 01:10:24,699 In the green woods, in the meadow a bird is walking... 668 01:10:26,119 --> 01:10:28,750 - Do you allow a beautiful bridal dance? 669 01:10:31,479 --> 01:10:33,300 - Don't brag like that! 670 01:10:43,439 --> 01:10:47,199 - If you had broken the glasses under the wedding tent, 671 01:10:48,439 --> 01:10:51,810 the blessing of the birth of a child wouldn't have taken so long 672 01:10:53,880 --> 01:10:55,600 Mazel tov! 673 01:11:04,640 --> 01:11:07,449 - Come on, come on, my little bull. 674 01:11:09,359 --> 01:11:11,220 - My lace, Dad! 675 01:11:12,920 --> 01:11:17,029 - We have an heir, Rosa we contradict death. 676 01:11:27,640 --> 01:11:31,079 - Another year or two next year he will go to school. 677 01:11:34,119 --> 01:11:36,260 That's all I ask. 678 01:11:37,319 --> 01:11:41,149 - Say, it's you who still wants knead the bread for his wedding, 679 01:11:42,800 --> 01:11:46,170 You are insatiable! 680 01:12:06,760 --> 01:12:09,430 Eizik Taub, was a shepherd, just like us. 681 01:12:10,159 --> 01:12:13,109 If he touched a pregnant sheep he raised the ram twice. 682 01:12:14,079 --> 01:12:16,960 This is why to all parts of the world 683 01:12:17,479 --> 01:12:18,739 we come here on pilgrimage if we want posterity. 684 01:12:20,439 --> 01:12:22,300 - What do we make this noise with? 685 01:12:22,680 --> 01:12:25,770 - It's the rattle, the grigerli. I'll buy you one. 686 01:12:30,079 --> 01:12:32,779 - My Brothers, the pilgrimage must happen in order. 687 01:12:33,399 --> 01:12:36,560 The new believer honors the old believer, the old believer the Hassid. 688 01:12:37,319 --> 01:12:39,210 Don't rush, everyone in turn. 689 01:12:39,520 --> 01:12:41,409 Let's at least be united in front of the tomb of the wise man! 690 01:12:49,039 --> 01:12:51,140 - Bring my son back from the front, caddik. 691 01:12:55,000 --> 01:12:55,909 - For our family, caddik 692 01:13:09,079 --> 01:13:10,340 - What do you see ? 693 01:13:10,960 --> 01:13:13,130 - I see a fish with shiny scales 694 01:13:14,119 --> 01:13:16,189 and a blue-footed rooster and a horn - 695 01:13:16,840 --> 01:13:18,239 Do you see it too? 696 01:13:18,960 --> 01:13:22,010 We too are shepherds, 697 01:13:23,479 --> 01:13:25,689 Give us just one more year. Only one. 698 01:13:30,479 --> 01:13:32,439 - My hope is like the mountain poplars during harvest, 699 01:13:33,119 --> 01:13:34,939 touched by the blinding sun. 700 01:13:35,680 --> 01:13:37,050 Take a good look at our young son. 701 01:13:37,399 --> 01:13:39,609 I don't want to part with him 702 01:13:58,039 --> 01:13:59,409 - Don't be stupid. 703 01:14:02,800 --> 01:14:04,829 Instead, repeat the prayer. 704 01:14:07,079 --> 01:14:09,039 We will drink four times 705 01:14:10,199 --> 01:14:13,920 The glass of our prophet Elijah will be there 706 01:14:14,920 --> 01:14:15,859 maybe he will come! 707 01:14:16,159 --> 01:14:17,319 - What if he won't come? 708 01:14:18,479 --> 01:14:22,310 - Answer Dad's questions skillfully. 709 01:14:35,720 --> 01:14:37,090 Make him happy 710 01:14:40,199 --> 01:14:41,989 If you make a mistake in prayer, 711 01:14:42,279 --> 01:14:44,029 you won't get a gift. 712 01:14:45,880 --> 01:14:48,619 - The star has risen. Blessed be the evening of this feast 713 01:14:49,199 --> 01:14:52,359 so that our descendants can walk in your furrows, Lord 714 01:14:53,399 --> 01:14:57,399 towards the eternal Easter tending to the happiness of humankind. 715 01:15:18,520 --> 01:15:20,270 - Bring the water! 716 01:15:43,920 --> 01:15:45,390 Dad ! 717 01:15:46,159 --> 01:15:47,670 - My son. 718 01:15:48,479 --> 01:15:50,939 - Tonight we are again all three together. 719 01:15:51,600 --> 01:15:54,130 I can't lie anymore no longer, Mom! 720 01:15:55,560 --> 01:15:58,159 - Yet there is someone who is preparing to steal the gift 721 01:15:58,640 --> 01:16:00,220 from your pillow. 722 01:16:00,880 --> 01:16:03,199 - The little one is watching for him. 723 01:16:03,800 --> 01:16:05,800 - Why are you crying, Dad? 724 01:16:08,840 --> 01:16:10,800 -Manistanu. 725 01:16:11,760 --> 01:16:14,989 What's the difference tonight compared to others? 726 01:16:19,800 --> 01:16:22,960 - This night teaches us that... 727 01:16:26,920 --> 01:16:30,640 ...that by our love we supply... 728 01:16:33,520 --> 01:16:36,220 to the faults... to the sins... of the world... 729 01:16:40,119 --> 01:16:43,069 Blow me, Mom. 730 01:16:45,079 --> 01:16:48,199 For tomorrow I will learn it better, Dad. 731 01:16:56,560 --> 01:16:59,189 For tomorrow I will learn it better, Mama. 732 01:17:01,399 --> 01:17:03,149 - Come cry here, my old woman, 733 01:17:03,560 --> 01:17:05,979 on the flowers do not torment the child. 734 01:17:19,319 --> 01:17:22,130 - Now go ahead and look for the gift. 735 01:17:30,319 --> 01:17:31,760 - Dad, where did you hide it? 736 01:17:32,279 --> 01:17:33,720 - My little ganiv. 737 01:17:40,479 --> 01:17:42,479 - Here is the pocket knife, 738 01:17:46,680 --> 01:17:50,720 Does this really mean I've grown up? 739 01:17:51,760 --> 01:17:53,789 - From then on he will always be on you, 740 01:17:54,239 --> 01:17:56,060 So that you cut a baguette wicker and you say:. 741 01:17:56,439 --> 01:17:58,189 I, Lord, I, You are You. 742 01:17:59,279 --> 01:18:01,840 Then the Messiah will come just look for it. 743 01:18:02,840 --> 01:18:08,670 - Look, Mom! I have the porch knife. Does this really mean I've grown up? 744 01:18:14,319 --> 01:18:16,350 - I won't give it to anyone. 745 01:18:17,680 --> 01:18:19,569 It can't be taken away from me. 746 01:18:22,000 --> 01:18:29,029 Neither God nor man has the right to do such shame. 747 01:18:31,399 --> 01:18:33,289 They can't take it away from me. 748 01:18:44,199 --> 01:18:48,060 - Remember this day and tell it to your sons. 749 01:18:49,920 --> 01:18:52,310 You fulfilled the laws of our father Moses. 750 01:18:53,039 --> 01:18:54,439 We can go in peace. 751 01:18:54,800 --> 01:18:55,670 - Or ? 752 01:18:56,560 --> 01:19:00,600 - Open the window to see if the prophet Elijah arrived. 753 01:19:01,439 --> 01:19:03,899 he comes on the back of a donkey like the capuchin Günter. 754 01:19:04,760 --> 01:19:07,149 Grab the donkey's tail. 755 01:19:10,520 --> 01:19:12,029 - I see him. 756 01:19:17,960 --> 01:19:19,569 - I see it too. 757 01:19:20,239 --> 01:19:22,770 - Do you see it ? - I see it too 758 01:19:23,720 --> 01:19:26,250 The prophet Elijah visited us 759 01:19:26,920 --> 01:19:28,600 You saw him last night. 760 01:19:29,119 --> 01:19:30,979 You saw him last night. 761 01:19:36,880 --> 01:19:39,859 - There is no need to make such a mess. 762 01:19:40,479 --> 01:19:42,300 You open the store anyway. 763 01:19:42,800 --> 01:19:44,380 The Pastor promised he would help us. 764 01:19:45,159 --> 01:19:47,159 Damask bedding we never used it. 765 01:19:47,640 --> 01:19:49,460 Two are for you, the rest for the child. 766 01:19:51,399 --> 01:19:52,909 These tablecloths were woven by my mother. 767 01:19:54,800 --> 01:19:56,199 Use them only on holidays. 768 01:19:57,960 --> 01:19:59,609 Mama 769 01:20:01,640 --> 01:20:02,899 Who are you there? 770 01:20:03,439 --> 01:20:04,670 - I am thirsty 771 01:20:14,600 --> 01:20:16,069 - Do I have diphtheria? 772 01:20:16,479 --> 01:20:19,960 - No. You only did a bad dream. 773 01:20:27,800 --> 01:20:30,470 Take the menorah to the other house 774 01:20:30,920 --> 01:20:32,710 he must stay with the boy. 775 01:20:33,880 --> 01:20:36,760 - Don't shake them, otherwise they will be damaged. 776 01:20:40,600 --> 01:20:42,039 - I'm suffocating, Dad. 777 01:20:43,079 --> 01:20:45,109 - Let's take the child away from this chaos 778 01:20:49,720 --> 01:20:51,579 I already told you earlier 779 01:21:04,319 --> 01:21:07,689 - Where are these puppets going? 780 01:21:08,560 --> 01:21:10,069 - Sleep peacefully. 781 01:21:16,840 --> 01:21:19,789 We're just having a bad dream. 782 01:21:20,880 --> 01:21:22,319 A very bad dream 783 01:21:25,000 --> 01:21:26,960 - Will it be good here? - Yes. 784 01:21:46,479 --> 01:21:47,880 - Where is dad ? 785 01:21:49,479 --> 01:21:50,949 - Dad's not here. 786 01:21:51,439 --> 01:21:53,119 - Where is dad ? 787 01:21:55,159 --> 01:21:56,489 - Nowhere. 788 01:22:00,680 --> 01:22:02,430 - Stay calm ! 789 01:22:08,840 --> 01:22:10,489 - Do I have diphtheria? 790 01:22:10,960 --> 01:22:14,289 - No. You're going to live here with us. 791 01:22:22,960 --> 01:22:25,489 Dad bought this house... 792 01:22:29,359 --> 01:22:30,939 for us. 793 01:22:37,079 --> 01:22:40,840 - Don't kick! 794 01:22:43,479 --> 01:22:46,779 - I will make you some good little donuts with apples in the fireplace 795 01:22:47,680 --> 01:22:50,100 - We'll cook some good bean soup. 796 01:22:50,479 --> 01:22:51,319 - Mom? 797 01:22:52,279 --> 01:22:54,600 - With the goose's gizzard 798 01:22:55,079 --> 01:22:56,239 - Where is Mom ? 799 01:22:56,680 --> 01:22:58,010 - Nowhere. 800 01:23:02,199 --> 01:23:03,390 - Leave me alone! 801 01:23:04,600 --> 01:23:05,609 - You live here from now on you do not understand ? 802 01:23:05,920 --> 01:23:07,079 - But I want to go home. 803 01:23:08,680 --> 01:23:09,979 - Where is Dorka? 804 01:23:15,479 --> 01:23:18,529 - She's here, you see. Dorka is not Jewish. 805 01:23:19,960 --> 01:23:21,920 - Why wouldn't she be? Yes, she is Jewish. 806 01:23:22,479 --> 01:23:23,779 - Now leave the dog. 807 01:23:28,119 --> 01:23:29,659 - Run, Dorka! 808 01:23:30,520 --> 01:23:32,380 - The house is no longer there. 809 01:23:33,399 --> 01:23:35,050 - Run, Dorka! 810 01:24:14,439 --> 01:24:17,279 - Mom! 811 01:24:26,199 --> 01:24:29,710 - Dad, it's just me and Dorka! 812 01:24:40,399 --> 01:24:44,119 - You can't come here anymore. You will live with Jani from now on. 813 01:24:46,079 --> 01:24:49,239 - You're not Jewish. - Yes I am ! 814 01:24:51,000 --> 01:24:53,600 Get out of here ! 815 01:24:54,039 --> 01:24:55,930 I do not want to see you ! 816 01:24:56,680 --> 01:24:58,260 - Do you regret the golden star from me? 817 01:24:58,600 --> 01:25:00,989 lrene told me that I shouldn't wear it. 818 01:25:01,439 --> 01:25:02,739 Do you think I don't know? 819 01:25:05,000 --> 01:25:05,979 Mom ! 820 01:25:06,399 --> 01:25:09,100 Obey Dad kindly. 821 01:25:12,359 --> 01:25:13,619 Mom... 822 01:25:21,319 --> 01:25:22,899 - Mom is sick. 823 01:25:24,199 --> 01:25:28,239 Don't wander the roads. Go back to the Janis. 824 01:25:34,680 --> 01:25:37,979 Shit then. We're leaving for good. 825 01:25:39,239 --> 01:25:43,029 They can cry all they want. 826 01:26:04,159 --> 01:26:07,109 - You come at the right time! There are enough girls around here! 827 01:26:07,960 --> 01:26:10,310 - Go away. 828 01:26:21,760 --> 01:26:23,689 You can have them very clean, 829 01:26:26,079 --> 01:26:29,060 we have just bathed in the river!. 830 01:26:29,720 --> 01:26:32,350 - The order was given to us to shoot on any releaser. 831 01:27:23,239 --> 01:27:26,010 - You see Dorka everyone falls differently. 832 01:27:26,880 --> 01:27:29,789 Every man has a different flower on his plate 833 01:27:38,920 --> 01:27:43,869 - Go into the houses! Don't be a bystander! 834 01:28:26,079 --> 01:28:28,289 - A little milk for the little one. 835 01:28:30,359 --> 01:28:31,729 - Right away I'll flank you up there with them. 836 01:28:42,800 --> 01:28:44,970 - Kati, where are you going? 837 01:28:58,640 --> 01:28:59,800 - Lackó! 838 01:29:00,600 --> 01:29:01,760 - I looked for you everywhere. 839 01:29:02,000 --> 01:29:03,119 It's better not to see that. 840 01:29:03,439 --> 01:29:04,000 - For what ? 841 01:29:34,680 --> 01:29:36,220 - Stop it, Pastor 842 01:29:36,520 --> 01:29:38,550 You are responsible for this, traitor! 843 01:29:40,319 --> 01:29:42,140 - For God's sake don't get involved in politics. 844 01:29:42,439 --> 01:29:43,810 - There is still room in the cart. 845 01:29:45,039 --> 01:29:48,060 - Stop that, room. 846 01:29:51,760 --> 01:29:53,829 - Scum room! 847 01:29:55,399 --> 01:29:57,500 - Disperse! 848 01:29:58,720 --> 01:30:02,340 - Pastor, you have nothing to do here! 849 01:30:17,880 --> 01:30:19,069 - God bless you ! - God be with you ! 850 01:30:19,600 --> 01:30:21,880 - Get back in the cart! Dirty Jew. 851 01:30:22,479 --> 01:30:26,130 - The Almighty will find you! 852 01:30:31,079 --> 01:30:33,250 You will have to answer for your actions before him! 853 01:30:35,920 --> 01:30:37,109 Mom! 854 01:30:38,880 --> 01:30:40,039 Dad! I am here! 855 01:31:24,840 --> 01:31:26,449 - Why is the cart stopped? 856 01:31:26,760 --> 01:31:28,649 - We went through the field flood with Dorka. 857 01:31:31,960 --> 01:31:34,590 - Are you looking for here? - Mom, I'm here. 858 01:31:37,800 --> 01:31:40,119 - I told you to wait for the Messiah. 859 01:31:45,960 --> 01:31:47,850 - Whose kid is this? - You know him? 860 01:31:48,399 --> 01:31:50,220 - No. I do not know him. 861 01:32:50,800 --> 01:32:54,170 - Don't be afraid, Dorka, I have my pocket knife on me. 862 01:33:03,680 --> 01:33:06,100 - Messiah, where are you? 863 01:33:09,920 --> 01:33:11,640 - Messiah! 65456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.