All language subtitles for The Big Bang Theory (Starring Ms. Kaley Cuoco as Penny) S10E07 1080p H.264 (moviesbyrizzo TV Series uploads)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,606 English - SDH 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,649 And I'm Doctor Amy Farrah Fowler. 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,730 And welcome to the first on-location episode 4 00:00:12,880 --> 00:00:16,168 of Doctor Sheldon Cooper and Doctor Amy Farrah Fowler present... 5 00:00:16,360 --> 00:00:18,966 BOTH: Doctor Sheldon Cooper's Fun with Flags. 6 00:00:21,320 --> 00:00:22,481 Hit it. 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,603 (SINGING) Forjoy and fun there's no better manner 8 00:00:26,760 --> 00:00:30,446 Than to fly a pennant flag or banner 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,803 What fills my heart and makes my eyes moist 10 00:00:33,960 --> 00:00:36,964 Sending a flag up a pole on a hoist 11 00:00:37,520 --> 00:00:40,171 Fun with flags Fun with flags 12 00:00:40,440 --> 00:00:44,047 Oh! Say can you see 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,408 It's fun with flags 14 00:00:46,640 --> 00:00:48,130 Fun with flags 15 00:00:52,520 --> 00:00:53,760 As you may notice, 16 00:00:54,000 --> 00:00:57,243 just one of the changes around here is our new house band. 17 00:00:58,120 --> 00:00:59,884 (PLAYING) 18 00:01:01,320 --> 00:01:02,810 Who haven't learned their place yet. 19 00:01:06,280 --> 00:01:09,648 We're also coming to you live from a different apartment. 20 00:01:09,920 --> 00:01:13,049 Doctor Fowler and I began an experiment in living together 21 00:01:13,240 --> 00:01:15,368 after her apartment became water damaged. 22 00:01:15,600 --> 00:01:17,682 This is our friend Penny's place. 23 00:01:17,880 --> 00:01:19,769 You may remember her from our episode, 24 00:01:19,960 --> 00:01:23,043 Flags, and the People Who Don't Understand Them. 25 00:01:24,280 --> 00:01:26,169 So, in the spirit of cohabitation, 26 00:01:26,320 --> 00:01:27,765 the theme of today's episode 27 00:01:27,960 --> 00:01:31,009 is flags of two regions coming together as one. 28 00:01:31,440 --> 00:01:34,808 Such as the flag of Saint Kitts and Nevis. 29 00:01:35,160 --> 00:01:38,687 So let's roll up our "sleeves" and get to know "Nevis." 30 00:01:39,520 --> 00:01:40,521 (PLAYS RIMSHOT) 31 00:01:43,200 --> 00:01:45,362 I like that, but next time check with me. 32 00:01:47,280 --> 00:01:48,691 Did you know, that the flag 33 00:01:49,000 --> 00:01:50,923 was designed by a student named Edrice Lewis... 34 00:01:51,120 --> 00:01:52,400 I can't believe I'm saying this, 35 00:01:52,520 --> 00:01:54,887 but can we watch the news or something? 36 00:01:56,400 --> 00:01:58,209 It's cute, they're having fun living together. 37 00:01:58,440 --> 00:02:01,011 Yeah, I wonder what they're gonna do when her apartment's ready. 38 00:02:01,200 --> 00:02:03,931 - Actually, it's been ready for weeks. - What do you mean? 39 00:02:04,160 --> 00:02:05,571 Well, they finished the work early, 40 00:02:05,800 --> 00:02:08,041 but she's been telling Sheldon they're behind schedule. 41 00:02:08,320 --> 00:02:11,802 - So, she's just been lying to him? - Well, you've lied to Sheldon. 42 00:02:12,000 --> 00:02:15,049 Yeah, but to make him leave, not to make him stay. 43 00:02:16,960 --> 00:02:21,329 Buda and Pest united to form Budapest. 44 00:02:21,520 --> 00:02:25,206 And that's why Budapest is the "Buda-best." 45 00:02:28,240 --> 00:02:29,651 - Now. - Sorry! 46 00:02:29,960 --> 00:02:31,803 (PLAYS RIMSHOT) 47 00:02:34,000 --> 00:02:36,002 (THEME SONG PLAYING) 48 00:02:38,000 --> 00:02:44,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 49 00:03:00,320 --> 00:03:02,561 Thank you for your services, gentlemen. 50 00:03:02,760 --> 00:03:04,444 I'm hoping to broaden our audience 51 00:03:04,600 --> 00:03:06,602 with your youthful rock 'n' roll music. 52 00:03:08,280 --> 00:03:10,601 Aw, you think you have an audience, that's funny! 53 00:03:13,120 --> 00:03:16,283 We don't get paid? Nothing? Not even a sandwich? 54 00:03:19,560 --> 00:03:22,609 It's almost dinner time, you in the mood for anything? 55 00:03:23,120 --> 00:03:25,160 You know, we could get Thai food near your apartment 56 00:03:25,280 --> 00:03:28,124 and then drop in and check on the progress. 57 00:03:29,160 --> 00:03:32,369 Oh, you don't wanna do that, it's a construction zone. 58 00:03:32,880 --> 00:03:33,927 So? 59 00:03:34,120 --> 00:03:37,806 Well, what about your fear of stray nails and butt cracks? 60 00:03:38,960 --> 00:03:43,090 I am terrified of stepping on a nail and falling into a butt crack. 61 00:03:44,640 --> 00:03:46,642 Anyway, how about dinner? 62 00:03:46,920 --> 00:03:49,844 You know, if you'd like, I could call your landlord and complain. 63 00:03:50,720 --> 00:03:52,324 Thanks, but you don't have to. 64 00:03:52,600 --> 00:03:54,807 Oh, I don't mind, I'm very good at complaining. 65 00:03:55,640 --> 00:03:57,324 Yeah. If it were an Olympic sport, 66 00:03:57,520 --> 00:03:59,240 I'd complain about what a stupid sport it is 67 00:03:59,400 --> 00:04:00,680 and then I'd take home the gold. 68 00:04:03,480 --> 00:04:06,609 Good stuff. So, uh, what about dinner? 69 00:04:08,200 --> 00:04:11,522 Is it me or are you purposely changing the subject? 70 00:04:12,360 --> 00:04:13,521 No. 71 00:04:13,800 --> 00:04:17,122 And on the subject of subjects, is your use of the word "subject" 72 00:04:17,360 --> 00:04:20,967 the same or different as when we speak about the subject of a king? 73 00:04:24,680 --> 00:04:27,286 I have a feeling you're still doing it. 74 00:04:27,520 --> 00:04:29,363 But I find that topic irresistible so, 75 00:04:29,600 --> 00:04:31,921 now in ancient Mesopotamia, 76 00:04:32,120 --> 00:04:35,203 the King referred to the people as his property. 77 00:04:37,360 --> 00:04:40,887 I'm serious, JPL's actually developing a robot arm 78 00:04:41,080 --> 00:04:43,845 that could grab an asteroid before it hits us. 79 00:04:44,120 --> 00:04:47,044 So their plan for saving the Earth from Armageddon 80 00:04:47,200 --> 00:04:49,885 is hoping a bunch of scientists can catch a ball? 81 00:04:51,040 --> 00:04:54,328 If we're all gonna die, why am I eating so much kale? 82 00:04:56,040 --> 00:04:57,565 You're awful quiet, everything okay? 83 00:04:58,560 --> 00:05:02,565 I'm concerned about Amy. She's acting a bit odd, lately. 84 00:05:03,360 --> 00:05:07,809 Just out of curiosity what registers as "odd" to you? 85 00:05:09,720 --> 00:05:11,643 (BOTH CHUCKLING) 86 00:05:12,640 --> 00:05:13,926 Her behavior. 87 00:05:14,160 --> 00:05:16,561 Now, I have the feeling that she's hiding something. 88 00:05:17,240 --> 00:05:20,164 I wouldn't worry about it, she's probably distracted by work. 89 00:05:20,560 --> 00:05:22,120 Well, whatever it is, it's troubling me. 90 00:05:22,400 --> 00:05:24,084 I can't eat, I can't sleep, 91 00:05:24,400 --> 00:05:27,244 and don't even ask about the consistency of my bowel movements. 92 00:05:29,320 --> 00:05:31,687 You heard him, guys, don't ask. 93 00:05:32,720 --> 00:05:34,245 Why would she keep something from me? 94 00:05:34,560 --> 00:05:37,131 You know, I shared my body with that woman. 95 00:05:37,280 --> 00:05:39,203 And my Netflix password! 96 00:05:40,480 --> 00:05:42,209 They recommended Stella Got Her Groove Back 97 00:05:42,480 --> 00:05:43,970 because of her. 98 00:05:45,600 --> 00:05:49,082 Buddy, but, listen. Nothing bad is going on, she just... 99 00:05:50,400 --> 00:05:52,880 She just didn't want you to know that the work on her apartment 100 00:05:53,040 --> 00:05:54,451 was finished a couple weeks ago. 101 00:05:56,000 --> 00:05:57,365 I don't understand. 102 00:05:57,640 --> 00:06:01,281 She's enjoying living with you and she didn't want it to end early. 103 00:06:02,440 --> 00:06:06,729 So, she's deceiving me in order to spend more time with me. 104 00:06:07,360 --> 00:06:08,771 - Yes. - (SIGHS) 105 00:06:09,600 --> 00:06:12,683 Well, I feel both flattered and hurt, you know? 106 00:06:13,120 --> 00:06:14,816 Like when people say I look like that skeleton 107 00:06:14,840 --> 00:06:16,808 from Nightmare Before Christmas. 108 00:06:18,480 --> 00:06:20,721 Oh, my God, that's who you look like! 109 00:06:22,560 --> 00:06:23,971 Sheldon, this is not a big deal. 110 00:06:24,200 --> 00:06:25,840 It's a little white lie, everyone does it. 111 00:06:25,920 --> 00:06:29,527 Not me, I'm 100% honest in all of my relationships. 112 00:06:29,760 --> 00:06:31,489 And how single are you right now? 113 00:06:32,880 --> 00:06:35,087 Eating cake on the toilet single. 114 00:06:36,440 --> 00:06:39,205 Well, I won't tolerate deception in my relationship. 115 00:06:39,440 --> 00:06:41,329 Now I have no choice but to confront her. 116 00:06:41,600 --> 00:06:44,285 Don't do that, you've got gold here. 117 00:06:44,480 --> 00:06:48,610 Hang onto it until you're in trouble and then throw it in her face. 118 00:06:50,200 --> 00:06:53,170 Why would you tell him that? That's terrible advice. 119 00:06:53,360 --> 00:06:56,284 So you wouldn't want to have anything on Penny? 120 00:06:56,520 --> 00:06:57,931 Well, of course not. 121 00:06:58,240 --> 00:07:02,848 So, if I actually know something right now, and I do, 122 00:07:05,200 --> 00:07:06,400 you don't want me to tell you? 123 00:07:07,280 --> 00:07:11,490 - Uh... (SCOFFS) No. - I'll take that as a yes. 124 00:07:13,200 --> 00:07:16,010 She's secretly been moving your collectibles into storage 125 00:07:16,200 --> 00:07:18,043 a little at a time and you haven't noticed. 126 00:07:18,280 --> 00:07:19,566 Are you kidding me? 127 00:07:19,840 --> 00:07:22,081 See? I've known that for weeks, but, you know, 128 00:07:22,240 --> 00:07:26,165 I waited till the moment when it would cause him the most pain. 129 00:07:32,160 --> 00:07:34,891 Superman's gone, my Stormtrooper's gone? 130 00:07:35,120 --> 00:07:37,771 Your Klingon word-of-the-day calendar's gone. 131 00:07:38,600 --> 00:07:41,604 (GROANS) I'd say "damn it" in Klingon but that wasn't until next month. 132 00:07:42,920 --> 00:07:44,410 - It's "khoo-vakh." - "Khoo-vakh. " 133 00:07:46,520 --> 00:07:47,931 She took my Where's Waldo! 134 00:07:48,200 --> 00:07:51,409 - Well, no, no, he's over there. - Oh, yeah, there he is. 135 00:07:54,200 --> 00:07:56,771 So, what's the deal with your apartment? 136 00:07:57,000 --> 00:07:59,082 Why is it taking so long? 137 00:07:59,600 --> 00:08:02,126 Uh, it was a drywall problem. 138 00:08:02,360 --> 00:08:04,283 Oh, no. What happened? 139 00:08:05,640 --> 00:08:10,089 Well, the drywall got wet and you do not want wet drywall 140 00:08:10,360 --> 00:08:14,126 because when drywall gets wet it's really more... 141 00:08:14,400 --> 00:08:15,731 Wet wall? 142 00:08:17,440 --> 00:08:19,488 - Or damp wall! Just as bad. - Mmm. 143 00:08:21,520 --> 00:08:24,205 So why don't they just get more drywall? 144 00:08:24,520 --> 00:08:26,887 Well, they went to get some 145 00:08:27,200 --> 00:08:29,646 but the woman at the wall store 146 00:08:30,920 --> 00:08:32,763 said it was going on sale and they should wait 147 00:08:33,000 --> 00:08:35,480 - because the savings of the... - Okay, are you done? 148 00:08:35,800 --> 00:08:37,450 Bernadette told me your apartment's ready. 149 00:08:37,640 --> 00:08:41,167 (SIGHS) I was done at wet wall but you wouldn't let it go. 150 00:08:41,760 --> 00:08:44,331 Is Sheldon really believing all this crap? 151 00:08:44,520 --> 00:08:47,296 (SIGHS) Well, he started to question it, but then I fake sneezed on him 152 00:08:47,320 --> 00:08:48,765 and he ran to take a shower. 153 00:08:50,400 --> 00:08:52,520 Please don't say anything, I feel terrible about this. 154 00:08:52,840 --> 00:08:55,081 - Oh, don't worry, I won't. - Thanks. 155 00:08:57,160 --> 00:08:59,925 - The woman at the wall store? - Let it go! 156 00:09:02,920 --> 00:09:04,490 Are you going to confront Penny? 157 00:09:04,800 --> 00:09:06,040 Eventually, I guess. 158 00:09:06,280 --> 00:09:08,521 Although, I am kind of curious how long she thinks 159 00:09:08,760 --> 00:09:10,640 she can keep hiding my stuff without me knowing. 160 00:09:11,240 --> 00:09:12,321 Mmm. 161 00:09:13,120 --> 00:09:15,487 You know, perhaps instead of confronting them, 162 00:09:15,680 --> 00:09:19,162 we should see how far they're willing to spin their tangled webs. 163 00:09:19,320 --> 00:09:22,961 Like that Spider-Man action figure that used to be on your desk. 164 00:09:23,160 --> 00:09:25,003 Oh, my God. I'm going blind! 165 00:09:27,480 --> 00:09:28,970 - Hi. - Food's here. 166 00:09:30,720 --> 00:09:33,610 Excellent. I'm very hungry. 167 00:09:34,000 --> 00:09:37,004 Speaking of which, what's going on with your apartment? 168 00:09:38,360 --> 00:09:44,322 - Oh. Uh, they're still working on it. - Interesting. Very interesting. 169 00:09:45,880 --> 00:09:48,256 Yeah, we swung by her apartment on the way to the restaurant. 170 00:09:48,280 --> 00:09:49,800 They're gonna be fixing it for a while. 171 00:09:50,640 --> 00:09:53,120 Wait, you saw her apartment? 172 00:09:53,720 --> 00:09:55,563 I did. Still a mess. 173 00:10:00,040 --> 00:10:01,610 - Leonard? - Yeah? 174 00:10:02,000 --> 00:10:03,809 (SPEAKS KLINGON) 175 00:10:16,120 --> 00:10:18,088 Why are you speaking Klingon? 176 00:10:18,400 --> 00:10:20,164 Why are you speaking English? 177 00:10:21,520 --> 00:10:22,760 This is ridiculous. 178 00:10:23,040 --> 00:10:25,441 Penny, do you remember when I taught you Ubbi-dubbi? 179 00:10:25,720 --> 00:10:28,166 (SPEAKS UBBLDUBBD 180 00:10:43,160 --> 00:10:45,367 - All right, stop that! - You stop that! 181 00:10:45,560 --> 00:10:47,244 (SPEAKS KLINGON) 182 00:10:50,640 --> 00:10:52,961 Okay. That's enough. You know what? 183 00:10:53,120 --> 00:10:54,485 What is going on? 184 00:10:54,720 --> 00:10:57,564 Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, 185 00:10:57,800 --> 00:10:59,962 and you said it's not so now I'm all confused. 186 00:11:00,960 --> 00:11:03,008 Penny was just covering for me. 187 00:11:03,240 --> 00:11:04,924 My place has been ready for two weeks. 188 00:11:05,120 --> 00:11:06,406 How could you lie to me? 189 00:11:06,720 --> 00:11:09,007 She's enjoyed living with you. It's called being in love. 190 00:11:09,400 --> 00:11:11,243 And what's it called when you secretly 191 00:11:11,440 --> 00:11:13,090 get rid of all your husband's stuff? 192 00:11:13,480 --> 00:11:15,084 That is not true! 193 00:11:15,440 --> 00:11:17,169 Bernadette told Howard, Howard told me. 194 00:11:17,400 --> 00:11:19,607 Plus, I can see all my stuff is gone! 195 00:11:20,000 --> 00:11:21,650 Oh. So you believe your friend 196 00:11:21,880 --> 00:11:24,451 and your friend's wife and your own eyes over me? 197 00:11:26,720 --> 00:11:27,721 Wow. 198 00:11:35,680 --> 00:11:38,445 You really didn't think I'd notice my stuff was missing? 199 00:11:38,800 --> 00:11:40,404 Uh, did you notice your key chain? 200 00:11:45,360 --> 00:11:46,850 Where's Batman? 201 00:11:47,720 --> 00:11:49,643 - (KNOCK ON DOOR) - Hey. 202 00:11:49,920 --> 00:11:52,016 Why did you tell Howard I was hiding Leonard's things? 203 00:11:52,040 --> 00:11:53,041 One sec. 204 00:11:53,320 --> 00:11:55,891 Why did you tell Leonard I told you Penny was hiding his things? 205 00:11:56,840 --> 00:12:01,528 It just came up because we were talking about secrets and, wait... 206 00:12:01,840 --> 00:12:03,330 (SPEAKS KLINGON) 207 00:12:03,480 --> 00:12:05,130 Yeah, would you stop it with that! 208 00:12:06,440 --> 00:12:09,967 I'm not really a part of this, so I'm just gonna dig in. 209 00:12:11,040 --> 00:12:13,691 And I'd like to know why you blabbed about my apartment? 210 00:12:14,000 --> 00:12:15,650 You're up, flabby. (CHUCKLES) 211 00:12:17,200 --> 00:12:19,168 Amy, I'm sorry, I shouldn't have said anything. 212 00:12:20,560 --> 00:12:22,164 I guess it's okay. 213 00:12:23,160 --> 00:12:26,243 I'm sorry that I lied about my apartment. 214 00:12:27,080 --> 00:12:29,287 - It's all right. - And? 215 00:12:29,920 --> 00:12:32,287 And, what? Your wizard robes are next to go. 216 00:12:35,160 --> 00:12:36,720 Now that everything's out on the table, 217 00:12:36,800 --> 00:12:39,087 you think you two will keep living together? 218 00:12:40,400 --> 00:12:42,482 Despite recent events, 219 00:12:42,720 --> 00:12:46,850 I do consider our experiment in cohabitation to have been positive. 220 00:12:47,480 --> 00:12:49,767 Are you saying you'd like to live with me? 221 00:12:50,640 --> 00:12:52,449 I'm open to the possibility. 222 00:12:53,680 --> 00:12:55,489 (SPEAKS UBBLDUBBD 223 00:12:56,800 --> 00:12:58,211 (IN ENGLISH) Whatever. 224 00:13:00,560 --> 00:13:02,528 You know, if he moves across the hall for good, 225 00:13:02,760 --> 00:13:05,056 Leonard could keep the stuff you don't like in Sheldon's old room. 226 00:13:05,080 --> 00:13:06,889 - Solves everything. - That's a great idea! 227 00:13:07,040 --> 00:13:09,042 Ooh, maybe, I could turn it into a gaming den. 228 00:13:09,240 --> 00:13:11,163 - That would be amazing. - Well, hold, hold on. 229 00:13:11,360 --> 00:13:13,362 Excuse me, that's my room. 230 00:13:13,680 --> 00:13:14,840 But you won't be living here. 231 00:13:15,040 --> 00:13:16,856 - But that's my room. - But you won't be living here. 232 00:13:16,880 --> 00:13:19,016 - But that's my room. - You guys may want to start eating. 233 00:13:19,040 --> 00:13:20,326 But you won't be living here. 234 00:13:21,760 --> 00:13:24,570 Sweetie, once you stop paying rent, none of this is really yours. 235 00:13:24,800 --> 00:13:27,804 - But that's my room. - ALL: But you won't be living here. 236 00:13:30,960 --> 00:13:32,883 Thank you for understanding. 237 00:13:33,240 --> 00:13:34,730 Hey, I get it. 238 00:13:35,040 --> 00:13:37,725 Everybody wants to spend more time with me. 239 00:13:38,640 --> 00:13:41,246 I'm like a man made of sugar in a world of ants. 240 00:13:43,240 --> 00:13:45,049 - Good night. - 'Night. 241 00:13:57,320 --> 00:14:01,120 If we did continue living together, would it be here? 242 00:14:03,400 --> 00:14:05,448 I don't know. It could be. 243 00:14:06,280 --> 00:14:09,443 Of course there's, there's always your apartment. 244 00:14:10,080 --> 00:14:12,890 Sure, sure, we could live in my apartment. 245 00:14:13,200 --> 00:14:15,089 I hate your apartment. 246 00:14:16,840 --> 00:14:18,922 Sorry you brought it up? 247 00:14:19,800 --> 00:14:22,087 Well, I suppose we could find a whole new place. 248 00:14:22,280 --> 00:14:24,965 You know, and technically we don't even have to stay in Pasadena. 249 00:14:25,160 --> 00:14:27,731 You know, we could move to Altadena, 250 00:14:28,120 --> 00:14:30,885 or a place that doesn't even end in "dena." 251 00:14:31,520 --> 00:14:33,807 It's kind of exciting, I mean, 252 00:14:34,320 --> 00:14:35,560 we could do whatever we want. 253 00:14:36,680 --> 00:14:39,445 But what if we move and we don't like it? 254 00:14:39,680 --> 00:14:42,729 What if there's a smoker in the building? Or pets? 255 00:14:43,080 --> 00:14:46,368 Or, there could be mold. There could be traffic noise. 256 00:14:46,600 --> 00:14:49,604 I'm gonna have to learn a whole new bus route. 257 00:14:49,840 --> 00:14:54,084 (SCATTING STAR TREK THEME) 258 00:14:56,320 --> 00:14:57,685 Are you trying to soothe me 259 00:14:58,000 --> 00:15:00,241 by singing the Star Trek theme as a lullaby? 260 00:15:01,480 --> 00:15:04,643 - Yes. - I'm not a child, don't do that. 261 00:15:05,480 --> 00:15:06,527 Sorry. 262 00:15:10,920 --> 00:15:13,321 Do you know 2001: A Space Odyssey? 263 00:15:14,880 --> 00:15:18,805 (SCATTING 2001.' A SPACE ODYSSEY THEME) 264 00:15:25,240 --> 00:15:26,480 All right, now that's soothing. 265 00:15:28,280 --> 00:15:31,648 (CONTINUES SCATTING) 266 00:15:36,080 --> 00:15:38,367 Look, I get it. It's still my room. 267 00:15:38,560 --> 00:15:41,450 - We haven't really made it yours. - Thank you. 268 00:15:41,800 --> 00:15:44,804 Which is why I got you this Pink Power Ranger. 269 00:15:47,360 --> 00:15:48,885 Put it anywhere you like. 270 00:15:49,240 --> 00:15:51,891 Okay, but you may feel some discomfort. 271 00:15:53,440 --> 00:15:55,966 I'm kidding, I want you to feel at home here. 272 00:15:56,200 --> 00:15:58,089 Decorate it any way that makes you happy. 273 00:15:58,720 --> 00:16:00,609 - Do you really mean that? - I really do. 274 00:16:01,000 --> 00:16:03,640 Great. And just so you know, I'm not getting rid of all your stuff. 275 00:16:03,760 --> 00:16:04,921 Yeah? What are you keeping? 276 00:16:05,720 --> 00:16:07,529 That candle and you. 277 00:16:10,360 --> 00:16:13,967 - What about my robot poster? - I can make do with just the candle. 278 00:16:17,320 --> 00:16:19,721 (SHELDON BREATHING HEAVILY) 279 00:16:20,880 --> 00:16:22,484 What's going on? 280 00:16:23,320 --> 00:16:26,164 I'm struggling with the thought of leaving my old bedroom. 281 00:16:26,440 --> 00:16:29,842 (SIGHS) Can it be more of an internal struggle? 282 00:16:31,760 --> 00:16:33,410 I need to see it. 283 00:16:34,600 --> 00:16:37,649 While I'm gone, don't breathe on my pillow. 284 00:16:38,960 --> 00:16:40,610 How about if I just don't breathe at all? 285 00:16:40,840 --> 00:16:42,410 That's my girl. 286 00:16:43,040 --> 00:16:44,041 (DOOR CLOSES) 287 00:16:44,600 --> 00:16:46,443 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 288 00:16:50,240 --> 00:16:51,924 What on Earth? 289 00:17:05,600 --> 00:17:06,931 What is going on? 290 00:17:07,120 --> 00:17:08,645 Oh. Hey, Sheldon! 291 00:17:10,080 --> 00:17:13,323 We turned your room into a sex dungeon! Oh! 292 00:17:15,680 --> 00:17:17,364 - (SCREAMS) No! - What is it? 293 00:17:22,560 --> 00:17:26,167 Okay, last question. The chaps he was wearing, assless? 294 00:17:28,120 --> 00:17:30,805 Can we just focus on the decision I'm facing? 295 00:17:31,080 --> 00:17:34,368 We can. But for the record, all chaps are assless. 296 00:17:36,480 --> 00:17:39,802 Gentlemen, please! This is a significant decision. 297 00:17:40,000 --> 00:17:42,651 Now, do Amy and I continue living together 298 00:17:42,840 --> 00:17:44,922 or do I move back in with Leonard? 299 00:17:45,240 --> 00:17:47,083 Over my assless chaps, you will. 300 00:17:49,080 --> 00:17:50,491 This isn't complicated. 301 00:17:51,320 --> 00:17:53,084 - Do you love Amy? - Yes. 302 00:17:53,320 --> 00:17:55,891 - Do you like living with her? - Yes. 303 00:17:56,240 --> 00:17:58,083 Do you know what you need to do now? 304 00:17:59,320 --> 00:18:02,244 Apparently figure this out on my own 'cause you guys are no help at all. 305 00:18:22,040 --> 00:18:23,121 Hi. 306 00:18:24,120 --> 00:18:25,121 Hello. 307 00:18:25,880 --> 00:18:27,291 What are you doing? 308 00:18:28,520 --> 00:18:31,888 I'm just contemplating Buridan's donkey. 309 00:18:32,480 --> 00:18:34,164 I understand. I'll leave you be. 310 00:18:37,200 --> 00:18:39,362 What? You're familiar with the reference? 311 00:18:39,680 --> 00:18:40,841 Of course. 312 00:18:41,040 --> 00:18:44,044 Jean Buridan proposed a philosophical thesis stating 313 00:18:44,240 --> 00:18:47,403 that a hungry donkey placed between two equidistant bales of hay 314 00:18:47,720 --> 00:18:50,690 would be paralyzed by indecision and would starve to death. 315 00:18:55,640 --> 00:18:57,051 Exactly. 316 00:18:58,520 --> 00:19:01,330 I wouldn't want you to starve to death, so, 317 00:19:02,040 --> 00:19:03,769 here's an eggplant. 318 00:19:06,560 --> 00:19:07,891 Thank you. 319 00:19:08,640 --> 00:19:12,645 You know, some people believe that Buridan was plagiarizing Aristotle. 320 00:19:13,600 --> 00:19:14,601 Really? 321 00:19:14,880 --> 00:19:16,723 Although, in Aristotle's example 322 00:19:16,920 --> 00:19:19,366 he proposed an equally hungry and thirsty man 323 00:19:19,560 --> 00:19:20,800 caught between food and drink. 324 00:19:21,440 --> 00:19:24,922 Oh. Yeah, I wonder if that's related to the 12th-century 325 00:19:25,160 --> 00:19:26,889 Persian philosopher, Al-Ghazali 326 00:19:27,080 --> 00:19:30,243 and his story of a man caught between two dates. 327 00:19:30,760 --> 00:19:33,127 Are you suggesting Al-Ghazali was an Aristotelian? 328 00:19:33,440 --> 00:19:36,171 'Cause if anything, he was anti-Aristotelian. 329 00:19:37,800 --> 00:19:40,610 Al-Ghazali was anti-Aristotelian? 330 00:19:41,320 --> 00:19:43,561 Boy! You think you know a guy. 331 00:19:49,560 --> 00:19:53,690 Okay, open your eyes and see your new room. 332 00:19:58,320 --> 00:20:00,049 Wow. 333 00:20:01,160 --> 00:20:03,606 I know I went a little overboard. We can always dial it back. 334 00:20:03,880 --> 00:20:05,086 No, no! No, no, no! 335 00:20:05,280 --> 00:20:07,456 It's important to me that you have the bedroom you want. 336 00:20:07,480 --> 00:20:10,723 - Oh, that means so much. I love you. - I love you, too. 337 00:20:14,320 --> 00:20:16,766 Just hiding some stuff in your closet, don't tell Penny. 338 00:20:47,400 --> 00:20:48,401 English - SDH 338 00:20:49,305 --> 00:21:49,253 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6yhmx Help other users to choose the best subtitles 26925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.