All language subtitles for Orphan Black Echoes s01e10 We Will Come Again.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:04,347 (soft music) 2 00:00:19,070 --> 00:00:21,071 (door buzzer sounding) 3 00:00:29,392 --> 00:00:30,653 Here. 4 00:00:30,753 --> 00:00:32,753 Thanks. 5 00:00:50,397 --> 00:00:53,357 Okay, the resin cartridge is loaded. 6 00:01:06,840 --> 00:01:08,840 Twelve anonymous scans. 7 00:01:10,321 --> 00:01:12,581 Darros didn't choose them at random. 8 00:01:12,681 --> 00:01:14,921 Well, they won't be anonymous much longer. 9 00:01:20,363 --> 00:01:22,363 (whirring) 10 00:01:34,125 --> 00:01:36,126 (epic music) 11 00:01:44,487 --> 00:01:46,528 (theme music) 12 00:02:18,254 --> 00:02:21,355 I'm so sorry. I tried to stop him. 13 00:02:21,455 --> 00:02:23,355 It's okay. It's not your fault. 14 00:02:23,455 --> 00:02:25,956 - Is Craig okay? - Uh, yeah. 15 00:02:26,056 --> 00:02:27,676 He's gonna be fine. He's with PJ. 16 00:02:27,776 --> 00:02:30,036 Um, did Tom say anything else? 17 00:02:30,137 --> 00:02:31,657 Did he say what they want with Charlie? 18 00:02:31,737 --> 00:02:33,277 Just said he was looking for you. 19 00:02:33,377 --> 00:02:35,878 That he needed to prove himself to his boss. 20 00:02:35,978 --> 00:02:38,918 If it's me they're after, they have no reason to hurt Charlie. 21 00:02:39,018 --> 00:02:41,079 You don't know that, do you? 22 00:02:41,179 --> 00:02:42,279 No. 23 00:02:42,379 --> 00:02:43,959 Okay, so here's what I know. 24 00:02:44,059 --> 00:02:46,720 Charlie is alone with a very violent man 25 00:02:46,820 --> 00:02:50,040 that she can't communicate with. She's... she's terrified. 26 00:02:50,141 --> 00:02:52,141 I know. I am so sorry. 27 00:02:52,861 --> 00:02:55,642 If it's me they want, I'll give myself up. 28 00:02:55,742 --> 00:02:57,742 You said we were gonna be safe! 29 00:02:58,062 --> 00:02:59,722 (phone vibrating) 30 00:02:59,822 --> 00:03:01,823 It's Charlie's. 31 00:03:06,464 --> 00:03:08,464 It's him. 32 00:03:09,544 --> 00:03:11,905 He wants me to meet him tomorrow. Alone. 33 00:03:25,148 --> 00:03:27,148 (bird chirping) 34 00:03:30,269 --> 00:03:32,269 Mornin', sunshine. 35 00:03:33,669 --> 00:03:35,670 You finally sober? 36 00:03:36,350 --> 00:03:38,350 What was it like to have a family? 37 00:03:39,830 --> 00:03:41,831 It was cool, sometimes. 38 00:03:42,351 --> 00:03:46,252 Sometimes, it was a huge pain in the ass, but... 39 00:03:46,352 --> 00:03:48,352 it was nice... 40 00:03:49,072 --> 00:03:51,233 ...I guess, to have people. 41 00:03:52,233 --> 00:03:56,034 They didn't really feel like my people, though. 42 00:03:58,074 --> 00:04:01,535 Lucy and Eleanor are kind of the first thing 43 00:04:01,635 --> 00:04:04,875 that feel like family to me. 44 00:04:05,956 --> 00:04:07,956 It looks nice. 45 00:04:09,356 --> 00:04:11,517 Yeah, it does. 46 00:04:20,119 --> 00:04:22,119 I saw myself die. 47 00:04:25,120 --> 00:04:28,040 - What? - From the drug last night. 48 00:04:29,560 --> 00:04:31,561 I saw me... 49 00:04:33,201 --> 00:04:35,202 Another me. 50 00:04:36,202 --> 00:04:38,922 But I had something really wrong with me. 51 00:04:40,923 --> 00:04:42,923 And Darros... 52 00:04:44,163 --> 00:04:46,064 He didn't care. 53 00:04:46,164 --> 00:04:48,164 Jesus. 54 00:04:50,405 --> 00:04:53,465 I don't understand how I could've seen something like that. 55 00:04:53,565 --> 00:04:56,466 I thought I was just a copy of him when he was younger, 56 00:04:56,566 --> 00:04:58,566 but this memory... 57 00:04:59,366 --> 00:05:01,367 ...it was recent. 58 00:05:03,327 --> 00:05:05,328 That doesn't make any sense. 59 00:05:11,249 --> 00:05:14,169 How could I have wanted to be someone who could do something like that? 60 00:05:18,290 --> 00:05:23,811 You were trapped... in Darros' demented dollhouse. 61 00:05:25,452 --> 00:05:28,972 It was the only thing that made any sense to want. 62 00:05:35,494 --> 00:05:38,554 I haven't heard back from Lucy at all. 63 00:05:38,654 --> 00:05:40,655 I need to make sure Craig's okay. 64 00:05:41,855 --> 00:05:44,755 I'm so sorry. About what happened. 65 00:05:44,855 --> 00:05:47,696 Yeah, randomly shooting someone isn't cool. 66 00:05:54,257 --> 00:05:57,218 I know you didn't mean to hurt anyone, okay? 67 00:05:58,338 --> 00:06:01,199 Just... stay here. 68 00:06:01,299 --> 00:06:03,299 I'll be back. 69 00:06:04,299 --> 00:06:06,300 It's not like I have anywhere else to go. 70 00:06:10,301 --> 00:06:12,541 (indistinct chatter) 71 00:06:35,906 --> 00:06:38,706 (laughing) - Oh, man. 72 00:06:39,546 --> 00:06:41,547 Wow. 73 00:06:42,147 --> 00:06:44,147 Wow, man. 74 00:06:44,707 --> 00:06:46,708 Look at you. 75 00:06:47,308 --> 00:06:49,908 Can I? I just want to take a minute. I mean... 76 00:06:51,149 --> 00:06:53,149 This has been a long time coming, huh? 77 00:06:53,629 --> 00:06:55,450 Where is she? 78 00:06:55,550 --> 00:06:57,950 The girl? Oh, not here. 79 00:06:59,630 --> 00:07:01,451 Take me to where she is. 80 00:07:01,551 --> 00:07:06,132 Okay, oh, okay, but I was thinking about getting a latte 81 00:07:06,232 --> 00:07:10,133 'cause I'm pretty sure that it's pumpkin spice season. 82 00:07:10,233 --> 00:07:11,373 It's just... - Where is she? 83 00:07:11,473 --> 00:07:13,533 Or you know what? I'm thinking about... 84 00:07:13,633 --> 00:07:15,174 Hear me out on this one. 85 00:07:15,274 --> 00:07:17,774 Why don't we get that new gingerbread cookie one, right? 86 00:07:17,874 --> 00:07:19,614 I mean, you know, you only live once 87 00:07:19,714 --> 00:07:21,375 and it's probably pretty gross. 88 00:07:21,475 --> 00:07:24,075 Take me to Charlie. Now. 89 00:07:26,516 --> 00:07:28,376 (chuckling) 90 00:07:28,476 --> 00:07:30,577 There she is. 91 00:07:30,677 --> 00:07:32,617 There she is. 92 00:07:32,717 --> 00:07:36,078 There's the deranged psycho printout I've been looking for. 93 00:07:37,918 --> 00:07:41,419 Well, I guess it's time to have the talk, then. 94 00:07:41,519 --> 00:07:44,819 Um, and, listen, between us, 95 00:07:44,919 --> 00:07:50,301 I would like nothing, and I mean nothing more, 96 00:07:50,401 --> 00:07:52,141 than to take you out behind this building, 97 00:07:52,241 --> 00:07:54,281 shoot you in the back of the head and call it a day, 98 00:07:54,321 --> 00:07:56,742 but, apparently, that's not what my boss wants. 99 00:07:56,842 --> 00:07:58,942 What does he want? 100 00:07:59,042 --> 00:08:01,083 He wants the girl. He wants Jules. 101 00:08:02,563 --> 00:08:04,703 No. 102 00:08:04,803 --> 00:08:06,624 He can have me. 103 00:08:06,724 --> 00:08:08,224 No, it's not negotiable. 104 00:08:08,324 --> 00:08:10,865 Hey, I mean, look, dude, I am so with you. 105 00:08:10,965 --> 00:08:13,025 I mean, you seem like the much bigger issue, 106 00:08:13,125 --> 00:08:16,386 certainly for me, personally, but you know, 107 00:08:16,486 --> 00:08:18,786 this is all about what the big man wants. 108 00:08:18,886 --> 00:08:20,667 What does he want with her? 109 00:08:20,767 --> 00:08:22,767 Does it matter? 110 00:08:23,407 --> 00:08:24,667 Really? 111 00:08:24,767 --> 00:08:28,628 All you need to know is if you want to see Charlie again, 112 00:08:28,728 --> 00:08:30,729 you have to bring me Jules. 113 00:08:31,889 --> 00:08:35,890 Uh-huh? You sure I can't tempt you with a pumpkin spice latte? 114 00:08:36,890 --> 00:08:38,890 It's the season. 115 00:08:40,771 --> 00:08:44,231 12 scans and 11 faces. 116 00:08:44,331 --> 00:08:46,832 Did you have any luck with the last one? 117 00:08:46,932 --> 00:08:48,932 No. The file's still unreadable. 118 00:08:49,412 --> 00:08:52,393 Maybe it got corrupted when we pulled it off of the server farm. 119 00:08:52,493 --> 00:08:54,793 You know, if we had access to a public database, 120 00:08:54,893 --> 00:08:56,074 we could ID them. 121 00:08:56,174 --> 00:08:57,914 Laney is doing a longitudinal study 122 00:08:58,014 --> 00:08:59,834 on income inequality. 123 00:08:59,934 --> 00:09:02,075 She has access to the US Census tracking data. 124 00:09:02,175 --> 00:09:03,795 Great. I'll call her. 125 00:09:03,895 --> 00:09:05,976 (ding-dong!) - I'll get it. 126 00:09:10,417 --> 00:09:11,877 (door opening) 127 00:09:11,977 --> 00:09:13,157 - Hi. - Uh, come in. 128 00:09:13,257 --> 00:09:15,318 Thank you. Hello, Dr. Manning. 129 00:09:15,418 --> 00:09:17,678 Rhona. Is everything all right? 130 00:09:17,778 --> 00:09:19,958 Is Lucas okay? - He's fine. 131 00:09:20,058 --> 00:09:22,059 I just need to talk to you for a minute. 132 00:09:22,699 --> 00:09:26,960 So, uh, Rhona, I'm a little busy right now. 133 00:09:27,060 --> 00:09:29,100 Lucas told me about Eleanor. 134 00:09:31,221 --> 00:09:33,601 I am so sorry for your loss, Dr. Manning. 135 00:09:33,701 --> 00:09:35,802 That must've been incredibly painful for you. 136 00:09:35,902 --> 00:09:37,322 Oh. 137 00:09:37,422 --> 00:09:38,522 Thank you. 138 00:09:38,622 --> 00:09:41,203 I think I mentioned my dad passed when I was little, 139 00:09:41,303 --> 00:09:44,463 so I can imagine what kind of a hole it left in your life. 140 00:09:45,023 --> 00:09:47,324 So hard to fill, isn't it? 141 00:09:47,424 --> 00:09:49,364 It... it is. 142 00:09:49,464 --> 00:09:53,825 But I want you to know, I understand. 143 00:09:55,065 --> 00:09:56,966 - You do? - Completely. 144 00:09:57,066 --> 00:09:59,206 If I had the ability you have, 145 00:09:59,306 --> 00:10:01,887 if I could print another person, 146 00:10:01,987 --> 00:10:04,347 have them back in my life. 147 00:10:07,028 --> 00:10:09,028 So I brought something with me. 148 00:10:11,589 --> 00:10:13,529 What is that? 149 00:10:13,629 --> 00:10:15,630 It's my dad. 150 00:10:17,830 --> 00:10:19,130 - Your dad? - Yes. 151 00:10:19,230 --> 00:10:21,471 I found a scan from his 20s. 152 00:10:22,791 --> 00:10:24,991 Right before his car accident. 153 00:10:26,992 --> 00:10:28,732 I want you to print him for me. 154 00:10:28,832 --> 00:10:32,353 Rhona, even if I wanted to help... 155 00:10:33,313 --> 00:10:36,474 I disabled the printer. It doesn't exist anymore. 156 00:10:38,114 --> 00:10:40,795 - That's disappointing. - I know it... 157 00:10:41,435 --> 00:10:45,536 It sounds easy, you know, getting him back. 158 00:10:45,636 --> 00:10:49,116 But... it is so much more complicated. 159 00:10:50,477 --> 00:10:52,477 And the... 160 00:10:53,037 --> 00:10:56,178 You know, the best thing that we can do, 161 00:10:56,278 --> 00:10:59,178 and I know, I know it is incredibly hard, 162 00:10:59,278 --> 00:11:02,059 but the best thing that we can do 163 00:11:02,159 --> 00:11:06,640 is just... let go. 164 00:11:15,882 --> 00:11:17,882 I didn't want to do this. 165 00:11:19,522 --> 00:11:21,523 It's not who I am. 166 00:11:26,404 --> 00:11:29,564 You need to understand how important he is to me. 167 00:11:31,725 --> 00:11:34,305 (Lucas, on phone): First time a friend from church told you 168 00:11:34,405 --> 00:11:36,406 his mom printed his other mom? 169 00:11:36,886 --> 00:11:40,227 (Rhona, on phone): But how can... I mean, this machine... 170 00:11:40,327 --> 00:11:43,427 I don't understand. It just... prints people? 171 00:11:43,527 --> 00:11:46,828 (Lucas): It prints, like, copies of people. 172 00:11:46,928 --> 00:11:48,928 (Rhona): From what, their DNA? 173 00:11:50,329 --> 00:11:52,329 (Lucas): Their medical scans. 174 00:11:54,129 --> 00:11:56,790 Human cloning is a crime. 175 00:11:56,890 --> 00:12:02,171 I know how... difficult it would be for your family if this came out. 176 00:12:05,652 --> 00:12:08,332 I'm sure you can get that printer back up and running. 177 00:12:09,572 --> 00:12:12,133 Because I can't let go, Dr. Manning. 178 00:12:13,013 --> 00:12:15,013 Believe me, I've tried. 179 00:12:21,175 --> 00:12:23,175 I'll be in touch. 180 00:12:31,217 --> 00:12:33,217 (door closing) 181 00:12:34,457 --> 00:12:37,878 Jesus Christ, Lucy! You gotta text me back. 182 00:12:37,978 --> 00:12:39,518 Hey, what are you doing here? 183 00:12:39,618 --> 00:12:41,919 I went to Settlement because I didn't hear back from you. 184 00:12:42,019 --> 00:12:43,919 Craig told me everything. 185 00:12:44,019 --> 00:12:45,200 Charlie must be terrified. 186 00:12:45,300 --> 00:12:47,320 - What did Tom say? - Tom? 187 00:12:47,420 --> 00:12:49,556 Can I just talk to you for one second in the other room? 188 00:12:49,580 --> 00:12:52,201 Hold on! Okay, what are we gonna do? 189 00:12:52,301 --> 00:12:54,381 Yeah, I just... I just need one second. 190 00:13:01,543 --> 00:13:03,203 - What happened? - I got there. 191 00:13:03,303 --> 00:13:05,404 He didn't have Charlie. - Where is she? 192 00:13:05,504 --> 00:13:07,444 I don't know. I tried to give myself up. 193 00:13:07,544 --> 00:13:10,645 I told him to take me instead, but... 194 00:13:10,745 --> 00:13:12,605 What does he want? It can't be money. 195 00:13:12,705 --> 00:13:14,605 It's her. 196 00:13:14,705 --> 00:13:16,606 - What? - Just keep your voice down. 197 00:13:16,706 --> 00:13:19,166 It's... Jules. 198 00:13:19,266 --> 00:13:22,947 Darros wants to trade Charlie for Jules. 199 00:13:23,667 --> 00:13:26,368 - What does he want with her? - I don't know. 200 00:13:26,468 --> 00:13:28,488 I can't just give her over. She's a kid. 201 00:13:28,588 --> 00:13:30,569 She's a kid? What about my kid? 202 00:13:30,669 --> 00:13:32,489 How are we gonna get my daughter back? 203 00:13:32,589 --> 00:13:35,410 He said to meet him at the Nature Museum in an hour, 204 00:13:35,510 --> 00:13:37,450 and we'll do the exchange. 205 00:13:37,550 --> 00:13:39,410 Fine, then we call the police. 206 00:13:39,510 --> 00:13:41,451 No. He said no cops. 207 00:13:41,551 --> 00:13:43,251 - Give me your gun. - Jack, no. 208 00:13:43,351 --> 00:13:44,611 Fine, then I'll take Tina's 209 00:13:44,711 --> 00:13:46,012 and you can stay here with Jules, 210 00:13:46,112 --> 00:13:48,112 if that's what you want to do. 211 00:13:51,713 --> 00:13:53,453 Jules? 212 00:13:53,553 --> 00:13:55,694 Jules! 213 00:13:55,794 --> 00:13:57,794 Shit. 214 00:14:01,595 --> 00:14:03,595 (birdsong) 215 00:14:06,676 --> 00:14:08,096 What are you going to do? 216 00:14:08,196 --> 00:14:09,496 I don't know. 217 00:14:09,596 --> 00:14:12,497 I have to focus on the bigger problem. 218 00:14:12,597 --> 00:14:14,097 I have to focus on Darros. 219 00:14:14,197 --> 00:14:15,938 Rhona isn't just gonna go away. 220 00:14:16,038 --> 00:14:18,058 I know. 221 00:14:18,158 --> 00:14:20,158 And if it comes out? 222 00:14:22,039 --> 00:14:24,039 Then, I'll... 223 00:14:24,759 --> 00:14:27,700 I'll just have to accept the consequences. 224 00:14:27,800 --> 00:14:30,180 What if I'm not ready for the world to know who I am? 225 00:14:30,281 --> 00:14:32,361 I'm not even sure that I know. 226 00:14:33,001 --> 00:14:36,262 And you have to tell Lucas that his girlfriend is extorting us. 227 00:14:36,362 --> 00:14:39,102 Oh, look, it'll break his heart. 228 00:14:39,202 --> 00:14:41,863 You can't keep protecting him from everything, Kira. 229 00:14:41,963 --> 00:14:43,963 I know. 230 00:14:44,803 --> 00:14:46,804 I know. And, and... 231 00:14:48,204 --> 00:14:50,305 And I will. 232 00:14:50,405 --> 00:14:53,905 Is, uh, is Jules downstairs with Xander? 233 00:14:54,005 --> 00:14:56,666 I wanna ask her if she recognises any of the faces. 234 00:14:56,766 --> 00:14:58,766 I haven't seen her this morning. 235 00:15:04,087 --> 00:15:06,088 (suspenseful music) 236 00:15:22,451 --> 00:15:24,531 (indistinct chatter) 237 00:15:35,934 --> 00:15:38,654 (indistinct chatter) 238 00:16:00,299 --> 00:16:01,679 Don't hurt her. 239 00:16:01,779 --> 00:16:03,779 Just get over here and I won't. 240 00:16:11,861 --> 00:16:13,941 Let's do this. I don't have time, okay? 241 00:16:19,582 --> 00:16:21,583 Jules! 242 00:16:24,983 --> 00:16:26,984 I'll be okay. 243 00:16:34,825 --> 00:16:36,766 Enough, get outta here. 244 00:16:36,866 --> 00:16:38,326 Come on. 245 00:16:38,426 --> 00:16:40,427 Come on, come on, come on. 246 00:16:50,068 --> 00:16:52,069 (line ringing) 247 00:16:52,869 --> 00:16:55,430 Lucy's phone's going straight to voicemail. 248 00:16:56,190 --> 00:16:58,310 Jules isn't answering my texts. 249 00:16:59,350 --> 00:17:00,371 She said she told you 250 00:17:00,471 --> 00:17:01,871 where she was going. (phone chiming) 251 00:17:01,911 --> 00:17:03,771 - Oh, Jesus. - Kira, I just got an alert 252 00:17:03,871 --> 00:17:05,772 on my phone. Darros is on the news. 253 00:17:05,872 --> 00:17:07,848 (television): ...here to give us a preview of what we can expect 254 00:17:07,872 --> 00:17:09,172 at tomorrow's important event. 255 00:17:09,272 --> 00:17:13,453 Yes, Charlene, I, uh, I'm very excited. 256 00:17:13,553 --> 00:17:16,174 At the Darros Foundation Summit tomorrow, 257 00:17:16,274 --> 00:17:19,174 we will be revealing a series of new charitable initiatives 258 00:17:19,274 --> 00:17:21,935 aimed at tackling society's challenges 259 00:17:22,035 --> 00:17:24,575 through scientific innovation. 260 00:17:24,675 --> 00:17:26,816 And, I'm telling you, 261 00:17:26,916 --> 00:17:31,337 it is really ground-breaking stuff, in my humble opinion. 262 00:17:31,437 --> 00:17:34,177 Maybe this is what Josh was talking about, the launch date. 263 00:17:34,277 --> 00:17:36,414 (television): ...very important research, and I know we're all 264 00:17:36,438 --> 00:17:38,258 looking forward to seeing what comes out 265 00:17:38,358 --> 00:17:39,618 of the summit tomorrow. 266 00:17:39,718 --> 00:17:41,719 Any details you can share at this time? 267 00:17:44,079 --> 00:17:45,980 I'll take these out to the car. 268 00:17:46,080 --> 00:17:47,540 Uh, yeah, thanks. 269 00:17:47,640 --> 00:17:49,640 I'll be right out. - Okay. 270 00:17:54,961 --> 00:17:57,182 - You'll be okay? - Yeah. 271 00:17:57,282 --> 00:17:58,662 Tina put out some feelers. 272 00:17:58,762 --> 00:17:59,982 She says a friend from Buffalo 273 00:18:00,082 --> 00:18:02,203 can get us across the border tonight. 274 00:18:06,724 --> 00:18:08,744 I'm sorry I couldn't take care of you. 275 00:18:08,844 --> 00:18:10,845 I really wanted to. 276 00:18:12,925 --> 00:18:15,065 Yeah. 277 00:18:15,165 --> 00:18:17,166 Bad timing. 278 00:18:18,646 --> 00:18:20,547 Will I ever see you again? 279 00:18:20,647 --> 00:18:22,647 Lucy... 280 00:18:24,767 --> 00:18:26,768 Being around you... 281 00:18:28,968 --> 00:18:30,969 I have to keep her safe. 282 00:18:33,929 --> 00:18:35,930 Yeah. Yeah. 283 00:18:40,571 --> 00:18:45,131 You've been looking for who you are for a long time. 284 00:18:46,172 --> 00:18:48,172 And, um... 285 00:18:48,772 --> 00:18:51,073 Maybe you didn't think that you'd find, like, 286 00:18:51,173 --> 00:18:53,173 people who were actually you. 287 00:18:53,653 --> 00:18:55,874 - Okay. - But you did. 288 00:18:55,974 --> 00:18:58,534 It's okay for them to mean something. 289 00:18:59,374 --> 00:19:02,315 You and Charlie mean something too. 290 00:19:02,415 --> 00:19:04,415 I know we do. 291 00:19:08,616 --> 00:19:10,757 I, uh... (clears throat) 292 00:19:10,857 --> 00:19:14,637 I've never asked you, but uh... 293 00:19:14,737 --> 00:19:16,738 Why'd you call yourself Lucy? 294 00:19:18,018 --> 00:19:20,018 Um... 295 00:19:20,459 --> 00:19:22,579 It was an old kids' book. 296 00:19:25,019 --> 00:19:27,440 "Lenny and Lucy". (chuckling) 297 00:19:27,540 --> 00:19:30,761 It was in the rec room at the Settlement House. 298 00:19:30,861 --> 00:19:32,521 Ah. 299 00:19:32,621 --> 00:19:34,121 I didn't read that one. 300 00:19:34,221 --> 00:19:37,242 Well, it's about a little boy 301 00:19:37,342 --> 00:19:41,203 and he has an imaginary friend. 302 00:19:41,303 --> 00:19:43,203 - Mm. - And he builds her 303 00:19:43,303 --> 00:19:45,524 out of blankets and pillows. 304 00:19:45,624 --> 00:19:47,864 And he calls her Lucy. 305 00:19:49,064 --> 00:19:51,065 And she came to life. 306 00:19:59,866 --> 00:20:01,867 - Hey. - Hey. 307 00:20:51,757 --> 00:20:53,757 (soft music) 308 00:21:00,839 --> 00:21:02,659 (sighing) 309 00:21:02,759 --> 00:21:04,759 Take care of yourself, okay? 310 00:21:05,159 --> 00:21:07,160 And good luck with Jules. 311 00:21:13,841 --> 00:21:17,022 (insects chirping) 312 00:21:17,122 --> 00:21:19,122 (door beeping, opening) 313 00:21:20,963 --> 00:21:22,963 He wants you in here. 314 00:21:24,523 --> 00:21:28,124 What, no reishi tea welcome? 315 00:21:28,764 --> 00:21:30,765 Hilarious. 316 00:21:33,765 --> 00:21:35,766 (door closing) 317 00:21:40,166 --> 00:21:41,907 I can't believe she gave herself up. 318 00:21:42,007 --> 00:21:44,007 I couldn't get there in time to stop her. 319 00:21:44,447 --> 00:21:46,927 You have to tell me everything you know about Darros' compound. 320 00:21:46,968 --> 00:21:48,668 I need to find a way in. 321 00:21:48,768 --> 00:21:50,048 I've only been there a few times. 322 00:21:50,128 --> 00:21:52,309 It's very tightly controlled. 323 00:21:52,409 --> 00:21:53,749 Most of his security team 324 00:21:53,849 --> 00:21:55,850 will be with him at the summit tomorrow. 325 00:21:56,610 --> 00:21:58,610 What the hell is he doing here? 326 00:21:59,450 --> 00:22:01,451 I can help you get inside the compound. 327 00:22:02,011 --> 00:22:03,751 Why would I trust you? 328 00:22:03,851 --> 00:22:05,852 Because you care about Jules. 329 00:22:06,892 --> 00:22:08,892 And I do too. 330 00:22:09,892 --> 00:22:12,253 Darros has manipulated all of us. 331 00:22:13,653 --> 00:22:15,654 How much time would you need? 332 00:22:16,454 --> 00:22:19,214 If Darros is offsite, then we have a chance. 333 00:22:19,694 --> 00:22:20,974 Once he gets back to the compound 334 00:22:21,015 --> 00:22:22,835 with his full security detail, 335 00:22:22,935 --> 00:22:24,235 our window closes. 336 00:22:24,335 --> 00:22:26,556 I'll go to the summit tomorrow. 337 00:22:26,656 --> 00:22:29,316 Keep him there, talk to him, try and buy us some time. 338 00:22:29,416 --> 00:22:31,497 Find out what this launch is all about. 339 00:22:32,457 --> 00:22:34,997 And you think he printed 12 other people? 340 00:22:35,097 --> 00:22:38,038 Yes, I'm waiting to get access to the Census Database, 341 00:22:38,138 --> 00:22:39,758 so I can try to make IDs. 342 00:22:39,858 --> 00:22:42,599 They're all teenagers like Jules and Xander. 343 00:22:42,699 --> 00:22:44,759 Well, 11 of the 12 we know of. 344 00:22:44,859 --> 00:22:46,440 And given the resolution of the scans, 345 00:22:46,540 --> 00:22:48,660 none of them have any long-term memory. 346 00:22:50,341 --> 00:22:52,421 So none of them know who they are. 347 00:22:54,221 --> 00:22:56,262 (tense music) 348 00:23:00,102 --> 00:23:02,463 (footsteps approaching) 349 00:23:06,624 --> 00:23:08,484 Hey. 350 00:23:08,584 --> 00:23:10,525 Xander. 351 00:23:10,625 --> 00:23:12,625 It's time. 352 00:23:13,985 --> 00:23:16,586 Here's a coat of Lucas'. 353 00:23:17,426 --> 00:23:19,426 I think it's gonna be cold today. 354 00:23:20,507 --> 00:23:22,507 Thank you. 355 00:23:22,987 --> 00:23:26,068 When you get to the compound, can you do something for me? 356 00:23:28,748 --> 00:23:32,869 If you can access the printer, there's a way to disable it. 357 00:23:33,349 --> 00:23:35,330 Okay. 358 00:23:35,430 --> 00:23:39,690 You know, what happened to you and Jules and Lucy, 359 00:23:39,790 --> 00:23:42,991 we have to make sure that it never happens to anybody else again. 360 00:23:45,512 --> 00:23:49,052 All right. I'll do my best to delay him at the summit. 361 00:23:49,152 --> 00:23:52,533 Um, if you need to stall him, 362 00:23:52,633 --> 00:23:54,633 there's something that you should ask him about. 363 00:23:58,754 --> 00:24:01,835 (birdsong) 364 00:24:05,436 --> 00:24:07,436 (door closing) 365 00:24:09,676 --> 00:24:11,337 (knocking on door) 366 00:24:11,437 --> 00:24:13,437 (bird chirping) 367 00:24:15,518 --> 00:24:17,518 Hi. 368 00:24:20,278 --> 00:24:22,279 Lucas. 369 00:24:26,640 --> 00:24:28,740 You okay? 370 00:24:28,840 --> 00:24:32,161 Your mom called. - Um, uh, yeah. 371 00:24:32,841 --> 00:24:34,701 I just broke up with Rhona. 372 00:24:34,801 --> 00:24:37,022 I can't even say it. She... 373 00:24:37,122 --> 00:24:39,902 She tried to get Mom to print her dad. 374 00:24:40,002 --> 00:24:41,943 (sighing) 375 00:24:42,043 --> 00:24:44,943 I don't understand how she could do this. 376 00:24:45,043 --> 00:24:49,404 I think that when you lose someone... 377 00:24:50,885 --> 00:24:52,885 you're not... 378 00:24:54,645 --> 00:24:56,646 Grief changes you. 379 00:25:00,206 --> 00:25:02,207 I'm sorry for shutting you out. 380 00:25:04,087 --> 00:25:06,368 You have nothing to apologise for. 381 00:25:09,008 --> 00:25:10,629 Look, I don't know 382 00:25:10,729 --> 00:25:12,729 if I'm gonna get to a place where you're... 383 00:25:14,769 --> 00:25:16,770 ...my mother. 384 00:25:18,330 --> 00:25:20,631 But I miss the person who's been in my life 385 00:25:20,731 --> 00:25:22,731 for the past two years. 386 00:25:24,131 --> 00:25:26,132 (sighing) - Me too. 387 00:25:27,932 --> 00:25:30,292 (soft music) 388 00:25:37,894 --> 00:25:39,274 So what now? 389 00:25:39,374 --> 00:25:41,075 Are you gonna stay here with Mom 390 00:25:41,175 --> 00:25:43,175 after everything that she's done? 391 00:25:46,536 --> 00:25:48,536 I don't know. 392 00:25:50,777 --> 00:25:52,877 What would you do? 393 00:25:52,977 --> 00:25:54,977 If you were me? 394 00:25:56,338 --> 00:25:59,038 I know... Quakerism isn't your thing. 395 00:25:59,138 --> 00:26:02,599 But... what I like about it 396 00:26:02,699 --> 00:26:05,279 is that what matters, 397 00:26:05,380 --> 00:26:07,800 what's meaningful, 398 00:26:07,900 --> 00:26:09,760 is in other people. 399 00:26:09,860 --> 00:26:11,921 In connection. 400 00:26:12,021 --> 00:26:13,521 - Mm. - So, you know, 401 00:26:13,621 --> 00:26:16,282 if that's something that you can find with Mom, 402 00:26:16,382 --> 00:26:19,222 then maybe it's worth holding on to. 403 00:26:23,863 --> 00:26:25,864 Thank you. 404 00:26:26,224 --> 00:26:28,404 Yeah. I, uh... 405 00:26:28,504 --> 00:26:31,585 I gotta say, Tom, you, uh, you surprised me. 406 00:26:33,425 --> 00:26:36,726 Well, thank you, sir. Uh, thank you. I'm just... 407 00:26:36,826 --> 00:26:38,802 I'm just really glad that I could get her back for you. 408 00:26:38,826 --> 00:26:40,687 You know, I have this theory that some people 409 00:26:40,787 --> 00:26:42,927 are only at their best when things around them 410 00:26:43,027 --> 00:26:45,207 are at their worst. 411 00:26:45,307 --> 00:26:48,808 Hm. Well, yeah, um, uh... 412 00:26:48,908 --> 00:26:50,845 Yeah, I'm just not sure... - Yeah, maybe that's something, 413 00:26:50,869 --> 00:26:53,929 uh, you should keep in mind. Hm? 414 00:26:54,029 --> 00:26:56,130 Negative inspiration. 415 00:26:56,230 --> 00:26:57,690 No, I didn't catch that. 416 00:26:57,790 --> 00:26:59,370 I'm kidding. No, I can totally hear. 417 00:26:59,470 --> 00:27:00,731 It's just that, I mean, 418 00:27:00,831 --> 00:27:02,811 it looks like dog food, but... (phone chiming) 419 00:27:02,911 --> 00:27:04,051 (sighing) Oh. 420 00:27:04,151 --> 00:27:06,672 Oh, it looks like we have a visitor at the south gate. 421 00:27:07,672 --> 00:27:09,812 Xander. 422 00:27:09,912 --> 00:27:11,773 Oh. 423 00:27:11,873 --> 00:27:14,513 Let's see what he has to say for himself. 424 00:27:33,917 --> 00:27:35,918 (soft music) 425 00:27:59,802 --> 00:28:03,303 (Eleanor): Let me imagine that we will come again 426 00:28:03,403 --> 00:28:06,104 when we want to, and it will be spring. 427 00:28:06,204 --> 00:28:08,204 (phone chiming) 428 00:28:15,366 --> 00:28:17,446 (birdsong) 429 00:28:25,207 --> 00:28:27,208 (door beeping, opening) 430 00:28:31,849 --> 00:28:33,849 You, um... 431 00:28:34,209 --> 00:28:36,450 You left without saying goodbye. 432 00:28:39,570 --> 00:28:42,331 I, uh, I knew I'd disappointed you. 433 00:28:43,251 --> 00:28:45,472 And yet here you are. 434 00:28:45,572 --> 00:28:47,852 I didn't know what it was like out there. 435 00:28:49,892 --> 00:28:53,573 And it was... so lonely. 436 00:28:57,254 --> 00:28:58,954 I bet now you're gonna tell me 437 00:28:59,054 --> 00:29:02,295 how much better you had it here, right? 438 00:29:04,055 --> 00:29:08,336 I didn't appreciate... all that you've given me. 439 00:29:10,056 --> 00:29:12,337 And I should've been grateful. - Mm. 440 00:29:16,338 --> 00:29:19,898 I, uh, I saw what happened to the first version of me. 441 00:29:23,739 --> 00:29:26,480 I know you had to let him go, 442 00:29:26,580 --> 00:29:28,940 and that must've been really hard for you. 443 00:29:31,381 --> 00:29:34,001 - It was. - To be the strong one. 444 00:29:34,101 --> 00:29:35,882 The one who survives. 445 00:29:35,982 --> 00:29:37,982 I understand that. 446 00:29:38,502 --> 00:29:42,023 And I think you made... the right decision. 447 00:29:43,063 --> 00:29:47,344 And you... shouldn't have to carry that burden on your own. 448 00:29:48,344 --> 00:29:50,344 Why should I trust you? 449 00:29:52,785 --> 00:29:54,785 Because I came back for you. 450 00:29:55,906 --> 00:29:57,906 You're my family. 451 00:30:00,747 --> 00:30:03,347 Sir, helicopter's ready. 452 00:30:12,669 --> 00:30:14,869 You can stay on the groundskeeper team... 453 00:30:17,310 --> 00:30:19,310 For a trial period. 454 00:30:21,391 --> 00:30:23,391 Thank you, sir. 455 00:30:31,393 --> 00:30:32,813 (door closing) 456 00:30:32,913 --> 00:30:34,913 (tense music) 457 00:30:36,354 --> 00:30:38,354 (indistinct chatter) 458 00:31:07,400 --> 00:31:10,160 (back-up beeper sounding) 459 00:31:38,606 --> 00:31:40,607 We don't have much time. 460 00:31:41,047 --> 00:31:43,047 Let's go. 461 00:31:46,968 --> 00:31:48,968 (thudding) 462 00:31:54,289 --> 00:31:56,910 (crackling, whirring) 463 00:31:57,010 --> 00:31:59,010 Oh my God. 464 00:32:05,091 --> 00:32:07,092 (banging) 465 00:32:08,372 --> 00:32:09,952 Huh? 466 00:32:10,052 --> 00:32:12,053 You're okay. 467 00:32:12,693 --> 00:32:14,593 Where's Charlie? 468 00:32:14,693 --> 00:32:15,834 She's someplace safe. 469 00:32:15,934 --> 00:32:17,354 Come on. We gotta go. 470 00:32:17,454 --> 00:32:19,454 Come on. 471 00:32:28,656 --> 00:32:30,657 (bird chirping) 472 00:32:31,977 --> 00:32:33,977 (soft music) 473 00:32:35,938 --> 00:32:37,938 (whirring) 474 00:32:45,339 --> 00:32:47,340 (computer chiming) 475 00:32:50,300 --> 00:32:52,201 (applause) 476 00:32:52,301 --> 00:32:54,161 We are so excited to announce a slate 477 00:32:54,261 --> 00:32:57,602 of new initiatives that will foster partnerships 478 00:32:57,702 --> 00:33:00,883 between the science and humanitarian efforts. 479 00:33:00,983 --> 00:33:03,883 It's my pleasure to welcome the Chief Executive Officer 480 00:33:03,983 --> 00:33:08,084 of the Darros Foundation, Paul Darros! 481 00:33:08,184 --> 00:33:10,485 (applause, cheering) 482 00:33:10,585 --> 00:33:12,585 Thank you. 483 00:33:20,467 --> 00:33:23,367 Yeah, this is a very special evening for the Foundation. 484 00:33:23,467 --> 00:33:25,548 Thank you all so much for being here. 485 00:33:26,588 --> 00:33:29,888 The Foundation's flagship project this year 486 00:33:29,988 --> 00:33:32,849 is something that I am extremely proud of. 487 00:33:32,949 --> 00:33:35,490 We conducted a national search 488 00:33:35,590 --> 00:33:38,550 to identify some very special kids. 489 00:33:39,790 --> 00:33:43,371 These exceptionally high IQ teenagers 490 00:33:43,471 --> 00:33:45,572 living in the foster system. 491 00:33:45,672 --> 00:33:49,652 The young people, in difficult circumstances, 492 00:33:49,752 --> 00:33:51,893 who have everything that it takes 493 00:33:51,993 --> 00:33:54,553 to change the world up here. 494 00:33:56,034 --> 00:33:58,774 But who have been denied access 495 00:33:58,874 --> 00:34:03,135 and support and the resources they need to succeed. 496 00:34:03,235 --> 00:34:05,235 That's where we come in. 497 00:34:05,756 --> 00:34:11,217 The Foundation has placed these exceptional individuals 498 00:34:11,317 --> 00:34:14,337 with incredible adoptive families, 499 00:34:14,437 --> 00:34:18,178 and we've pledged to provide them with the best education, 500 00:34:18,278 --> 00:34:21,859 anything and everything they need, in perpetuity. 501 00:34:21,959 --> 00:34:23,959 (applause) 502 00:34:25,359 --> 00:34:27,360 See... 503 00:34:27,880 --> 00:34:31,181 I believe the Foundation, by investing, 504 00:34:31,281 --> 00:34:33,741 not only in cutting-edge technology, 505 00:34:33,841 --> 00:34:35,922 but in human potential... 506 00:34:36,882 --> 00:34:40,643 ...in the limitless capacity of these 12 minds... 507 00:34:41,763 --> 00:34:45,183 That's how we achieve greatness. 508 00:34:45,283 --> 00:34:47,284 (applause) 509 00:34:49,644 --> 00:34:51,785 This way. This'll take you down under the property. 510 00:34:51,885 --> 00:34:53,261 Keep going. You'll get to the garage. 511 00:34:53,285 --> 00:34:55,586 Lucy! Look. 512 00:34:55,686 --> 00:34:59,286 With the right support, who knows what they can achieve? 513 00:35:00,286 --> 00:35:02,287 A cure for cancer. 514 00:35:02,967 --> 00:35:05,508 A remedy for climate change. 515 00:35:05,608 --> 00:35:07,888 (phone ringing) An end to world hunger. 516 00:35:09,848 --> 00:35:10,949 These kids... - Hey. 517 00:35:11,049 --> 00:35:12,949 (Eleanor): I know who they are, Kira. 518 00:35:13,049 --> 00:35:16,030 An astrophysicist, a mathematician, 519 00:35:16,130 --> 00:35:18,030 a supreme court judge... 520 00:35:18,130 --> 00:35:20,871 Ailee Hopkins, the Nobel Prize winner in Economics. 521 00:35:20,971 --> 00:35:22,711 They have remarkable intelligence. 522 00:35:22,811 --> 00:35:25,411 - All of them? - All of them. 523 00:35:26,212 --> 00:35:30,092 They're the most talented minds of the last generation. 524 00:35:30,813 --> 00:35:35,754 Ladies and gentlemen, it is my extraordinary privilege 525 00:35:35,854 --> 00:35:41,275 to introduce you to just a few of our superstars, 526 00:35:41,375 --> 00:35:44,955 the kids of the Genius Project. 527 00:35:45,055 --> 00:35:47,676 (applause) 528 00:35:47,776 --> 00:35:49,776 (cheering) 529 00:35:58,938 --> 00:36:00,979 Is that what he's been doing? 530 00:36:01,659 --> 00:36:05,219 Are those kids prints of the scans we found? 531 00:36:07,260 --> 00:36:08,720 So twisted. 532 00:36:08,820 --> 00:36:10,821 Hey, we should go. 533 00:36:11,261 --> 00:36:13,261 Okay. 534 00:36:14,741 --> 00:36:16,362 - Come on. - I'll catch up. 535 00:36:16,462 --> 00:36:19,602 - What? No. - I have to disable the printer. 536 00:36:19,702 --> 00:36:21,363 Kira told me how. 537 00:36:21,463 --> 00:36:22,923 You go on ahead. 538 00:36:23,023 --> 00:36:25,023 I'll find a way outta here on my own. 539 00:36:27,024 --> 00:36:29,024 Good luck. 540 00:36:33,465 --> 00:36:35,926 It's ready to go. We can head to the copter any time you want. 541 00:36:36,026 --> 00:36:39,726 Good. Dr. Manning, we were just leaving. 542 00:36:39,826 --> 00:36:42,427 I need to talk to you. Alone. 543 00:36:44,267 --> 00:36:47,408 It's okay, Tom. Uh, everybody, if you could, uh, 544 00:36:47,508 --> 00:36:49,508 if you could just give us a second? 545 00:37:01,271 --> 00:37:04,211 So, um, what'd you think of the speech? 546 00:37:04,311 --> 00:37:06,312 How could you do this? 547 00:37:06,912 --> 00:37:08,092 Why? 548 00:37:08,192 --> 00:37:10,192 Why?! 549 00:37:11,753 --> 00:37:15,053 I'm trying to make the world a better place, Kira. 550 00:37:15,153 --> 00:37:18,734 By printing out kids who have no idea who they are? 551 00:37:18,834 --> 00:37:22,495 By manipulating their lives and lying to them? 552 00:37:22,595 --> 00:37:25,435 Let's just look at this situation, all right? 553 00:37:26,956 --> 00:37:28,896 Lucy was a blank slate. 554 00:37:28,996 --> 00:37:30,997 You saw her as a failure. 555 00:37:33,237 --> 00:37:35,237 But what a beautiful mind. 556 00:37:37,158 --> 00:37:39,998 What an amazing machine she has in there. 557 00:37:41,319 --> 00:37:44,319 You couldn't see the potential of your own work. But I did. 558 00:37:45,119 --> 00:37:47,300 So I printed Jules. 559 00:37:47,400 --> 00:37:48,900 (panting) 560 00:37:49,000 --> 00:37:51,001 Here. No, no, no. Here. 561 00:37:54,761 --> 00:37:56,762 (tense music) 562 00:38:05,083 --> 00:38:07,084 (suspenseful music) 563 00:38:11,285 --> 00:38:13,305 She was your test case. 564 00:38:13,405 --> 00:38:17,746 Eleanor's mind at 16, at its most plastic. 565 00:38:17,846 --> 00:38:21,147 Ready to be taken in any direction. 566 00:38:21,247 --> 00:38:23,907 And she was so brilliant. 567 00:38:24,007 --> 00:38:26,008 So creative. 568 00:38:27,248 --> 00:38:29,388 I mean, honestly, she was the inspiration 569 00:38:29,488 --> 00:38:32,149 for this whole project. - She is a child, Paul! 570 00:38:32,249 --> 00:38:33,549 Can't you see it? 571 00:38:33,649 --> 00:38:36,410 All these kids, they're exactly the same. 572 00:38:37,810 --> 00:38:39,710 Pure potential. 573 00:38:39,810 --> 00:38:41,811 No baggage. 574 00:38:42,811 --> 00:38:46,192 I found the greatest minds of the last 50 years 575 00:38:46,292 --> 00:38:50,092 and I've brought them home back to us. 576 00:38:51,813 --> 00:38:53,633 Isn't that incredible? 577 00:38:53,733 --> 00:38:55,854 And where are they? 578 00:38:56,414 --> 00:38:58,994 Have you brainwashed them too? 579 00:38:59,094 --> 00:39:02,175 No, no, no, no! 580 00:39:02,815 --> 00:39:04,315 They're safe. 581 00:39:04,415 --> 00:39:08,456 We've placed them in very loving homes all over the country. 582 00:39:18,538 --> 00:39:20,539 What... 583 00:39:35,341 --> 00:39:37,882 Is this where they... 584 00:39:37,982 --> 00:39:39,602 (gasping) 585 00:39:39,702 --> 00:39:41,703 Oh my God. 586 00:39:51,945 --> 00:39:54,065 Kira, listen to me. 587 00:39:55,546 --> 00:39:58,326 We could work together on this. 588 00:39:58,426 --> 00:40:02,107 Think of it. Think of what we could achieve. 589 00:40:03,107 --> 00:40:05,127 What they could achieve. 590 00:40:05,227 --> 00:40:08,648 It is completely unethical. 591 00:40:08,748 --> 00:40:11,669 But not when it came to your own wife, right? 592 00:40:14,029 --> 00:40:15,730 Listen to me. 593 00:40:15,830 --> 00:40:20,450 These kids are the ultimate agents of change, Kira. 594 00:40:20,551 --> 00:40:26,352 What if just one of them, just one, cured cancer? 595 00:40:27,632 --> 00:40:29,632 Saved millions of lives? 596 00:40:30,753 --> 00:40:33,153 Wouldn't that be worth it? 597 00:40:39,754 --> 00:40:41,755 Anyways, I gotta go. 598 00:40:48,796 --> 00:40:52,597 A million or... just one? 599 00:40:56,838 --> 00:40:58,878 What are you talking about? 600 00:40:59,438 --> 00:41:01,799 Well, your sister, Paul. She, uh... 601 00:41:02,999 --> 00:41:06,400 You know, she died pretty young. - How do you... 602 00:41:08,240 --> 00:41:10,821 Zora has nothing to do with this. 603 00:41:10,921 --> 00:41:13,021 No? 604 00:41:13,121 --> 00:41:15,121 She's... 605 00:41:15,602 --> 00:41:17,742 She's not one of those teenagers? 606 00:41:17,842 --> 00:41:19,742 No, of course not. 607 00:41:19,842 --> 00:41:23,483 And you're not hoping one of them can find a cure? 608 00:41:25,003 --> 00:41:26,424 Fix her? 609 00:41:26,524 --> 00:41:28,844 'Cause she was sick, right? 610 00:41:29,724 --> 00:41:32,225 That's where you and I differ, Dr. Manning. 611 00:41:32,325 --> 00:41:35,345 - Oh, yeah? - You can't let go of the past. 612 00:41:35,445 --> 00:41:38,246 I only think about the future. 613 00:41:39,526 --> 00:41:41,747 Now, I really do gotta get going. 614 00:41:41,847 --> 00:41:44,307 I don't like to keep the helicopter waiting. 615 00:41:44,407 --> 00:41:46,768 It's bad for the ozone layer. 616 00:41:56,090 --> 00:41:56,950 Oh my God. 617 00:41:57,050 --> 00:41:59,050 What? 618 00:42:01,051 --> 00:42:05,131 This is the guy they told me was my grandpa. 619 00:42:08,412 --> 00:42:11,113 They brainwashed these kids, just like me. 620 00:42:11,213 --> 00:42:13,213 (sighing) (phone chiming) 621 00:42:14,173 --> 00:42:15,513 Shit. 622 00:42:15,614 --> 00:42:17,614 Darros is on his way right now. 623 00:42:18,934 --> 00:42:20,194 What are you doing? 624 00:42:20,294 --> 00:42:22,295 We need to find them. 625 00:42:22,895 --> 00:42:26,676 These... These pictures, they... they could be clues. 626 00:42:26,776 --> 00:42:29,116 They could help us find where he's stashed them, 627 00:42:29,216 --> 00:42:30,677 who their families are! 628 00:42:30,777 --> 00:42:32,337 Look, I know you want to help these kids 629 00:42:32,417 --> 00:42:34,237 and I do too, but we really have to go now! 630 00:42:34,337 --> 00:42:36,918 You found me, Lucy! 631 00:42:37,018 --> 00:42:39,018 You told me who I was! 632 00:42:39,378 --> 00:42:42,039 If you hadn't done that... 633 00:42:42,139 --> 00:42:46,540 I used to wake up every day and feel like I was living a lie. 634 00:42:47,900 --> 00:42:50,140 We need to help them. 635 00:42:51,181 --> 00:42:53,261 I know. You're right. Okay. 636 00:42:57,022 --> 00:42:59,502 (dramatic music) 637 00:43:01,783 --> 00:43:03,783 (door closing) 638 00:43:08,224 --> 00:43:10,224 (tense music) 639 00:43:31,909 --> 00:43:34,809 (Eleanor): "Let me imagine that we will come again 640 00:43:34,909 --> 00:43:37,950 When we want to and it will be spring 641 00:43:39,430 --> 00:43:41,971 We will be no older than we ever were 642 00:43:42,071 --> 00:43:45,892 The worn griefs will have eased like the early cloud 643 00:43:45,992 --> 00:43:49,552 Through which the morning slowly comes to itself 644 00:43:50,633 --> 00:43:53,933 And the ancient defences against the dead 645 00:43:54,033 --> 00:43:57,274 Will be done with and left to the dead at last 646 00:43:58,234 --> 00:44:01,535 The light will be as it is now in the garden 647 00:44:01,635 --> 00:44:04,415 That we have made here these years together 648 00:44:04,515 --> 00:44:08,956 Of our long evenings and astonishment" 649 00:44:09,716 --> 00:44:11,717 What are you doing? 650 00:44:12,117 --> 00:44:14,117 (sighing) 651 00:44:15,517 --> 00:44:17,678 I'm starting something new. 652 00:44:19,918 --> 00:44:21,919 Here? 653 00:44:22,759 --> 00:44:24,759 With me? 654 00:44:26,160 --> 00:44:28,160 Yeah. 655 00:44:33,921 --> 00:44:36,522 I, uh, I still haven't heard from Lucy. 656 00:44:37,322 --> 00:44:39,322 Me neither. 657 00:44:41,323 --> 00:44:43,323 I, um... 658 00:44:44,803 --> 00:44:47,704 I sent the last scan, the one that was corrupted, 659 00:44:47,804 --> 00:44:51,525 to a friend of mine so he could... clean it up. 660 00:44:54,165 --> 00:44:56,066 I got an ID. 661 00:44:56,166 --> 00:44:58,166 Well, who is it? 662 00:45:00,006 --> 00:45:01,947 It's you. 663 00:45:02,047 --> 00:45:04,527 (dramatic music) 664 00:45:09,048 --> 00:45:10,989 Hey. Who's this? 665 00:45:11,089 --> 00:45:13,089 I don't know. 666 00:45:14,409 --> 00:45:17,270 If it's another printout, we can't just leave them in there. 667 00:45:17,370 --> 00:45:18,510 Lucy? 668 00:45:18,610 --> 00:45:20,611 (tense music) 669 00:45:22,571 --> 00:45:24,651 It's so good to finally meet you. 670 00:45:25,371 --> 00:45:27,932 I've heard so much about you. 671 00:45:28,812 --> 00:45:32,353 Leave us alone, you sociopath! 672 00:45:32,453 --> 00:45:34,533 I mean, just look at you, Jules. 673 00:45:36,174 --> 00:45:38,174 So much potential. 674 00:45:38,694 --> 00:45:40,514 I'm taking her and we're getting out of here. 675 00:45:40,615 --> 00:45:42,715 I tried to nurture that. 676 00:45:42,815 --> 00:45:45,816 A loving family, the best school. 677 00:45:46,976 --> 00:45:49,476 I even tried to tell you who your prime was, right, 678 00:45:49,576 --> 00:45:52,077 because I wanted to inspire you. 679 00:45:52,177 --> 00:45:54,337 You're printing people. 680 00:45:54,897 --> 00:45:57,318 Playing with their lives, like they're dolls. 681 00:45:57,418 --> 00:46:00,418 See, now that right there, that's the problem. 682 00:46:01,019 --> 00:46:03,759 Things would've worked out if you didn't fill her head 683 00:46:03,859 --> 00:46:05,840 with all these ideas. - They're not ideas, 684 00:46:05,940 --> 00:46:08,880 it's the truth about who we are. - No. No. 685 00:46:08,980 --> 00:46:10,440 Yes. 686 00:46:10,540 --> 00:46:12,541 You corrupted her. 687 00:46:13,701 --> 00:46:15,742 Jules was perfect. 688 00:46:16,302 --> 00:46:18,302 It really is too bad. 689 00:46:19,102 --> 00:46:23,823 But luckily, there is a creative solution to every problem. 690 00:46:26,064 --> 00:46:27,204 (gunshot) 691 00:46:27,304 --> 00:46:30,164 (gasping) 692 00:46:30,264 --> 00:46:33,045 (breathing shakily) 693 00:46:33,145 --> 00:46:35,145 Why? 694 00:46:39,506 --> 00:46:40,807 Why not just kill me? 695 00:46:40,907 --> 00:46:43,267 See, I got this theory, Lucy... 696 00:46:43,867 --> 00:46:46,048 ...that some people are only at their best 697 00:46:46,148 --> 00:46:48,708 when everything around them is at their worst. 698 00:46:51,269 --> 00:46:53,269 (door beeping) 699 00:46:55,109 --> 00:46:57,910 Come on. I want you to meet somebody. 700 00:47:07,072 --> 00:47:09,072 Come on. 701 00:47:20,554 --> 00:47:22,695 Hey, Jules. 702 00:47:22,795 --> 00:47:25,295 I want you to meet my friend, Lucy. 703 00:47:25,395 --> 00:47:28,896 Lucy, meet Jules. 704 00:47:28,996 --> 00:47:31,557 Hey, Lucy. It's nice to meet you. 705 00:47:32,397 --> 00:47:34,557 (dramatic music) 706 00:47:41,239 --> 00:47:43,319 (♪) 707 00:47:43,369 --> 00:47:47,919 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.