All language subtitles for Nero.a.meta.S02E02.1080p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,400 --> 00:01:48,400 - [Cristina] Abbiamo un problema. - Che problema? 2 00:01:48,480 --> 00:01:50,840 - Una la dobbiamo imbarcare. - Di valigia? 3 00:01:50,920 --> 00:01:55,720 - Sì, la mia è troppo pesante. - Cristina, andiamo via tre giorni! 4 00:01:55,800 --> 00:01:57,440 Ho capito, ma sono tre giorni a Parigi! 5 00:01:57,520 --> 00:01:59,480 - Va beh! - Va beh, ho capito. 6 00:01:59,560 --> 00:02:02,680 Levo qualcosa, ma non garantisco. 7 00:02:04,280 --> 00:02:07,080 A Parigi uno si veste di più? 8 00:02:15,680 --> 00:02:18,640 Voglio sposarla e voglio un figlio, anzi due. 9 00:02:18,720 --> 00:02:20,600 Lei lo sa? È d'accordo? 10 00:02:20,680 --> 00:02:24,640 Direi di no, ma le farò cambiare idea. 11 00:02:24,720 --> 00:02:27,960 Non vuoi proprio perdere, eh? Ha ragione Carlo, devi lasciarla in pace. 12 00:02:28,080 --> 00:02:29,560 [suoneria telefono] 13 00:02:29,640 --> 00:02:32,480 E tu dovresti farti lasciare in pace da tuo marito! 14 00:02:32,560 --> 00:02:33,520 Sei prevenuto. 15 00:02:33,600 --> 00:02:37,000 Non è lui. È Carlo. Vai, ti chiamo dopo. 16 00:02:38,640 --> 00:02:40,160 - Carlo, dimmi. - Olga, ciao! 17 00:02:40,240 --> 00:02:43,960 Delle nostre telecamere di sicurezza quanto te ne intendi? 18 00:02:44,080 --> 00:02:47,480 Abbastanza, abbiamo seguita noi la parte informatica. 19 00:02:48,160 --> 00:02:51,240 Bene. Ho bisogno del tuo aiuto. Ti passo a trovare. 20 00:02:51,320 --> 00:02:52,240 Va bene. 21 00:02:52,440 --> 00:02:54,240 - A dopo. - Bacio.Ciao. 22 00:02:58,800 --> 00:03:00,560 Cinque minuti e ho fatto! 23 00:03:07,640 --> 00:03:08,840 [notifica messaggio] 24 00:03:23,000 --> 00:03:24,880 Se mi aspetti, andiamo insieme! 25 00:03:33,680 --> 00:03:37,120 - Perché il blocco al telefono? - Perché tu te ne sei accorto? 26 00:03:37,840 --> 00:03:41,560 Non trattarmi da coglione. Tu hai una storia con Malik. 27 00:03:41,680 --> 00:03:45,320 No, sono stanca che frughi tra le mie cose. 28 00:03:45,400 --> 00:03:49,040 - Sei sempre insieme lui! - Non ho una storia con Malik. 29 00:03:49,880 --> 00:03:54,080 Vorrei averne una normale con te, ma non è possibile, perché sei pazzo. 30 00:03:54,160 --> 00:03:56,560 - Non ce la faccio più. - Vaffanculo. 31 00:03:59,160 --> 00:04:03,640 Mario, dobbiamo parlare. Non possiamo andare avanti così. 32 00:04:03,720 --> 00:04:08,080 Non possiamo? Allora vattene via. Vattene via! 33 00:04:13,320 --> 00:04:15,320 Hai paura di me? 34 00:04:25,240 --> 00:04:30,080 - Stai bene? Vuoi che venga da te? - No, grazie. 35 00:04:38,560 --> 00:04:41,160 Siete gli eroi del giorno. 36 00:04:41,240 --> 00:04:44,400 Sì, ma il caso Moselli rimane irrisolto. 37 00:04:44,480 --> 00:04:47,920 - Se ne occuperà la Mobile. - Quel caso è nostro! 38 00:04:48,000 --> 00:04:49,080 Non più. 39 00:04:49,160 --> 00:04:52,560 Era un poliziotto, forse l'incidente non è stato un caso. 40 00:04:52,640 --> 00:04:56,720 - Almeno collaboriamo! - Non posso impegnare una squadra. 41 00:04:56,800 --> 00:04:59,880 Con due squadre, il problema non ci sarebbe. 42 00:04:59,960 --> 00:05:04,480 - Esatto, giusto. Sono d'accordo. - Io no, però. 43 00:05:04,560 --> 00:05:07,800 Poi, più siete in competizione, più siete produttivi. 44 00:05:07,880 --> 00:05:11,880 Sarei una pazza a dividervi. Sono fiera di voi. 45 00:05:14,480 --> 00:05:16,960 Malik, sei la mia condanna a vita. 46 00:05:17,080 --> 00:05:19,040 [messaggio] 47 00:05:21,240 --> 00:05:24,560 [Malik] "Se continua così, prendo le mie cose e vengo a stare da te." 48 00:06:12,440 --> 00:06:14,440 [suoneria telefono] 49 00:06:25,880 --> 00:06:29,160 [suoneria telefono] 50 00:06:53,720 --> 00:06:57,560 Amore, hai visto che bello questo posto? 51 00:06:57,720 --> 00:07:00,400 Chi c'è nelle foto lì? 52 00:07:00,480 --> 00:07:04,240 Chi c'è? Ci sei tu, patata! 53 00:07:04,320 --> 00:07:08,840 - Questo è dove lavora papà. - Anche dove lavora mamma. 54 00:07:09,080 --> 00:07:10,880 Anche dove lavora mamma, sì. 55 00:07:11,240 --> 00:07:13,480 Dammela, facciamo tardi. 56 00:07:13,560 --> 00:07:16,480 - Sì, ha sonno. - Ha sonno! 57 00:07:17,480 --> 00:07:22,720 Ciao. Ci facciamo un sonno? A dopo. Oh! 58 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Che cosa ti serve? 59 00:07:33,960 --> 00:07:36,160 Hanno trovato un cadavere a via Salemme. 60 00:07:37,960 --> 00:07:39,720 Va bene, grazie. 61 00:07:49,800 --> 00:07:53,240 [Marta] Ciao, sono Marta. Lasciate un messaggio. 62 00:07:53,320 --> 00:07:57,560 Marta, sono Carlo. È tutta la mattina che ti cerco. 63 00:07:57,640 --> 00:08:00,880 Mi richiami quando senti il messaggio? Grazie. 64 00:08:00,960 --> 00:08:04,160 [Malik] Controlla che abbiano convocato la Scientifica. 65 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 Va bene. 66 00:08:05,320 --> 00:08:08,480 L'autonomia che non ti dà la Carta te la do io. 67 00:08:08,560 --> 00:08:12,560 Andate voi, fate quasi come vi pare e tienimi informato. 68 00:08:12,640 --> 00:08:15,400 Tu dove vai, scusa? 69 00:08:24,480 --> 00:08:27,720 [uomo] Di qui non si può passare. 70 00:08:34,800 --> 00:08:37,080 [singhiozzi] 71 00:08:44,480 --> 00:08:48,400 - [uomo] Non si può passare. - [donna] Come non si può? 72 00:08:58,880 --> 00:09:01,440 [Marco] Vado a sentire gli ultimi vicini. 73 00:09:01,520 --> 00:09:03,400 Va bene, poi fammi sapere. 74 00:09:08,320 --> 00:09:11,440 Niente documenti né cellulare. Non è schedato. 75 00:09:11,520 --> 00:09:12,720 [Malik] Ha la fede, però. 76 00:09:12,800 --> 00:09:13,720 Posso? 77 00:09:13,800 --> 00:09:16,120 No, qui nessuno tocca nulla finché non arriva la Di Castro. 78 00:09:16,480 --> 00:09:19,040 L'altra scarpa è sul terrazzo. 79 00:09:19,120 --> 00:09:24,080 Va bene. Ora posso avere la fede? Sennò gliela sfilo appena ti volti. 80 00:09:24,560 --> 00:09:28,800 - Sempre più uguale a Carlo, tu! - Sarà contento lui! 81 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 [campanello] 82 00:09:43,880 --> 00:09:47,160 - Carlo. - Non mi piacciono le improvvisate, 83 00:09:47,240 --> 00:09:52,560 - ma ti ho chiamata, non mi rispondi. - Vieni, entra. Forse è silenziato. 84 00:09:52,640 --> 00:09:56,640 Non ho niente da offrirti, ho finito anche il caffè, scusa. 85 00:09:56,720 --> 00:09:58,800 Non ti preoccupare. 86 00:09:59,440 --> 00:10:02,920 Il caso è passato alla Mobile, lo sapevi? 87 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Questo vuol dire che non lo segui più tu? 88 00:10:06,560 --> 00:10:12,520 - No, solo a titolo personale. - Sì, per me va benissimo. 89 00:10:12,760 --> 00:10:17,840 Ok, allora vorrei trattenere il cellulare di Paolo e il computer. 90 00:10:18,040 --> 00:10:23,080 Sì, è di là. Mio figlio però è stato investito o c'è qualcosa di nuovo? 91 00:10:23,440 --> 00:10:27,160 Era un poliziotto, non possiamo escludere nulla. 92 00:10:29,880 --> 00:10:33,000 Puoi prenderlo tu. È sulla sua scrivania. 93 00:10:33,080 --> 00:10:34,120 Certo. 94 00:10:34,880 --> 00:10:37,200 Aspetta un momento. 95 00:10:47,000 --> 00:10:51,080 - Puoi metterle sul suo letto? - Certo. 96 00:10:52,200 --> 00:10:56,800 Non sono pazza, so benissimo che non servono più a niente. 97 00:11:00,520 --> 00:11:02,240 Non sei pazza. 98 00:11:20,480 --> 00:11:22,680 [Malik] Devo verificare questa Tiziana. 99 00:11:22,760 --> 00:11:24,120 [Benzi] Credo proprio di sì. 100 00:11:24,400 --> 00:11:28,360 Malik, ho parlato con la signora che ha trovato il corpo. 101 00:11:28,640 --> 00:11:32,680 Non l'ha mai visto prima, idem gli altri inquilini. 102 00:11:32,840 --> 00:11:37,400 È una zona con studi, ambulatori. Magari era un cliente. 103 00:11:37,480 --> 00:11:40,160 Al terrazzo si accede senza chiavi? 104 00:11:40,240 --> 00:11:44,320 Sì, la porta è scassata, dimenticano spesso il portone aperto. 105 00:11:44,400 --> 00:11:47,320 - Qualcuno ha sentito qualcosa? - Sì. 106 00:11:47,400 --> 00:11:51,560 Un signore al primo piano ha sentito l'ascensore stanotte, molto tardi. 107 00:11:54,960 --> 00:11:57,880 "Tiziana, 13 luglio 2008". 108 00:11:57,960 --> 00:12:01,720 Vedi se una Tiziana ha denunciato la scomparsa del marito 109 00:12:01,800 --> 00:12:05,320 e chiama la Di Castro per capire che fine ha fatto, 110 00:12:05,400 --> 00:12:07,880 - sennò facciamo notte. - Perfetto. 111 00:12:10,880 --> 00:12:12,080 [Marco] Grazie! 112 00:12:16,280 --> 00:12:18,280 [sospiro] 113 00:12:25,960 --> 00:12:29,640 [suoneria telefono] 114 00:13:03,320 --> 00:13:06,800 Io pagherei per sapere a che cosa stai pensando. 115 00:13:07,040 --> 00:13:12,280 Alle larve, a come si evolvono su un cadavere in decomposizione. 116 00:13:12,480 --> 00:13:15,680 Ti capisco, io non ci dormo la notte pensando a queste larve. 117 00:13:15,760 --> 00:13:19,600 Lo uso come deterrente contro gli abbordaggi. 118 00:13:19,680 --> 00:13:20,880 Ti è andata male. 119 00:13:21,200 --> 00:13:25,280 - Medicina legale? Sto al primo anno. - Io un po' più avanti. 120 00:13:26,320 --> 00:13:29,320 - Sto abbordando una tardona! - Esatto. 121 00:13:29,400 --> 00:13:31,480 [suoneria telefono] 122 00:13:31,560 --> 00:13:37,560 - Scusami. Pronto, Giovanna. - Alba, dove sei? 123 00:13:37,640 --> 00:13:40,480 Dove mi hai mandato con un'ora e mezza d'anticipo. 124 00:13:40,560 --> 00:13:45,880 I colloqui con gli specializzandi erano alle 10:30, non alle 9:00. 125 00:13:45,960 --> 00:13:52,320 Scusa, mi dispiace. Hanno trovato un cadavere in via Salemme, al 35. 126 00:13:52,400 --> 00:13:56,800 Io ci stavo andando, ma mi si è fermata la macchina. 127 00:13:56,880 --> 00:13:59,920 Puoi andare tu, per favore? 128 00:14:00,000 --> 00:14:04,160 Sono dall'altra parte di Roma. Non puoi prendere un taxi? 129 00:14:04,240 --> 00:14:08,800 - Che cos'hai detto? Ti sento a tratti! - Pronto? 130 00:14:08,880 --> 00:14:11,840 Alba, non ti sento. Facciamo così. 131 00:14:11,960 --> 00:14:12,880 [Alba] Pronto! 132 00:14:13,240 --> 00:14:16,920 Allora, tu vai dal morto, io dagli specializzandi. Va bene? 133 00:14:17,080 --> 00:14:18,960 - [Di Castro] Non sento! - Pronto? 134 00:14:19,120 --> 00:14:20,240 Giovanna! 135 00:14:21,200 --> 00:14:22,480 [sospiro] 136 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 Aspetta! 137 00:14:26,880 --> 00:14:33,000 Mi chiamo Enea. Ricordati via Amelia Rosselli 12, il mio indirizzo. 138 00:14:33,080 --> 00:14:36,240 Stasera do una festa. Se hai tempo e voglia... 139 00:14:36,320 --> 00:14:40,160 - Non credo che avrò tempo. - Voglia spero di sì, però. 140 00:14:41,440 --> 00:14:43,080 - Ciao. - Io ti aspetto! 141 00:14:43,160 --> 00:14:44,080 Sì... 142 00:14:49,600 --> 00:14:51,080 [musica in sottofondo] 143 00:14:59,320 --> 00:15:01,720 - Ciao. - Ciao, Carlo. 144 00:15:02,960 --> 00:15:05,480 Ho controllato quella cosa che mi hai chiesto. 145 00:15:05,680 --> 00:15:08,320 La telecamera era bloccata, un calo di corrente. 146 00:15:08,480 --> 00:15:09,920 Proprio in quel momento. 147 00:15:10,000 --> 00:15:12,640 - Non è una cosa strana! - Però una bella coincidenza. 148 00:15:13,640 --> 00:15:15,840 Appena ho tempo, approfondisco. 149 00:15:15,920 --> 00:15:20,280 Controlli pure qui il computer e il telefonino del ragazzo? 150 00:15:20,360 --> 00:15:24,600 - Non è proprio una cosa ufficiale. - Va bene. 151 00:15:26,880 --> 00:15:30,400 Che cos'hai? Hai una faccetta strana. 152 00:15:32,360 --> 00:15:35,040 Il tuo amico, come al solito. 153 00:15:35,840 --> 00:15:40,760 Ho organizzato una cena per far pace e lui non mi ha ancora confermato. 154 00:15:42,320 --> 00:15:44,600 - Gli dici di muoversi? - Certo. 155 00:15:46,560 --> 00:15:48,480 Brava, 156 00:15:48,560 --> 00:15:50,880 per la pazienza. 157 00:15:58,480 --> 00:16:01,160 [uomo] Vieni! Vieni. Bene. 158 00:16:03,400 --> 00:16:05,000 [brusìo indistinto] 159 00:16:08,160 --> 00:16:10,400 - Buongiorno. - Buongiorno. 160 00:16:16,560 --> 00:16:18,640 Ciao, Malik. 161 00:16:18,720 --> 00:16:22,720 Non so dove sia la Di Castro, ma sono contento che ci sia tu. 162 00:16:25,200 --> 00:16:27,480 L'avete toccato, spostato? 163 00:16:27,560 --> 00:16:30,640 Abbiamo cercato i documenti e sfilato la fede. 164 00:16:30,720 --> 00:16:35,480 - C'è qualcosa che devo sapere? - O si è buttato o l'hanno spinto. 165 00:16:38,360 --> 00:16:39,760 Va bene, grazie. 166 00:16:45,480 --> 00:16:49,000 Una cena? Stasera, domani, quando vuoi. 167 00:16:52,360 --> 00:16:54,600 Come non detto. 168 00:16:56,400 --> 00:17:01,320 [Marco] La Di Castro non risponde e per la fede ho fatto richiesta. 169 00:17:03,720 --> 00:17:07,480 - Ora c'è Alba, possiamo aspettare. - Ok. 170 00:17:22,400 --> 00:17:25,320 Malik. 171 00:17:29,000 --> 00:17:31,080 Hai cambiato idea? 172 00:17:47,240 --> 00:17:50,720 - Che cosa ci fai qua fuori? - Il viaggio di nozze? 173 00:17:50,800 --> 00:17:53,400 Parto sabato. Ti ho fatto una domanda. 174 00:17:53,480 --> 00:17:56,560 Una pausa, sennò è una schiavitù. 175 00:17:56,640 --> 00:18:00,480 - Ti è piaciuto il disegno di Jacopo? - Molto. 176 00:18:02,080 --> 00:18:05,640 Dovresti davvero portarmelo via, prenderlo con te. 177 00:18:05,720 --> 00:18:09,720 - Almeno avrebbe una famiglia normale. - Non dire stupidaggini. 178 00:18:10,880 --> 00:18:14,960 A stare sempre con le mani nell'acqua, mi viene la depressione. 179 00:18:15,080 --> 00:18:18,400 Ottavia, questo lavoro te lo devi tenere stretto. 180 00:18:18,480 --> 00:18:19,560 Sì, sì. 181 00:18:20,560 --> 00:18:24,480 - Si chiamava Paolo Moselli. - Lo so, il poliziotto investito. 182 00:18:24,560 --> 00:18:29,080 Era a Roma da poco. Troviamo l'auto e capiamo se c'è qualcosa sotto. 183 00:18:29,160 --> 00:18:32,960 Non è facile. Se muore uno di voi, alcuni stanno zitti. 184 00:18:33,080 --> 00:18:35,480 - Provaci lo stesso. - Ok. 185 00:18:35,560 --> 00:18:37,640 - Ciao, piccole'! - Ciao. 186 00:18:40,880 --> 00:18:43,240 Ti porto un caffè? 187 00:18:44,240 --> 00:18:46,240 No, no, grazie. 188 00:18:48,320 --> 00:18:51,560 È morto non più di ventiquattro ore fa. 189 00:18:51,640 --> 00:18:54,160 Per il resto, ci devo lavorare. 190 00:18:55,480 --> 00:18:59,080 - Mio padre? - Ci hanno tolto il caso Moselli. 191 00:18:59,160 --> 00:19:01,320 Indaga per conto suo. 192 00:19:01,400 --> 00:19:05,400 Poi semmai fai tu la soffiata a chi di dovere, no? 193 00:19:05,480 --> 00:19:08,480 - Ciao. - Ciao. 194 00:19:11,480 --> 00:19:13,640 - Prego. - Grazie. 195 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 Grazie. 196 00:19:25,000 --> 00:19:28,560 Fine dell'autonomia. Che cosa mi sono perso? 197 00:19:28,640 --> 00:19:31,920 Emanuele Prestucci era sposato con Tiziana Daliberti. 198 00:19:32,000 --> 00:19:36,080 Lei e il loro bambino di sei anni sono residenti da un'altra parte. 199 00:19:36,160 --> 00:19:37,240 Separati. 200 00:19:37,320 --> 00:19:40,400 Non legalmente, ma lei vive da due anni con un altro. 201 00:19:40,480 --> 00:19:45,240 Non si sa dove abitasse Prestucci, al vecchio indirizzo non stava. 202 00:19:45,320 --> 00:19:48,800 Aveva una piccola impresa edile fallita tre anni fa. 203 00:19:48,880 --> 00:19:52,920 - Che cosa ci faceva nel palazzo? - Non sappiamo, nessuno lo conosce. 204 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 Perché ammazzarsi in un posto con cui non si ha nulla a che fare? 205 00:19:57,080 --> 00:20:00,920 - Strano, non c'è sangue. - Ha piovuto tutta la notte. 206 00:20:01,000 --> 00:20:05,480 Mario ha ragione. Se si è ammazzato qua, un motivo deve esserci. 207 00:20:05,560 --> 00:20:09,720 - Convochiamo la ex moglie? - Cinzia, mi leggi nel pensiero. 208 00:20:33,800 --> 00:20:34,840 Come l'ha fatto? 209 00:20:34,920 --> 00:20:38,000 Si è buttato da un palazzo in via Salemme. 210 00:20:38,080 --> 00:20:42,560 Sa se aveva dei contatti lì? Una nuova compagna? Degli amici? 211 00:20:43,560 --> 00:20:46,560 No, non ci parlavamo da tempo. 212 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 Avete un figlio, però. 213 00:20:49,160 --> 00:20:52,800 Non volevo che lo vedesse. Emanuele non stava bene. 214 00:20:52,880 --> 00:20:57,480 - Non riusciva a gestire sé stesso. - In che senso non stava bene? 215 00:20:59,080 --> 00:21:03,720 Dopo il fallimento della ditta, ha cominciato a bere 216 00:21:03,800 --> 00:21:08,960 e il matrimonio è andato per aria, ma non accettava che fosse finita. 217 00:21:09,080 --> 00:21:11,320 Mi inseguiva, mi scriveva. 218 00:21:11,400 --> 00:21:15,400 - Non ci risulta nessuna denuncia. - Non l'ho mai denunciato. 219 00:21:15,480 --> 00:21:20,080 Gli ho voluto bene davvero, non volevo che passasse altri guai. 220 00:21:21,080 --> 00:21:24,320 - Sa dove stava vivendo? - In macchina. 221 00:21:24,400 --> 00:21:28,880 Fino a dieci giorni fa, era in un parcheggio sulla Tiburtina 222 00:21:28,960 --> 00:21:33,800 di fronte alla clinica dove lavoro, poi però si è spostato, non so dove. 223 00:21:33,880 --> 00:21:35,880 - Ne è sicura? - Sì. Mirko... 224 00:21:35,960 --> 00:21:41,240 Il mio compagno voleva dirgli di spostarsi, ma non l'ha trovato. 225 00:21:42,560 --> 00:21:47,080 Scusate, devo andare a prendere Matteo a scuola, Mirko è via. 226 00:21:47,160 --> 00:21:51,160 Se avremo ancora bisogno, la disturberemo. 227 00:21:51,240 --> 00:21:52,160 - Grazie. - A lei. 228 00:21:52,240 --> 00:21:53,480 - Arrivederci. - Arrivederci. 229 00:21:55,320 --> 00:21:57,320 Che cosa facciamo? 230 00:21:57,400 --> 00:22:01,080 Cerchiamo di capire perché si è ammazzato in quel palazzo. 231 00:22:01,960 --> 00:22:03,280 - Posso? - Certo. 232 00:22:03,400 --> 00:22:04,320 Ciao. 233 00:22:06,320 --> 00:22:09,400 Non si è trattato di un suicido. 234 00:22:09,480 --> 00:22:14,240 Le fratture non sono compatibili con una caduta da così tanti metri, 235 00:22:14,320 --> 00:22:17,320 dovrebbe essere completamente disarticolato. 236 00:22:17,400 --> 00:22:22,480 Per le ecchimosi vistose, è come se fosse stato colpito violentemente 237 00:22:22,560 --> 00:22:26,480 e il cuore non ha retto, per questo è morto. 238 00:22:26,560 --> 00:22:28,560 L'hanno torturato? 239 00:22:28,640 --> 00:22:32,800 Non si tratta di un pestaggio, non sono colpi inferti alla cieca. 240 00:22:33,800 --> 00:22:38,400 - È un lavoro fatto con metodo. - Uno sgarro a chi doveva dei soldi. 241 00:22:38,480 --> 00:22:43,240 Chi è stato sapeva che la sua storia era perfetta per un suicida. 242 00:22:43,320 --> 00:22:46,880 Questo siete voi a doverlo scoprire. 243 00:22:46,960 --> 00:22:50,560 Ci vuole molta forza per fare quello che hanno fatto. 244 00:22:50,640 --> 00:22:53,000 Forza e odio. 245 00:22:53,080 --> 00:22:57,160 - Bene, bel lavoro, brava. - Grazie. 246 00:22:57,240 --> 00:23:00,080 Se ci sono aggiornamenti, vi faccio sapere. 247 00:23:00,160 --> 00:23:02,160 - Ciao, Alba. - Ciao. 248 00:23:02,240 --> 00:23:04,320 Datemi un minuto. 249 00:23:07,400 --> 00:23:11,920 - Già hanno ricominciato? - Non lo so. Tu che cosa mi dici? 250 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 Io? Non lo so. Non so niente, Ispettore. 251 00:23:16,080 --> 00:23:19,160 Se ti impegni, magari qualcosa scopri. 252 00:23:19,240 --> 00:23:21,560 "Se ti impegni..." 253 00:23:28,960 --> 00:23:31,320 Alba! 254 00:23:33,560 --> 00:23:38,240 Oggi ho detto una cosa fuori luogo. Scusami, non me ne sono reso conto. 255 00:23:39,480 --> 00:23:42,960 Da quando ti conosco, non ti rendi conto. 256 00:24:02,880 --> 00:24:08,720 [vibrazione telefono] 257 00:24:21,240 --> 00:24:23,960 - [Malik] Sì, va bene. - [Cinzia] Ok. 258 00:24:27,640 --> 00:24:30,560 L'avevi dimenticato qua. 259 00:24:33,960 --> 00:24:36,400 Ti cerca la Scientifica. 260 00:24:47,080 --> 00:24:52,480 [canzone funky-rap] 261 00:25:02,720 --> 00:25:06,800 - Video musicale. - Video musicale? 262 00:25:06,880 --> 00:25:09,240 - Video musicale? - Mhmm. 263 00:25:09,320 --> 00:25:13,320 - Stai bene? - Sto bene. Sto prendendo una pausa. 264 00:25:14,720 --> 00:25:17,800 - La macchina? - Che macchina? 265 00:25:19,720 --> 00:25:22,880 La macchina tutto bene anche lei. 266 00:25:22,960 --> 00:25:25,880 - Lo spinterogeno. - Sì, sì. 267 00:25:25,960 --> 00:25:30,160 Non è che me la vuoi far pagare perché potrei andarmene? 268 00:25:31,240 --> 00:25:34,800 - Io, vendicativa? - No. 269 00:25:37,880 --> 00:25:41,400 - Io sì. - Malik? 270 00:25:44,080 --> 00:25:46,560 Non riesco a perdonarlo 271 00:25:46,640 --> 00:25:50,640 per come mi ha usata per indagare su mio padre. 272 00:25:51,640 --> 00:25:54,160 Perché dovresti perdonarlo? 273 00:25:54,240 --> 00:25:58,800 Non mi piace essere fuori controllo, non mi piace essere cattiva. 274 00:25:58,880 --> 00:26:03,720 La bontà è sopravvalutata. No, tu non l'hai mai affrontato. 275 00:26:03,800 --> 00:26:09,080 Gli devi dire che cosa provi e che lui ti stia alla larga. 276 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 Sì. 277 00:26:10,240 --> 00:26:13,080 Così, se te ne vai, questa volta è una tua scelta. 278 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 - Giusto. - Mhmm. 279 00:26:46,640 --> 00:26:49,000 [messaggio] 280 00:27:35,000 --> 00:27:37,720 - Carlo! - Sì. 281 00:27:37,800 --> 00:27:42,320 Mentre aspettiamo che il compagno dell'ex moglie di Prestucci entri a Roma, 282 00:27:42,400 --> 00:27:45,040 - possiamo occuparci di questo qua. - Chi è? 283 00:27:45,120 --> 00:27:47,080 Pietro Daliberti, il fratello della donna. 284 00:27:47,160 --> 00:27:51,720 Nel 2007 ha quasi ammazzato uno con un cazzotto, adesso fa il buttafuori. 285 00:27:51,800 --> 00:27:55,560 Lui e Prestucci si sono sentiti fino al giorno prima del delitto. 286 00:27:55,640 --> 00:27:57,640 Convocatelo. 287 00:27:57,720 --> 00:28:01,560 - Mario, ti volevo dire una cosa. - Che cosa? 288 00:28:01,640 --> 00:28:04,400 Che cosa cazzo combini con Olga? 289 00:28:05,400 --> 00:28:07,320 Ha una storia con Malik. 290 00:28:07,400 --> 00:28:09,760 No, quello pensa solo a mia figlia. 291 00:28:09,960 --> 00:28:13,120 - Non mi sbaglio stavolta. - Hai le prove? 292 00:28:15,520 --> 00:28:18,320 Così rischi di perderla definitivamente. 293 00:28:19,480 --> 00:28:23,240 Non fare il cretino. Vacci a cena e ascoltala. 294 00:28:25,080 --> 00:28:27,160 Eh. 295 00:28:30,360 --> 00:28:31,840 [musica in sottofondo] 296 00:28:40,360 --> 00:28:43,000 [brusìo indistinto] 297 00:29:13,640 --> 00:29:15,640 [suoneria telefono] 298 00:29:18,560 --> 00:29:21,640 - Marta. - [Marta] Sono dove è morto Paolo 299 00:29:21,720 --> 00:29:24,280 e forse ho capito come rintracciare la macchina. 300 00:29:24,400 --> 00:29:27,480 - Arrivo. - [Marta] Ti aspetto qui, fai presto. 301 00:29:33,080 --> 00:29:37,080 C'è qualche problema? Al telefono non mi hanno spiegato. 302 00:29:38,160 --> 00:29:41,320 Emanuele Prestucci. Sa chi è? 303 00:29:42,160 --> 00:29:46,000 Sì, il mio ex cognato. Ha dato fastidio a mia sorella? 304 00:29:46,080 --> 00:29:50,480 - Non è cattivo. - No, è morto, ammazzato. 305 00:29:50,840 --> 00:29:55,600 - Abbiamo trovato il corpo stamattina. - No, non è possibile. 306 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 Ha detto che non era cattivo, avevate buoni rapporti? 307 00:30:01,280 --> 00:30:02,800 Sì, eravamo amici. 308 00:30:03,160 --> 00:30:07,400 - Anche se infastidiva sua sorella? - Lui voleva solo vedere suo figlio. 309 00:30:08,080 --> 00:30:12,960 Lo ossessionava che il compagno di Tiziana lo sostituisse. 310 00:30:15,960 --> 00:30:20,240 Scriva qua "chiedo perdono", stampatello. 311 00:30:21,840 --> 00:30:23,520 - Come, scusi? - Scriva, scriva. 312 00:30:41,720 --> 00:30:45,160 Che cos'ha fatto ieri dalle 18 a mezzanotte? 313 00:30:45,240 --> 00:30:50,120 State pensando che sono stato io? Questa è la mia unica cazzata! 314 00:30:50,200 --> 00:30:53,200 Senta, un alibi ce l'ha o no? 315 00:30:54,560 --> 00:30:58,680 Ho staccato dalla palestra alle 20, mi sono cambiato lì, 316 00:30:59,800 --> 00:31:04,800 ho mangiato un boccone in pizzeria e ho attaccato lavoro in discoteca. 317 00:31:04,880 --> 00:31:07,320 Posso portarvi testimoni! 318 00:31:09,240 --> 00:31:12,320 Emanuele viveva in macchina. Sa dov'è? 319 00:31:13,200 --> 00:31:18,000 Sì, è parcheggiata davanti casa mia. Stava da me da una decina di giorni. 320 00:31:19,160 --> 00:31:22,720 Gli dovevano entrare dei soldi 321 00:31:22,800 --> 00:31:26,800 e con quel denaro poteva ripartire, mantenere il bambino. 322 00:31:27,040 --> 00:31:29,960 Da un lavoro? Vecchi debitori? 323 00:31:30,240 --> 00:31:31,760 Non me l'ha voluto dire. 324 00:31:33,320 --> 00:31:35,240 Avrei dovuto insistere. 325 00:31:35,680 --> 00:31:38,240 Va bene, puoi andare. 326 00:31:40,960 --> 00:31:42,720 Marta. 327 00:31:42,840 --> 00:31:45,240 Ciao, Carlo. Vieni. 328 00:31:47,000 --> 00:31:51,640 I testimoni dicevano che la macchina è sbucata all'improvviso. 329 00:31:51,720 --> 00:31:55,800 Quindi ho pensato che magari è uscita da un cancello, un garage. 330 00:31:55,880 --> 00:31:59,720 - Certo, potrebbe essere. - Ecco, è quello. 331 00:32:02,880 --> 00:32:05,720 C'è qualcuno. Chiediamo. 332 00:32:07,320 --> 00:32:08,960 Buonasera. 333 00:32:09,760 --> 00:32:12,080 Sono l'Ispettore Guerrieri. L'Ispettrice Moselli. 334 00:32:12,160 --> 00:32:13,080 Salve. 335 00:32:13,160 --> 00:32:16,600 Mercoledì mattina c'è stato un incidente in via Foscolo. 336 00:32:16,680 --> 00:32:21,240 - Sì, l'ho saputo. - Una telecamera registra le auto? 337 00:32:21,360 --> 00:32:24,600 Sì, ma cancelliamo tutto dopo quarantotto ore. 338 00:32:24,960 --> 00:32:27,320 Ci si può arrivare dai pagamenti. 339 00:32:27,600 --> 00:32:32,600 Quali auto hanno lasciato il garage mercoledì mattina tra le 10:20... 340 00:32:32,680 --> 00:32:35,760 - e le 10:45? - Più o meno, sì. Grazie. 341 00:32:42,400 --> 00:32:45,240 Non ti ho nemmeno fatto gli auguri. 342 00:32:45,320 --> 00:32:49,640 L'unica cosa che riesco a fare è pensare a Paolo. 343 00:32:49,720 --> 00:32:54,240 - Mi metto addosso le sue cose. - È normale, Marta. 344 00:32:56,240 --> 00:32:59,960 Niente, in quella fascia oraria nessuno si è mosso. 345 00:33:01,000 --> 00:33:04,480 Comunque ho stampato l'elenco di tutta la mattina. 346 00:33:04,560 --> 00:33:07,480 - Grazie. - Arrivederci. 347 00:33:08,800 --> 00:33:11,480 Dai. 348 00:33:20,160 --> 00:33:22,720 [vibrazione telefono] 349 00:33:30,240 --> 00:33:36,160 [Malik] Sì? Ciao! Certo che possiamo fare qualcosa dopo. 350 00:33:48,480 --> 00:33:52,080 [linea occupata] 351 00:33:53,080 --> 00:33:55,240 Ciao. 352 00:34:04,320 --> 00:34:07,400 [linea libera] 353 00:34:36,720 --> 00:34:40,240 - Ciao, amore. Ehi! - Con chi cazzo stavi al telefono? 354 00:34:40,320 --> 00:34:42,960 - Quando? - Adesso! 355 00:34:43,400 --> 00:34:44,720 Mario! 356 00:34:47,640 --> 00:34:50,080 [Olga] Tu sei malato. Ti devi curare! 357 00:34:50,160 --> 00:34:52,880 - [Mario] Sono malato? - [Olga] Mi fai male! 358 00:34:52,960 --> 00:34:56,280 - Stavi al telefono con lui o no? - Mi stai facendo male, lasciami! 359 00:34:56,440 --> 00:34:59,720 Andiamo a casa, forza. Sali! 360 00:36:12,320 --> 00:36:15,720 - [uomo] Abbiamo trovato posto! - [donna] Sì! 361 00:36:20,720 --> 00:36:23,480 - Siamo noi! - Ciao! 362 00:36:34,960 --> 00:36:38,880 - Ciao! - [uomo] Ciao, ragazzi! 363 00:36:42,720 --> 00:36:44,200 - Ciao. - Ciao. 364 00:36:44,280 --> 00:36:45,200 Enea? 365 00:36:45,480 --> 00:36:47,960 Enea? 366 00:36:51,560 --> 00:36:54,640 - Che sorpresa! - Ciao. 367 00:36:55,640 --> 00:36:59,720 Vieni, non mordo mica! Ciao! 368 00:37:12,080 --> 00:37:14,080 Ciao. 369 00:37:14,160 --> 00:37:16,800 - Ciao, ragazze! - Ciao! 370 00:37:16,880 --> 00:37:19,240 - Posso? - Grazie. 371 00:37:44,320 --> 00:37:47,080 - Andiamo di là? - Sì. 372 00:37:48,840 --> 00:37:50,960 [musica in sottofondo] 373 00:38:30,560 --> 00:38:35,320 - Buongiorno a tutti. Muzo? - Non è ancora arrivato. 374 00:38:43,160 --> 00:38:46,560 [vibrazione telefono] 375 00:39:01,240 --> 00:39:02,480 Carlo. 376 00:39:02,560 --> 00:39:06,240 Mario, ti ho aspettato un'ora sotto casa e non rispondevi. 377 00:39:06,320 --> 00:39:08,320 Scusa. 378 00:39:09,720 --> 00:39:14,800 Abbiamo fatto tardi ieri notte e avevo il telefono silenziato. 379 00:39:14,880 --> 00:39:17,640 Mi passi Olga? È importante. 380 00:39:19,240 --> 00:39:21,160 Olga è sotto la doccia. 381 00:39:22,440 --> 00:39:27,880 - Ti faccio richiamare. - È urgente! Tu sbrigati a venire. 382 00:39:38,560 --> 00:39:43,080 Giovanna, ti devo parlare di una cosa che è successa. 383 00:39:43,160 --> 00:39:46,320 Un po', sono stati i tuoi discorsi su Malik. 384 00:39:46,400 --> 00:39:50,080 Sì, ma tra cinque minuti abbiamo un appuntamento. 385 00:39:50,160 --> 00:39:53,880 Appuntamento? Va beh, praticamente, quando ieri... 386 00:39:53,960 --> 00:39:56,400 No, è arrivato, mi racconti dopo. 387 00:39:56,480 --> 00:40:00,560 Enea Chiesa, specializzando del primo anno. Bravo, sai? 388 00:40:00,640 --> 00:40:05,560 Perché quella faccia? Non ti sto rimpiazzando. 389 00:40:05,640 --> 00:40:09,720 Solo che se riparti, non rimango da sola con tutti questi morti. 390 00:40:09,800 --> 00:40:13,000 Chiesa, contenta di vederla felice. 391 00:40:13,080 --> 00:40:16,640 La dottoressa Guerrieri sarà il suo tutor. 392 00:40:16,720 --> 00:40:20,880 - Enea. Felice di conoscerti. - Alba. 393 00:40:20,960 --> 00:40:24,320 - Alba, i risultati. - Grazie. 394 00:40:27,320 --> 00:40:31,320 Scusate, è urgente. Tanto tu ormai sei dei nostri. 395 00:40:31,400 --> 00:40:33,640 Scusatemi, eh! 396 00:40:37,400 --> 00:40:42,560 È in gamba, ma ha la sindrome dell'arcangelo Gabriele. 397 00:40:42,640 --> 00:40:47,880 Per ogni messaggio al Commissariato, deve manifestarsi a loro di persona. 398 00:40:47,960 --> 00:40:52,160 - Si abituerà anche a questo. Prego. - Grazie. 399 00:40:54,120 --> 00:40:55,720 [agente] Posso? Ispettore? 400 00:40:55,800 --> 00:40:57,720 - Ispettore? - Sì? 401 00:40:57,800 --> 00:41:00,320 Ieri non vi ho detto tutto. 402 00:41:00,400 --> 00:41:05,320 Non volevo mettere mia sorella nei casini, ma quattro giorni fa 403 00:41:05,400 --> 00:41:10,000 il suo compagno è venuto a casa mia e ha aggredito Emanuele. 404 00:41:10,080 --> 00:41:12,720 Se non mi fossi messo in mezzo l'avrebbe massacrato di botte. 405 00:41:12,800 --> 00:41:16,560 L'ho minacciato, è vero, ma non gli ho fatto del male. 406 00:41:16,640 --> 00:41:20,720 Tiziana era esasperata, non sapevo più che fare. 407 00:41:20,800 --> 00:41:23,680 Come ha saputo che Prestucci si era trasferito 408 00:41:23,760 --> 00:41:26,240 a casa del fratello della sua fidanzata? 409 00:41:27,320 --> 00:41:29,720 Perché l'ho seguito. 410 00:41:29,800 --> 00:41:34,480 A scuola c'era il saggio di Matteo, è arrivato e si è messo in fondo. 411 00:41:34,560 --> 00:41:37,080 Volevo mandarlo via, ma Tiziana non ha voluto, 412 00:41:37,160 --> 00:41:42,480 così alla fine del saggio, ho finto un'emergenza e l'ho seguito. 413 00:41:42,560 --> 00:41:46,560 - Che ha fatto la sera dell'omicidio? - Ero a casa con Tiziana. 414 00:41:46,640 --> 00:41:50,560 Matteo dormiva a casa di un compagno di classe e ci siamo presi la serata per noi. 415 00:41:50,640 --> 00:41:51,880 Testimoni? 416 00:41:51,960 --> 00:41:55,560 Ero a casa con Tiziana! È lei il mio testimone! 417 00:41:55,640 --> 00:41:58,720 È qui fuori, chiedetelo a lei. 418 00:41:58,800 --> 00:42:03,880 Potrebbe scrivere cortesemente: "chiedo perdono"? 419 00:42:03,960 --> 00:42:06,720 In stampatello, grazie. 420 00:42:13,440 --> 00:42:18,480 Non sono un assassino. Ho solo cercato di vivere in pace con la mia famiglia. 421 00:42:18,560 --> 00:42:21,960 Matteo vive con me da quando ha tre anni. Per me è come un figlio. 422 00:42:24,960 --> 00:42:26,400 Va bene. 423 00:42:27,040 --> 00:42:31,560 Prestucci era imbottito di morfina, si usa come anestetico locale. 424 00:42:31,640 --> 00:42:33,760 La dose somministrata è altissima. 425 00:42:33,840 --> 00:42:37,080 Perché anestetizzare uno che stai torturando? 426 00:42:37,160 --> 00:42:41,960 Se lo odi, vuoi fargli del male, non ha nessun senso. 427 00:42:43,720 --> 00:42:46,080 L'ex moglie lavora in una clinica, quindi ha a disposizione 428 00:42:46,160 --> 00:42:48,600 tutti gli anestetici che vuole. 429 00:42:50,080 --> 00:42:54,000 Chiediamoglielo. È al piano di sopra, sta aspettando il fidanzato. 430 00:42:58,400 --> 00:43:01,000 - Tratteniamola. - Aspettiamo. 431 00:43:01,080 --> 00:43:05,480 - Che cosa? - Che gli indizi diventino prove. 432 00:43:05,560 --> 00:43:11,000 Lei se la sente di trattenerla e poi scoprire che sono innocenti? 433 00:43:11,080 --> 00:43:15,480 No, ma se sono colpevoli, rimandiamo solo il problema. 434 00:43:15,560 --> 00:43:20,320 - Rimandiamolo. - Non anche la soluzione del caso. 435 00:43:24,560 --> 00:43:29,240 - Bravo. - Venga con me. Andiamo, ometto! 436 00:43:29,320 --> 00:43:31,400 - Ciao. - Ciao. 437 00:43:34,240 --> 00:43:38,160 - Oh! Ti sei incantato? - No. 438 00:43:38,240 --> 00:43:41,480 Vediamo il telefonino di Prestucci! 439 00:43:41,560 --> 00:43:43,480 - Sì. - A dopo. 440 00:43:45,040 --> 00:43:46,680 - [Carlo] È attendibile? - [Ottavia] Sì. 441 00:43:46,840 --> 00:43:51,160 Se dicono che a Napoli il ragazzo ha fatto delle cose, è vero. 442 00:43:51,880 --> 00:43:55,960 - Della macchina che cosa mi dici? - Niente, buio totale. 443 00:43:57,160 --> 00:44:01,560 - Che cos'hai? Sei incazzato? - Un pochetto. 444 00:44:03,240 --> 00:44:05,400 Grazie, brava. 445 00:44:12,200 --> 00:44:14,800 [Marta] Ciao, sono Marta. Lasciate un messaggio. 446 00:44:23,880 --> 00:44:27,880 Ciao, Carlo. Scusa, ho lasciato il telefono a casa. Novità? 447 00:44:29,400 --> 00:44:30,560 Devi dirmi qualcosa? 448 00:44:30,640 --> 00:44:33,720 - Tu? - Di che cosa parli? 449 00:44:33,800 --> 00:44:37,800 Di te, di Paolo, del motivo per cui siete andati via da Napoli. 450 00:44:38,160 --> 00:44:40,240 O dovrei dire scappati? 451 00:44:41,560 --> 00:44:46,240 Se ci fosse qualcosa di collegabile alla sua morte, non te lo direi? 452 00:44:46,320 --> 00:44:48,480 Non lo so. Fammi capire. 453 00:44:48,800 --> 00:44:53,720 Paolo è cresciuto con me e mia madre. Era gentile e generoso. 454 00:44:55,080 --> 00:44:58,560 Da bambino diceva che sarebbe entrato in Polizia. 455 00:44:59,440 --> 00:45:01,240 Marta... 456 00:45:02,160 --> 00:45:07,320 Aveva un amico, un fratello per lui, buono solo a mettersi nei casini. 457 00:45:07,400 --> 00:45:09,880 Spacciando, aveva tenuto della roba. 458 00:45:10,600 --> 00:45:15,120 - L'hanno scoperto e chiesto il conto. - Paolo che cosa c'entra? 459 00:45:16,160 --> 00:45:21,120 Avrebbe dovuto favorire il passaggio di una partita di cocaina, 460 00:45:21,200 --> 00:45:23,600 segnalandogli i posti di blocco. 461 00:45:24,440 --> 00:45:26,080 Come l'hai scoperto? 462 00:45:26,160 --> 00:45:29,000 Tu come scopri se tua figlia ti nasconde qualcosa? 463 00:45:29,960 --> 00:45:33,800 - Guardandola negli occhi. - Appunto. Sono impazzita. 464 00:45:33,880 --> 00:45:37,160 L'ho preso a schiaffi, a pugni. Ero fuori di me. 465 00:45:37,680 --> 00:45:40,080 Se avessi parlato, sarebbe stato peggio. 466 00:45:40,560 --> 00:45:43,160 Ha chiesto trasferimento a Roma. 467 00:45:43,760 --> 00:45:47,240 Qui ho trovato come farli arrestare, tranne il suo amico. 468 00:45:47,320 --> 00:45:52,120 - Sei sicura che questi... - Sicura, sennò te l'avrei detto. 469 00:45:53,720 --> 00:45:58,080 - I nomi me li devi dare lo stesso. - Sì, certo. Come vuoi. 470 00:46:00,080 --> 00:46:02,200 Da allora, non gli ho dato tregua. 471 00:46:03,480 --> 00:46:05,880 Mi prendeva in giro 472 00:46:05,960 --> 00:46:10,720 e diceva che mi ero fatta mettere alle telecamere per controllarlo. 473 00:46:11,600 --> 00:46:18,600 Ogni tanto ne intercettava una e mi mandava un messaggio, salutava. 474 00:46:19,560 --> 00:46:21,720 [singhiozzi] 475 00:46:50,160 --> 00:46:54,080 Non devi mai dimenticare la documentazione fotografica. 476 00:46:57,960 --> 00:47:03,720 Chiesa, non so se sia davvero bravo, ma visto da qui fa arredamento. 477 00:47:05,480 --> 00:47:08,880 - Buon lavoro, a domani. - Ciao. 478 00:47:11,640 --> 00:47:15,320 Adesso che siamo rimasti soli, come la mettiamo? 479 00:47:17,480 --> 00:47:21,560 Non sapevo di trovarti qui, sennò non sarei venuta da te, ieri. 480 00:47:21,640 --> 00:47:25,240 Due che sezionano cadaveri non possono fare l'amore? 481 00:47:26,800 --> 00:47:29,880 In linea di massima, sì, però... 482 00:47:29,960 --> 00:47:35,400 Non ho niente contro la linea di massima, è il mio faro guida. 483 00:47:35,480 --> 00:47:39,000 Io seguo solo la linea di massima. 484 00:47:40,880 --> 00:47:43,640 Sappiamo dov'era quando è stato ammazzato. 485 00:47:43,720 --> 00:47:47,720 La cella di questo capannone ha agganciato il suo cellulare 486 00:47:47,800 --> 00:47:52,480 il giorno dell'omicidio dalle 18 alle 22, poi nulla. 487 00:47:52,560 --> 00:47:55,240 Questo capannone? 488 00:47:55,320 --> 00:47:59,480 È in vendita da una vita, il proprietario sta a Fano. 489 00:47:59,560 --> 00:48:04,960 Vediamo se la cella ha agganciato altri telefoni nello stesso orario. 490 00:48:05,080 --> 00:48:07,000 - Subito. - Grazie. 491 00:48:07,080 --> 00:48:11,240 - Olga? L'hai sentita? - Sì, mezz'ora fa. 492 00:48:11,320 --> 00:48:15,800 - Perché non mi richiama? - Non lo so, avrà da fare. 493 00:48:16,800 --> 00:48:20,160 Comunque le ho detto che la stavi cercando. 494 00:48:50,560 --> 00:48:54,240 [Olga] Ciao, sono Olga. Lasciate un messaggio, grazie. 495 00:48:54,320 --> 00:48:57,800 Olga, dove sei? È tutto il giorno che ti chiamo. 496 00:48:57,880 --> 00:49:01,640 Sono molto preoccupato. Che cosa succede? Richiamami. 497 00:49:44,320 --> 00:49:48,720 [sospiri] 498 00:49:59,960 --> 00:50:03,720 Buongiorno. Non è un po' presto per lei? 499 00:50:03,800 --> 00:50:07,160 Non riuscivo a dormire, così sono venuta qui. 500 00:50:07,240 --> 00:50:12,560 È arrivata la risposta sugli altri cellulari nel capannone. 501 00:50:12,640 --> 00:50:15,800 Buongiorno. Che cosa succede? 502 00:50:17,560 --> 00:50:20,960 - Chi sono quei due? - Guerrieri aveva ragione. 503 00:50:21,960 --> 00:50:25,800 L'ex moglie e il compagno non c'entrano niente. 504 00:50:25,880 --> 00:50:29,480 Lei è un'infermiera della stessa clinica dell'ex moglie. 505 00:50:29,560 --> 00:50:34,320 Lui un assicuratore con precedenti per truffa. 506 00:50:34,400 --> 00:50:38,160 Con infermiera, anestetico, ossa rotte, assicuratore e soldi, 507 00:50:38,240 --> 00:50:42,040 se andiamo a prendere questi due è meglio. 508 00:50:42,120 --> 00:50:43,320 Esatto. 509 00:50:43,400 --> 00:50:48,160 Io faccio perquisire il capannone, avverta Guerrieri. 510 00:50:50,960 --> 00:50:55,880 [Carlo] Allora, da dove cominciamo? Dalle immagini o dalle parole? 511 00:50:56,960 --> 00:51:00,240 Scelgo io? Dalle parole. 512 00:51:01,320 --> 00:51:05,400 Una copia delle vostre chat. Quella in verde è lei, signora. 513 00:51:05,480 --> 00:51:07,920 "Ho un salvadanaio da rompere." 514 00:51:08,480 --> 00:51:11,480 Risponde il signore: "Quanto pensi di trovarci?" 515 00:51:11,560 --> 00:51:13,400 "Un salvadanaio da cinquantamila euro, almeno." 516 00:51:14,320 --> 00:51:16,640 "Va bene, organizzo." 517 00:51:19,880 --> 00:51:24,640 Le persone che hanno bisogno vengono a cercarci, noi le aiutiamo. 518 00:51:24,720 --> 00:51:28,640 - Sareste due benefattori? - Non l'abbiamo ammazzato noi. 519 00:51:28,720 --> 00:51:32,480 Difficile da credere, era legato su un letto arrugginito 520 00:51:32,560 --> 00:51:35,480 e gli facevate cadere addosso pesi. 521 00:51:35,560 --> 00:51:39,320 Prestucci lo sapeva, era d'accordo. Gli servivano i soldi. 522 00:51:39,400 --> 00:51:44,000 Non è colpa nostra se il suo cuore non ha retto. 523 00:51:44,080 --> 00:51:49,160 Lo è eccome e lo sapete, sennò non avreste simulato il suicidio. 524 00:51:49,240 --> 00:51:52,320 Sappiamo che spaccavate le ossa 525 00:51:52,400 --> 00:51:56,240 e poi fingevate incidenti stradali con chi vi reggeva il gioco. 526 00:51:56,320 --> 00:51:59,320 Collaboro, posso farvi tutti i nomi. 527 00:51:59,400 --> 00:52:05,080 A noi non serve, perché i nomi li sappiamo già, anche i dettagli. 528 00:52:09,960 --> 00:52:11,960 Che brutta storia. 529 00:52:12,960 --> 00:52:16,080 Poveraccio. L'ha fatto per il figlio. 530 00:52:22,000 --> 00:52:25,960 Lisi mi ha detto che Emma è bellissima. 531 00:52:26,080 --> 00:52:28,920 - Ha rotto il cazzo. - C'ho già parlato io. 532 00:52:29,000 --> 00:52:31,920 - Allora io vado! - Ehi, divertiti a Parigi! 533 00:52:32,040 --> 00:52:33,680 Grazie, ci provo. 534 00:52:33,760 --> 00:52:35,600 - Buon viaggio. - Grazie. 535 00:52:35,800 --> 00:52:39,560 Carlo, devi parlare con Muzo e chiedergli dov'è Olga. 536 00:52:39,640 --> 00:52:41,840 Due giorni con il telefono spento non è da lei. 537 00:52:42,320 --> 00:52:46,480 Infatti, passo da lui ora, sono preoccupato anch'io. 538 00:52:46,880 --> 00:52:48,160 - Mi raccomando qua. - Sì. 539 00:52:48,240 --> 00:52:49,600 - Ciao, ragazzi! - [insieme] Ciao. 540 00:52:49,680 --> 00:52:50,720 Ciao. 541 00:52:59,840 --> 00:53:01,320 [musica in sottofondo] 542 00:53:07,560 --> 00:53:09,280 [campanello] 543 00:53:16,040 --> 00:53:19,200 - Carlo! - Mi dici che cosa succede? 544 00:53:20,160 --> 00:53:22,840 Eh? Dov'è Olga? 545 00:53:24,600 --> 00:53:27,840 - Non lo so, Carlé. - Che cosa vuol dire? 546 00:53:29,960 --> 00:53:31,520 Non la vedo dalla cena. 547 00:53:32,960 --> 00:53:36,040 Mi avevi detto della doccia! Mi dici cazzate? 548 00:53:36,400 --> 00:53:40,240 Abbiamo litigato e se n'è andata. L'ho cercata dappertutto. 549 00:53:40,320 --> 00:53:43,480 Ha il telefono staccato, non va al lavoro. 550 00:53:44,280 --> 00:53:49,520 - Stavolta mi ha lasciato veramente. - Ha lasciato anche tutto il resto? 551 00:53:49,600 --> 00:53:51,920 La cerco da due giorni, mi deve dire una cosa importante! 552 00:53:52,000 --> 00:53:57,680 Non è normale. Dobbiamo fare la denuncia per scomparsa, di corsa. 553 00:53:57,760 --> 00:54:00,160 Cammina! Dai, ti accompagno. 554 00:54:02,480 --> 00:54:04,200 Dai. 555 00:54:12,120 --> 00:54:14,320 [rumore di serratura che si apre] 556 00:54:18,080 --> 00:54:21,880 Credevo che ti fossi dimenticato. L'aereo è tra due ore. 557 00:54:23,480 --> 00:54:26,640 - Non me la sento di partire. - Perché? 558 00:54:27,960 --> 00:54:29,720 Olga è scomparsa. 559 00:54:37,240 --> 00:54:41,000 [vibrazione telefono] 560 00:54:49,240 --> 00:54:51,320 Pronto, dimmi. 561 00:54:59,120 --> 00:55:00,640 [musica in sottofondo] 562 00:55:23,120 --> 00:55:26,200 [singhiozzi] 563 00:55:35,200 --> 00:55:36,960 [singhiozzi] 564 00:55:39,240 --> 00:55:40,680 [musica in sottofondo] 45661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.