All language subtitles for Metronom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:04:14,250 --> 00:04:15,375 Și! Bine! 4 00:04:22,541 --> 00:04:23,458 „Dar eu... 5 00:04:24,333 --> 00:04:27,125 Eu cu lumina mea sporesc a lumii taină, 6 00:04:27,208 --> 00:04:31,333 Și-ntocmai cum cu razele ei albe luna 7 00:04:31,416 --> 00:04:35,750 Nu micșorează, ci tremurătoare 8 00:04:35,833 --> 00:04:37,166 - Sporește... - Mărește! 9 00:04:37,250 --> 00:04:39,250 Mărește și mai tare taina nopții. 10 00:04:39,875 --> 00:04:45,041 Așa îmbogățesc și eu întunecata zare 11 00:04:45,125 --> 00:04:48,375 Cu largi fiori de sfânt mister.” 12 00:04:48,458 --> 00:04:49,916 Și aici nu mai știu. 13 00:04:50,000 --> 00:04:51,291 „Și tot ce-i neînțeles 14 00:04:51,375 --> 00:04:53,875 Se schimbă-n neînțelesuri și mai mari 15 00:04:53,958 --> 00:04:55,833 Sub ochii mei...” 16 00:05:11,166 --> 00:05:12,000 Ce faci? 17 00:05:14,375 --> 00:05:15,208 Bine. 18 00:05:23,041 --> 00:05:23,875 Ana! 19 00:05:26,416 --> 00:05:27,250 Da. 20 00:05:29,916 --> 00:05:31,041 Zi ceva! 21 00:05:32,750 --> 00:05:34,041 Mai e ceva de zis? 22 00:05:36,500 --> 00:05:37,583 Știai. 23 00:05:40,458 --> 00:05:42,750 Atunci pleacă. Te mai ține cineva? 24 00:05:45,583 --> 00:05:46,416 Stai puțin! 25 00:05:47,291 --> 00:05:48,125 Pentru ce? 26 00:05:50,375 --> 00:05:52,000 Oricum ești cu valizele la ușă. 27 00:05:53,333 --> 00:05:54,500 De abia așteptai să pleci. 28 00:06:10,916 --> 00:06:11,875 Nu e după mine. 29 00:06:16,125 --> 00:06:17,708 Nu știi să joci fotbal deloc! 30 00:06:17,791 --> 00:06:18,625 Bine că știi tu! 31 00:06:19,500 --> 00:06:21,458 - Hai că am avut faze bune. - I-am bătut măr! 32 00:06:22,541 --> 00:06:23,375 Vorbim după ore? 33 00:06:24,833 --> 00:06:25,666 Nu mai stau. 34 00:06:26,541 --> 00:06:27,625 Atunci ne vedem la Roxana. 35 00:06:30,666 --> 00:06:31,500 Nu vin. 36 00:06:34,250 --> 00:06:37,625 Geo, dacă iar aduci poșircă de aia de la taică-tu, o bei singur. 37 00:06:37,708 --> 00:06:39,166 Lasă, Geo, că aduc eu. 38 00:06:39,250 --> 00:06:41,583 - Ana! - Băi! 39 00:06:41,666 --> 00:06:42,833 Iar te țin de cap? 40 00:06:42,916 --> 00:06:44,333 Nu-i nimic, tot eu fac curat. 41 00:06:45,250 --> 00:06:47,750 - Ia zi, deci mă bazez pe tine? - Păi cum să nu? 42 00:06:51,250 --> 00:06:52,375 Deci, care cu ce vine? 43 00:06:53,125 --> 00:06:54,916 Nu trebuie să aduceți nimic. A pregătit mama tot. 44 00:06:55,958 --> 00:06:58,833 A, și regulă! Geo nu mai spune bancuri. 45 00:07:00,166 --> 00:07:02,333 - Încerc, dar nu promit. - Ba da, promiți. 46 00:07:07,583 --> 00:07:08,541 Chiar te înțeleg. 47 00:07:11,041 --> 00:07:13,250 Știi cum am fost și eu când m-am despărțit de Victor. 48 00:07:16,041 --> 00:07:18,000 Dar în două luni o să uiți de el. 49 00:07:18,083 --> 00:07:19,375 Nu e același lucru. 50 00:07:20,958 --> 00:07:24,541 Tu puteai să-l mai vezi. Ce-ai face dacă ai fi în locul meu? 51 00:07:29,375 --> 00:07:30,750 Nu știu, dar... 52 00:07:30,833 --> 00:07:33,375 aș încerca să nu las asta să mă afecteze diseară. 53 00:07:40,708 --> 00:07:42,041 Nu pot să vin. 54 00:07:43,750 --> 00:07:45,041 N-o să mă lase maică-mea. 55 00:07:46,708 --> 00:07:49,166 - Vorbesc eu cu ea. - Sub nicio formă! 56 00:07:55,500 --> 00:07:57,250 Nu înțelegi că nu pot să-l văd? 57 00:08:00,458 --> 00:08:01,833 Nu pot să-l mai văd. 58 00:08:06,583 --> 00:08:08,416 - Hai, mă, Ana! - Hai, pa! 59 00:08:27,416 --> 00:08:28,416 ...tribuna simte. 60 00:08:29,208 --> 00:08:31,500 Ea știe că acum o lună, la Forrest Hills, 61 00:08:32,166 --> 00:08:35,291 pe terenul lui Smith, Ilie Năstase... 62 00:08:35,375 --> 00:08:37,625 - Am venit. - Bună! 63 00:08:39,166 --> 00:08:41,041 Ce faci, Ana? Cum a fost la școală? 64 00:08:42,541 --> 00:08:43,708 Ca la școală. 65 00:08:46,166 --> 00:08:47,416 Tribuna simte. 66 00:08:49,916 --> 00:08:53,125 Năstase, Năstase, Năstase. 67 00:08:58,041 --> 00:09:03,083 Bucureștiul așteaptă, Bucureștiul ascultă, Bucureștiul speră. 68 00:09:08,125 --> 00:09:11,583 Bucureștiul știe că un singur oraș european, Parisul, 69 00:09:11,666 --> 00:09:14,083 a văzut Cupa Davis. 70 00:09:18,375 --> 00:09:22,708 Nu e Wimbledon, nu e Forrest Hills, nu e Roland Garros. 71 00:09:29,333 --> 00:09:32,208 Stan Smith, cu cele zece rachete ale sale, 72 00:09:32,291 --> 00:09:35,041 și cu veșnicul lui zâmbet de nepătruns. 73 00:09:44,625 --> 00:09:48,291 Un prim semn de neliniște recepționat imediat. 74 00:09:55,833 --> 00:09:58,666 Te-am rugat foarte mult să nu-ți mai lași papucii în drum! 75 00:10:02,458 --> 00:10:04,750 Amintirile încep să doară. 76 00:10:14,833 --> 00:10:16,708 Dar Smith, stăpânește imediat. 77 00:10:18,291 --> 00:10:20,375 Asta e, de fapt, marea lui armă. 78 00:10:21,208 --> 00:10:24,083 Mai puternică decât serviciul și voleul la un loc. 79 00:10:30,625 --> 00:10:33,375 - Dar tu ce faci, pleci? - Da, am o ședință. 80 00:10:34,333 --> 00:10:35,166 Iar? 81 00:10:35,916 --> 00:10:39,166 Da. Nu toată lumea are programul tău de profesor. 82 00:10:40,458 --> 00:10:42,666 Unii trebuie să mai și muncească în casa asta. 83 00:10:44,291 --> 00:10:45,791 Dar ce, n-am muncit? N-am spălat vase? 84 00:10:45,875 --> 00:10:48,625 Da, sigur. Două farfurii și o furculiță. Mersi! 85 00:11:01,041 --> 00:11:03,583 Cine și-ar fi închipuit că aici la București... 86 00:11:03,666 --> 00:11:06,375 - A început meciul? - Nu, ăsta e de ieri. 87 00:11:07,250 --> 00:11:09,333 Azi e cel la dublu, începe mai încolo. 88 00:11:10,708 --> 00:11:11,750 Ce-ai făcut la școală? 89 00:11:13,250 --> 00:11:14,083 Bine. 90 00:11:15,291 --> 00:11:17,625 Eu am o ședință. Nu lipsesc mult. 91 00:11:18,291 --> 00:11:20,708 Ți-am lăsat mâncare pe aragaz. 92 00:11:36,083 --> 00:11:40,500 Tribuna simte, fără respirație, duelul. 93 00:11:49,833 --> 00:11:50,666 Uite, tata... 94 00:11:52,083 --> 00:11:53,958 ne vedem câțiva colegi la Roxana. 95 00:11:55,458 --> 00:11:58,666 Ascultăm muzică, mai povestim. 96 00:12:00,791 --> 00:12:02,083 Pot să merg și eu? 97 00:12:03,791 --> 00:12:06,583 Ne vedem la trei-patru, la opt sunt acasă. 98 00:12:07,916 --> 00:12:09,250 Bine, n-am nimic împotrivă. 99 00:12:10,333 --> 00:12:12,125 Dar vorbește și cu mama. 100 00:12:13,416 --> 00:12:15,791 N-o să mă lase. Nu poți să vorbești tu cu ea? 101 00:12:16,458 --> 00:12:17,666 O să te lase. 102 00:12:18,208 --> 00:12:19,333 N-o să mă lase. 103 00:12:19,416 --> 00:12:22,166 Dacă-i spui așa cum mi-ai spus mie, o să te lase. 104 00:12:23,791 --> 00:12:25,833 Te rog frumos, vorbește tu cu ea! 105 00:12:28,958 --> 00:12:31,041 - O să fie și părinții Roxanei acasă? - Da. 106 00:12:32,791 --> 00:12:35,500 Nu, sunt plecați în delegație. Mâine seară se întorc. 107 00:12:36,708 --> 00:12:38,916 Dar... nu facem nimic rău. 108 00:12:39,000 --> 00:12:41,625 Ne vedem câțiva colegi, ascultăm muzică. 109 00:12:41,708 --> 00:12:43,625 Ți-am zis, poate ne uităm și la meci. 110 00:12:46,000 --> 00:12:47,708 Te rog! Pot să merg și eu? 111 00:12:49,666 --> 00:12:51,458 Bine, o să vorbesc. 112 00:12:54,916 --> 00:12:59,958 ...o generație care gândește și acționează potrivit unui imbold sincer, 113 00:13:00,041 --> 00:13:03,666 unei chemări naturale la realizarea acelor schimbări 114 00:13:03,750 --> 00:13:06,625 pe plan social, politic și spiritual, 115 00:13:06,708 --> 00:13:09,833 care sunt dialectic necesare. 116 00:13:09,916 --> 00:13:11,833 E legea imuabilă a evoluției. 117 00:13:12,375 --> 00:13:16,041 Legea care-și cere drepturile dincolo de voința filosofilor 118 00:13:16,125 --> 00:13:18,000 și a șefilor de guverne. 119 00:13:18,083 --> 00:13:20,500 E legea care, dacă prin absurd să spunem, 120 00:13:20,583 --> 00:13:24,708 ar cădea sub controlul cutărui sau cutărui grup politic, 121 00:13:24,791 --> 00:13:29,208 Pământul și-ar pierde unul din cele mai neprețuite daruri, 122 00:13:29,291 --> 00:13:31,125 pulsația vieții. 123 00:13:32,166 --> 00:13:34,416 Și pentru că suntem la această idee, 124 00:13:34,500 --> 00:13:37,500 a rolului social major pe care muzica pop 125 00:13:37,583 --> 00:13:40,041 a început să îl joace în lumea contemporană, 126 00:13:40,125 --> 00:13:42,500 grație, în mare parte, formației Beatles, 127 00:13:42,583 --> 00:13:47,333 îmi place să reamintesc o previziune făcută de revista engleză Melody Maker. 128 00:13:47,875 --> 00:13:52,750 Poate mâine, muzica pop se va dovedi o putere politică. 129 00:13:53,666 --> 00:13:59,583 Adevăr, în măsura în care lumea de mâine aparține iremediabil tinerilor de azi, 130 00:14:00,125 --> 00:14:04,708 a căror sensibilitate și gândire își găsește mai mult decât un ecou, 131 00:14:04,791 --> 00:14:08,916 un imbold și o călăuză de neînlocuit în muzica pop. 132 00:14:09,625 --> 00:14:13,708 Artă care se dezvoltă la rândul ei sub impulsurile noii generații... 133 00:14:13,791 --> 00:14:15,000 Nu mergi nicăieri! 134 00:14:15,083 --> 00:14:16,708 ...se pune mereu de acord. 135 00:14:17,583 --> 00:14:19,208 Încorporarea în pop... 136 00:14:20,250 --> 00:14:22,916 - Ba da. - De data asta nu mergi. 137 00:14:23,000 --> 00:14:25,333 Dacă vrei să te vezi cu Roxana, poți s-o chemi aici. 138 00:14:25,916 --> 00:14:26,750 Nu-i nevoie. 139 00:14:27,791 --> 00:14:30,208 Ana, vorbesc foarte serios, ai Bacalaureat! 140 00:14:30,291 --> 00:14:31,625 - Și ce? - Cum adică „și ce”? 141 00:14:31,708 --> 00:14:33,083 Dacă nu vezi, nu înseamnă că nu învăț. 142 00:14:33,166 --> 00:14:35,208 - Am văzut. - Bine, crezi ce vrei. 143 00:14:35,291 --> 00:14:38,250 Ești obraznică. Nu mergi nicăieri, să fie clar! 144 00:14:38,333 --> 00:14:40,166 Și nu vreau alte discuții. 145 00:14:40,250 --> 00:14:42,458 ...a atins astăzi în genul „underground”, 146 00:14:42,541 --> 00:14:45,958 tot mai răspândit de altfel, un stadiu extrem de avansat. 147 00:14:46,750 --> 00:14:50,833 Ne vom întoarce mereu cu respect la activitatea celor care au fost... 148 00:15:49,750 --> 00:15:50,583 Ana, 149 00:15:51,166 --> 00:15:52,916 te rog eu, rămâi acasă de data asta. 150 00:15:54,208 --> 00:15:55,291 Ana! 151 00:15:57,625 --> 00:15:59,166 - Sărut mâna! - Bună ziua! 152 00:16:23,875 --> 00:16:24,708 Ana! 153 00:16:27,125 --> 00:16:29,250 - Parcă ziceai că nu vii. - M-am răzgândit. 154 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Hai! 155 00:16:33,958 --> 00:16:35,375 Am vorbit cu Tudor. 156 00:16:35,458 --> 00:16:37,875 O să vină și ei mai devreme, s-au oprit să ia discurile. 157 00:16:39,791 --> 00:16:41,333 Sunt pe drum, trebuie să ajungă. 158 00:16:53,375 --> 00:16:54,250 Ce faci? 159 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 Așa rămâi? 160 00:16:57,375 --> 00:16:59,208 Nu, iau ceva de la tine. 161 00:17:00,333 --> 00:17:01,500 Tu cu ce te îmbraci? 162 00:17:03,250 --> 00:17:05,958 Pantalonii verzi și o bluză. 163 00:17:13,791 --> 00:17:14,958 Mie ce-mi dai? 164 00:17:17,708 --> 00:17:19,291 Ia vezi! Îți vine asta? 165 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 E cam mare. 166 00:17:25,041 --> 00:17:26,166 Găsim ceva la mama. 167 00:17:27,041 --> 00:17:29,458 - Îți dau niște cognac? - Nu. 168 00:17:33,166 --> 00:17:34,291 Și cine mai vine? 169 00:17:35,250 --> 00:17:38,916 În afară de ai noștri, Tibi și noua lui iubită, 170 00:17:39,500 --> 00:17:40,791 și Silviu. 171 00:17:41,750 --> 00:17:42,625 Silviu? 172 00:17:44,041 --> 00:17:46,083 Da. Vine și Silviu. 173 00:17:50,750 --> 00:17:52,250 Uite așa o să dansezi cu Sorin. 174 00:18:03,500 --> 00:18:04,666 Te iubesc, Ana! 175 00:18:05,291 --> 00:18:07,333 Te iubesc. Nu pot trăi fără tine! 176 00:18:07,416 --> 00:18:08,250 Hai, lasă-mă! 177 00:18:23,500 --> 00:18:24,583 Și-acum eu cu Tudor. 178 00:18:39,375 --> 00:18:40,208 Și noi două? 179 00:18:46,791 --> 00:18:47,833 Uite, asta! 180 00:18:51,208 --> 00:18:52,041 Merge. 181 00:18:54,000 --> 00:18:55,041 Sau... 182 00:18:57,666 --> 00:18:58,500 Asta. 183 00:19:07,541 --> 00:19:09,750 Dacă nici asta nu-ți place, te trimit acasă. 184 00:19:10,583 --> 00:19:12,041 Sunt frumoase toate. 185 00:19:12,125 --> 00:19:14,583 Sau asta, cu care merge mama la înmormântare. 186 00:19:14,666 --> 00:19:15,958 Și-ți chem și bocitoare. 187 00:19:29,000 --> 00:19:30,541 Hai c-o încerc pe asta. 188 00:19:31,708 --> 00:19:32,875 Vrei și ciorapi? 189 00:19:33,791 --> 00:19:35,541 - Uite. - Stai să văd. 190 00:19:40,000 --> 00:19:41,375 Auzi... 191 00:19:42,833 --> 00:19:44,958 De ce ții țigara aia așa? Nici măcar nu fumezi. 192 00:19:45,041 --> 00:19:46,125 Vreau să te întreb ceva. 193 00:19:48,958 --> 00:19:50,125 Tu cu Tudor... 194 00:19:50,208 --> 00:19:52,166 Data trecută când v-ați închis în cameră... 195 00:19:53,458 --> 00:19:54,916 Te-ai culcat cu el? 196 00:19:57,375 --> 00:19:59,416 Cum ai aflat că pleacă în Germania și nu se mai întoarce, 197 00:19:59,500 --> 00:20:00,708 cum te-ai hotărât că îl iubești. 198 00:20:01,291 --> 00:20:02,625 Îl iubeam și înainte. 199 00:20:03,333 --> 00:20:05,000 Dacă nu era vorba de plecarea asta, 200 00:20:05,083 --> 00:20:07,500 acum vă plimbați de mânuță prin Muzeul Satului. 201 00:20:08,291 --> 00:20:10,541 Așa sunt eu, mai romantică. 202 00:20:13,583 --> 00:20:14,833 Dar doare rău? 203 00:20:17,791 --> 00:20:19,375 Nu rău. 204 00:20:19,458 --> 00:20:21,250 Așa... puțin. 205 00:20:22,000 --> 00:20:23,750 Dar o să-ți placă, crede-mă! 206 00:20:33,416 --> 00:20:34,541 - Salut! - Bine ați venit! 207 00:20:36,375 --> 00:20:37,541 - Ce faci? - Bine. 208 00:20:43,416 --> 00:20:44,250 Intrați! 209 00:20:46,291 --> 00:20:47,416 Când ți-a venit ultima oară? 210 00:20:48,916 --> 00:20:50,500 Nu mai știu, trebuie să-mi vină. 211 00:20:51,250 --> 00:20:53,916 Dacă crezi c-o să te ia de nevastă doar pentru că ai rămas, 212 00:20:54,000 --> 00:20:55,083 te înșeli amarnic, da? 213 00:20:55,791 --> 00:20:56,791 Nu mai sunt vremurile alea. 214 00:20:56,875 --> 00:20:59,375 - Nu sunt atât de naivă, stai liniștită! - Nu mai sunt vremurile alea. 215 00:20:59,458 --> 00:21:00,291 Hai! 216 00:21:00,833 --> 00:21:02,833 - Hai și tu! - Vin. 217 00:21:06,208 --> 00:21:07,041 Poftiți! 218 00:21:07,625 --> 00:21:08,666 - Mulțumim. - Mulțumim. 219 00:21:09,416 --> 00:21:10,375 - Noroc! - Noroc! 220 00:21:10,458 --> 00:21:13,333 - Noroc! - Ce faceți, dați noroc fără mine? 221 00:21:13,416 --> 00:21:14,291 Păi hai și tu! 222 00:21:16,250 --> 00:21:18,416 - Noroc! - Noroc! 223 00:21:29,916 --> 00:21:31,541 Hai c-am făcut rost și de Led Zeppelin. 224 00:21:32,208 --> 00:21:34,458 - Pe pickup-ul ăsta? - Punem mai târziu. 225 00:21:37,041 --> 00:21:38,708 - Facem probă? - N-ai înțeles. 226 00:21:41,583 --> 00:21:43,166 Vreau să știu dacă mă iubește. 227 00:21:44,041 --> 00:21:45,625 Vă aranjez eu tot. 228 00:21:45,708 --> 00:21:48,958 - Stai liniștită. Hai! - Nu despre asta e vorba. 229 00:21:49,041 --> 00:21:51,416 Dacă vrei, stau de pază la ușă. 230 00:21:52,541 --> 00:21:54,166 Trebuie să știu dacă mă iubește. 231 00:21:54,833 --> 00:21:55,666 Înțelegi? 232 00:21:57,583 --> 00:21:59,916 Deci, iese un timbru cu Ceaușescu, da? 233 00:22:00,000 --> 00:22:02,250 Se duce Ceaușescu deghizat la un oficiu poștal 234 00:22:02,333 --> 00:22:03,541 să vadă cum se vinde timbrul. 235 00:22:03,625 --> 00:22:05,041 Nu se vinde, spune funcționarul. 236 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 - Păi de ce? - Nu se lipește. 237 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 Ceaușescu cere un timbru, scuipă pe lipici, 238 00:22:08,958 --> 00:22:10,291 îl pune pe plic și spune: 239 00:22:10,375 --> 00:22:12,541 De ce spui că nu se lipește? De ce spui așa? 240 00:22:12,625 --> 00:22:13,916 Uite că se lipește foarte bine! 241 00:22:14,000 --> 00:22:16,666 Da, spune funcționarul, dar toți scuipă pe partea ailaltă. 242 00:22:20,958 --> 00:22:21,791 Bună! 243 00:22:22,916 --> 00:22:24,250 Au venit Tibi și Maria. 244 00:22:24,333 --> 00:22:25,750 - Hai, mai zi-ne un banc! - Bună! 245 00:22:25,833 --> 00:22:26,666 Vă zic. 246 00:22:27,208 --> 00:22:28,041 Te-am auzit de afară. 247 00:22:28,875 --> 00:22:29,916 Hai noroc. 248 00:22:30,000 --> 00:22:33,375 Deci, un român ajuns în SUA, unde voia să se stabilească definitiv, 249 00:22:33,458 --> 00:22:36,125 își despacheta valizele... 250 00:22:36,208 --> 00:22:37,708 - Ne-am luat bătaie, nu? - Doi la cinci. 251 00:22:37,791 --> 00:22:39,750 La un moment dat, scoate o fotografie cu Ceaușescu. 252 00:22:41,291 --> 00:22:43,375 Prietenul, intrigat, îi spune: 253 00:22:44,041 --> 00:22:46,000 Cum adică, porți așa ceva la tine tot timpul? 254 00:22:46,916 --> 00:22:48,500 Da, spune românul. 255 00:22:49,250 --> 00:22:51,625 Când mi se face dor de țară, mă uit la ea și-mi trece imediat. 256 00:22:54,000 --> 00:22:54,916 De unde le ai, băi Geo? 257 00:22:59,291 --> 00:23:01,791 - L-ai băut deja pe tot? - Eu și Ana am pregătit absolut tot. 258 00:23:01,875 --> 00:23:03,291 - Da. - Vrei să-ți mai torn? 259 00:23:05,458 --> 00:23:07,958 - Mai așteptăm. - Nu-ți mai torn? Dacă vrei. 260 00:23:08,041 --> 00:23:09,458 Bine, poți să îmi mai pui un pic. 261 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 Mulțumesc. 262 00:23:14,541 --> 00:23:18,416 - Noroc! - Noroc! 263 00:23:21,708 --> 00:23:22,833 - Octav! - Da! 264 00:23:23,916 --> 00:23:28,541 Ia! Jimi Hendrix, „Foxy Lady”. Mamă! 265 00:23:31,541 --> 00:23:36,458 Chicago, „Saturday in the Park”. 266 00:23:36,541 --> 00:23:37,416 Nu-mi place asta. 267 00:23:39,333 --> 00:23:42,250 La mine e simplu. Blood, Sweat and Tears. 268 00:23:42,333 --> 00:23:44,541 - Care melodie? - Orice melodie. 269 00:23:44,625 --> 00:23:47,000 - Păi atunci să scrii acolo „orice”. - Scriu „orice”. 270 00:23:48,083 --> 00:23:49,250 Și eu vreau tot Jimi Hendrix. 271 00:23:50,250 --> 00:23:52,416 Băi, dar numai Jimi Hendrix știți? 272 00:23:53,583 --> 00:23:55,250 Asta vrem noi. Care e problema ta? 273 00:23:56,250 --> 00:23:57,541 O să mai pun o inimioară. 274 00:23:57,625 --> 00:23:59,083 Scrie fiecare ce vrea. 275 00:24:00,125 --> 00:24:02,208 - Cine, ce mai vrea? - Eu, Jimi Hendrix. 276 00:24:05,250 --> 00:24:07,375 - Foarte amuzant. - Bun, hai că ne-am lămurit. 277 00:24:07,458 --> 00:24:09,708 Așa, recapitulăm. 278 00:24:12,750 --> 00:24:14,166 „Dragă Cornel, 279 00:24:16,083 --> 00:24:19,041 Suntem un grup de prieteni, colegi în ultimul an de liceu. 280 00:24:19,750 --> 00:24:22,583 În primul rând, îți mulțumim pentru minunatele emisiuni 281 00:24:22,666 --> 00:24:25,083 pe care le transmiți tinerilor din România 282 00:24:25,166 --> 00:24:27,125 și pe care le ascultăm cu sufletul la gură. 283 00:24:27,916 --> 00:24:30,250 Această scrisoare o realizăm împreună. 284 00:24:30,333 --> 00:24:33,458 Unii dintre noi ți-au mai scris și cu alte ocazii. 285 00:24:33,541 --> 00:24:36,500 Dar, de cele mai multe ori, scrisorile noastre nu au ajuns la tine. 286 00:24:37,708 --> 00:24:40,708 După cum știi, viața în România s-a schimbat mult de când ai fugit tu. 287 00:24:41,375 --> 00:24:43,583 După o înșelătoare deschidere către Vest, 288 00:24:43,666 --> 00:24:45,208 ne-am întors la vechile obiceiuri. 289 00:24:45,958 --> 00:24:48,791 A început să fie din ce în ce mai greu să găsim cărți. 290 00:24:48,875 --> 00:24:50,125 De muzică nici nu mai vorbim! 291 00:24:51,083 --> 00:24:54,541 Propaganda de partid și-a întins încet tentaculele peste viața noastră. 292 00:24:55,250 --> 00:24:57,791 Cu toate astea, noi încercăm să ne ținem tare, 293 00:24:58,333 --> 00:25:01,083 să rezistăm eroic în această lume gri și dezolantă. 294 00:25:01,958 --> 00:25:04,541 Apreciem curentul hippie de care am aflat de la tine, 295 00:25:05,166 --> 00:25:06,750 idea de pace, de dragoste. 296 00:25:07,541 --> 00:25:09,416 Make love, not war.” 297 00:25:09,500 --> 00:25:10,333 Frumos! 298 00:25:12,250 --> 00:25:14,125 „Aici, însă, nu s-a auzit de așa ceva. 299 00:25:14,750 --> 00:25:17,666 Ședințele de UTC au devenit adevărate izvoare de propagandă. 300 00:25:18,333 --> 00:25:22,250 Iar la școală ni se prezintă pericolul pe care îl reprezintă Europa Liberă. 301 00:25:23,000 --> 00:25:25,291 Acest dușman invizibil al poporului. 302 00:25:26,416 --> 00:25:27,791 Noi îți suntem recunoscători 303 00:25:27,875 --> 00:25:30,458 pentru tot ceea ce faci pentru noi și pentru generația noastră. 304 00:25:31,375 --> 00:25:33,166 Așadar, te rugăm pe această cale 305 00:25:33,250 --> 00:25:36,125 să difuzezi următoarele dedicații muzicale, două puncte...” 306 00:25:36,208 --> 00:25:37,500 Și... am scris aici. 307 00:25:38,791 --> 00:25:40,958 - Da, e bun. - E bine. 308 00:25:41,041 --> 00:25:41,958 E foarte bine scris. 309 00:25:42,041 --> 00:25:43,750 - Bine. - Noroc! 310 00:25:43,833 --> 00:25:46,000 - Noroc! - Noroc! 311 00:26:08,375 --> 00:26:09,375 Cine câștigă? 312 00:26:13,958 --> 00:26:14,791 Hai și voi! 313 00:26:15,833 --> 00:26:16,666 Hai! 314 00:32:09,083 --> 00:32:11,500 Metronom '72. 315 00:32:13,000 --> 00:32:15,083 Prezintă Cornel Chiriac. 316 00:32:17,083 --> 00:32:20,166 Dragi prieteni, azi, așa cum am anunțat, 317 00:32:20,250 --> 00:32:24,333 voi plăti un tribut memoriei celui care a fost Jim Morrison, 318 00:32:24,416 --> 00:32:27,875 solistul vocal al grupului The Doors, 319 00:32:27,958 --> 00:32:33,583 și care a decedat la Paris în urma unui atac de inimă. 320 00:32:33,666 --> 00:32:37,958 Poate că cel mai reprezentativ cântec al formației 321 00:32:38,041 --> 00:32:42,625 a rămas „Light My Fire”, primul lor succes internațional. 322 00:32:42,708 --> 00:32:48,500 Jim Morrison, regretatul Jim Morrison, era și el un simbol în felul lui 323 00:32:48,583 --> 00:32:52,166 pentru tineretul american, pentru noua generație... 324 00:32:52,833 --> 00:32:57,291 Poate îl realizați mai puțin, voi, prietenii mei din țară, 325 00:32:58,375 --> 00:32:59,833 ca atare, ca un simbol. 326 00:33:00,791 --> 00:33:04,333 Îl realizez și eu pe jumătate numai 327 00:33:04,416 --> 00:33:08,166 pentru că așa cum l-am văzut la Festivalul de la Isle of Wight, 328 00:33:08,875 --> 00:33:11,083 Jim Morrison era cu totul schimbat. 329 00:33:11,166 --> 00:33:15,208 Am apucat să-l văd pe viu în concert la Festivalul de la Isle of Wight. 330 00:33:15,291 --> 00:33:16,750 Stai liniștită, vine. 331 00:33:17,708 --> 00:33:18,541 De unde știi? 332 00:33:19,083 --> 00:33:19,916 Mi-a zis Tudor. 333 00:33:21,208 --> 00:33:23,750 - Ce ți-a zis? - Duce el scrisoarea. 334 00:33:25,583 --> 00:33:26,416 Poftim? 335 00:33:27,333 --> 00:33:28,166 Nu știai? 336 00:33:28,791 --> 00:33:31,666 Se vede cu ziarist străin la stadion după meci. 337 00:33:31,750 --> 00:33:32,750 Ce ziarist? 338 00:33:33,583 --> 00:33:34,416 Francez. 339 00:33:36,500 --> 00:33:37,916 Nu, nu mi-a zis nimic. 340 00:33:38,000 --> 00:33:39,708 E unul, prieten de-al lui taică-su. 341 00:33:42,500 --> 00:33:44,083 Și de ce trebuie să ducă el scrisoarea? 342 00:33:44,875 --> 00:33:47,083 Nu înțelegi? Se știe cu un ziarist străin. 343 00:33:47,166 --> 00:33:48,791 E aranjat totul. 344 00:33:48,875 --> 00:33:51,458 Se văd, îi dă scrisoarea și apoi ăla o scoate din țară. 345 00:33:52,625 --> 00:33:53,458 Așa au vorbit. 346 00:33:54,833 --> 00:33:55,666 Hai! 347 00:33:57,541 --> 00:33:59,125 Nu zici nimănui, rămâne între noi. 348 00:34:00,541 --> 00:34:04,833 ...o lucrare care situează formația încă de la acea dată pe... 349 00:34:05,791 --> 00:34:06,916 Ce faci, Ana? N-a venit Sorin? 350 00:34:07,875 --> 00:34:08,708 O să vină. 351 00:34:10,583 --> 00:34:11,500 Trei seturi, nu? 352 00:34:12,875 --> 00:34:14,916 Da, 6-2, 6-0, 6-3. 353 00:34:16,416 --> 00:34:17,750 Ce bătaie ne-am luat! 354 00:34:19,041 --> 00:34:20,708 Să vezi mâine doliu național. 355 00:36:57,041 --> 00:36:57,875 Ce faci? 356 00:36:58,875 --> 00:36:59,708 Ce cauți aici? 357 00:37:01,166 --> 00:37:02,291 Am venit. 358 00:37:02,375 --> 00:37:03,208 Ai zis că nu vii. 359 00:37:04,875 --> 00:37:05,708 De ce să nu vin? 360 00:37:07,875 --> 00:37:08,708 Te duc acasă. 361 00:37:11,083 --> 00:37:12,625 Nu, vreau să rămân aici. 362 00:37:12,708 --> 00:37:13,541 Ce ai? 363 00:37:14,500 --> 00:37:16,166 Ana, te duc acasă. Ai zis că nu vii. 364 00:37:16,250 --> 00:37:17,583 Pe bune, ce ai? Te rog! 365 00:37:19,500 --> 00:37:20,333 Vorbim. 366 00:37:22,958 --> 00:37:25,041 De ce ești așa? 367 00:38:13,625 --> 00:38:16,208 Dacă știam că vii, ar fi fost altfel. 368 00:38:19,125 --> 00:38:21,250 Să știi că nu e vina mea pentru ce ni se întâmplă. 369 00:38:26,833 --> 00:38:27,666 Știu. 370 00:39:13,166 --> 00:39:14,000 Îmi pare rău. 371 00:42:37,333 --> 00:42:38,166 Te iubesc. 372 00:42:45,708 --> 00:42:46,541 Te iubesc. 373 00:43:10,458 --> 00:43:11,541 Hai să plecăm! 374 00:43:12,916 --> 00:43:13,750 Unde? 375 00:43:30,750 --> 00:43:31,750 Ce faci? 376 00:43:37,625 --> 00:43:38,666 Ce faci? 377 00:43:41,708 --> 00:43:43,208 Unde pleci? 378 00:49:10,916 --> 00:49:11,750 Bine. 379 00:49:11,833 --> 00:49:12,666 Semnați aici... 380 00:49:13,916 --> 00:49:14,750 și aici. 381 00:49:15,583 --> 00:49:16,416 Mulțumesc. 382 00:49:16,500 --> 00:49:19,041 - Bună seara! - Bună seara. Încotro? 383 00:49:21,375 --> 00:49:22,625 La familia Paraschiv. 384 00:49:23,333 --> 00:49:24,166 Cum vă numiți? 385 00:49:24,916 --> 00:49:25,750 Ștefan Ana. 386 00:49:26,666 --> 00:49:27,500 Revin. 387 00:49:27,583 --> 00:49:28,416 Poftiți! 388 00:49:37,291 --> 00:49:38,125 Haideți! 389 00:49:39,166 --> 00:49:41,291 Șefu', am mai găsit pe cineva. 390 00:49:42,500 --> 00:49:44,500 - Treci lângă ceilalți! - Treci acolo! 391 00:49:46,875 --> 00:49:47,833 Ispas! 392 00:49:48,833 --> 00:49:49,958 Ispas! 393 00:49:51,750 --> 00:49:53,583 - Ordonați! - Ia vezi și în celelalte camere! 394 00:50:10,125 --> 00:50:11,500 Ia uite, Ispas! 395 00:50:12,916 --> 00:50:13,916 Led Zeppelin! 396 00:50:14,708 --> 00:50:16,000 N-ai auzit tu de așa ceva. 397 00:50:16,541 --> 00:50:17,416 Dane! 398 00:50:17,500 --> 00:50:19,541 - Ordonați! - Poză aici! 399 00:50:20,666 --> 00:50:22,250 La ceai dansant, 400 00:50:22,916 --> 00:50:24,458 se consumă doar ceai. 401 00:50:26,333 --> 00:50:28,583 - Roxana, spune-mi ce se întâmplă! - Valuta? 402 00:50:29,500 --> 00:50:31,208 - De ce-au venit? - De unde valută? 403 00:50:31,291 --> 00:50:35,208 Noi suntem intelectuali, avem alte preocupări, mult mai înalte. 404 00:50:36,000 --> 00:50:36,833 Cine-i gazda? 405 00:50:44,833 --> 00:50:45,875 Nou-venita... 406 00:50:46,458 --> 00:50:47,458 Buletin avem? 407 00:50:49,166 --> 00:50:50,125 Îl aduc imediat. 408 00:50:52,625 --> 00:50:55,083 Echiparea toată lumea și în liniște. Hai! 409 00:50:59,541 --> 00:51:00,833 Echiparea am spus! 410 00:51:00,916 --> 00:51:02,791 Ce s-a întâmplat? Ne puteți spune ce-am făcut? 411 00:51:02,875 --> 00:51:04,041 Haide, bă, odată! 412 00:51:04,916 --> 00:51:05,750 Dă-mi buletinul! 413 00:51:10,250 --> 00:51:12,750 Gazda, mai rămâi cu noi! 414 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Hai! 415 00:51:15,500 --> 00:51:16,625 Hai! 416 00:51:17,416 --> 00:51:18,250 Mișcă! 417 00:51:20,916 --> 00:51:21,750 Ieși! 418 00:51:23,416 --> 00:51:24,250 Haideți! 419 00:51:38,458 --> 00:51:40,333 Urcă! Hai! 420 00:51:41,333 --> 00:51:42,166 Sus! 421 00:51:44,708 --> 00:51:46,125 Ce te uiți? Sus! 422 00:51:54,083 --> 00:51:55,583 Du-te! 423 00:53:01,333 --> 00:53:03,250 - Gura, toată lumea! - Mișcă! 424 00:53:04,333 --> 00:53:07,375 - În liniște toată lumea, da? - Haide, mișcă! 425 00:53:11,833 --> 00:53:12,875 Mai repede! 426 00:53:17,250 --> 00:53:18,625 Hai, mai repede! 427 00:53:29,416 --> 00:53:31,541 O să scrieți o declarație simplă. 428 00:53:32,083 --> 00:53:35,458 Subsemnatul, nume, prenume, data nașterii, 429 00:53:35,541 --> 00:53:39,250 numele părinților, domiciliat la adresa cutare. 430 00:53:40,666 --> 00:53:42,291 Apoi compunere, ca la școală. 431 00:53:42,958 --> 00:53:43,958 Născută la... 432 00:53:44,041 --> 00:53:47,416 Ați ajuns la locuința numitei Paraschiv Roxana. 433 00:53:48,416 --> 00:53:51,750 Acolo v-ați întâlnit mai mulți prieteni, colegi. 434 00:53:51,833 --> 00:53:53,958 Ca să ascultați emisiunea Metronom, 435 00:53:54,041 --> 00:53:55,625 la radio Europa Liberă. 436 00:53:56,541 --> 00:54:00,958 La această întâlnire clandestină, au mai participat următorii... 437 00:54:01,041 --> 00:54:02,958 - Aici menționați cu nume și prenume... - Bravo! 438 00:54:03,041 --> 00:54:04,958 - ...pe cei care au fost de față. - Vezi că știi să scrii? 439 00:54:05,041 --> 00:54:06,625 Mă interesează ce ați vorbit, 440 00:54:07,250 --> 00:54:09,541 planurile pe care le-ați făcut, absolut tot. 441 00:54:09,625 --> 00:54:11,625 - Nu vă supărați! - S-a înțeles? 442 00:54:12,666 --> 00:54:14,958 Puteți, vă rog, să o sunați pe mama? 443 00:54:15,041 --> 00:54:16,500 O să se îngrijoreze foarte tare. 444 00:54:16,583 --> 00:54:18,666 Lucrează la Lido și e pe tura de noapte acum. 445 00:54:19,208 --> 00:54:20,291 Vrei s-o suni pe mă-ta? 446 00:54:21,333 --> 00:54:22,166 Da. 447 00:54:24,000 --> 00:54:25,416 Vrea s-o sune pe mă-sa. 448 00:54:28,375 --> 00:54:29,208 Mulțumesc. 449 00:54:31,625 --> 00:54:32,625 Hai s-o sunăm! 450 00:54:38,166 --> 00:54:39,250 Vrei s-o suni pe mă-ta, nu? 451 00:54:41,833 --> 00:54:43,416 - Vrei s-o suni pe mă-ta? - Da. 452 00:54:43,500 --> 00:54:44,541 Hai, sus! 453 00:54:45,166 --> 00:54:46,000 Sus! 454 00:54:46,083 --> 00:54:46,916 Sus, mă! 455 00:54:48,041 --> 00:54:50,333 - Avem pile? - Nu! 456 00:54:51,291 --> 00:54:52,791 - Hai, mă! - Mișcă! 457 00:54:52,875 --> 00:54:54,000 - Hai, mă! - Treci! 458 00:56:28,916 --> 00:56:30,750 Data de azi, 14 octombrie. 459 00:56:53,708 --> 00:56:54,708 Ce-i asta? 460 00:56:56,833 --> 00:56:58,333 Pune mâna și scrie mai departe! 461 00:57:00,375 --> 00:57:02,000 Data de azi. Ce nu ți-e clar? 462 00:57:20,666 --> 00:57:22,000 Tu-ți bați joc de noi? 463 00:57:23,791 --> 00:57:25,375 Zi, îți bați joc de noi? 464 00:57:27,000 --> 00:57:29,625 Scrie, în Paștele mă-tii, că te trosnesc de nu te vezi! 465 00:57:40,833 --> 00:57:41,708 Du-o dincolo! 466 00:58:18,833 --> 00:58:21,166 Îi bag și undeva că meritam și oricum ne-au furat la arbitraj. 467 00:58:22,000 --> 00:58:24,208 Nu-i așa, Ispas? Zi și tu! Nu ne-au furat la arbitraj? 468 00:58:25,083 --> 00:58:26,750 Ba da, tovarășu' colonel. 469 00:58:26,833 --> 00:58:28,708 Mai avem un pacient. 470 00:58:29,625 --> 00:58:30,458 Luați loc, vă rog! 471 00:58:31,208 --> 00:58:32,041 Să trăiți. 472 00:58:40,166 --> 00:58:41,625 Colonel Biriș Nicolae. 473 00:58:44,750 --> 00:58:45,833 Ce-i asta? 474 00:58:51,625 --> 00:58:52,875 Am întrebat ceva. 475 00:58:53,791 --> 00:58:54,750 Declarația. 476 00:59:08,125 --> 00:59:08,958 Vă rog. 477 00:59:09,958 --> 00:59:11,458 Scrieți o declarație din care să reiasă 478 00:59:11,541 --> 00:59:14,416 cine sunt adevărații făptuitori ai infracțiunii de care vorbim, 479 00:59:14,500 --> 00:59:15,833 cine a scris scrisoarea, 480 00:59:15,916 --> 00:59:18,291 cum plănuiați s-o trimiteți la Europa Liberă, absolut tot. 481 00:59:18,916 --> 00:59:21,041 Descrieți faptele exact așa cum s-au întâmplat. 482 00:59:23,000 --> 00:59:24,416 Nu vreau să fac rău nimănui. 483 00:59:25,291 --> 00:59:27,166 Răul e deja făcut, domnișoară. 484 00:59:27,250 --> 00:59:28,083 Nu înțeleg. 485 00:59:29,291 --> 00:59:30,583 Deci eu nu stau la discuții, da? 486 00:59:31,208 --> 00:59:33,041 Declarația dumneavoastră este incompletă. 487 00:59:35,041 --> 00:59:36,666 Ce-am făcut atât de rău? 488 00:59:45,625 --> 00:59:48,666 Permiteți-mă să vă citesc din legea 23 pe 1971. 489 00:59:49,458 --> 00:59:50,916 Noi suntem in octombrie '72, 490 00:59:51,000 --> 00:59:52,916 legea e în vigoare de un an de zile deja. 491 00:59:55,666 --> 00:59:57,250 „Se interzice cetățenilor români 492 00:59:57,333 --> 01:00:00,208 de a avea orice fel de legătură cu posturile de radio și televiziune, 493 01:00:00,291 --> 01:00:03,208 ori cu organele de presă din străinătate, care, prin acțiunile lor, 494 01:00:03,916 --> 01:00:05,833 desfășoară o activitate de defăimare 495 01:00:05,916 --> 01:00:08,541 sau contrară intereselor statului român.” 496 01:00:12,500 --> 01:00:14,791 Nerespectarea dispozițiilor legale... 497 01:00:16,583 --> 01:00:19,833 constituie o faptă deosebit de gravă și se pedepsește conform legii penale. 498 01:00:19,916 --> 01:00:21,041 Înțelegeți? 499 01:00:24,666 --> 01:00:26,500 Nu am făcut nimic din toate astea. 500 01:00:28,000 --> 01:00:29,750 De ce mă acuzați mai exact? 501 01:00:33,125 --> 01:00:34,166 Domnișoara Ștefan, 502 01:00:35,041 --> 01:00:36,500 vă rog să vă adunați gândurile. 503 01:00:37,291 --> 01:00:38,166 Trageți aer în piept 504 01:00:38,833 --> 01:00:40,750 și hai să ne concentrăm un pic pe declarație. 505 01:00:41,625 --> 01:00:43,750 Poate nu înțelegeți cum funcționează lucrurile pe aici. 506 01:00:44,666 --> 01:00:46,000 Noi punem întrebări. 507 01:00:46,625 --> 01:00:48,416 Dumneavoastră doar răspundeți. 508 01:00:49,500 --> 01:00:51,875 Când întreb „unde”, vreau să aud un loc, 509 01:00:52,500 --> 01:00:53,833 când întreb „cine”, 510 01:00:53,916 --> 01:00:56,333 dumneavoastră îmi spuneți un nume și tot așa. Înțelegeți? 511 01:00:57,791 --> 01:00:59,291 Haideți, vă rog eu. 512 01:01:08,541 --> 01:01:10,875 N-ați mai fost pe la noi. Sunteți prima oară, așa este? 513 01:01:10,958 --> 01:01:11,791 Da. 514 01:01:12,416 --> 01:01:15,416 Noi nu vrem decât să aplicăm legea și să-i identificăm pe cei vinovați. 515 01:01:15,500 --> 01:01:16,916 Nu am făcut nimic. 516 01:01:19,458 --> 01:01:22,791 V-ați întâlnit clandestin, ați complotat, ați scris scrisori, 517 01:01:22,875 --> 01:01:24,916 ați contactat cetățeni străini 518 01:01:25,000 --> 01:01:27,333 care să ia scrisorile să le ducă la Europa Liberă. 519 01:01:28,166 --> 01:01:29,125 Vă mai spun? 520 01:01:29,208 --> 01:01:30,833 Nu am făcut nimic. 521 01:01:34,125 --> 01:01:36,291 Eu aveam impresia că sunteți o tânără de ispravă. 522 01:01:50,500 --> 01:01:53,375 „Infracțiunea de propagandă ostilă împotriva orânduirii socialiste 523 01:01:53,458 --> 01:01:55,125 se pedepsește cu șase ani de închisoare 524 01:01:55,208 --> 01:01:56,750 și privarea, timp de patru ani, 525 01:01:56,833 --> 01:01:59,291 a tuturor drepturilor prevăzute de Art. 64, 526 01:01:59,375 --> 01:02:01,000 litera a și b din Codul Penal.” 527 01:02:03,000 --> 01:02:04,750 Acum înțelegeți ce ați făcut? 528 01:02:08,041 --> 01:02:09,166 Haideți, vă rog eu. 529 01:02:09,250 --> 01:02:11,291 Cu nume, prenume, data nașterii... 530 01:02:11,375 --> 01:02:13,416 Exact așa cum v-au instruit colegii mei. 531 01:02:21,791 --> 01:02:22,958 Am scris tot. 532 01:02:26,958 --> 01:02:28,708 Nu mai am nimic de declarat. 533 01:02:47,291 --> 01:02:48,708 Trimite-mi-l pe următorul. 534 01:02:56,291 --> 01:02:58,208 Vă adunați prin apartamente, scrieți scrisori 535 01:02:58,875 --> 01:03:01,833 și după aia vii aici și te uiți la mine cu privirea asta de căprioară inocentă. 536 01:03:03,541 --> 01:03:04,375 Dar ghici ce? 537 01:03:05,541 --> 01:03:06,791 S-a zis cu voi, gata! 538 01:03:07,666 --> 01:03:09,166 O să am eu grijă de chestia asta. 539 01:03:11,208 --> 01:03:14,000 Ia să te trimit eu acum în beci cu câțiva colegi, să te facă aia poștă. 540 01:03:14,916 --> 01:03:16,375 Să te vedem după aia ce mai zici. 541 01:03:20,958 --> 01:03:21,958 Zi! 542 01:03:29,666 --> 01:03:31,083 Nu te uiți la mine? 543 01:03:33,916 --> 01:03:35,083 Te crezi mai cu moț? 544 01:03:35,875 --> 01:03:36,958 Că faci notă discordantă? 545 01:03:37,041 --> 01:03:39,041 Vrei să te bag la complot, co-autor, 546 01:03:39,125 --> 01:03:40,375 sprijin material și moral? 547 01:03:40,458 --> 01:03:41,291 Zi! 548 01:03:42,708 --> 01:03:44,166 Aici e vorba de temniță, băi, tâmpito, 549 01:03:44,250 --> 01:03:45,250 de ani grei de închisoare! 550 01:03:45,333 --> 01:03:46,375 Tu realizezi asta? 551 01:03:48,000 --> 01:03:51,875 Nu-ți place că vă oferim educație, școală, că vă punem totul pe tavă. Nu! 552 01:03:53,625 --> 01:03:54,541 Treaba ta! 553 01:03:55,291 --> 01:03:57,416 Ești majoră, de-acum răspunzi pentru faptele tale. 554 01:04:04,166 --> 01:04:05,375 Vai de părinții tăi! 555 01:04:06,083 --> 01:04:07,666 Îi bagi în spital, tâmpito. 556 01:06:04,166 --> 01:06:05,333 Treci încoace! 557 01:06:42,875 --> 01:06:44,291 Aveți cinci minute. 558 01:06:46,041 --> 01:06:47,250 Iartă-mă! 559 01:06:47,875 --> 01:06:49,625 Gata... 560 01:06:53,041 --> 01:06:53,875 Ana! 561 01:06:54,583 --> 01:06:56,208 Ana, ascultă-mă, n-avem timp. 562 01:06:58,750 --> 01:07:01,250 Am reușit să-i conving să-ți mai dea o șansă. 563 01:07:01,333 --> 01:07:03,416 Da? Dar trebuie să spui tot adevărul. 564 01:07:03,500 --> 01:07:05,625 - Da? - Asta am făcut. 565 01:07:08,666 --> 01:07:10,541 Ia, stai puțin, stai aici. 566 01:07:20,833 --> 01:07:21,916 Ascultă-mă! 567 01:07:22,000 --> 01:07:24,541 Din declarațiile pe care le-au dat ceilalți, 568 01:07:24,625 --> 01:07:27,458 reiese că tu n-ai nicio legătură cu scrisoarea aia. 569 01:07:28,208 --> 01:07:29,250 Ce vrei să demonstrezi? 570 01:07:29,958 --> 01:07:31,166 Nu demonstrezi nimic. 571 01:07:32,333 --> 01:07:34,916 E vorba de închisoare, Ana. Tu înțelegi? 572 01:07:36,916 --> 01:07:39,458 - Știu, mi s-a spus. - Păi și atunci? 573 01:07:40,166 --> 01:07:41,000 Ce? 574 01:07:41,583 --> 01:07:43,208 Trebuie să spui de scrisoare 575 01:07:43,833 --> 01:07:47,416 și trebuie să scrii acolo toate numele, toți care au fost. 576 01:07:48,166 --> 01:07:49,000 Da? 577 01:07:50,416 --> 01:07:52,000 Ana, tu vrei să ne termini? 578 01:07:53,250 --> 01:07:55,958 Crede-mă, mâine o să vezi lucrurile cu totul altfel. 579 01:07:57,708 --> 01:08:00,208 Să știi că nu mi-a fost ușor să ajung aici. 580 01:08:04,416 --> 01:08:06,625 Sunteți urmăriți de luni de zile. 581 01:08:07,958 --> 01:08:09,625 Ați făcut o prostie. 582 01:08:10,500 --> 01:08:11,583 E legea asta nouă 583 01:08:11,666 --> 01:08:13,708 și ăștia de abia așteaptă să vă dea de exemplu. 584 01:08:14,500 --> 01:08:15,333 Înțelegi? 585 01:08:17,416 --> 01:08:19,458 - Îmi pare rău. - Știu. 586 01:08:20,583 --> 01:08:22,750 Să știi că dacă nu era Biriș, dădeai de necaz. 587 01:08:23,500 --> 01:08:25,250 Așa că, te rog, fă cum îți zic. 588 01:08:26,125 --> 01:08:29,208 - Să-mi bag prietenii la pușcărie? - Nu, Ana. 589 01:08:29,291 --> 01:08:31,125 O să vorbim, o să dau telefoane. 590 01:08:31,208 --> 01:08:33,541 Dar nu e nevoie, ai dat destule telefoane. 591 01:08:33,625 --> 01:08:35,541 - E caz penal. - Și ce dacă? 592 01:08:35,625 --> 01:08:38,250 Ana, ascultă-mă, uită-te la mine! 593 01:08:39,333 --> 01:08:41,291 Toți au scris. Toți. 594 01:08:42,666 --> 01:08:45,625 - Sunt prietenii mei. - Știu că sunt prietenii tăi. Așa e. 595 01:08:45,708 --> 01:08:46,708 Sunt prietenii tăi, 596 01:08:46,791 --> 01:08:48,625 dar tu nu-ți dai seama de gravitatea situației. 597 01:08:49,583 --> 01:08:53,375 Tu ce vrei, să-ți distrugi tot viitorul pentru ceva ce nici măcar n-ai făcut? 598 01:08:53,458 --> 01:08:55,375 Ana, de ce te porți așa? 599 01:08:56,500 --> 01:08:58,666 - De ce te răzbuni pe noi? - Nu mă răzbun! 600 01:08:58,750 --> 01:09:00,125 Doamne Dumnezeule! 601 01:09:00,208 --> 01:09:03,291 Nu înțeleg cu ce ți-am greșit să ne pedepsești în halul ăsta! 602 01:09:05,750 --> 01:09:06,583 Ana... 603 01:09:07,416 --> 01:09:10,500 N-am nimic de declarat. Din partea mea, nu mă interesează! 604 01:09:10,583 --> 01:09:12,500 Ana, ce-i cu tine, iubita mea? 605 01:09:13,625 --> 01:09:16,750 Eu nu ți-am cerut să vii aici, nici să dai telefoane pentru mine. 606 01:09:23,875 --> 01:09:25,083 Pe cine aperi tu, Ana? 607 01:09:25,666 --> 01:09:27,166 Tu știi ce-a făcut Sorinache al tău? 608 01:09:29,166 --> 01:09:33,291 A inventat o poveste cu ziariști străini și voi l-ați crezut. 609 01:09:34,333 --> 01:09:36,833 A luat scrisoarea de la voi și le-a dat-o lor, asta a făcut. 610 01:09:36,916 --> 01:09:37,916 Avea ordin. 611 01:09:39,125 --> 01:09:39,958 Nu-i adevărat. 612 01:09:40,041 --> 01:09:42,791 Tu de unde crezi că știau tot ce faceți voi? 613 01:09:42,875 --> 01:09:44,541 - Minți! - Știau că vă întâlniți. 614 01:09:44,625 --> 01:09:47,250 Nu, taci! Nu zice asta! 615 01:09:47,333 --> 01:09:51,041 Știau că ascultați Europa Liberă și că scrieți scrisori. 616 01:09:51,958 --> 01:09:52,791 Știau tot. 617 01:09:53,875 --> 01:09:55,291 Crezi că știau din senin asta? 618 01:09:56,291 --> 01:09:59,291 Tu n-ai înțeles că ăștia știu când v-ați întâlnit, 619 01:09:59,375 --> 01:10:01,291 cu cine ați vorbit, unde v-ați întâlnit. 620 01:10:02,000 --> 01:10:03,791 Băiatul ăsta a făcut o înțelegere cu ei... 621 01:10:03,875 --> 01:10:06,125 - ...ca să plece la taică-su. - Nu-i adevărat! Minți! 622 01:10:06,208 --> 01:10:07,250 Te rog! 623 01:10:07,916 --> 01:10:11,125 Nu eu mint. Nu eu mint, crede-mă, nu eu mint! 624 01:10:11,208 --> 01:10:13,375 Ana, nu mai avem ce face. 625 01:10:14,250 --> 01:10:16,958 Ascultă-mă, faptele sunt fapte. Nu mai putem schimba nimic. 626 01:10:17,583 --> 01:10:20,250 Tu vrei să te aresteze ăștia, să nu-ți mai dea drumul deloc? 627 01:10:20,333 --> 01:10:22,708 Să te bage la complot? Sunt șase ani. Asta vrei? 628 01:10:23,375 --> 01:10:24,291 Ești la fel ca ei! 629 01:10:25,166 --> 01:10:26,750 Te-au instruit și te-au manipulat. 630 01:10:26,833 --> 01:10:28,291 Adevărul doare, știu. 631 01:10:29,541 --> 01:10:31,083 Ia dă-mi și mie un pic să mă uit! 632 01:10:36,666 --> 01:10:39,000 „Subsemnata Ștefan Ana, domiciliată în București, 633 01:10:39,583 --> 01:10:41,958 în legătură cu cele întâmplate, declar următoarele: 634 01:10:42,708 --> 01:10:45,125 În seara zilei de 14 octombrie 1972, 635 01:10:45,208 --> 01:10:47,833 m-am întâlnit la domiciliul familiei Paraschiv cu numiții: 636 01:10:48,583 --> 01:10:50,583 Manea Nicoleta, Grigoriu Laura...” 637 01:10:50,666 --> 01:10:54,125 Așa, și aici i-ai menționat pe toți cei care au fost prezenți. 638 01:10:54,833 --> 01:10:56,541 „Scopul principal al acestei întâlniri 639 01:10:57,083 --> 01:11:00,708 a fost să scriem o scrisoare pentru postul de radio Europa Liberă, 640 01:11:00,791 --> 01:11:04,208 adresată lui Cornel Chiriac, moderatorul emisiunii Metronom, 641 01:11:04,291 --> 01:11:07,583 difuzată la secția română a acestui post de radio. 642 01:11:08,333 --> 01:11:11,708 Recunosc și regret faptele și consider că am greșit profund. 643 01:11:12,416 --> 01:11:13,458 Cele ce s-au întâmplat 644 01:11:13,541 --> 01:11:16,625 și faptul că am ajuns în fața organelor de Securitate ale Statului, 645 01:11:16,708 --> 01:11:17,708 mi-au dat mult de gândit. 646 01:11:18,541 --> 01:11:21,750 Am fost aici lămurită de pericolul pe care acest post de radio îl reprezintă 647 01:11:21,833 --> 01:11:24,250 și recunosc că am încălcat legile statului nostru 648 01:11:24,875 --> 01:11:27,291 atunci când am purces la realizarea acestei scrisori. 649 01:11:28,083 --> 01:11:31,958 Chiar dacă conținutul nu-mi aparține, fapta rămâne faptă, 650 01:11:32,625 --> 01:11:34,208 și de aceea consider că în viitor 651 01:11:34,291 --> 01:11:38,083 trebuie să-mi revizuiesc atitudinea față de societate, școală și familie, 652 01:11:38,666 --> 01:11:42,041 să corijez și să-mi îndrept fața și capacitatea de muncă 653 01:11:42,125 --> 01:11:44,125 spre lucruri folositoare societății noastre.” 654 01:11:44,208 --> 01:11:45,041 Foarte bine. 655 01:11:45,125 --> 01:11:47,541 Așa, și acum cu aliniat de la capăt... 656 01:11:50,375 --> 01:11:52,416 „Aceasta este declarația pe care o dau. 657 01:12:05,375 --> 01:12:07,458 Susțin cele spuse... 658 01:12:13,500 --> 01:12:14,500 ...și semnez.” 659 01:12:16,000 --> 01:12:17,666 Și semnezi acolo, jos, în dreapta. 660 01:12:26,125 --> 01:12:26,958 Așa. 661 01:12:29,333 --> 01:12:31,000 Ce nu fac părinții pentru copii. 662 01:12:32,000 --> 01:12:33,583 Spre ce facultate te-ai orientat? 663 01:12:34,583 --> 01:12:35,958 Nu m-am decis încă. 664 01:12:36,750 --> 01:12:38,250 Nu mergi pe urmele tovarășului Ștefan? 665 01:12:38,333 --> 01:12:39,708 E un profesor foarte bun. 666 01:12:41,166 --> 01:12:42,625 Tata a făcut dreptul. 667 01:12:42,708 --> 01:12:43,541 Mie nu-mi place. 668 01:12:44,416 --> 01:12:46,875 Așa este, dar cu toate astea, ai avea un sprijin. 669 01:12:47,583 --> 01:12:51,125 Tatăl tău e profesor la catedră, nu? A rămas acolo. 670 01:12:51,666 --> 01:12:54,500 Bine, lui i-a și plăcut mediul universitar, să scrie, să publice. 671 01:12:55,166 --> 01:12:57,833 Vrei un pahar cu apă, o cafea? Ai avut o zi lungă. 672 01:12:58,833 --> 01:12:59,666 Nu, mulțumesc. 673 01:13:02,291 --> 01:13:05,208 Aduceți, vă rog, un pahar cu apă pentru dra Ștefan și mie o cafea. 674 01:13:06,166 --> 01:13:07,000 Sărut mâna. 675 01:13:08,500 --> 01:13:09,916 Care mai e concurența la Drept? 676 01:13:10,000 --> 01:13:13,041 Știu că acum câțiva ani, când a dat fiica-mea, erau 20 pe un loc. 677 01:13:13,125 --> 01:13:16,458 Bine, acum, peste tot e greu, Matematică, Chimie, Politehnică. 678 01:13:16,541 --> 01:13:18,916 Dar la Drept și la Medicină e cel mai greu. 679 01:13:19,708 --> 01:13:21,708 Da, iartă-mă, te rog. Divagăm. 680 01:13:24,958 --> 01:13:26,291 Tatăl tău este disperat. 681 01:13:26,833 --> 01:13:29,250 M-a implorat să te ajut cumva, să fac ceva pentru tine. 682 01:13:29,333 --> 01:13:30,250 Și vreau să-l ajut. 683 01:13:30,333 --> 01:13:32,416 I-am promis că fac tot ce îmi stă în putere. 684 01:13:33,500 --> 01:13:36,583 Declarația pe care ai dat-o va da bine la dosar. 685 01:13:37,250 --> 01:13:40,166 Bine, o să mai am eu grijă să trec câteva note pe ici, pe colo, 686 01:13:40,250 --> 01:13:43,291 ca să întăresc ideea că n-ai participat la redactarea scrisorii, 687 01:13:43,375 --> 01:13:46,166 că nu știai de planul pe care l-au pus la cale ceilalți, 688 01:13:46,250 --> 01:13:47,583 că te-ai opus. 689 01:13:49,708 --> 01:13:51,500 După ce se mai liniștesc apele, 690 01:13:52,375 --> 01:13:54,541 mai discutăm și vedem cum putem să te ajutăm 691 01:13:54,625 --> 01:13:56,916 să dai la facultate, să ai și tu o viață normală. 692 01:13:59,333 --> 01:14:00,416 Acum însă, 693 01:14:01,625 --> 01:14:04,500 eu încerc să te ajut să nu intri pe mâna procurorilor. 694 01:14:05,750 --> 01:14:07,083 A fost un moment de rătăcire. 695 01:14:07,916 --> 01:14:09,250 Am dreptate până aici? 696 01:14:12,083 --> 01:14:13,166 Ai să vezi că... 697 01:14:14,125 --> 01:14:16,083 anii de facultate sunt cei mai frumoși. 698 01:14:16,166 --> 01:14:17,375 Ai să vezi! 699 01:14:17,458 --> 01:14:19,875 O să-ți faci cunoștințe noi, prieteni noi. 700 01:14:20,541 --> 01:14:23,916 O să am grijă să intri la ce facultate vrei tu. 701 01:14:24,000 --> 01:14:27,375 Nu vrei la Drept, asta este, mai sunt și altele! 702 01:14:27,458 --> 01:14:29,833 Dar peste tot se intră greu sau foarte greu. 703 01:14:30,750 --> 01:14:33,875 Tu, însă, o să intri acolo unde vrei tu. 704 01:14:34,750 --> 01:14:35,958 Îți dau cuvântul meu. 705 01:14:37,166 --> 01:14:38,583 Numai că... 706 01:14:39,958 --> 01:14:43,166 trebuie să ne asigurăm că ești de încredere, 707 01:14:43,250 --> 01:14:44,666 că nu ne duci cu preșul. 708 01:14:47,333 --> 01:14:48,166 Da! 709 01:14:50,625 --> 01:14:52,250 Puneți-le acolo, pe măsuță, vă rog! 710 01:15:02,083 --> 01:15:03,875 Mai doriți și altceva, tovarășe colonel? 711 01:15:04,583 --> 01:15:07,541 - Ana, sigur nu vrei o cafea? - Nu, mulțumesc. 712 01:15:07,625 --> 01:15:08,583 Atât, mulțumesc. 713 01:15:10,750 --> 01:15:12,375 Hai să mergem la măsuță, te rog. 714 01:15:12,458 --> 01:15:13,750 Ia loc acolo, pe fotoliu. 715 01:15:14,833 --> 01:15:16,083 Zefir, mentolate. 716 01:15:17,250 --> 01:15:18,083 Nu, mulțumesc. 717 01:15:33,250 --> 01:15:36,791 O formalitate prin care ne asigurăm că ai înțeles ce trebuie să faci. 718 01:15:36,875 --> 01:15:39,791 Și că, de acum încolo, o să fii mai responsabilă și mai atentă 719 01:15:39,875 --> 01:15:41,208 la ce se întâmplă în jurul tău. 720 01:15:42,208 --> 01:15:44,750 Iar noi o să avem grijă să intri la facultate, 721 01:15:44,833 --> 01:15:46,041 să-ți iei examenele cu brio, 722 01:15:46,625 --> 01:15:49,750 să nu-ți dea ăștia repartiție după aia la Cucuieții-din-Deal 723 01:15:49,833 --> 01:15:52,833 sau cine știe pe unde, la sondă sau la CAP. Înțelegi? 724 01:15:54,916 --> 01:15:57,333 O confirmare scrisă la ceea ce am discutat. 725 01:15:57,416 --> 01:15:59,041 Doar nume, prenume, data nașterii, 726 01:15:59,125 --> 01:16:00,750 semnezi în dreapta și gata, 727 01:16:01,458 --> 01:16:02,375 pleci acasă! 728 01:16:04,666 --> 01:16:07,125 Te așteaptă tăticu' să plecați acasă. 729 01:16:09,625 --> 01:16:10,458 Săracul! 730 01:16:11,250 --> 01:16:14,583 Bine că ți-a băgat mințile în cap, altfel nici nu vreau să-mi imaginez. 731 01:16:16,666 --> 01:16:17,833 Sunt și eu părinte. 732 01:16:17,916 --> 01:16:20,333 Fiică-mea e mai mare ca tine cu câțiva ani. 733 01:16:21,166 --> 01:16:22,625 Termină Dreptul la anul. 734 01:16:24,458 --> 01:16:25,791 Mare șansă ai avut! 735 01:16:27,083 --> 01:16:28,625 Să zici mersi! 736 01:16:39,083 --> 01:16:41,166 Gândește-te la viitorul tău. 737 01:16:59,333 --> 01:17:01,458 M-a rugat taică-tu în genunchi să te ajut. 738 01:17:03,375 --> 01:17:05,666 M-a implorat să nu te dau pe mâna procurorilor. 739 01:17:06,791 --> 01:17:08,208 Și-a dat cuvântul pentru tine. 740 01:17:09,250 --> 01:17:11,416 A zis că-ți pare rău, că vrei să te îndrepți, 741 01:17:11,500 --> 01:17:13,166 că să-ți mai dau o șansă. 742 01:17:14,250 --> 01:17:16,666 Mi s-a făcut milă de el când l-am văzut așa. 743 01:17:18,291 --> 01:17:20,083 Dar dacă vă bateți joc de mine... 744 01:17:21,708 --> 01:17:23,208 ...vă distrug pe amândoi. E clar? 745 01:17:24,666 --> 01:17:26,583 Vrei să semnezi, bine. Nu, la revedere. 746 01:17:27,375 --> 01:17:28,916 Dar nu mă face să-mi pierd timpul! 747 01:17:30,458 --> 01:17:32,041 Am crezut că ești fată inteligentă. 748 01:17:33,333 --> 01:17:34,625 Treaba ta... 749 01:17:34,708 --> 01:17:36,916 Dacă vrei să-ți distrugi viitorul, să-i termini pe-ai tăi, 750 01:17:37,000 --> 01:17:38,666 ești liberă, eu nu-ți stau în cale. 751 01:17:39,416 --> 01:17:40,958 Ce, crezi că stau să mă rog de tine? 752 01:17:41,625 --> 01:17:43,125 Marș dincolo, să nu te mai văd! 753 01:17:52,916 --> 01:17:54,583 Trimite-l pe Ispas la mine. Aici am terminat. 754 01:18:07,500 --> 01:18:09,958 Du-o dincolo, iar pe ta-su trimite-l acasă! 755 01:18:12,916 --> 01:18:13,750 Îmi pare rău. 756 01:18:14,500 --> 01:18:16,166 Ați spus ceva și n-am auzit? 757 01:18:16,916 --> 01:18:18,333 Îmi pare rău! 758 01:18:23,208 --> 01:18:25,208 Aș vrea să îmi mai dați o șansă, vă rog. 759 01:18:45,916 --> 01:18:48,125 Uite care-i treaba, hai să n-o mai lungim. 760 01:18:50,208 --> 01:18:52,208 Ești obosită, ai avut o zi lungă. 761 01:18:55,375 --> 01:18:57,375 O să-ți mai dau totuși o șansă. 762 01:18:58,750 --> 01:19:00,500 Nu trebuie să semnezi nimic acum. 763 01:19:00,583 --> 01:19:02,875 Te mai las câteva zile să te mai gândești. 764 01:19:02,958 --> 01:19:04,875 Eu nu te forțez să semnezi nimic 765 01:19:04,958 --> 01:19:08,125 și nu vreau să iei această decizie sub influența momentului. 766 01:19:09,875 --> 01:19:11,666 Dacă vrei să facem asta împreună, 767 01:19:12,208 --> 01:19:13,791 vreau angajament total. 768 01:19:14,708 --> 01:19:16,041 Vreau ca tu să vii la mine 769 01:19:16,625 --> 01:19:20,166 și să mă convingi că meriți să-ți dau șansa asta. 770 01:19:22,041 --> 01:19:24,500 Nu oricine are o asemenea șansă. Înțelegi? 771 01:19:33,500 --> 01:19:34,333 Hai... 772 01:19:35,166 --> 01:19:36,875 Fugi acasă, odihnește-te 773 01:19:37,541 --> 01:19:39,333 și ne vedem peste câteva zile. Da? 774 01:19:41,166 --> 01:19:44,333 Sunt convins că ești fată deșteaptă și că ai să iei o decizie înțeleaptă. 775 01:19:45,791 --> 01:19:46,750 Și nu uita! 776 01:19:47,833 --> 01:19:49,541 Ce-am vorbit noi aici 777 01:19:50,291 --> 01:19:51,541 este... 778 01:19:53,458 --> 01:19:55,416 ...micul nostru secret. Da? 779 01:19:57,000 --> 01:19:57,833 Hai... 780 01:19:59,166 --> 01:20:00,000 ...fugi! 781 01:20:01,041 --> 01:20:02,666 Te contactăm noi, da? 782 01:20:15,041 --> 01:20:15,875 Hai! 783 01:21:16,208 --> 01:21:18,041 Hai, la culcare toată lumea! 784 01:22:56,291 --> 01:22:59,541 Important e să-și poată da Bacalaureatul, asta e... 785 01:23:01,916 --> 01:23:03,458 Da, mulțumesc. 786 01:23:03,541 --> 01:23:06,541 V-aș rămâne îndatorat dacă ne puteți ajuta. 787 01:23:07,375 --> 01:23:09,250 Bine. Bine, mulțumesc. 788 01:23:10,000 --> 01:23:11,625 Da, sigur, aștept. 789 01:23:11,708 --> 01:23:13,041 Da, aștept. 790 01:23:13,750 --> 01:23:14,958 Mulțumesc. 791 01:23:25,166 --> 01:23:27,250 - Pot să dau și eu un telefon? - Nu. 792 01:23:28,625 --> 01:23:29,500 De ce? 793 01:23:29,583 --> 01:23:31,416 Nu te-atingi de el acum. 794 01:23:31,500 --> 01:23:33,458 - De ce? - Ana! 795 01:23:33,541 --> 01:23:35,166 De ce nu pot să dau un telefon? 796 01:23:35,250 --> 01:23:38,083 Așteptăm să ne sune cineva. Treci la tine în cameră! 797 01:24:18,666 --> 01:24:24,458 Consiliul de Securitate se reunește azi la ora 19:00, Greenwich time, 798 01:24:24,541 --> 01:24:27,125 adică peste aproximativ o oră și un sfert, 799 01:24:27,208 --> 01:24:29,500 pentru a examina cererea de primire a Qatarului 800 01:24:29,583 --> 01:24:32,625 în rândul țărilor membre ale Organizației Națiunilor Unite. 801 01:24:33,666 --> 01:24:35,583 În atenția Consiliului se află, de asemenea, 802 01:24:35,666 --> 01:24:39,583 scrisoarea adresată de reprezentantul Iordaniei la Națiunile Unite 803 01:24:39,666 --> 01:24:42,083 în care se cere convocarea de urgență... 804 01:25:55,125 --> 01:25:56,208 Bună ziua. 805 01:25:57,708 --> 01:25:58,875 Bună, Ana. 806 01:26:00,291 --> 01:26:02,500 - Sorin nu e acasă. - Când plecați? 807 01:26:04,083 --> 01:26:05,125 Hai înăuntru. 808 01:26:11,250 --> 01:26:12,666 Sorin a ieșit puțin. 809 01:26:13,583 --> 01:26:15,375 S-a dus să ia biletele de tren. 810 01:26:16,125 --> 01:26:18,041 Dacă e totul în bine, mâine plecăm. 811 01:26:19,250 --> 01:26:20,208 Sigur e bine. 812 01:26:20,875 --> 01:26:22,375 Nu trebuie să te descalți. 813 01:26:26,583 --> 01:26:29,500 Vrei un pahar cu apă sau un ceai sau... 814 01:26:30,333 --> 01:26:31,750 Nu, mulțumesc. 815 01:27:25,708 --> 01:27:26,541 Mama! 816 01:27:27,458 --> 01:27:28,291 Am venit. 817 01:27:32,083 --> 01:27:33,916 A durat mai mult, dar am rezolvat. 818 01:27:35,625 --> 01:27:37,125 - Ce faci? - Ai luat biletele? 819 01:27:37,208 --> 01:27:38,166 Da. 820 01:27:38,916 --> 01:27:40,208 Bravo! 821 01:27:41,250 --> 01:27:42,375 Când ai ajuns? 822 01:27:43,375 --> 01:27:45,666 Nu de mult. Te așteptam. 823 01:27:47,375 --> 01:27:48,500 Hai la mine. 824 01:28:02,875 --> 01:28:04,333 Nu vreau să mă justific... 825 01:28:05,750 --> 01:28:07,375 ...să-ți explic nimic. 826 01:28:12,875 --> 01:28:14,166 Știu tot. 827 01:28:20,541 --> 01:28:21,375 Da. 828 01:28:23,666 --> 01:28:25,666 Eu am dus scrisoarea la Securitate. 829 01:28:41,250 --> 01:28:43,166 Dar știai că ne faci rău. 830 01:28:47,625 --> 01:28:48,458 Da. 831 01:28:51,958 --> 01:28:54,000 Altfel nu ne-ar fi lăsat să plecăm. 832 01:28:57,666 --> 01:28:59,625 Dar tu nu trebuia să fii la Roxana. 833 01:29:01,958 --> 01:29:04,291 Nu contează. Ne-ai trădat pe toți. 834 01:29:07,208 --> 01:29:09,833 - Ana, te iubesc! - Minți! 835 01:34:21,500 --> 01:34:22,708 Am plecat. 836 01:34:27,958 --> 01:34:29,333 Te conduc? 837 01:35:00,083 --> 01:35:01,083 Ce-i asta? 838 01:35:02,125 --> 01:35:03,416 Vreau s-o trimit. 839 01:35:28,166 --> 01:35:29,166 Ești nebună? 840 01:35:29,250 --> 01:35:31,083 De-asta îți arde ție acum? 841 01:35:35,291 --> 01:35:37,833 Noi nu știm dacă dăm BAC-ul și tu scrii scrisori? 842 01:35:39,083 --> 01:35:42,958 Ce crezi, că stă acolo și ascultă în Germania Europa Liberă? 843 01:35:44,583 --> 01:35:47,083 - Îți faci iluzii. - Nu despre asta e vorba. 844 01:35:47,875 --> 01:35:50,541 - Nu vezi ce-am scris? - Ba da, tocmai. 845 01:35:51,750 --> 01:35:54,708 Ana, ce-i cu tine? Acum scrii scrisori? 846 01:35:56,416 --> 01:35:57,583 Nu te înțeleg. 847 01:35:59,333 --> 01:36:01,125 E important pentru mine. 848 01:36:03,625 --> 01:36:05,208 De asta m-ai chemat aici? 849 01:36:11,416 --> 01:36:14,041 Ție ți-au spus că o să te mai cheme acolo? 850 01:36:16,083 --> 01:36:16,916 Nu. 851 01:36:18,541 --> 01:36:19,833 Ce să mai caut acolo? 852 01:36:24,083 --> 01:36:24,916 Ție? 853 01:36:26,041 --> 01:36:27,000 Nici mie. 854 01:36:27,750 --> 01:36:29,791 Dar am auzit că nu s-a terminat. 855 01:36:31,041 --> 01:36:32,041 De la cine? 856 01:36:35,250 --> 01:36:36,541 Taică-tu ce zice? 857 01:36:37,916 --> 01:36:38,791 Nu știe nimic. 858 01:36:39,416 --> 01:36:41,416 - O să ne mai cheme? - Nu știu. 859 01:36:42,458 --> 01:36:44,833 Habar n-are nici el. De unde să știe? 860 01:36:49,541 --> 01:36:50,791 Știi sigur ceva. 861 01:36:52,291 --> 01:36:54,416 Spune-mi, o să continue chestia asta? 862 01:36:56,416 --> 01:36:58,375 - Pot să debarasez? - Da. 863 01:37:00,333 --> 01:37:01,291 Mulțumim. 864 01:37:09,541 --> 01:37:12,000 Zi-mi de BAC. Putem să-l dăm sau nu? 865 01:37:12,083 --> 01:37:13,750 De unde să știu? 866 01:37:16,958 --> 01:37:18,625 Pe tine chiar nu te interesează. 867 01:37:19,666 --> 01:37:22,583 Ba da, mă interesează, bineînțeles că mă interesează. 868 01:37:23,750 --> 01:37:25,291 Și eu tot asta vreau. 869 01:37:28,541 --> 01:37:30,500 Asta e cel mai important acum. 870 01:37:45,875 --> 01:37:47,041 Eu! 871 01:37:48,375 --> 01:37:51,125 - Aici! Geo, aici! - Înapoi! 872 01:38:13,916 --> 01:38:14,958 Aici! 873 01:38:15,041 --> 01:38:17,875 - Eu iau peste 8,50. Mi-am calculat. - Eu iau minim 9. 874 01:38:17,958 --> 01:38:20,541 - Eu iau între 8 și 9. - Eu zic că iau 9,50. 875 01:38:20,625 --> 01:38:22,750 - Eu iau 10! - De când ești tu de 10? 876 01:38:22,833 --> 01:38:25,666 - Zece curat. Eu iau 10. - El ia 10 curat. 877 01:38:25,750 --> 01:38:28,125 Eu iau 10. Am scris într-o oră jumate zece pagini. 878 01:38:28,208 --> 01:38:31,666 - Ați scris că Ana moare? - Moare spânzurată. 879 01:38:31,750 --> 01:38:34,250 - Stați puțin! - Și copilul ei moare! 880 01:38:34,333 --> 01:38:36,708 Petrică. De boală. 881 01:38:36,791 --> 01:38:40,166 Cum era cu Ana și cu Florica? Care era frumoasă, care era urâtă? 882 01:38:40,250 --> 01:38:41,916 Una e bogată și frumoasă. 883 01:38:42,000 --> 01:38:45,666 - Florica era urâtă. - Era frumoasă! 884 01:38:45,750 --> 01:38:49,166 Una e frumoasă și săracă și una e urâtă și bogată. 885 01:38:49,250 --> 01:38:52,041 Eu am scris invers. Că Florica e urâtă. 886 01:38:52,125 --> 01:38:55,583 Florica e cea frumoasă și săracă. 887 01:38:55,666 --> 01:38:57,791 Una e bogată și urâtă și una e săracă și frumoasă. 888 01:38:57,875 --> 01:39:00,833 - Florica e cea săracă. - Ion o iubește pe Florica. 889 01:39:00,916 --> 01:39:04,083 - Care-i frumoasă, dar săracă. - Exact.65419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.