Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:04:14,250 --> 00:04:15,375
Și! Bine!
4
00:04:22,541 --> 00:04:23,458
„Dar eu...
5
00:04:24,333 --> 00:04:27,125
Eu cu lumina mea sporesc a lumii taină,
6
00:04:27,208 --> 00:04:31,333
Și-ntocmai cum cu razele ei albe luna
7
00:04:31,416 --> 00:04:35,750
Nu micșorează, ci tremurătoare
8
00:04:35,833 --> 00:04:37,166
- Sporește...
- Mărește!
9
00:04:37,250 --> 00:04:39,250
Mărește și mai tare taina nopții.
10
00:04:39,875 --> 00:04:45,041
Așa îmbogățesc și eu întunecata zare
11
00:04:45,125 --> 00:04:48,375
Cu largi fiori de sfânt mister.”
12
00:04:48,458 --> 00:04:49,916
Și aici nu mai știu.
13
00:04:50,000 --> 00:04:51,291
„Și tot ce-i neînțeles
14
00:04:51,375 --> 00:04:53,875
Se schimbă-n neînțelesuri și mai mari
15
00:04:53,958 --> 00:04:55,833
Sub ochii mei...”
16
00:05:11,166 --> 00:05:12,000
Ce faci?
17
00:05:14,375 --> 00:05:15,208
Bine.
18
00:05:23,041 --> 00:05:23,875
Ana!
19
00:05:26,416 --> 00:05:27,250
Da.
20
00:05:29,916 --> 00:05:31,041
Zi ceva!
21
00:05:32,750 --> 00:05:34,041
Mai e ceva de zis?
22
00:05:36,500 --> 00:05:37,583
Știai.
23
00:05:40,458 --> 00:05:42,750
Atunci pleacă. Te mai ține cineva?
24
00:05:45,583 --> 00:05:46,416
Stai puțin!
25
00:05:47,291 --> 00:05:48,125
Pentru ce?
26
00:05:50,375 --> 00:05:52,000
Oricum ești cu valizele la ușă.
27
00:05:53,333 --> 00:05:54,500
De abia așteptai să pleci.
28
00:06:10,916 --> 00:06:11,875
Nu e după mine.
29
00:06:16,125 --> 00:06:17,708
Nu știi să joci fotbal deloc!
30
00:06:17,791 --> 00:06:18,625
Bine că știi tu!
31
00:06:19,500 --> 00:06:21,458
- Hai că am avut faze bune.
- I-am bătut măr!
32
00:06:22,541 --> 00:06:23,375
Vorbim după ore?
33
00:06:24,833 --> 00:06:25,666
Nu mai stau.
34
00:06:26,541 --> 00:06:27,625
Atunci ne vedem la Roxana.
35
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
Nu vin.
36
00:06:34,250 --> 00:06:37,625
Geo, dacă iar aduci poșircă de aia
de la taică-tu, o bei singur.
37
00:06:37,708 --> 00:06:39,166
Lasă, Geo, că aduc eu.
38
00:06:39,250 --> 00:06:41,583
- Ana!
- Băi!
39
00:06:41,666 --> 00:06:42,833
Iar te țin de cap?
40
00:06:42,916 --> 00:06:44,333
Nu-i nimic, tot eu fac curat.
41
00:06:45,250 --> 00:06:47,750
- Ia zi, deci mă bazez pe tine?
- Păi cum să nu?
42
00:06:51,250 --> 00:06:52,375
Deci, care cu ce vine?
43
00:06:53,125 --> 00:06:54,916
Nu trebuie să aduceți nimic.
A pregătit mama tot.
44
00:06:55,958 --> 00:06:58,833
A, și regulă! Geo nu mai spune bancuri.
45
00:07:00,166 --> 00:07:02,333
- Încerc, dar nu promit.
- Ba da, promiți.
46
00:07:07,583 --> 00:07:08,541
Chiar te înțeleg.
47
00:07:11,041 --> 00:07:13,250
Știi cum am fost și eu
când m-am despărțit de Victor.
48
00:07:16,041 --> 00:07:18,000
Dar în două luni o să uiți de el.
49
00:07:18,083 --> 00:07:19,375
Nu e același lucru.
50
00:07:20,958 --> 00:07:24,541
Tu puteai să-l mai vezi.
Ce-ai face dacă ai fi în locul meu?
51
00:07:29,375 --> 00:07:30,750
Nu știu, dar...
52
00:07:30,833 --> 00:07:33,375
aș încerca să nu las asta
să mă afecteze diseară.
53
00:07:40,708 --> 00:07:42,041
Nu pot să vin.
54
00:07:43,750 --> 00:07:45,041
N-o să mă lase maică-mea.
55
00:07:46,708 --> 00:07:49,166
- Vorbesc eu cu ea.
- Sub nicio formă!
56
00:07:55,500 --> 00:07:57,250
Nu înțelegi că nu pot să-l văd?
57
00:08:00,458 --> 00:08:01,833
Nu pot să-l mai văd.
58
00:08:06,583 --> 00:08:08,416
- Hai, mă, Ana!
- Hai, pa!
59
00:08:27,416 --> 00:08:28,416
...tribuna simte.
60
00:08:29,208 --> 00:08:31,500
Ea știe că acum o lună, la Forrest Hills,
61
00:08:32,166 --> 00:08:35,291
pe terenul lui Smith, Ilie Năstase...
62
00:08:35,375 --> 00:08:37,625
- Am venit.
- Bună!
63
00:08:39,166 --> 00:08:41,041
Ce faci, Ana? Cum a fost la școală?
64
00:08:42,541 --> 00:08:43,708
Ca la școală.
65
00:08:46,166 --> 00:08:47,416
Tribuna simte.
66
00:08:49,916 --> 00:08:53,125
Năstase, Năstase, Năstase.
67
00:08:58,041 --> 00:09:03,083
Bucureștiul așteaptă, Bucureștiul ascultă,
Bucureștiul speră.
68
00:09:08,125 --> 00:09:11,583
Bucureștiul știe că un singur
oraș european, Parisul,
69
00:09:11,666 --> 00:09:14,083
a văzut Cupa Davis.
70
00:09:18,375 --> 00:09:22,708
Nu e Wimbledon, nu e Forrest Hills,
nu e Roland Garros.
71
00:09:29,333 --> 00:09:32,208
Stan Smith, cu cele zece rachete ale sale,
72
00:09:32,291 --> 00:09:35,041
și cu veșnicul lui zâmbet de nepătruns.
73
00:09:44,625 --> 00:09:48,291
Un prim semn de neliniște
recepționat imediat.
74
00:09:55,833 --> 00:09:58,666
Te-am rugat foarte mult
să nu-ți mai lași papucii în drum!
75
00:10:02,458 --> 00:10:04,750
Amintirile încep să doară.
76
00:10:14,833 --> 00:10:16,708
Dar Smith, stăpânește imediat.
77
00:10:18,291 --> 00:10:20,375
Asta e, de fapt, marea lui armă.
78
00:10:21,208 --> 00:10:24,083
Mai puternică decât serviciul
și voleul la un loc.
79
00:10:30,625 --> 00:10:33,375
- Dar tu ce faci, pleci?
- Da, am o ședință.
80
00:10:34,333 --> 00:10:35,166
Iar?
81
00:10:35,916 --> 00:10:39,166
Da. Nu toată lumea
are programul tău de profesor.
82
00:10:40,458 --> 00:10:42,666
Unii trebuie să mai și muncească
în casa asta.
83
00:10:44,291 --> 00:10:45,791
Dar ce, n-am muncit? N-am spălat vase?
84
00:10:45,875 --> 00:10:48,625
Da, sigur.
Două farfurii și o furculiță. Mersi!
85
00:11:01,041 --> 00:11:03,583
Cine și-ar fi închipuit
că aici la București...
86
00:11:03,666 --> 00:11:06,375
- A început meciul?
- Nu, ăsta e de ieri.
87
00:11:07,250 --> 00:11:09,333
Azi e cel la dublu, începe mai încolo.
88
00:11:10,708 --> 00:11:11,750
Ce-ai făcut la școală?
89
00:11:13,250 --> 00:11:14,083
Bine.
90
00:11:15,291 --> 00:11:17,625
Eu am o ședință. Nu lipsesc mult.
91
00:11:18,291 --> 00:11:20,708
Ți-am lăsat mâncare pe aragaz.
92
00:11:36,083 --> 00:11:40,500
Tribuna simte, fără respirație, duelul.
93
00:11:49,833 --> 00:11:50,666
Uite, tata...
94
00:11:52,083 --> 00:11:53,958
ne vedem câțiva colegi la Roxana.
95
00:11:55,458 --> 00:11:58,666
Ascultăm muzică, mai povestim.
96
00:12:00,791 --> 00:12:02,083
Pot să merg și eu?
97
00:12:03,791 --> 00:12:06,583
Ne vedem la trei-patru, la opt sunt acasă.
98
00:12:07,916 --> 00:12:09,250
Bine, n-am nimic împotrivă.
99
00:12:10,333 --> 00:12:12,125
Dar vorbește și cu mama.
100
00:12:13,416 --> 00:12:15,791
N-o să mă lase.
Nu poți să vorbești tu cu ea?
101
00:12:16,458 --> 00:12:17,666
O să te lase.
102
00:12:18,208 --> 00:12:19,333
N-o să mă lase.
103
00:12:19,416 --> 00:12:22,166
Dacă-i spui așa cum mi-ai spus mie,
o să te lase.
104
00:12:23,791 --> 00:12:25,833
Te rog frumos, vorbește tu cu ea!
105
00:12:28,958 --> 00:12:31,041
- O să fie și părinții Roxanei acasă?
- Da.
106
00:12:32,791 --> 00:12:35,500
Nu, sunt plecați în delegație.
Mâine seară se întorc.
107
00:12:36,708 --> 00:12:38,916
Dar... nu facem nimic rău.
108
00:12:39,000 --> 00:12:41,625
Ne vedem câțiva colegi, ascultăm muzică.
109
00:12:41,708 --> 00:12:43,625
Ți-am zis, poate ne uităm și la meci.
110
00:12:46,000 --> 00:12:47,708
Te rog! Pot să merg și eu?
111
00:12:49,666 --> 00:12:51,458
Bine, o să vorbesc.
112
00:12:54,916 --> 00:12:59,958
...o generație care gândește și acționează
potrivit unui imbold sincer,
113
00:13:00,041 --> 00:13:03,666
unei chemări naturale la realizarea
acelor schimbări
114
00:13:03,750 --> 00:13:06,625
pe plan social, politic și spiritual,
115
00:13:06,708 --> 00:13:09,833
care sunt dialectic necesare.
116
00:13:09,916 --> 00:13:11,833
E legea imuabilă a evoluției.
117
00:13:12,375 --> 00:13:16,041
Legea care-și cere drepturile
dincolo de voința filosofilor
118
00:13:16,125 --> 00:13:18,000
și a șefilor de guverne.
119
00:13:18,083 --> 00:13:20,500
E legea care, dacă prin absurd să spunem,
120
00:13:20,583 --> 00:13:24,708
ar cădea sub controlul
cutărui sau cutărui grup politic,
121
00:13:24,791 --> 00:13:29,208
Pământul și-ar pierde
unul din cele mai neprețuite daruri,
122
00:13:29,291 --> 00:13:31,125
pulsația vieții.
123
00:13:32,166 --> 00:13:34,416
Și pentru că suntem la această idee,
124
00:13:34,500 --> 00:13:37,500
a rolului social major pe care muzica pop
125
00:13:37,583 --> 00:13:40,041
a început să îl joace
în lumea contemporană,
126
00:13:40,125 --> 00:13:42,500
grație, în mare parte, formației Beatles,
127
00:13:42,583 --> 00:13:47,333
îmi place să reamintesc o previziune
făcută de revista engleză Melody Maker.
128
00:13:47,875 --> 00:13:52,750
Poate mâine, muzica pop
se va dovedi o putere politică.
129
00:13:53,666 --> 00:13:59,583
Adevăr, în măsura în care lumea de mâine
aparține iremediabil tinerilor de azi,
130
00:14:00,125 --> 00:14:04,708
a căror sensibilitate și gândire
își găsește mai mult decât un ecou,
131
00:14:04,791 --> 00:14:08,916
un imbold și o călăuză de neînlocuit
în muzica pop.
132
00:14:09,625 --> 00:14:13,708
Artă care se dezvoltă la rândul ei
sub impulsurile noii generații...
133
00:14:13,791 --> 00:14:15,000
Nu mergi nicăieri!
134
00:14:15,083 --> 00:14:16,708
...se pune mereu de acord.
135
00:14:17,583 --> 00:14:19,208
Încorporarea în pop...
136
00:14:20,250 --> 00:14:22,916
- Ba da.
- De data asta nu mergi.
137
00:14:23,000 --> 00:14:25,333
Dacă vrei să te vezi cu Roxana,
poți s-o chemi aici.
138
00:14:25,916 --> 00:14:26,750
Nu-i nevoie.
139
00:14:27,791 --> 00:14:30,208
Ana, vorbesc foarte serios,
ai Bacalaureat!
140
00:14:30,291 --> 00:14:31,625
- Și ce?
- Cum adică „și ce”?
141
00:14:31,708 --> 00:14:33,083
Dacă nu vezi, nu înseamnă că nu învăț.
142
00:14:33,166 --> 00:14:35,208
- Am văzut.
- Bine, crezi ce vrei.
143
00:14:35,291 --> 00:14:38,250
Ești obraznică.
Nu mergi nicăieri, să fie clar!
144
00:14:38,333 --> 00:14:40,166
Și nu vreau alte discuții.
145
00:14:40,250 --> 00:14:42,458
...a atins astăzi în genul „underground”,
146
00:14:42,541 --> 00:14:45,958
tot mai răspândit de altfel,
un stadiu extrem de avansat.
147
00:14:46,750 --> 00:14:50,833
Ne vom întoarce mereu cu respect
la activitatea celor care au fost...
148
00:15:49,750 --> 00:15:50,583
Ana,
149
00:15:51,166 --> 00:15:52,916
te rog eu, rămâi acasă de data asta.
150
00:15:54,208 --> 00:15:55,291
Ana!
151
00:15:57,625 --> 00:15:59,166
- Sărut mâna!
- Bună ziua!
152
00:16:23,875 --> 00:16:24,708
Ana!
153
00:16:27,125 --> 00:16:29,250
- Parcă ziceai că nu vii.
- M-am răzgândit.
154
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Hai!
155
00:16:33,958 --> 00:16:35,375
Am vorbit cu Tudor.
156
00:16:35,458 --> 00:16:37,875
O să vină și ei mai devreme,
s-au oprit să ia discurile.
157
00:16:39,791 --> 00:16:41,333
Sunt pe drum, trebuie să ajungă.
158
00:16:53,375 --> 00:16:54,250
Ce faci?
159
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Așa rămâi?
160
00:16:57,375 --> 00:16:59,208
Nu, iau ceva de la tine.
161
00:17:00,333 --> 00:17:01,500
Tu cu ce te îmbraci?
162
00:17:03,250 --> 00:17:05,958
Pantalonii verzi și o bluză.
163
00:17:13,791 --> 00:17:14,958
Mie ce-mi dai?
164
00:17:17,708 --> 00:17:19,291
Ia vezi! Îți vine asta?
165
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
E cam mare.
166
00:17:25,041 --> 00:17:26,166
Găsim ceva la mama.
167
00:17:27,041 --> 00:17:29,458
- Îți dau niște cognac?
- Nu.
168
00:17:33,166 --> 00:17:34,291
Și cine mai vine?
169
00:17:35,250 --> 00:17:38,916
În afară de ai noștri,
Tibi și noua lui iubită,
170
00:17:39,500 --> 00:17:40,791
și Silviu.
171
00:17:41,750 --> 00:17:42,625
Silviu?
172
00:17:44,041 --> 00:17:46,083
Da. Vine și Silviu.
173
00:17:50,750 --> 00:17:52,250
Uite așa o să dansezi cu Sorin.
174
00:18:03,500 --> 00:18:04,666
Te iubesc, Ana!
175
00:18:05,291 --> 00:18:07,333
Te iubesc. Nu pot trăi fără tine!
176
00:18:07,416 --> 00:18:08,250
Hai, lasă-mă!
177
00:18:23,500 --> 00:18:24,583
Și-acum eu cu Tudor.
178
00:18:39,375 --> 00:18:40,208
Și noi două?
179
00:18:46,791 --> 00:18:47,833
Uite, asta!
180
00:18:51,208 --> 00:18:52,041
Merge.
181
00:18:54,000 --> 00:18:55,041
Sau...
182
00:18:57,666 --> 00:18:58,500
Asta.
183
00:19:07,541 --> 00:19:09,750
Dacă nici asta nu-ți place,
te trimit acasă.
184
00:19:10,583 --> 00:19:12,041
Sunt frumoase toate.
185
00:19:12,125 --> 00:19:14,583
Sau asta, cu care merge mama
la înmormântare.
186
00:19:14,666 --> 00:19:15,958
Și-ți chem și bocitoare.
187
00:19:29,000 --> 00:19:30,541
Hai c-o încerc pe asta.
188
00:19:31,708 --> 00:19:32,875
Vrei și ciorapi?
189
00:19:33,791 --> 00:19:35,541
- Uite.
- Stai să văd.
190
00:19:40,000 --> 00:19:41,375
Auzi...
191
00:19:42,833 --> 00:19:44,958
De ce ții țigara aia așa?
Nici măcar nu fumezi.
192
00:19:45,041 --> 00:19:46,125
Vreau să te întreb ceva.
193
00:19:48,958 --> 00:19:50,125
Tu cu Tudor...
194
00:19:50,208 --> 00:19:52,166
Data trecută când v-ați închis în cameră...
195
00:19:53,458 --> 00:19:54,916
Te-ai culcat cu el?
196
00:19:57,375 --> 00:19:59,416
Cum ai aflat că pleacă în Germania
și nu se mai întoarce,
197
00:19:59,500 --> 00:20:00,708
cum te-ai hotărât că îl iubești.
198
00:20:01,291 --> 00:20:02,625
Îl iubeam și înainte.
199
00:20:03,333 --> 00:20:05,000
Dacă nu era vorba de plecarea asta,
200
00:20:05,083 --> 00:20:07,500
acum vă plimbați de mânuță
prin Muzeul Satului.
201
00:20:08,291 --> 00:20:10,541
Așa sunt eu, mai romantică.
202
00:20:13,583 --> 00:20:14,833
Dar doare rău?
203
00:20:17,791 --> 00:20:19,375
Nu rău.
204
00:20:19,458 --> 00:20:21,250
Așa... puțin.
205
00:20:22,000 --> 00:20:23,750
Dar o să-ți placă, crede-mă!
206
00:20:33,416 --> 00:20:34,541
- Salut!
- Bine ați venit!
207
00:20:36,375 --> 00:20:37,541
- Ce faci?
- Bine.
208
00:20:43,416 --> 00:20:44,250
Intrați!
209
00:20:46,291 --> 00:20:47,416
Când ți-a venit ultima oară?
210
00:20:48,916 --> 00:20:50,500
Nu mai știu, trebuie să-mi vină.
211
00:20:51,250 --> 00:20:53,916
Dacă crezi c-o să te ia de nevastă
doar pentru că ai rămas,
212
00:20:54,000 --> 00:20:55,083
te înșeli amarnic, da?
213
00:20:55,791 --> 00:20:56,791
Nu mai sunt vremurile alea.
214
00:20:56,875 --> 00:20:59,375
- Nu sunt atât de naivă, stai liniștită!
- Nu mai sunt vremurile alea.
215
00:20:59,458 --> 00:21:00,291
Hai!
216
00:21:00,833 --> 00:21:02,833
- Hai și tu!
- Vin.
217
00:21:06,208 --> 00:21:07,041
Poftiți!
218
00:21:07,625 --> 00:21:08,666
- Mulțumim.
- Mulțumim.
219
00:21:09,416 --> 00:21:10,375
- Noroc!
- Noroc!
220
00:21:10,458 --> 00:21:13,333
- Noroc!
- Ce faceți, dați noroc fără mine?
221
00:21:13,416 --> 00:21:14,291
Păi hai și tu!
222
00:21:16,250 --> 00:21:18,416
- Noroc!
- Noroc!
223
00:21:29,916 --> 00:21:31,541
Hai c-am făcut rost și de Led Zeppelin.
224
00:21:32,208 --> 00:21:34,458
- Pe pickup-ul ăsta?
- Punem mai târziu.
225
00:21:37,041 --> 00:21:38,708
- Facem probă?
- N-ai înțeles.
226
00:21:41,583 --> 00:21:43,166
Vreau să știu dacă mă iubește.
227
00:21:44,041 --> 00:21:45,625
Vă aranjez eu tot.
228
00:21:45,708 --> 00:21:48,958
- Stai liniștită. Hai!
- Nu despre asta e vorba.
229
00:21:49,041 --> 00:21:51,416
Dacă vrei, stau de pază la ușă.
230
00:21:52,541 --> 00:21:54,166
Trebuie să știu dacă mă iubește.
231
00:21:54,833 --> 00:21:55,666
Înțelegi?
232
00:21:57,583 --> 00:21:59,916
Deci, iese un timbru cu Ceaușescu, da?
233
00:22:00,000 --> 00:22:02,250
Se duce Ceaușescu deghizat
la un oficiu poștal
234
00:22:02,333 --> 00:22:03,541
să vadă cum se vinde timbrul.
235
00:22:03,625 --> 00:22:05,041
Nu se vinde, spune funcționarul.
236
00:22:05,125 --> 00:22:06,125
- Păi de ce?
- Nu se lipește.
237
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Ceaușescu cere un timbru,
scuipă pe lipici,
238
00:22:08,958 --> 00:22:10,291
îl pune pe plic și spune:
239
00:22:10,375 --> 00:22:12,541
De ce spui că nu se lipește?
De ce spui așa?
240
00:22:12,625 --> 00:22:13,916
Uite că se lipește foarte bine!
241
00:22:14,000 --> 00:22:16,666
Da, spune funcționarul,
dar toți scuipă pe partea ailaltă.
242
00:22:20,958 --> 00:22:21,791
Bună!
243
00:22:22,916 --> 00:22:24,250
Au venit Tibi și Maria.
244
00:22:24,333 --> 00:22:25,750
- Hai, mai zi-ne un banc!
- Bună!
245
00:22:25,833 --> 00:22:26,666
Vă zic.
246
00:22:27,208 --> 00:22:28,041
Te-am auzit de afară.
247
00:22:28,875 --> 00:22:29,916
Hai noroc.
248
00:22:30,000 --> 00:22:33,375
Deci, un român ajuns în SUA,
unde voia să se stabilească definitiv,
249
00:22:33,458 --> 00:22:36,125
își despacheta valizele...
250
00:22:36,208 --> 00:22:37,708
- Ne-am luat bătaie, nu?
- Doi la cinci.
251
00:22:37,791 --> 00:22:39,750
La un moment dat,
scoate o fotografie cu Ceaușescu.
252
00:22:41,291 --> 00:22:43,375
Prietenul, intrigat, îi spune:
253
00:22:44,041 --> 00:22:46,000
Cum adică, porți așa ceva la tine
tot timpul?
254
00:22:46,916 --> 00:22:48,500
Da, spune românul.
255
00:22:49,250 --> 00:22:51,625
Când mi se face dor de țară,
mă uit la ea și-mi trece imediat.
256
00:22:54,000 --> 00:22:54,916
De unde le ai, băi Geo?
257
00:22:59,291 --> 00:23:01,791
- L-ai băut deja pe tot?
- Eu și Ana am pregătit absolut tot.
258
00:23:01,875 --> 00:23:03,291
- Da.
- Vrei să-ți mai torn?
259
00:23:05,458 --> 00:23:07,958
- Mai așteptăm.
- Nu-ți mai torn? Dacă vrei.
260
00:23:08,041 --> 00:23:09,458
Bine, poți să îmi mai pui un pic.
261
00:23:13,625 --> 00:23:14,458
Mulțumesc.
262
00:23:14,541 --> 00:23:18,416
- Noroc!
- Noroc!
263
00:23:21,708 --> 00:23:22,833
- Octav!
- Da!
264
00:23:23,916 --> 00:23:28,541
Ia! Jimi Hendrix, „Foxy Lady”. Mamă!
265
00:23:31,541 --> 00:23:36,458
Chicago, „Saturday in the Park”.
266
00:23:36,541 --> 00:23:37,416
Nu-mi place asta.
267
00:23:39,333 --> 00:23:42,250
La mine e simplu. Blood, Sweat and Tears.
268
00:23:42,333 --> 00:23:44,541
- Care melodie?
- Orice melodie.
269
00:23:44,625 --> 00:23:47,000
- Păi atunci să scrii acolo „orice”.
- Scriu „orice”.
270
00:23:48,083 --> 00:23:49,250
Și eu vreau tot Jimi Hendrix.
271
00:23:50,250 --> 00:23:52,416
Băi, dar numai Jimi Hendrix știți?
272
00:23:53,583 --> 00:23:55,250
Asta vrem noi. Care e problema ta?
273
00:23:56,250 --> 00:23:57,541
O să mai pun o inimioară.
274
00:23:57,625 --> 00:23:59,083
Scrie fiecare ce vrea.
275
00:24:00,125 --> 00:24:02,208
- Cine, ce mai vrea?
- Eu, Jimi Hendrix.
276
00:24:05,250 --> 00:24:07,375
- Foarte amuzant.
- Bun, hai că ne-am lămurit.
277
00:24:07,458 --> 00:24:09,708
Așa, recapitulăm.
278
00:24:12,750 --> 00:24:14,166
„Dragă Cornel,
279
00:24:16,083 --> 00:24:19,041
Suntem un grup de prieteni,
colegi în ultimul an de liceu.
280
00:24:19,750 --> 00:24:22,583
În primul rând, îți mulțumim
pentru minunatele emisiuni
281
00:24:22,666 --> 00:24:25,083
pe care le transmiți tinerilor din România
282
00:24:25,166 --> 00:24:27,125
și pe care le ascultăm
cu sufletul la gură.
283
00:24:27,916 --> 00:24:30,250
Această scrisoare o realizăm împreună.
284
00:24:30,333 --> 00:24:33,458
Unii dintre noi
ți-au mai scris și cu alte ocazii.
285
00:24:33,541 --> 00:24:36,500
Dar, de cele mai multe ori,
scrisorile noastre nu au ajuns la tine.
286
00:24:37,708 --> 00:24:40,708
După cum știi, viața în România
s-a schimbat mult de când ai fugit tu.
287
00:24:41,375 --> 00:24:43,583
După o înșelătoare deschidere către Vest,
288
00:24:43,666 --> 00:24:45,208
ne-am întors la vechile obiceiuri.
289
00:24:45,958 --> 00:24:48,791
A început să fie din ce în ce mai greu
să găsim cărți.
290
00:24:48,875 --> 00:24:50,125
De muzică nici nu mai vorbim!
291
00:24:51,083 --> 00:24:54,541
Propaganda de partid și-a întins încet
tentaculele peste viața noastră.
292
00:24:55,250 --> 00:24:57,791
Cu toate astea,
noi încercăm să ne ținem tare,
293
00:24:58,333 --> 00:25:01,083
să rezistăm eroic
în această lume gri și dezolantă.
294
00:25:01,958 --> 00:25:04,541
Apreciem curentul hippie
de care am aflat de la tine,
295
00:25:05,166 --> 00:25:06,750
idea de pace, de dragoste.
296
00:25:07,541 --> 00:25:09,416
Make love, not war.”
297
00:25:09,500 --> 00:25:10,333
Frumos!
298
00:25:12,250 --> 00:25:14,125
„Aici, însă, nu s-a auzit de așa ceva.
299
00:25:14,750 --> 00:25:17,666
Ședințele de UTC au devenit
adevărate izvoare de propagandă.
300
00:25:18,333 --> 00:25:22,250
Iar la școală ni se prezintă pericolul
pe care îl reprezintă Europa Liberă.
301
00:25:23,000 --> 00:25:25,291
Acest dușman invizibil al poporului.
302
00:25:26,416 --> 00:25:27,791
Noi îți suntem recunoscători
303
00:25:27,875 --> 00:25:30,458
pentru tot ceea ce faci
pentru noi și pentru generația noastră.
304
00:25:31,375 --> 00:25:33,166
Așadar, te rugăm pe această cale
305
00:25:33,250 --> 00:25:36,125
să difuzezi următoarele
dedicații muzicale, două puncte...”
306
00:25:36,208 --> 00:25:37,500
Și... am scris aici.
307
00:25:38,791 --> 00:25:40,958
- Da, e bun.
- E bine.
308
00:25:41,041 --> 00:25:41,958
E foarte bine scris.
309
00:25:42,041 --> 00:25:43,750
- Bine.
- Noroc!
310
00:25:43,833 --> 00:25:46,000
- Noroc!
- Noroc!
311
00:26:08,375 --> 00:26:09,375
Cine câștigă?
312
00:26:13,958 --> 00:26:14,791
Hai și voi!
313
00:26:15,833 --> 00:26:16,666
Hai!
314
00:32:09,083 --> 00:32:11,500
Metronom '72.
315
00:32:13,000 --> 00:32:15,083
Prezintă Cornel Chiriac.
316
00:32:17,083 --> 00:32:20,166
Dragi prieteni, azi, așa cum am anunțat,
317
00:32:20,250 --> 00:32:24,333
voi plăti un tribut memoriei
celui care a fost Jim Morrison,
318
00:32:24,416 --> 00:32:27,875
solistul vocal al grupului The Doors,
319
00:32:27,958 --> 00:32:33,583
și care a decedat la Paris
în urma unui atac de inimă.
320
00:32:33,666 --> 00:32:37,958
Poate că cel mai reprezentativ cântec
al formației
321
00:32:38,041 --> 00:32:42,625
a rămas „Light My Fire”,
primul lor succes internațional.
322
00:32:42,708 --> 00:32:48,500
Jim Morrison, regretatul Jim Morrison,
era și el un simbol în felul lui
323
00:32:48,583 --> 00:32:52,166
pentru tineretul american,
pentru noua generație...
324
00:32:52,833 --> 00:32:57,291
Poate îl realizați mai puțin, voi,
prietenii mei din țară,
325
00:32:58,375 --> 00:32:59,833
ca atare, ca un simbol.
326
00:33:00,791 --> 00:33:04,333
Îl realizez și eu pe jumătate numai
327
00:33:04,416 --> 00:33:08,166
pentru că așa cum l-am văzut
la Festivalul de la Isle of Wight,
328
00:33:08,875 --> 00:33:11,083
Jim Morrison era cu totul schimbat.
329
00:33:11,166 --> 00:33:15,208
Am apucat să-l văd pe viu în concert
la Festivalul de la Isle of Wight.
330
00:33:15,291 --> 00:33:16,750
Stai liniștită, vine.
331
00:33:17,708 --> 00:33:18,541
De unde știi?
332
00:33:19,083 --> 00:33:19,916
Mi-a zis Tudor.
333
00:33:21,208 --> 00:33:23,750
- Ce ți-a zis?
- Duce el scrisoarea.
334
00:33:25,583 --> 00:33:26,416
Poftim?
335
00:33:27,333 --> 00:33:28,166
Nu știai?
336
00:33:28,791 --> 00:33:31,666
Se vede cu ziarist străin la stadion
după meci.
337
00:33:31,750 --> 00:33:32,750
Ce ziarist?
338
00:33:33,583 --> 00:33:34,416
Francez.
339
00:33:36,500 --> 00:33:37,916
Nu, nu mi-a zis nimic.
340
00:33:38,000 --> 00:33:39,708
E unul, prieten de-al lui taică-su.
341
00:33:42,500 --> 00:33:44,083
Și de ce trebuie să ducă el scrisoarea?
342
00:33:44,875 --> 00:33:47,083
Nu înțelegi? Se știe cu un ziarist străin.
343
00:33:47,166 --> 00:33:48,791
E aranjat totul.
344
00:33:48,875 --> 00:33:51,458
Se văd, îi dă scrisoarea
și apoi ăla o scoate din țară.
345
00:33:52,625 --> 00:33:53,458
Așa au vorbit.
346
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
Hai!
347
00:33:57,541 --> 00:33:59,125
Nu zici nimănui, rămâne între noi.
348
00:34:00,541 --> 00:34:04,833
...o lucrare care situează formația
încă de la acea dată pe...
349
00:34:05,791 --> 00:34:06,916
Ce faci, Ana? N-a venit Sorin?
350
00:34:07,875 --> 00:34:08,708
O să vină.
351
00:34:10,583 --> 00:34:11,500
Trei seturi, nu?
352
00:34:12,875 --> 00:34:14,916
Da, 6-2, 6-0, 6-3.
353
00:34:16,416 --> 00:34:17,750
Ce bătaie ne-am luat!
354
00:34:19,041 --> 00:34:20,708
Să vezi mâine doliu național.
355
00:36:57,041 --> 00:36:57,875
Ce faci?
356
00:36:58,875 --> 00:36:59,708
Ce cauți aici?
357
00:37:01,166 --> 00:37:02,291
Am venit.
358
00:37:02,375 --> 00:37:03,208
Ai zis că nu vii.
359
00:37:04,875 --> 00:37:05,708
De ce să nu vin?
360
00:37:07,875 --> 00:37:08,708
Te duc acasă.
361
00:37:11,083 --> 00:37:12,625
Nu, vreau să rămân aici.
362
00:37:12,708 --> 00:37:13,541
Ce ai?
363
00:37:14,500 --> 00:37:16,166
Ana, te duc acasă. Ai zis că nu vii.
364
00:37:16,250 --> 00:37:17,583
Pe bune, ce ai? Te rog!
365
00:37:19,500 --> 00:37:20,333
Vorbim.
366
00:37:22,958 --> 00:37:25,041
De ce ești așa?
367
00:38:13,625 --> 00:38:16,208
Dacă știam că vii, ar fi fost altfel.
368
00:38:19,125 --> 00:38:21,250
Să știi că nu e vina mea
pentru ce ni se întâmplă.
369
00:38:26,833 --> 00:38:27,666
Știu.
370
00:39:13,166 --> 00:39:14,000
Îmi pare rău.
371
00:42:37,333 --> 00:42:38,166
Te iubesc.
372
00:42:45,708 --> 00:42:46,541
Te iubesc.
373
00:43:10,458 --> 00:43:11,541
Hai să plecăm!
374
00:43:12,916 --> 00:43:13,750
Unde?
375
00:43:30,750 --> 00:43:31,750
Ce faci?
376
00:43:37,625 --> 00:43:38,666
Ce faci?
377
00:43:41,708 --> 00:43:43,208
Unde pleci?
378
00:49:10,916 --> 00:49:11,750
Bine.
379
00:49:11,833 --> 00:49:12,666
Semnați aici...
380
00:49:13,916 --> 00:49:14,750
și aici.
381
00:49:15,583 --> 00:49:16,416
Mulțumesc.
382
00:49:16,500 --> 00:49:19,041
- Bună seara!
- Bună seara. Încotro?
383
00:49:21,375 --> 00:49:22,625
La familia Paraschiv.
384
00:49:23,333 --> 00:49:24,166
Cum vă numiți?
385
00:49:24,916 --> 00:49:25,750
Ștefan Ana.
386
00:49:26,666 --> 00:49:27,500
Revin.
387
00:49:27,583 --> 00:49:28,416
Poftiți!
388
00:49:37,291 --> 00:49:38,125
Haideți!
389
00:49:39,166 --> 00:49:41,291
Șefu', am mai găsit pe cineva.
390
00:49:42,500 --> 00:49:44,500
- Treci lângă ceilalți!
- Treci acolo!
391
00:49:46,875 --> 00:49:47,833
Ispas!
392
00:49:48,833 --> 00:49:49,958
Ispas!
393
00:49:51,750 --> 00:49:53,583
- Ordonați!
- Ia vezi și în celelalte camere!
394
00:50:10,125 --> 00:50:11,500
Ia uite, Ispas!
395
00:50:12,916 --> 00:50:13,916
Led Zeppelin!
396
00:50:14,708 --> 00:50:16,000
N-ai auzit tu de așa ceva.
397
00:50:16,541 --> 00:50:17,416
Dane!
398
00:50:17,500 --> 00:50:19,541
- Ordonați!
- Poză aici!
399
00:50:20,666 --> 00:50:22,250
La ceai dansant,
400
00:50:22,916 --> 00:50:24,458
se consumă doar ceai.
401
00:50:26,333 --> 00:50:28,583
- Roxana, spune-mi ce se întâmplă!
- Valuta?
402
00:50:29,500 --> 00:50:31,208
- De ce-au venit?
- De unde valută?
403
00:50:31,291 --> 00:50:35,208
Noi suntem intelectuali,
avem alte preocupări, mult mai înalte.
404
00:50:36,000 --> 00:50:36,833
Cine-i gazda?
405
00:50:44,833 --> 00:50:45,875
Nou-venita...
406
00:50:46,458 --> 00:50:47,458
Buletin avem?
407
00:50:49,166 --> 00:50:50,125
Îl aduc imediat.
408
00:50:52,625 --> 00:50:55,083
Echiparea toată lumea și în liniște. Hai!
409
00:50:59,541 --> 00:51:00,833
Echiparea am spus!
410
00:51:00,916 --> 00:51:02,791
Ce s-a întâmplat?
Ne puteți spune ce-am făcut?
411
00:51:02,875 --> 00:51:04,041
Haide, bă, odată!
412
00:51:04,916 --> 00:51:05,750
Dă-mi buletinul!
413
00:51:10,250 --> 00:51:12,750
Gazda, mai rămâi cu noi!
414
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Hai!
415
00:51:15,500 --> 00:51:16,625
Hai!
416
00:51:17,416 --> 00:51:18,250
Mișcă!
417
00:51:20,916 --> 00:51:21,750
Ieși!
418
00:51:23,416 --> 00:51:24,250
Haideți!
419
00:51:38,458 --> 00:51:40,333
Urcă! Hai!
420
00:51:41,333 --> 00:51:42,166
Sus!
421
00:51:44,708 --> 00:51:46,125
Ce te uiți? Sus!
422
00:51:54,083 --> 00:51:55,583
Du-te!
423
00:53:01,333 --> 00:53:03,250
- Gura, toată lumea!
- Mișcă!
424
00:53:04,333 --> 00:53:07,375
- În liniște toată lumea, da?
- Haide, mișcă!
425
00:53:11,833 --> 00:53:12,875
Mai repede!
426
00:53:17,250 --> 00:53:18,625
Hai, mai repede!
427
00:53:29,416 --> 00:53:31,541
O să scrieți o declarație simplă.
428
00:53:32,083 --> 00:53:35,458
Subsemnatul, nume, prenume, data nașterii,
429
00:53:35,541 --> 00:53:39,250
numele părinților,
domiciliat la adresa cutare.
430
00:53:40,666 --> 00:53:42,291
Apoi compunere, ca la școală.
431
00:53:42,958 --> 00:53:43,958
Născută la...
432
00:53:44,041 --> 00:53:47,416
Ați ajuns la locuința
numitei Paraschiv Roxana.
433
00:53:48,416 --> 00:53:51,750
Acolo v-ați întâlnit
mai mulți prieteni, colegi.
434
00:53:51,833 --> 00:53:53,958
Ca să ascultați emisiunea Metronom,
435
00:53:54,041 --> 00:53:55,625
la radio Europa Liberă.
436
00:53:56,541 --> 00:54:00,958
La această întâlnire clandestină,
au mai participat următorii...
437
00:54:01,041 --> 00:54:02,958
- Aici menționați cu nume și prenume...
- Bravo!
438
00:54:03,041 --> 00:54:04,958
- ...pe cei care au fost de față.
- Vezi că știi să scrii?
439
00:54:05,041 --> 00:54:06,625
Mă interesează ce ați vorbit,
440
00:54:07,250 --> 00:54:09,541
planurile pe care le-ați făcut,
absolut tot.
441
00:54:09,625 --> 00:54:11,625
- Nu vă supărați!
- S-a înțeles?
442
00:54:12,666 --> 00:54:14,958
Puteți, vă rog, să o sunați pe mama?
443
00:54:15,041 --> 00:54:16,500
O să se îngrijoreze foarte tare.
444
00:54:16,583 --> 00:54:18,666
Lucrează la Lido
și e pe tura de noapte acum.
445
00:54:19,208 --> 00:54:20,291
Vrei s-o suni pe mă-ta?
446
00:54:21,333 --> 00:54:22,166
Da.
447
00:54:24,000 --> 00:54:25,416
Vrea s-o sune pe mă-sa.
448
00:54:28,375 --> 00:54:29,208
Mulțumesc.
449
00:54:31,625 --> 00:54:32,625
Hai s-o sunăm!
450
00:54:38,166 --> 00:54:39,250
Vrei s-o suni pe mă-ta, nu?
451
00:54:41,833 --> 00:54:43,416
- Vrei s-o suni pe mă-ta?
- Da.
452
00:54:43,500 --> 00:54:44,541
Hai, sus!
453
00:54:45,166 --> 00:54:46,000
Sus!
454
00:54:46,083 --> 00:54:46,916
Sus, mă!
455
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
- Avem pile?
- Nu!
456
00:54:51,291 --> 00:54:52,791
- Hai, mă!
- Mișcă!
457
00:54:52,875 --> 00:54:54,000
- Hai, mă!
- Treci!
458
00:56:28,916 --> 00:56:30,750
Data de azi, 14 octombrie.
459
00:56:53,708 --> 00:56:54,708
Ce-i asta?
460
00:56:56,833 --> 00:56:58,333
Pune mâna și scrie mai departe!
461
00:57:00,375 --> 00:57:02,000
Data de azi. Ce nu ți-e clar?
462
00:57:20,666 --> 00:57:22,000
Tu-ți bați joc de noi?
463
00:57:23,791 --> 00:57:25,375
Zi, îți bați joc de noi?
464
00:57:27,000 --> 00:57:29,625
Scrie, în Paștele mă-tii,
că te trosnesc de nu te vezi!
465
00:57:40,833 --> 00:57:41,708
Du-o dincolo!
466
00:58:18,833 --> 00:58:21,166
Îi bag și undeva că meritam
și oricum ne-au furat la arbitraj.
467
00:58:22,000 --> 00:58:24,208
Nu-i așa, Ispas? Zi și tu!
Nu ne-au furat la arbitraj?
468
00:58:25,083 --> 00:58:26,750
Ba da, tovarășu' colonel.
469
00:58:26,833 --> 00:58:28,708
Mai avem un pacient.
470
00:58:29,625 --> 00:58:30,458
Luați loc, vă rog!
471
00:58:31,208 --> 00:58:32,041
Să trăiți.
472
00:58:40,166 --> 00:58:41,625
Colonel Biriș Nicolae.
473
00:58:44,750 --> 00:58:45,833
Ce-i asta?
474
00:58:51,625 --> 00:58:52,875
Am întrebat ceva.
475
00:58:53,791 --> 00:58:54,750
Declarația.
476
00:59:08,125 --> 00:59:08,958
Vă rog.
477
00:59:09,958 --> 00:59:11,458
Scrieți o declarație din care să reiasă
478
00:59:11,541 --> 00:59:14,416
cine sunt adevărații făptuitori
ai infracțiunii de care vorbim,
479
00:59:14,500 --> 00:59:15,833
cine a scris scrisoarea,
480
00:59:15,916 --> 00:59:18,291
cum plănuiați s-o trimiteți
la Europa Liberă, absolut tot.
481
00:59:18,916 --> 00:59:21,041
Descrieți faptele
exact așa cum s-au întâmplat.
482
00:59:23,000 --> 00:59:24,416
Nu vreau să fac rău nimănui.
483
00:59:25,291 --> 00:59:27,166
Răul e deja făcut, domnișoară.
484
00:59:27,250 --> 00:59:28,083
Nu înțeleg.
485
00:59:29,291 --> 00:59:30,583
Deci eu nu stau la discuții, da?
486
00:59:31,208 --> 00:59:33,041
Declarația dumneavoastră este incompletă.
487
00:59:35,041 --> 00:59:36,666
Ce-am făcut atât de rău?
488
00:59:45,625 --> 00:59:48,666
Permiteți-mă să vă citesc
din legea 23 pe 1971.
489
00:59:49,458 --> 00:59:50,916
Noi suntem in octombrie '72,
490
00:59:51,000 --> 00:59:52,916
legea e în vigoare de un an de zile deja.
491
00:59:55,666 --> 00:59:57,250
„Se interzice cetățenilor români
492
00:59:57,333 --> 01:00:00,208
de a avea orice fel de legătură
cu posturile de radio și televiziune,
493
01:00:00,291 --> 01:00:03,208
ori cu organele de presă din străinătate,
care, prin acțiunile lor,
494
01:00:03,916 --> 01:00:05,833
desfășoară o activitate de defăimare
495
01:00:05,916 --> 01:00:08,541
sau contrară intereselor statului român.”
496
01:00:12,500 --> 01:00:14,791
Nerespectarea dispozițiilor legale...
497
01:00:16,583 --> 01:00:19,833
constituie o faptă deosebit de gravă
și se pedepsește conform legii penale.
498
01:00:19,916 --> 01:00:21,041
Înțelegeți?
499
01:00:24,666 --> 01:00:26,500
Nu am făcut nimic din toate astea.
500
01:00:28,000 --> 01:00:29,750
De ce mă acuzați mai exact?
501
01:00:33,125 --> 01:00:34,166
Domnișoara Ștefan,
502
01:00:35,041 --> 01:00:36,500
vă rog să vă adunați gândurile.
503
01:00:37,291 --> 01:00:38,166
Trageți aer în piept
504
01:00:38,833 --> 01:00:40,750
și hai să ne concentrăm
un pic pe declarație.
505
01:00:41,625 --> 01:00:43,750
Poate nu înțelegeți
cum funcționează lucrurile pe aici.
506
01:00:44,666 --> 01:00:46,000
Noi punem întrebări.
507
01:00:46,625 --> 01:00:48,416
Dumneavoastră doar răspundeți.
508
01:00:49,500 --> 01:00:51,875
Când întreb „unde”, vreau să aud un loc,
509
01:00:52,500 --> 01:00:53,833
când întreb „cine”,
510
01:00:53,916 --> 01:00:56,333
dumneavoastră îmi spuneți un nume
și tot așa. Înțelegeți?
511
01:00:57,791 --> 01:00:59,291
Haideți, vă rog eu.
512
01:01:08,541 --> 01:01:10,875
N-ați mai fost pe la noi.
Sunteți prima oară, așa este?
513
01:01:10,958 --> 01:01:11,791
Da.
514
01:01:12,416 --> 01:01:15,416
Noi nu vrem decât să aplicăm legea
și să-i identificăm pe cei vinovați.
515
01:01:15,500 --> 01:01:16,916
Nu am făcut nimic.
516
01:01:19,458 --> 01:01:22,791
V-ați întâlnit clandestin,
ați complotat, ați scris scrisori,
517
01:01:22,875 --> 01:01:24,916
ați contactat cetățeni străini
518
01:01:25,000 --> 01:01:27,333
care să ia scrisorile
să le ducă la Europa Liberă.
519
01:01:28,166 --> 01:01:29,125
Vă mai spun?
520
01:01:29,208 --> 01:01:30,833
Nu am făcut nimic.
521
01:01:34,125 --> 01:01:36,291
Eu aveam impresia
că sunteți o tânără de ispravă.
522
01:01:50,500 --> 01:01:53,375
„Infracțiunea de propagandă ostilă
împotriva orânduirii socialiste
523
01:01:53,458 --> 01:01:55,125
se pedepsește cu șase ani de închisoare
524
01:01:55,208 --> 01:01:56,750
și privarea, timp de patru ani,
525
01:01:56,833 --> 01:01:59,291
a tuturor drepturilor prevăzute
de Art. 64,
526
01:01:59,375 --> 01:02:01,000
litera a și b din Codul Penal.”
527
01:02:03,000 --> 01:02:04,750
Acum înțelegeți ce ați făcut?
528
01:02:08,041 --> 01:02:09,166
Haideți, vă rog eu.
529
01:02:09,250 --> 01:02:11,291
Cu nume, prenume, data nașterii...
530
01:02:11,375 --> 01:02:13,416
Exact așa cum v-au instruit colegii mei.
531
01:02:21,791 --> 01:02:22,958
Am scris tot.
532
01:02:26,958 --> 01:02:28,708
Nu mai am nimic de declarat.
533
01:02:47,291 --> 01:02:48,708
Trimite-mi-l pe următorul.
534
01:02:56,291 --> 01:02:58,208
Vă adunați prin apartamente,
scrieți scrisori
535
01:02:58,875 --> 01:03:01,833
și după aia vii aici și te uiți la mine
cu privirea asta de căprioară inocentă.
536
01:03:03,541 --> 01:03:04,375
Dar ghici ce?
537
01:03:05,541 --> 01:03:06,791
S-a zis cu voi, gata!
538
01:03:07,666 --> 01:03:09,166
O să am eu grijă de chestia asta.
539
01:03:11,208 --> 01:03:14,000
Ia să te trimit eu acum în beci
cu câțiva colegi, să te facă aia poștă.
540
01:03:14,916 --> 01:03:16,375
Să te vedem după aia ce mai zici.
541
01:03:20,958 --> 01:03:21,958
Zi!
542
01:03:29,666 --> 01:03:31,083
Nu te uiți la mine?
543
01:03:33,916 --> 01:03:35,083
Te crezi mai cu moț?
544
01:03:35,875 --> 01:03:36,958
Că faci notă discordantă?
545
01:03:37,041 --> 01:03:39,041
Vrei să te bag la complot, co-autor,
546
01:03:39,125 --> 01:03:40,375
sprijin material și moral?
547
01:03:40,458 --> 01:03:41,291
Zi!
548
01:03:42,708 --> 01:03:44,166
Aici e vorba de temniță, băi, tâmpito,
549
01:03:44,250 --> 01:03:45,250
de ani grei de închisoare!
550
01:03:45,333 --> 01:03:46,375
Tu realizezi asta?
551
01:03:48,000 --> 01:03:51,875
Nu-ți place că vă oferim educație, școală,
că vă punem totul pe tavă. Nu!
552
01:03:53,625 --> 01:03:54,541
Treaba ta!
553
01:03:55,291 --> 01:03:57,416
Ești majoră,
de-acum răspunzi pentru faptele tale.
554
01:04:04,166 --> 01:04:05,375
Vai de părinții tăi!
555
01:04:06,083 --> 01:04:07,666
Îi bagi în spital, tâmpito.
556
01:06:04,166 --> 01:06:05,333
Treci încoace!
557
01:06:42,875 --> 01:06:44,291
Aveți cinci minute.
558
01:06:46,041 --> 01:06:47,250
Iartă-mă!
559
01:06:47,875 --> 01:06:49,625
Gata...
560
01:06:53,041 --> 01:06:53,875
Ana!
561
01:06:54,583 --> 01:06:56,208
Ana, ascultă-mă, n-avem timp.
562
01:06:58,750 --> 01:07:01,250
Am reușit să-i conving
să-ți mai dea o șansă.
563
01:07:01,333 --> 01:07:03,416
Da? Dar trebuie să spui tot adevărul.
564
01:07:03,500 --> 01:07:05,625
- Da?
- Asta am făcut.
565
01:07:08,666 --> 01:07:10,541
Ia, stai puțin, stai aici.
566
01:07:20,833 --> 01:07:21,916
Ascultă-mă!
567
01:07:22,000 --> 01:07:24,541
Din declarațiile
pe care le-au dat ceilalți,
568
01:07:24,625 --> 01:07:27,458
reiese că tu n-ai nicio legătură
cu scrisoarea aia.
569
01:07:28,208 --> 01:07:29,250
Ce vrei să demonstrezi?
570
01:07:29,958 --> 01:07:31,166
Nu demonstrezi nimic.
571
01:07:32,333 --> 01:07:34,916
E vorba de închisoare, Ana. Tu înțelegi?
572
01:07:36,916 --> 01:07:39,458
- Știu, mi s-a spus.
- Păi și atunci?
573
01:07:40,166 --> 01:07:41,000
Ce?
574
01:07:41,583 --> 01:07:43,208
Trebuie să spui de scrisoare
575
01:07:43,833 --> 01:07:47,416
și trebuie să scrii acolo toate numele,
toți care au fost.
576
01:07:48,166 --> 01:07:49,000
Da?
577
01:07:50,416 --> 01:07:52,000
Ana, tu vrei să ne termini?
578
01:07:53,250 --> 01:07:55,958
Crede-mă, mâine o să vezi lucrurile
cu totul altfel.
579
01:07:57,708 --> 01:08:00,208
Să știi că nu mi-a fost ușor
să ajung aici.
580
01:08:04,416 --> 01:08:06,625
Sunteți urmăriți de luni de zile.
581
01:08:07,958 --> 01:08:09,625
Ați făcut o prostie.
582
01:08:10,500 --> 01:08:11,583
E legea asta nouă
583
01:08:11,666 --> 01:08:13,708
și ăștia de abia așteaptă
să vă dea de exemplu.
584
01:08:14,500 --> 01:08:15,333
Înțelegi?
585
01:08:17,416 --> 01:08:19,458
- Îmi pare rău.
- Știu.
586
01:08:20,583 --> 01:08:22,750
Să știi că dacă nu era Biriș,
dădeai de necaz.
587
01:08:23,500 --> 01:08:25,250
Așa că, te rog, fă cum îți zic.
588
01:08:26,125 --> 01:08:29,208
- Să-mi bag prietenii la pușcărie?
- Nu, Ana.
589
01:08:29,291 --> 01:08:31,125
O să vorbim, o să dau telefoane.
590
01:08:31,208 --> 01:08:33,541
Dar nu e nevoie, ai dat destule telefoane.
591
01:08:33,625 --> 01:08:35,541
- E caz penal.
- Și ce dacă?
592
01:08:35,625 --> 01:08:38,250
Ana, ascultă-mă, uită-te la mine!
593
01:08:39,333 --> 01:08:41,291
Toți au scris. Toți.
594
01:08:42,666 --> 01:08:45,625
- Sunt prietenii mei.
- Știu că sunt prietenii tăi. Așa e.
595
01:08:45,708 --> 01:08:46,708
Sunt prietenii tăi,
596
01:08:46,791 --> 01:08:48,625
dar tu nu-ți dai seama
de gravitatea situației.
597
01:08:49,583 --> 01:08:53,375
Tu ce vrei, să-ți distrugi tot viitorul
pentru ceva ce nici măcar n-ai făcut?
598
01:08:53,458 --> 01:08:55,375
Ana, de ce te porți așa?
599
01:08:56,500 --> 01:08:58,666
- De ce te răzbuni pe noi?
- Nu mă răzbun!
600
01:08:58,750 --> 01:09:00,125
Doamne Dumnezeule!
601
01:09:00,208 --> 01:09:03,291
Nu înțeleg cu ce ți-am greșit
să ne pedepsești în halul ăsta!
602
01:09:05,750 --> 01:09:06,583
Ana...
603
01:09:07,416 --> 01:09:10,500
N-am nimic de declarat.
Din partea mea, nu mă interesează!
604
01:09:10,583 --> 01:09:12,500
Ana, ce-i cu tine, iubita mea?
605
01:09:13,625 --> 01:09:16,750
Eu nu ți-am cerut să vii aici,
nici să dai telefoane pentru mine.
606
01:09:23,875 --> 01:09:25,083
Pe cine aperi tu, Ana?
607
01:09:25,666 --> 01:09:27,166
Tu știi ce-a făcut Sorinache al tău?
608
01:09:29,166 --> 01:09:33,291
A inventat o poveste cu ziariști străini
și voi l-ați crezut.
609
01:09:34,333 --> 01:09:36,833
A luat scrisoarea de la voi
și le-a dat-o lor, asta a făcut.
610
01:09:36,916 --> 01:09:37,916
Avea ordin.
611
01:09:39,125 --> 01:09:39,958
Nu-i adevărat.
612
01:09:40,041 --> 01:09:42,791
Tu de unde crezi că știau
tot ce faceți voi?
613
01:09:42,875 --> 01:09:44,541
- Minți!
- Știau că vă întâlniți.
614
01:09:44,625 --> 01:09:47,250
Nu, taci! Nu zice asta!
615
01:09:47,333 --> 01:09:51,041
Știau că ascultați Europa Liberă
și că scrieți scrisori.
616
01:09:51,958 --> 01:09:52,791
Știau tot.
617
01:09:53,875 --> 01:09:55,291
Crezi că știau din senin asta?
618
01:09:56,291 --> 01:09:59,291
Tu n-ai înțeles că ăștia știu
când v-ați întâlnit,
619
01:09:59,375 --> 01:10:01,291
cu cine ați vorbit, unde v-ați întâlnit.
620
01:10:02,000 --> 01:10:03,791
Băiatul ăsta a făcut o înțelegere cu ei...
621
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
- ...ca să plece la taică-su.
- Nu-i adevărat! Minți!
622
01:10:06,208 --> 01:10:07,250
Te rog!
623
01:10:07,916 --> 01:10:11,125
Nu eu mint.
Nu eu mint, crede-mă, nu eu mint!
624
01:10:11,208 --> 01:10:13,375
Ana, nu mai avem ce face.
625
01:10:14,250 --> 01:10:16,958
Ascultă-mă, faptele sunt fapte.
Nu mai putem schimba nimic.
626
01:10:17,583 --> 01:10:20,250
Tu vrei să te aresteze ăștia,
să nu-ți mai dea drumul deloc?
627
01:10:20,333 --> 01:10:22,708
Să te bage la complot?
Sunt șase ani. Asta vrei?
628
01:10:23,375 --> 01:10:24,291
Ești la fel ca ei!
629
01:10:25,166 --> 01:10:26,750
Te-au instruit și te-au manipulat.
630
01:10:26,833 --> 01:10:28,291
Adevărul doare, știu.
631
01:10:29,541 --> 01:10:31,083
Ia dă-mi și mie un pic să mă uit!
632
01:10:36,666 --> 01:10:39,000
„Subsemnata Ștefan Ana,
domiciliată în București,
633
01:10:39,583 --> 01:10:41,958
în legătură cu cele întâmplate,
declar următoarele:
634
01:10:42,708 --> 01:10:45,125
În seara zilei de 14 octombrie 1972,
635
01:10:45,208 --> 01:10:47,833
m-am întâlnit la domiciliul
familiei Paraschiv cu numiții:
636
01:10:48,583 --> 01:10:50,583
Manea Nicoleta, Grigoriu Laura...”
637
01:10:50,666 --> 01:10:54,125
Așa, și aici i-ai menționat
pe toți cei care au fost prezenți.
638
01:10:54,833 --> 01:10:56,541
„Scopul principal al acestei întâlniri
639
01:10:57,083 --> 01:11:00,708
a fost să scriem o scrisoare
pentru postul de radio Europa Liberă,
640
01:11:00,791 --> 01:11:04,208
adresată lui Cornel Chiriac,
moderatorul emisiunii Metronom,
641
01:11:04,291 --> 01:11:07,583
difuzată la secția română
a acestui post de radio.
642
01:11:08,333 --> 01:11:11,708
Recunosc și regret faptele
și consider că am greșit profund.
643
01:11:12,416 --> 01:11:13,458
Cele ce s-au întâmplat
644
01:11:13,541 --> 01:11:16,625
și faptul că am ajuns în fața
organelor de Securitate ale Statului,
645
01:11:16,708 --> 01:11:17,708
mi-au dat mult de gândit.
646
01:11:18,541 --> 01:11:21,750
Am fost aici lămurită de pericolul
pe care acest post de radio îl reprezintă
647
01:11:21,833 --> 01:11:24,250
și recunosc că am încălcat
legile statului nostru
648
01:11:24,875 --> 01:11:27,291
atunci când am purces
la realizarea acestei scrisori.
649
01:11:28,083 --> 01:11:31,958
Chiar dacă conținutul nu-mi aparține,
fapta rămâne faptă,
650
01:11:32,625 --> 01:11:34,208
și de aceea consider că în viitor
651
01:11:34,291 --> 01:11:38,083
trebuie să-mi revizuiesc atitudinea
față de societate, școală și familie,
652
01:11:38,666 --> 01:11:42,041
să corijez și să-mi îndrept
fața și capacitatea de muncă
653
01:11:42,125 --> 01:11:44,125
spre lucruri folositoare
societății noastre.”
654
01:11:44,208 --> 01:11:45,041
Foarte bine.
655
01:11:45,125 --> 01:11:47,541
Așa, și acum cu aliniat de la capăt...
656
01:11:50,375 --> 01:11:52,416
„Aceasta este declarația pe care o dau.
657
01:12:05,375 --> 01:12:07,458
Susțin cele spuse...
658
01:12:13,500 --> 01:12:14,500
...și semnez.”
659
01:12:16,000 --> 01:12:17,666
Și semnezi acolo, jos, în dreapta.
660
01:12:26,125 --> 01:12:26,958
Așa.
661
01:12:29,333 --> 01:12:31,000
Ce nu fac părinții pentru copii.
662
01:12:32,000 --> 01:12:33,583
Spre ce facultate te-ai orientat?
663
01:12:34,583 --> 01:12:35,958
Nu m-am decis încă.
664
01:12:36,750 --> 01:12:38,250
Nu mergi pe urmele tovarășului Ștefan?
665
01:12:38,333 --> 01:12:39,708
E un profesor foarte bun.
666
01:12:41,166 --> 01:12:42,625
Tata a făcut dreptul.
667
01:12:42,708 --> 01:12:43,541
Mie nu-mi place.
668
01:12:44,416 --> 01:12:46,875
Așa este, dar cu toate astea,
ai avea un sprijin.
669
01:12:47,583 --> 01:12:51,125
Tatăl tău e profesor la catedră, nu?
A rămas acolo.
670
01:12:51,666 --> 01:12:54,500
Bine, lui i-a și plăcut
mediul universitar, să scrie, să publice.
671
01:12:55,166 --> 01:12:57,833
Vrei un pahar cu apă, o cafea?
Ai avut o zi lungă.
672
01:12:58,833 --> 01:12:59,666
Nu, mulțumesc.
673
01:13:02,291 --> 01:13:05,208
Aduceți, vă rog, un pahar cu apă
pentru dra Ștefan și mie o cafea.
674
01:13:06,166 --> 01:13:07,000
Sărut mâna.
675
01:13:08,500 --> 01:13:09,916
Care mai e concurența la Drept?
676
01:13:10,000 --> 01:13:13,041
Știu că acum câțiva ani,
când a dat fiica-mea, erau 20 pe un loc.
677
01:13:13,125 --> 01:13:16,458
Bine, acum, peste tot e greu,
Matematică, Chimie, Politehnică.
678
01:13:16,541 --> 01:13:18,916
Dar la Drept și la Medicină
e cel mai greu.
679
01:13:19,708 --> 01:13:21,708
Da, iartă-mă, te rog. Divagăm.
680
01:13:24,958 --> 01:13:26,291
Tatăl tău este disperat.
681
01:13:26,833 --> 01:13:29,250
M-a implorat să te ajut cumva,
să fac ceva pentru tine.
682
01:13:29,333 --> 01:13:30,250
Și vreau să-l ajut.
683
01:13:30,333 --> 01:13:32,416
I-am promis că fac
tot ce îmi stă în putere.
684
01:13:33,500 --> 01:13:36,583
Declarația pe care ai dat-o
va da bine la dosar.
685
01:13:37,250 --> 01:13:40,166
Bine, o să mai am eu grijă
să trec câteva note pe ici, pe colo,
686
01:13:40,250 --> 01:13:43,291
ca să întăresc ideea că n-ai participat
la redactarea scrisorii,
687
01:13:43,375 --> 01:13:46,166
că nu știai de planul
pe care l-au pus la cale ceilalți,
688
01:13:46,250 --> 01:13:47,583
că te-ai opus.
689
01:13:49,708 --> 01:13:51,500
După ce se mai liniștesc apele,
690
01:13:52,375 --> 01:13:54,541
mai discutăm și vedem
cum putem să te ajutăm
691
01:13:54,625 --> 01:13:56,916
să dai la facultate,
să ai și tu o viață normală.
692
01:13:59,333 --> 01:14:00,416
Acum însă,
693
01:14:01,625 --> 01:14:04,500
eu încerc să te ajut
să nu intri pe mâna procurorilor.
694
01:14:05,750 --> 01:14:07,083
A fost un moment de rătăcire.
695
01:14:07,916 --> 01:14:09,250
Am dreptate până aici?
696
01:14:12,083 --> 01:14:13,166
Ai să vezi că...
697
01:14:14,125 --> 01:14:16,083
anii de facultate sunt cei mai frumoși.
698
01:14:16,166 --> 01:14:17,375
Ai să vezi!
699
01:14:17,458 --> 01:14:19,875
O să-ți faci cunoștințe noi, prieteni noi.
700
01:14:20,541 --> 01:14:23,916
O să am grijă
să intri la ce facultate vrei tu.
701
01:14:24,000 --> 01:14:27,375
Nu vrei la Drept, asta este,
mai sunt și altele!
702
01:14:27,458 --> 01:14:29,833
Dar peste tot se intră greu
sau foarte greu.
703
01:14:30,750 --> 01:14:33,875
Tu, însă, o să intri acolo unde vrei tu.
704
01:14:34,750 --> 01:14:35,958
Îți dau cuvântul meu.
705
01:14:37,166 --> 01:14:38,583
Numai că...
706
01:14:39,958 --> 01:14:43,166
trebuie să ne asigurăm
că ești de încredere,
707
01:14:43,250 --> 01:14:44,666
că nu ne duci cu preșul.
708
01:14:47,333 --> 01:14:48,166
Da!
709
01:14:50,625 --> 01:14:52,250
Puneți-le acolo, pe măsuță, vă rog!
710
01:15:02,083 --> 01:15:03,875
Mai doriți și altceva, tovarășe colonel?
711
01:15:04,583 --> 01:15:07,541
- Ana, sigur nu vrei o cafea?
- Nu, mulțumesc.
712
01:15:07,625 --> 01:15:08,583
Atât, mulțumesc.
713
01:15:10,750 --> 01:15:12,375
Hai să mergem la măsuță, te rog.
714
01:15:12,458 --> 01:15:13,750
Ia loc acolo, pe fotoliu.
715
01:15:14,833 --> 01:15:16,083
Zefir, mentolate.
716
01:15:17,250 --> 01:15:18,083
Nu, mulțumesc.
717
01:15:33,250 --> 01:15:36,791
O formalitate prin care ne asigurăm
că ai înțeles ce trebuie să faci.
718
01:15:36,875 --> 01:15:39,791
Și că, de acum încolo, o să fii
mai responsabilă și mai atentă
719
01:15:39,875 --> 01:15:41,208
la ce se întâmplă în jurul tău.
720
01:15:42,208 --> 01:15:44,750
Iar noi o să avem grijă
să intri la facultate,
721
01:15:44,833 --> 01:15:46,041
să-ți iei examenele cu brio,
722
01:15:46,625 --> 01:15:49,750
să nu-ți dea ăștia repartiție după aia
la Cucuieții-din-Deal
723
01:15:49,833 --> 01:15:52,833
sau cine știe pe unde,
la sondă sau la CAP. Înțelegi?
724
01:15:54,916 --> 01:15:57,333
O confirmare scrisă
la ceea ce am discutat.
725
01:15:57,416 --> 01:15:59,041
Doar nume, prenume, data nașterii,
726
01:15:59,125 --> 01:16:00,750
semnezi în dreapta și gata,
727
01:16:01,458 --> 01:16:02,375
pleci acasă!
728
01:16:04,666 --> 01:16:07,125
Te așteaptă tăticu' să plecați acasă.
729
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Săracul!
730
01:16:11,250 --> 01:16:14,583
Bine că ți-a băgat mințile în cap,
altfel nici nu vreau să-mi imaginez.
731
01:16:16,666 --> 01:16:17,833
Sunt și eu părinte.
732
01:16:17,916 --> 01:16:20,333
Fiică-mea e mai mare ca tine
cu câțiva ani.
733
01:16:21,166 --> 01:16:22,625
Termină Dreptul la anul.
734
01:16:24,458 --> 01:16:25,791
Mare șansă ai avut!
735
01:16:27,083 --> 01:16:28,625
Să zici mersi!
736
01:16:39,083 --> 01:16:41,166
Gândește-te la viitorul tău.
737
01:16:59,333 --> 01:17:01,458
M-a rugat taică-tu în genunchi să te ajut.
738
01:17:03,375 --> 01:17:05,666
M-a implorat
să nu te dau pe mâna procurorilor.
739
01:17:06,791 --> 01:17:08,208
Și-a dat cuvântul pentru tine.
740
01:17:09,250 --> 01:17:11,416
A zis că-ți pare rău,
că vrei să te îndrepți,
741
01:17:11,500 --> 01:17:13,166
că să-ți mai dau o șansă.
742
01:17:14,250 --> 01:17:16,666
Mi s-a făcut milă de el
când l-am văzut așa.
743
01:17:18,291 --> 01:17:20,083
Dar dacă vă bateți joc de mine...
744
01:17:21,708 --> 01:17:23,208
...vă distrug pe amândoi. E clar?
745
01:17:24,666 --> 01:17:26,583
Vrei să semnezi, bine. Nu, la revedere.
746
01:17:27,375 --> 01:17:28,916
Dar nu mă face să-mi pierd timpul!
747
01:17:30,458 --> 01:17:32,041
Am crezut că ești fată inteligentă.
748
01:17:33,333 --> 01:17:34,625
Treaba ta...
749
01:17:34,708 --> 01:17:36,916
Dacă vrei să-ți distrugi viitorul,
să-i termini pe-ai tăi,
750
01:17:37,000 --> 01:17:38,666
ești liberă, eu nu-ți stau în cale.
751
01:17:39,416 --> 01:17:40,958
Ce, crezi că stau să mă rog de tine?
752
01:17:41,625 --> 01:17:43,125
Marș dincolo, să nu te mai văd!
753
01:17:52,916 --> 01:17:54,583
Trimite-l pe Ispas la mine.
Aici am terminat.
754
01:18:07,500 --> 01:18:09,958
Du-o dincolo,
iar pe ta-su trimite-l acasă!
755
01:18:12,916 --> 01:18:13,750
Îmi pare rău.
756
01:18:14,500 --> 01:18:16,166
Ați spus ceva și n-am auzit?
757
01:18:16,916 --> 01:18:18,333
Îmi pare rău!
758
01:18:23,208 --> 01:18:25,208
Aș vrea să îmi mai dați o șansă, vă rog.
759
01:18:45,916 --> 01:18:48,125
Uite care-i treaba, hai să n-o mai lungim.
760
01:18:50,208 --> 01:18:52,208
Ești obosită, ai avut o zi lungă.
761
01:18:55,375 --> 01:18:57,375
O să-ți mai dau totuși o șansă.
762
01:18:58,750 --> 01:19:00,500
Nu trebuie să semnezi nimic acum.
763
01:19:00,583 --> 01:19:02,875
Te mai las câteva zile să te mai gândești.
764
01:19:02,958 --> 01:19:04,875
Eu nu te forțez să semnezi nimic
765
01:19:04,958 --> 01:19:08,125
și nu vreau să iei această decizie
sub influența momentului.
766
01:19:09,875 --> 01:19:11,666
Dacă vrei să facem asta împreună,
767
01:19:12,208 --> 01:19:13,791
vreau angajament total.
768
01:19:14,708 --> 01:19:16,041
Vreau ca tu să vii la mine
769
01:19:16,625 --> 01:19:20,166
și să mă convingi
că meriți să-ți dau șansa asta.
770
01:19:22,041 --> 01:19:24,500
Nu oricine are o asemenea șansă. Înțelegi?
771
01:19:33,500 --> 01:19:34,333
Hai...
772
01:19:35,166 --> 01:19:36,875
Fugi acasă, odihnește-te
773
01:19:37,541 --> 01:19:39,333
și ne vedem peste câteva zile. Da?
774
01:19:41,166 --> 01:19:44,333
Sunt convins că ești fată deșteaptă
și că ai să iei o decizie înțeleaptă.
775
01:19:45,791 --> 01:19:46,750
Și nu uita!
776
01:19:47,833 --> 01:19:49,541
Ce-am vorbit noi aici
777
01:19:50,291 --> 01:19:51,541
este...
778
01:19:53,458 --> 01:19:55,416
...micul nostru secret. Da?
779
01:19:57,000 --> 01:19:57,833
Hai...
780
01:19:59,166 --> 01:20:00,000
...fugi!
781
01:20:01,041 --> 01:20:02,666
Te contactăm noi, da?
782
01:20:15,041 --> 01:20:15,875
Hai!
783
01:21:16,208 --> 01:21:18,041
Hai, la culcare toată lumea!
784
01:22:56,291 --> 01:22:59,541
Important e să-și poată da Bacalaureatul,
asta e...
785
01:23:01,916 --> 01:23:03,458
Da, mulțumesc.
786
01:23:03,541 --> 01:23:06,541
V-aș rămâne îndatorat
dacă ne puteți ajuta.
787
01:23:07,375 --> 01:23:09,250
Bine. Bine, mulțumesc.
788
01:23:10,000 --> 01:23:11,625
Da, sigur, aștept.
789
01:23:11,708 --> 01:23:13,041
Da, aștept.
790
01:23:13,750 --> 01:23:14,958
Mulțumesc.
791
01:23:25,166 --> 01:23:27,250
- Pot să dau și eu un telefon?
- Nu.
792
01:23:28,625 --> 01:23:29,500
De ce?
793
01:23:29,583 --> 01:23:31,416
Nu te-atingi de el acum.
794
01:23:31,500 --> 01:23:33,458
- De ce?
- Ana!
795
01:23:33,541 --> 01:23:35,166
De ce nu pot să dau un telefon?
796
01:23:35,250 --> 01:23:38,083
Așteptăm să ne sune cineva.
Treci la tine în cameră!
797
01:24:18,666 --> 01:24:24,458
Consiliul de Securitate se reunește azi
la ora 19:00, Greenwich time,
798
01:24:24,541 --> 01:24:27,125
adică peste aproximativ o oră și un sfert,
799
01:24:27,208 --> 01:24:29,500
pentru a examina cererea de primire
a Qatarului
800
01:24:29,583 --> 01:24:32,625
în rândul țărilor membre
ale Organizației Națiunilor Unite.
801
01:24:33,666 --> 01:24:35,583
În atenția Consiliului
se află, de asemenea,
802
01:24:35,666 --> 01:24:39,583
scrisoarea adresată de reprezentantul
Iordaniei la Națiunile Unite
803
01:24:39,666 --> 01:24:42,083
în care se cere convocarea de urgență...
804
01:25:55,125 --> 01:25:56,208
Bună ziua.
805
01:25:57,708 --> 01:25:58,875
Bună, Ana.
806
01:26:00,291 --> 01:26:02,500
- Sorin nu e acasă.
- Când plecați?
807
01:26:04,083 --> 01:26:05,125
Hai înăuntru.
808
01:26:11,250 --> 01:26:12,666
Sorin a ieșit puțin.
809
01:26:13,583 --> 01:26:15,375
S-a dus să ia biletele de tren.
810
01:26:16,125 --> 01:26:18,041
Dacă e totul în bine, mâine plecăm.
811
01:26:19,250 --> 01:26:20,208
Sigur e bine.
812
01:26:20,875 --> 01:26:22,375
Nu trebuie să te descalți.
813
01:26:26,583 --> 01:26:29,500
Vrei un pahar cu apă sau un ceai sau...
814
01:26:30,333 --> 01:26:31,750
Nu, mulțumesc.
815
01:27:25,708 --> 01:27:26,541
Mama!
816
01:27:27,458 --> 01:27:28,291
Am venit.
817
01:27:32,083 --> 01:27:33,916
A durat mai mult, dar am rezolvat.
818
01:27:35,625 --> 01:27:37,125
- Ce faci?
- Ai luat biletele?
819
01:27:37,208 --> 01:27:38,166
Da.
820
01:27:38,916 --> 01:27:40,208
Bravo!
821
01:27:41,250 --> 01:27:42,375
Când ai ajuns?
822
01:27:43,375 --> 01:27:45,666
Nu de mult. Te așteptam.
823
01:27:47,375 --> 01:27:48,500
Hai la mine.
824
01:28:02,875 --> 01:28:04,333
Nu vreau să mă justific...
825
01:28:05,750 --> 01:28:07,375
...să-ți explic nimic.
826
01:28:12,875 --> 01:28:14,166
Știu tot.
827
01:28:20,541 --> 01:28:21,375
Da.
828
01:28:23,666 --> 01:28:25,666
Eu am dus scrisoarea la Securitate.
829
01:28:41,250 --> 01:28:43,166
Dar știai că ne faci rău.
830
01:28:47,625 --> 01:28:48,458
Da.
831
01:28:51,958 --> 01:28:54,000
Altfel nu ne-ar fi lăsat să plecăm.
832
01:28:57,666 --> 01:28:59,625
Dar tu nu trebuia să fii la Roxana.
833
01:29:01,958 --> 01:29:04,291
Nu contează. Ne-ai trădat pe toți.
834
01:29:07,208 --> 01:29:09,833
- Ana, te iubesc!
- Minți!
835
01:34:21,500 --> 01:34:22,708
Am plecat.
836
01:34:27,958 --> 01:34:29,333
Te conduc?
837
01:35:00,083 --> 01:35:01,083
Ce-i asta?
838
01:35:02,125 --> 01:35:03,416
Vreau s-o trimit.
839
01:35:28,166 --> 01:35:29,166
Ești nebună?
840
01:35:29,250 --> 01:35:31,083
De-asta îți arde ție acum?
841
01:35:35,291 --> 01:35:37,833
Noi nu știm dacă dăm BAC-ul
și tu scrii scrisori?
842
01:35:39,083 --> 01:35:42,958
Ce crezi, că stă acolo
și ascultă în Germania Europa Liberă?
843
01:35:44,583 --> 01:35:47,083
- Îți faci iluzii.
- Nu despre asta e vorba.
844
01:35:47,875 --> 01:35:50,541
- Nu vezi ce-am scris?
- Ba da, tocmai.
845
01:35:51,750 --> 01:35:54,708
Ana, ce-i cu tine? Acum scrii scrisori?
846
01:35:56,416 --> 01:35:57,583
Nu te înțeleg.
847
01:35:59,333 --> 01:36:01,125
E important pentru mine.
848
01:36:03,625 --> 01:36:05,208
De asta m-ai chemat aici?
849
01:36:11,416 --> 01:36:14,041
Ție ți-au spus că o să te mai cheme acolo?
850
01:36:16,083 --> 01:36:16,916
Nu.
851
01:36:18,541 --> 01:36:19,833
Ce să mai caut acolo?
852
01:36:24,083 --> 01:36:24,916
Ție?
853
01:36:26,041 --> 01:36:27,000
Nici mie.
854
01:36:27,750 --> 01:36:29,791
Dar am auzit că nu s-a terminat.
855
01:36:31,041 --> 01:36:32,041
De la cine?
856
01:36:35,250 --> 01:36:36,541
Taică-tu ce zice?
857
01:36:37,916 --> 01:36:38,791
Nu știe nimic.
858
01:36:39,416 --> 01:36:41,416
- O să ne mai cheme?
- Nu știu.
859
01:36:42,458 --> 01:36:44,833
Habar n-are nici el. De unde să știe?
860
01:36:49,541 --> 01:36:50,791
Știi sigur ceva.
861
01:36:52,291 --> 01:36:54,416
Spune-mi, o să continue chestia asta?
862
01:36:56,416 --> 01:36:58,375
- Pot să debarasez?
- Da.
863
01:37:00,333 --> 01:37:01,291
Mulțumim.
864
01:37:09,541 --> 01:37:12,000
Zi-mi de BAC. Putem să-l dăm sau nu?
865
01:37:12,083 --> 01:37:13,750
De unde să știu?
866
01:37:16,958 --> 01:37:18,625
Pe tine chiar nu te interesează.
867
01:37:19,666 --> 01:37:22,583
Ba da, mă interesează,
bineînțeles că mă interesează.
868
01:37:23,750 --> 01:37:25,291
Și eu tot asta vreau.
869
01:37:28,541 --> 01:37:30,500
Asta e cel mai important acum.
870
01:37:45,875 --> 01:37:47,041
Eu!
871
01:37:48,375 --> 01:37:51,125
- Aici! Geo, aici!
- Înapoi!
872
01:38:13,916 --> 01:38:14,958
Aici!
873
01:38:15,041 --> 01:38:17,875
- Eu iau peste 8,50. Mi-am calculat.
- Eu iau minim 9.
874
01:38:17,958 --> 01:38:20,541
- Eu iau între 8 și 9.
- Eu zic că iau 9,50.
875
01:38:20,625 --> 01:38:22,750
- Eu iau 10!
- De când ești tu de 10?
876
01:38:22,833 --> 01:38:25,666
- Zece curat. Eu iau 10.
- El ia 10 curat.
877
01:38:25,750 --> 01:38:28,125
Eu iau 10.
Am scris într-o oră jumate zece pagini.
878
01:38:28,208 --> 01:38:31,666
- Ați scris că Ana moare?
- Moare spânzurată.
879
01:38:31,750 --> 01:38:34,250
- Stați puțin!
- Și copilul ei moare!
880
01:38:34,333 --> 01:38:36,708
Petrică. De boală.
881
01:38:36,791 --> 01:38:40,166
Cum era cu Ana și cu Florica?
Care era frumoasă, care era urâtă?
882
01:38:40,250 --> 01:38:41,916
Una e bogată și frumoasă.
883
01:38:42,000 --> 01:38:45,666
- Florica era urâtă.
- Era frumoasă!
884
01:38:45,750 --> 01:38:49,166
Una e frumoasă și săracă
și una e urâtă și bogată.
885
01:38:49,250 --> 01:38:52,041
Eu am scris invers. Că Florica e urâtă.
886
01:38:52,125 --> 01:38:55,583
Florica e cea frumoasă și săracă.
887
01:38:55,666 --> 01:38:57,791
Una e bogată și urâtă
și una e săracă și frumoasă.
888
01:38:57,875 --> 01:39:00,833
- Florica e cea săracă.
- Ion o iubește pe Florica.
889
01:39:00,916 --> 01:39:04,083
- Care-i frumoasă, dar săracă.
- Exact.65419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.