All language subtitles for Loki.S02E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,333 No, we broke out of your little game. 2 00:00:03,458 --> 00:00:07,666 Wrong. Every step you took to get here, 3 00:00:07,916 --> 00:00:11,000 I paved the road. 4 00:00:13,833 --> 00:00:16,250 HUNTER B-15: People have lives on the timeline. 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,708 They should have the chance to live those lives. 6 00:00:18,708 --> 00:00:21,125 {\an8}Jet Skis, Sea-Doos. 7 00:00:21,125 --> 00:00:24,958 - One of these calling your name, Mobius? - I don't know about calling, 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,416 maybe gently whispering. 9 00:00:28,708 --> 00:00:32,458 - That! That's what's been happening. - Wow. Time slipping. 10 00:00:32,458 --> 00:00:34,916 The branching is overloading the Temporal Loom. 11 00:00:34,916 --> 00:00:36,000 Temporal Loom? 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,708 The Temporal Loom is the heart of the TVA. 13 00:00:38,708 --> 00:00:41,791 And it's not constructed to weave together so many new branches. 14 00:00:41,791 --> 00:00:45,041 We need to make the rings bigger. 15 00:00:45,041 --> 00:00:49,458 One of us will have to take our Throughput Multiplier down the gangway. 16 00:00:49,458 --> 00:00:51,458 And launch it towards the Loom. 17 00:00:51,458 --> 00:00:54,041 I mean, Loki's really gonna have to hoof it then, right? 18 00:00:54,041 --> 00:00:56,125 Wait. It should be me. 19 00:01:00,666 --> 00:01:03,375 The Temporal Radiation is just too high. 20 00:01:03,375 --> 00:01:05,125 HUNTER B-15: What did we do wrong? 21 00:03:04,833 --> 00:03:08,291 TVA code 1229. 22 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 Fail Safe Mode initiated. 23 00:03:10,458 --> 00:03:12,791 - Thank you for your service. 24 00:03:13,750 --> 00:03:16,041 No, no, no. 25 00:03:16,041 --> 00:03:17,875 This is not happening again! 26 00:03:17,875 --> 00:03:20,541 TVA code 1229. 27 00:03:23,125 --> 00:03:25,000 Thank you for your service. 28 00:03:38,041 --> 00:03:39,083 Hello? 29 00:03:46,416 --> 00:03:49,666 TVA code 1229. 30 00:03:49,666 --> 00:03:51,916 Fail Safe Mode initiated. 31 00:03:51,916 --> 00:03:53,958 - Thank you for your service. 32 00:04:26,875 --> 00:04:27,958 Hello? 33 00:04:35,625 --> 00:04:36,750 Hello? 34 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 Is this everything? - This is everything. 35 00:06:21,875 --> 00:06:24,291 - Shh! 36 00:06:27,333 --> 00:06:28,791 Come on. 37 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Come on. 38 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 {\an8}Come on, bro. Come on. 39 00:07:07,041 --> 00:07:08,708 Let's go! Hurry up! 40 00:07:08,708 --> 00:07:11,208 If they catch us, they're gonna gut us like fish. 41 00:07:11,791 --> 00:07:13,625 Casey? Okay. 42 00:07:15,291 --> 00:07:16,458 Casey. 43 00:07:16,458 --> 00:07:18,000 Thank God you're here. 44 00:07:18,000 --> 00:07:19,250 Is everyone here? 45 00:07:19,250 --> 00:07:20,375 Who are you? 46 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 Not again. 47 00:07:22,833 --> 00:07:24,875 Who am I? Casey, it's me. 48 00:07:24,875 --> 00:07:26,291 Tell me you know who I am. 49 00:07:26,291 --> 00:07:28,291 With the boat? You're in the wrong place. 50 00:07:28,291 --> 00:07:30,916 - You're not supposed to be here. Is that the boat guy? 51 00:07:30,916 --> 00:07:32,458 - Do you have a boat? - A boat? 52 00:07:32,458 --> 00:07:34,333 I don't know anything about a boat. 53 00:07:34,333 --> 00:07:36,500 - How'd you get here? - How did I get where? 54 00:07:37,458 --> 00:07:39,208 - Alcatraz. - What? 55 00:07:40,000 --> 00:07:42,083 I don't know how I got here. 56 00:07:42,250 --> 00:07:44,916 That's the problem. I don't know what's happening, Casey. 57 00:07:45,041 --> 00:07:47,750 Frank, why is this guy calling you Casey? 58 00:07:47,750 --> 00:07:50,125 - I've been calling you Frank. - Frank? 59 00:07:50,250 --> 00:07:52,166 - You said your name was Frank. - It is. 60 00:07:52,166 --> 00:07:54,708 - His name's Casey. - I don't know this guy. 61 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Come on. 62 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 You gotta find your own way off this rock. 63 00:07:58,250 --> 00:07:59,333 Sorry, pal. 64 00:08:06,916 --> 00:08:08,250 - Come on. 65 00:08:38,791 --> 00:08:41,875 {\an8}Okay, so we got a good cast on here for you. 66 00:08:42,125 --> 00:08:45,208 {\an8}It's gonna help you heal, but you'll have to wear it for six weeks. 67 00:08:46,125 --> 00:08:47,333 Does it still hurt? 68 00:08:47,333 --> 00:08:51,166 That's good, but do you remember how bad it hurt when you came in? 69 00:08:52,083 --> 00:08:53,291 That's good too. 70 00:08:54,125 --> 00:08:57,958 But you might forget how bad it hurt over the next six weeks, 71 00:08:57,958 --> 00:09:01,458 so I'm gonna write a little reminder on here for you. 72 00:09:01,833 --> 00:09:04,500 Climb... Trees. 73 00:09:07,833 --> 00:09:09,541 That's not gonna stop you, is it? 74 00:09:13,666 --> 00:09:14,833 I tried. 75 00:09:14,833 --> 00:09:16,083 All right, be good. 76 00:09:37,833 --> 00:09:42,375 Wind in the hair, little mist slapping you in the face. 77 00:09:42,375 --> 00:09:45,541 And nothing but open water in front of you. 78 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Don? Don? Your son's calling on line three. 79 00:09:48,125 --> 00:09:49,708 Tell him I'll call him back. 80 00:09:51,291 --> 00:09:53,500 {\an8}So talk to me. What are you thinking? 81 00:09:53,500 --> 00:09:57,125 {\an8}Sorry. I, uh... was more interested in a dirt bike. 82 00:09:58,583 --> 00:10:03,041 Well, they say the personal watercraft is kind of the thinking man's dirt bike. 83 00:10:03,458 --> 00:10:05,625 Come on, you ready for your Poseidon moment? 84 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 Jump up on this bad boy. 85 00:10:07,291 --> 00:10:09,083 I'm good. Sorry. 86 00:10:09,708 --> 00:10:10,833 It's okay. 87 00:10:10,833 --> 00:10:14,333 Call me if you change your mind or if you want another donut. 88 00:10:15,000 --> 00:10:16,541 Great donuts today, Dale. 89 00:10:26,333 --> 00:10:27,750 ...pay me to put on a helmet 90 00:10:27,750 --> 00:10:29,791 - and ride around in the mud. - Thank God. 91 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 Hello. 92 00:10:32,833 --> 00:10:36,833 - How could he not get up here, Dale? - Crazy. I don't get it. 93 00:10:37,708 --> 00:10:40,208 - You're here? Oh, yes. 94 00:10:40,208 --> 00:10:43,083 Every day of the week except Sunday, 9:00 to 5:00. 95 00:10:45,958 --> 00:10:48,750 The TVA is gone. 96 00:10:48,750 --> 00:10:52,333 I think you mean ATV, and no, you're in luck. 97 00:10:52,333 --> 00:10:54,541 We got in two of 'em last week. They're upstairs. 98 00:10:54,541 --> 00:10:55,666 You don't remember me either? 99 00:10:55,666 --> 00:10:59,125 No, no, I do. You were... You were in just the other day, right? 100 00:10:59,125 --> 00:11:00,875 Your son's on line three. 101 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 I'm sorry, single dad, give me a second. 102 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 - Told you I'll call him back. - Your other son. 103 00:11:06,500 --> 00:11:08,375 - Tell him I'll call him back too. 104 00:11:24,125 --> 00:11:25,791 The Zartan Contingent. 105 00:11:25,791 --> 00:11:28,083 I don't think I've ever seen this one before. 106 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 It's really good. He's one of the greats. 107 00:11:30,541 --> 00:11:31,750 I read everything he does. 108 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 Hmm. I'll have to check it out. 109 00:11:33,375 --> 00:11:35,833 I'd hurry. There's only a few left on the shelf. 110 00:11:36,125 --> 00:11:37,250 Hmm. 111 00:11:38,125 --> 00:11:39,416 It's not reading the barcode. 112 00:11:39,416 --> 00:11:41,916 I can give you cash. I don't need a receipt or anything. 113 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 Yeah, but I have to ring it up or... 114 00:11:46,333 --> 00:11:47,875 Are you buying your own book? 115 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 You... 116 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 I told you to stop putting your sci-fi books on our shelves. 117 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Science fiction is a well-respected and thought-provoking genre. 118 00:11:58,000 --> 00:11:59,125 Nobody buys it here. 119 00:12:54,083 --> 00:12:55,875 What I'm about to tell you... 120 00:12:57,083 --> 00:12:58,791 is going to be hard to believe. 121 00:13:00,833 --> 00:13:04,166 Of course I believe you. It's a dream come true. 122 00:13:04,166 --> 00:13:07,208 One of my characters has come to life and needs my help. 123 00:13:07,208 --> 00:13:09,916 This reminds me of what happens in The Sons of Yoren. 124 00:13:09,916 --> 00:13:12,375 {\an8}- What's that? - Just, you know, 125 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 {\an8}my most popular book of all time. 126 00:13:14,125 --> 00:13:16,666 {\an8}I'm sure I can find you a copy somewhere around here. 127 00:13:18,041 --> 00:13:19,083 {\an8}Wait. 128 00:13:20,416 --> 00:13:21,416 {\an8}You're a writer? 129 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 - Yes. Science fiction. - I'm doomed. 130 00:13:25,083 --> 00:13:27,583 But, and this is kind of embarrassing, 131 00:13:27,583 --> 00:13:32,541 I have to get a PhD to keep my day job teaching theoretical physics at Caltech. 132 00:13:32,541 --> 00:13:34,708 Wait, you're a scientist as well. That's great. 133 00:13:34,708 --> 00:13:37,250 Yeah, until I can quit and write full time. 134 00:13:37,250 --> 00:13:40,666 You have no idea how hard it is to break... Hey, look at this. 135 00:13:40,666 --> 00:13:42,750 There's a copy. You're one lucky man. 136 00:13:42,750 --> 00:13:45,708 I'm so sorry. Can we just stay on track? 137 00:13:45,708 --> 00:13:50,166 Of course. So, uh, what exactly are you trying to do? 138 00:13:50,166 --> 00:13:54,333 I need to go back to before the Temporal Loom melted down. 139 00:13:54,333 --> 00:13:56,375 You can't. It's impossible. 140 00:13:56,375 --> 00:13:58,416 But don't let that stop you. 141 00:13:59,333 --> 00:14:02,541 I don't understand what you've just said. 142 00:14:02,541 --> 00:14:05,041 Well, you time-traveled 143 00:14:05,041 --> 00:14:07,500 - in a place that has no time, right? - Right. 144 00:14:08,041 --> 00:14:10,333 - That's not possible. - I know. 145 00:14:10,333 --> 00:14:13,291 So you're traveling to a place that doesn't exist anymore. 146 00:14:13,291 --> 00:14:17,041 It's equally impossible, and therefore it's something you might be able to do. 147 00:14:17,041 --> 00:14:19,500 Sure, excellent. 148 00:14:19,625 --> 00:14:21,541 Yeah. Makes total sense. 149 00:14:21,541 --> 00:14:24,541 - Doesn't sound like science. - No, but it does sound like fiction. 150 00:14:27,083 --> 00:14:29,333 You need to learn how to control your time slipping. 151 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 I can't control it. I can't just... 152 00:14:35,291 --> 00:14:37,875 make it happen. It's, it's random. 153 00:14:38,791 --> 00:14:41,625 But it isn't random because you keep ending up 154 00:14:41,625 --> 00:14:44,500 around exactly the people you're looking for, 155 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 and it's evolving 156 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 because you're not just slipping in time, 157 00:14:49,833 --> 00:14:52,083 you're also moving around in space. 158 00:14:52,083 --> 00:14:55,333 It's like you're a better version of one of those TemPads. 159 00:14:56,208 --> 00:14:58,250 You make it sound like it's a good thing. 160 00:14:58,250 --> 00:15:01,958 With science, it's all what and how. 161 00:15:03,166 --> 00:15:05,625 But with fiction, it's why. 162 00:15:06,666 --> 00:15:08,791 - So, why do you need to do this? 163 00:15:10,416 --> 00:15:12,041 Why do I need to do this? 164 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 I'll tell you why. 165 00:15:18,333 --> 00:15:21,625 Because if I can't save the TVA from being destroyed, 166 00:15:22,708 --> 00:15:24,541 there will be nothing 167 00:15:24,541 --> 00:15:26,541 to protect against what's coming. 168 00:15:27,083 --> 00:15:30,541 Well, if that's the real why that's guiding you, 169 00:15:30,541 --> 00:15:33,208 you should be able to control it. So, go ahead. 170 00:15:35,041 --> 00:15:36,958 - Now? - Yeah, yeah, just do it. 171 00:15:38,916 --> 00:15:40,625 All right. 172 00:15:41,666 --> 00:15:43,583 - Here we go. - Cool. 173 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 Focus in on that why. 174 00:15:48,750 --> 00:15:51,083 - You need to save the TVA. - All right. 175 00:15:54,750 --> 00:15:56,666 You need to save the TVA. 176 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 Anything? 177 00:16:11,041 --> 00:16:12,250 I'm trying. 178 00:16:14,375 --> 00:16:16,541 - Maybe you need to try harder. 179 00:16:17,291 --> 00:16:18,833 I'm trying as hard as I can. 180 00:16:28,458 --> 00:16:30,000 You must be doing something wrong 181 00:16:30,000 --> 00:16:32,791 because it really feels like the time slipping is the answer. 182 00:16:32,791 --> 00:16:35,708 - Maybe we focus on the science. - Okay. 183 00:16:35,708 --> 00:16:38,875 So this equation proposes that... Argh! 184 00:16:39,041 --> 00:16:40,958 - What are you doing? - Science. 185 00:16:40,958 --> 00:16:45,625 Now we know that electrical pulses don't initiate time slipping. 186 00:16:46,750 --> 00:16:49,875 - For God's sake. 187 00:16:49,875 --> 00:16:53,416 Ah. Not fight or flight induced... 188 00:16:53,416 --> 00:16:56,625 Okay, let's forget about the time slipping, all right? 189 00:16:56,625 --> 00:16:59,750 How does science help us 190 00:17:00,875 --> 00:17:03,583 get to a place that doesn't exist? 191 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 - Well, maybe it does exist. - It doesn't. 192 00:17:07,041 --> 00:17:08,958 I saw it disappear with my own eyes. 193 00:17:08,958 --> 00:17:13,250 But then you said you also time-traveled in a place at the TVA, right? 194 00:17:13,250 --> 00:17:14,500 The Time Theater, yes. 195 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 If that's the case, then maybe the place and time you're looking for still exists, 196 00:17:18,291 --> 00:17:19,958 but you don't know where to look. 197 00:17:21,083 --> 00:17:22,375 Let's try this. 198 00:17:27,625 --> 00:17:28,833 - Hold this. - Yeah? 199 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 We get the band back together. 200 00:17:34,166 --> 00:17:35,625 That doesn't seem very scientific. 201 00:17:36,291 --> 00:17:40,083 You said everyone, every one of your friends 202 00:17:40,875 --> 00:17:43,333 - has a temporal aura, right? - Right. 203 00:17:43,333 --> 00:17:47,291 Well, that means a group of people 204 00:17:47,291 --> 00:17:51,833 would have a collective aura unique to that moment in time. 205 00:17:52,458 --> 00:17:55,416 If we can get everyone together in one place, 206 00:17:56,250 --> 00:17:57,916 we can read that aura. 207 00:17:57,916 --> 00:17:59,416 It will be like coordinates. 208 00:17:59,541 --> 00:18:02,000 We can use these coordinates to get back to that moment. 209 00:18:03,125 --> 00:18:05,375 - No. - Why? 210 00:18:05,375 --> 00:18:08,041 We don't have one of those TemPads you talked about. 211 00:18:08,041 --> 00:18:10,291 Well, can you build one? You can build one. 212 00:18:10,291 --> 00:18:13,458 Maybe, but without any of the knowledge of how it works, 213 00:18:14,250 --> 00:18:16,083 I would have to invent it from scratch. 214 00:18:16,083 --> 00:18:18,291 - It could take a whole lifetime. 215 00:18:33,916 --> 00:18:35,500 What if you had that knowledge? 216 00:18:36,708 --> 00:18:38,791 - What's that? - You tell me, you wrote it. 217 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 I did? - You did. 218 00:18:41,583 --> 00:18:43,625 There's one on every desk at the TVA. 219 00:18:44,708 --> 00:18:47,333 - So I am going to write a bestseller. 220 00:18:48,791 --> 00:18:52,458 Yeah, sort of. Let's, um, let's get to work... 221 00:18:55,500 --> 00:18:57,208 Oh, that's a problem. 222 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 Okay, guys, we're gonna have a new rule, 223 00:19:12,791 --> 00:19:17,250 and that is any toy found outside your room 224 00:19:17,250 --> 00:19:20,541 is gonna be classified as garbage, all right? 225 00:19:20,541 --> 00:19:21,791 Trash, okay? 226 00:19:21,791 --> 00:19:23,666 'Cause I'm tired of coming home, 227 00:19:24,208 --> 00:19:29,083 having it look like some lunatic garage sale that... Is he burnt? 228 00:19:30,208 --> 00:19:31,583 Yeah, he's burnt. 229 00:19:32,583 --> 00:19:34,625 - How did he get burnt? 230 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Kevin, who gave you the matches? 231 00:19:38,500 --> 00:19:40,541 - I stole 'em. - No, you... 232 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Give 'em to me. Come on. Hand 'em over. 233 00:19:43,083 --> 00:19:46,166 Don't run. Kevin. Kevin. Kev... Kevin! Get... 234 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 Sean, go get him! Come on, hurry! 235 00:19:50,250 --> 00:19:53,291 If you keep him from burning down the house, I'll get you a puppy. 236 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 - Come on. - And a snake! 237 00:19:54,791 --> 00:19:57,625 That... We'll negotiate later. Run! Hurry! 238 00:20:00,791 --> 00:20:02,208 Small victories. 239 00:20:02,208 --> 00:20:03,375 Hello. 240 00:20:04,458 --> 00:20:05,541 - Hello. - Hi. 241 00:20:06,583 --> 00:20:09,708 Hey. Oh, you were at the shop earlier. 242 00:20:09,708 --> 00:20:12,708 - That's right. - Yeah. You live around here, 243 00:20:12,708 --> 00:20:14,541 or did you follow me home? 244 00:20:14,541 --> 00:20:20,083 Oh, no. No, no. I was, I was actually on my way to the... 245 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 and I happened to see you so I just... 246 00:20:23,291 --> 00:20:25,208 I just thought I'd just come and say 247 00:20:25,208 --> 00:20:27,500 that I'm sorry I couldn't stick around back there. 248 00:20:27,500 --> 00:20:30,208 I was, I was in a bit of a time crunch. 249 00:20:30,208 --> 00:20:32,875 Yeah. You were looking for ATVs. 250 00:20:32,875 --> 00:20:35,916 - The TVA. - Yeah. 251 00:20:36,833 --> 00:20:39,416 You know, are you still in the market? 252 00:20:39,416 --> 00:20:40,750 'Cause I have something... 253 00:20:40,750 --> 00:20:42,791 I got something I wanna show you. Come here. 254 00:20:46,416 --> 00:20:51,583 Now, ordinarily, I wouldn't dream of parting with one of these beauties. 255 00:20:51,583 --> 00:20:55,625 But wife is long gone and I can't ride two of 'em. 256 00:20:55,625 --> 00:20:58,416 Plus, the boys are probably gonna need braces and math tutors 257 00:20:58,416 --> 00:21:00,666 and God knows what else. 258 00:21:00,666 --> 00:21:04,250 A beautiful union of form and function. 259 00:21:04,250 --> 00:21:07,416 Oh, that's lovely, yeah. 260 00:21:07,416 --> 00:21:10,291 Yeah, they really are and it breaks my heart, 261 00:21:11,000 --> 00:21:12,250 but what are you going to do? 262 00:21:12,250 --> 00:21:14,166 Hey, you want a drink? Can I get you a beer? 263 00:21:14,166 --> 00:21:15,958 No, no, no, no. I'm fine. Thank you. 264 00:21:16,833 --> 00:21:20,583 I'm afraid I'm not here to buy a jet ski. 265 00:21:20,583 --> 00:21:23,583 - Oh, what are you here for? - Listen. 266 00:21:24,125 --> 00:21:27,166 I'm going to tell you something that's hard to understand, Mobius. 267 00:21:28,083 --> 00:21:30,083 - Mobius? - Mobius, that's your name. 268 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Okay, I... 269 00:21:33,791 --> 00:21:37,083 - I think you have me mixed up. - No, you see, the thing is, I don't. 270 00:21:37,083 --> 00:21:41,916 Mobius is your real name and you belong in a place called the TVA. 271 00:21:41,916 --> 00:21:44,458 Is that right? Huh. 272 00:21:44,458 --> 00:21:46,916 Okay, hold that thought. I'm gonna go check on... 273 00:21:46,916 --> 00:21:50,375 - It's okay. It's okay. - I don't want any trouble. 274 00:21:50,375 --> 00:21:53,916 - It's all right. I'm a friend. - I know you are. I'm a friend too. 275 00:21:56,291 --> 00:21:59,458 What? How did you build a TemPad so fast? 276 00:21:59,458 --> 00:22:03,833 I don't know if I'd say 18 months is fast. Well, 19 months. 277 00:22:03,833 --> 00:22:07,833 I had to take a break and move out when I lost my job and my wife left me. 278 00:22:09,375 --> 00:22:11,416 - So what now? - What's happening? 279 00:22:11,416 --> 00:22:13,250 I promise you this will make sense. 280 00:22:23,333 --> 00:22:25,583 Like... How did you... 281 00:22:25,583 --> 00:22:28,583 Reality isn't what you think it is. 282 00:22:30,833 --> 00:22:33,000 And this isn't the life of the man I know. 283 00:22:33,125 --> 00:22:36,833 I don't know who you know. I don't understand. 284 00:22:36,833 --> 00:22:39,916 - I know you from a place called... - No, you don't. 285 00:22:39,916 --> 00:22:42,208 ...the Time Variance Authority. 286 00:22:42,791 --> 00:22:45,416 You saved my life when I first arrived. 287 00:22:45,416 --> 00:22:49,625 You saw something in me that I hadn't seen in myself. 288 00:22:51,125 --> 00:22:52,583 Are you really my friend? 289 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 I am. 290 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 Who's he? 291 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 - Is he my friend? - He will be. 292 00:23:03,041 --> 00:23:06,291 Why don't I remember that? - It's too complicated to explain it to you 293 00:23:06,291 --> 00:23:10,958 but I need your help to save this place, the TVA. 294 00:23:11,541 --> 00:23:15,750 You once told me it was the only life you'd ever known. 295 00:23:17,416 --> 00:23:19,791 I sell jet skis, man. 296 00:23:19,791 --> 00:23:21,125 Trust me. 297 00:23:24,083 --> 00:23:26,583 - What about my boys? - They'll be fine. 298 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 I can't leave them. 299 00:23:28,125 --> 00:23:30,625 - What do you mean they'll be fine? - I understand. Listen. 300 00:23:31,125 --> 00:23:34,666 Look, you can come back anytime. 301 00:23:36,541 --> 00:23:40,333 - Oh, you were at the shop earlier. That's right. 302 00:23:40,333 --> 00:23:44,458 Yeah, you live around here or did you follow me home... 303 00:23:44,458 --> 00:23:47,208 I can bring you back to any point in time. 304 00:23:48,208 --> 00:23:49,916 It'll be like you never left. 305 00:23:50,541 --> 00:23:52,375 Your boys won't even know you're gone. 306 00:23:52,375 --> 00:23:53,916 Yeah, but I will. 307 00:23:54,833 --> 00:23:57,458 All of existence is in grave danger. 308 00:23:57,458 --> 00:24:01,000 - I don't care. - And your boys are in danger too. 309 00:24:03,541 --> 00:24:07,333 I can't keep them safe unless you help me. 310 00:24:11,666 --> 00:24:16,291 You know, are you still in the market? 'Cause I... Come here. 311 00:24:17,875 --> 00:24:19,250 What were you calling me? 312 00:24:20,875 --> 00:24:22,458 Mobius. 313 00:24:25,333 --> 00:24:27,333 It's a pretty cool name. 314 00:24:41,208 --> 00:24:43,458 This is going to sound strange. 315 00:25:49,208 --> 00:25:51,750 How you doing? I'm Don. 316 00:25:52,416 --> 00:25:55,166 I guess Mobius is my space name. 317 00:25:56,208 --> 00:25:58,583 Are you part of this whole... 318 00:25:59,625 --> 00:26:02,583 saving the... Is this room safe? 319 00:26:02,583 --> 00:26:04,875 - I wonder, for the wormhole or the... - Yeah. 320 00:26:04,875 --> 00:26:08,583 This whole area is totally abandoned. No one's around for miles. 321 00:26:10,041 --> 00:26:12,208 So, is this everyone? 322 00:26:15,500 --> 00:26:16,750 No. 323 00:26:18,791 --> 00:26:20,333 There's one more. 324 00:27:01,500 --> 00:27:03,583 This is gonna sound strange. 325 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 - I know you don't know who I am. - Loki. 326 00:27:05,375 --> 00:27:07,458 - Of course I know who you are. - What? 327 00:27:14,833 --> 00:27:16,916 - You do? - Why wouldn't I? 328 00:27:16,916 --> 00:27:19,291 Nobody else did. Their lives were reset... 329 00:27:19,291 --> 00:27:20,833 Yeah. I know. I was there. 330 00:27:22,708 --> 00:27:24,625 I'm sorry. I'm sorry. 331 00:27:25,625 --> 00:27:28,000 This isn't how I thought the scene was gonna play out. 332 00:27:28,000 --> 00:27:30,458 - No? What exactly were you expect... 333 00:27:34,791 --> 00:27:37,166 Okay, get in the car. 334 00:27:37,875 --> 00:27:40,250 - I'm buying you a drink. - Okay. 335 00:27:42,041 --> 00:27:44,875 {\an8}Zaniac craves blood. 336 00:27:44,875 --> 00:27:47,958 {\an8}However, Mobius's life at the TVA was taken from him. 337 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 {\an8}So was B-15's, O.B. Casey was a prisoner. 338 00:27:50,666 --> 00:27:52,541 They don't remember who they are. 339 00:27:52,541 --> 00:27:55,208 Their lives matter. They matter. 340 00:27:55,583 --> 00:27:58,833 Yeah, and they're finally back in their real lives. 341 00:27:58,833 --> 00:28:00,291 That's a good thing. 342 00:28:01,541 --> 00:28:05,041 - Eric, can we get a drink? - But how many, 343 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 if they had a choice, would have chosen to stay? 344 00:28:10,083 --> 00:28:14,000 Mobius always said the TVA was the only life he'd ever known, 345 00:28:14,000 --> 00:28:15,250 and he liked it. 346 00:28:15,708 --> 00:28:17,333 It gave him purpose. 347 00:28:17,333 --> 00:28:19,625 It was never his choice to begin with, Loki. 348 00:28:19,625 --> 00:28:20,916 He Who Remains did that. 349 00:28:20,916 --> 00:28:24,750 But Mobius should have a choice now, no? 350 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 Shouldn't they all? 351 00:28:26,250 --> 00:28:28,583 To return to the TVA if they want. 352 00:28:28,583 --> 00:28:31,083 No, you would be ripping people from their lives, 353 00:28:31,083 --> 00:28:33,458 showing them something that they cannot unsee. 354 00:28:34,375 --> 00:28:35,583 What kind of choice is that? 355 00:28:35,583 --> 00:28:38,000 But they didn't get a choice in this 356 00:28:39,125 --> 00:28:42,250 and I can't give it to them without you. 357 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 You don't care? 358 00:28:49,250 --> 00:28:50,375 I guess not. 359 00:28:50,375 --> 00:28:52,750 I guess this all worked out the way you wanted it to 360 00:28:52,750 --> 00:28:54,541 and you're fine just walking away. 361 00:28:54,541 --> 00:28:56,708 - It's so selfish. - Of course I'm selfish. 362 00:28:57,458 --> 00:28:58,583 I want a life. 363 00:28:59,375 --> 00:29:00,666 I want to live. 364 00:29:02,958 --> 00:29:05,166 What's wrong with wanting something, Loki? 365 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 What do you want? 366 00:29:08,291 --> 00:29:11,958 - I want to stop He Who Remains. - No. Wrong. Try again. 367 00:29:11,958 --> 00:29:16,250 - What is it that you really want? Come on. - I want to save this. 368 00:29:16,750 --> 00:29:19,500 I want to save everything. All of it. 369 00:29:19,500 --> 00:29:21,791 Is it really that hard? Come on, keep trying. 370 00:29:21,791 --> 00:29:23,416 - I want to save the TVA. - Why? 371 00:29:23,416 --> 00:29:25,833 - I want the TVA back. - And? 372 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 - What do you want? - I want my friends back. 373 00:29:31,375 --> 00:29:32,708 Two bourbons, please. 374 00:29:33,458 --> 00:29:35,041 Excellent choice, Sylvie. 375 00:29:37,791 --> 00:29:39,208 I want my friends back. 376 00:29:41,791 --> 00:29:43,125 I don't wanna be alone. 377 00:29:45,416 --> 00:29:47,875 See? We're both selfish. 378 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 Cheers. 379 00:29:56,333 --> 00:29:57,750 I know this is hard. 380 00:29:58,708 --> 00:30:00,666 But your friends are back where they belong. 381 00:30:02,500 --> 00:30:03,875 But without them... 382 00:30:07,125 --> 00:30:08,250 Where do I belong? 383 00:30:11,500 --> 00:30:13,583 We're all writing our own stories now. 384 00:30:18,958 --> 00:30:20,125 Go write yours. 385 00:30:33,166 --> 00:30:35,000 How much longer are we going to be? 386 00:30:35,000 --> 00:30:38,166 Some of us have time-sensitive activities going on. 387 00:30:38,166 --> 00:30:40,708 Don't worry. We can get you right back where we got you. 388 00:30:41,291 --> 00:30:42,291 Yeah? 389 00:30:43,958 --> 00:30:46,916 So, that doodad just takes you wherever you wanna go? 390 00:30:47,625 --> 00:30:49,250 Within time and space, yeah. 391 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 - So like a park? - Yeah. 392 00:30:53,291 --> 00:30:55,208 - Grand Canyon? - Yeah. 393 00:30:58,166 --> 00:30:59,250 Bank vault? 394 00:31:00,500 --> 00:31:02,375 Do you get out on the water much? 395 00:31:03,625 --> 00:31:06,500 Swimming? - Yeah, or personal watercraft? 396 00:31:07,458 --> 00:31:10,750 No. I live in the city. There's not much opportunity, you know? 397 00:31:10,875 --> 00:31:14,291 Well, if you live on a river, it could be an exciting way to commute. 398 00:31:14,291 --> 00:31:19,583 Or, by the way, it's also nice just to get out on a pond and unplug. 399 00:31:19,583 --> 00:31:21,333 Hit that reset button. 400 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 - Well, I'll keep that in mind. - Yeah. 401 00:31:23,958 --> 00:31:27,083 Some good financing options available too. 402 00:31:27,791 --> 00:31:30,875 Hey, listen, if we're all gonna have to wait, 403 00:31:30,875 --> 00:31:33,750 I'm gonna borrow this thing for a bit. 404 00:31:38,500 --> 00:31:39,583 Don't bother. 405 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 You should all go home. 406 00:32:02,250 --> 00:32:06,125 - Hey, Lyle. - Hey. How's my only regular doing? 407 00:32:06,125 --> 00:32:09,083 Oh, yeah, fine. Don't you ever go home? 408 00:32:09,833 --> 00:32:11,166 Well, I like it here more. 409 00:32:12,291 --> 00:32:14,333 Well, I'm glad of the company tonight. 410 00:32:17,958 --> 00:32:20,291 - Rough day? - Had better. 411 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 I got just the thing. 412 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 This... 413 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 will either cure what's ailing you, or make it a whole lot worse. 414 00:32:36,625 --> 00:32:39,583 We really need to work on your sales technique. Thank you. 415 00:34:15,666 --> 00:34:16,833 Sylvie! 416 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 You showed up and told each of us that we're the key to saving all of existence. 417 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 And now, what? We're not? 418 00:35:20,708 --> 00:35:21,833 I'm sorry. 419 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 I got it wrong. All right? 420 00:35:25,083 --> 00:35:27,791 It was more about what I wanted. 421 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 You should go back to your sons. 422 00:35:31,916 --> 00:35:34,833 I know, but that's just it. You said they were in danger. 423 00:35:35,375 --> 00:35:37,458 - So, now they're okay? You should all just... 424 00:35:39,916 --> 00:35:42,250 go back to your lives. That's where you belong. 425 00:35:42,250 --> 00:35:45,125 But do I need to go back to exactly where I was? 426 00:35:45,125 --> 00:35:48,083 - What about the TVA? The TVA. 427 00:35:51,791 --> 00:35:53,083 You're fine without it. 428 00:35:55,583 --> 00:35:58,833 - You're all just fine without it. 429 00:35:59,083 --> 00:36:00,833 No, they aren't. 430 00:36:03,916 --> 00:36:05,541 Everything's falling apart. 431 00:36:07,583 --> 00:36:09,416 The branches are dying. 432 00:36:09,416 --> 00:36:11,125 - What does that mean? I don't know. 433 00:36:11,291 --> 00:36:14,416 I don't know what's happening, but there must be something we can do. 434 00:36:14,416 --> 00:36:16,958 We can go back. 435 00:36:18,000 --> 00:36:19,958 We can stop the Loom from melting down. 436 00:36:20,875 --> 00:36:24,458 O.B., we're all here. 437 00:36:25,416 --> 00:36:26,458 The pens... 438 00:36:28,041 --> 00:36:30,625 We have all the pens. 439 00:36:31,125 --> 00:36:33,083 The mug, the coordinates. 440 00:36:33,083 --> 00:36:38,416 Ah. Okay. First, we need to read the collective temporal aura 441 00:36:38,416 --> 00:36:41,333 of everyone in this room on the TemPad... 442 00:36:42,458 --> 00:36:44,750 - Where did it go? Hey. 443 00:36:44,916 --> 00:36:46,208 I didn't take it. 444 00:36:46,458 --> 00:36:49,333 Listen, you can rob every bank you like when this is done. 445 00:36:49,333 --> 00:36:50,875 We need that TemPad now. 446 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 Great. But I still didn't take it. 447 00:37:03,666 --> 00:37:04,916 What do we do? 448 00:37:09,583 --> 00:37:11,250 It was a fiction problem. 449 00:37:18,791 --> 00:37:22,333 No, no. I have to go back to see my boys. I... 450 00:37:28,500 --> 00:37:29,916 Is this it? 451 00:37:31,541 --> 00:37:34,083 We... 452 00:37:37,166 --> 00:37:38,833 There's nowhere left to go. 453 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 No. No! 454 00:37:47,416 --> 00:37:50,708 It was a fiction problem. Everything's falling apart. 455 00:37:50,708 --> 00:37:53,833 No. I have to go back to see my boys. 456 00:37:53,833 --> 00:37:56,208 What's wrong with wanting something? 457 00:37:56,208 --> 00:37:59,458 If I could go anywhere... HUNTER B-15: I looked happy. 458 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 Wherever it is I'm really from. The TVA... 459 00:38:03,166 --> 00:38:05,916 Do you think that what makes a Loki a Loki 460 00:38:05,916 --> 00:38:07,833 is the fact that we're destined to lose? 461 00:38:15,083 --> 00:38:16,458 There's nowhere left to go. 462 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 No, they aren't. 463 00:38:29,666 --> 00:38:31,083 Everything's falling apart. 464 00:38:31,083 --> 00:38:32,500 The branches are dying. 465 00:38:32,500 --> 00:38:34,458 - What does that mean? I don't know. 466 00:38:34,458 --> 00:38:37,666 I don't know what's happening, but there must be something we can do. 467 00:38:39,041 --> 00:38:40,791 - I did it. What? 468 00:38:43,291 --> 00:38:45,458 - I did it. Did what? 469 00:38:52,625 --> 00:38:54,041 I controlled it. 470 00:38:56,583 --> 00:38:58,833 You learned to control your time slipping. 471 00:39:01,708 --> 00:39:02,708 Yes. 472 00:39:04,250 --> 00:39:08,333 It's not about where, when, or why. 473 00:39:19,291 --> 00:39:20,541 It's about who. 474 00:39:28,541 --> 00:39:30,416 I can rewrite the story. 475 00:44:28,458 --> 00:44:31,500 You died. Insert your coin, loser. 34014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.