All language subtitles for Loki-Season-2-Episode

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,379 --> 00:00:03,379 No, we broke out of your little game. 2 00:00:03,504 --> 00:00:07,712 Wrong. Every step you took to get here, 3 00:00:07,962 --> 00:00:11,046 I paved the road. 4 00:00:13,879 --> 00:00:16,296 People have lives on the timeline. 5 00:00:16,379 --> 00:00:18,754 They should have the chance to live those lives. 6 00:00:18,837 --> 00:00:21,171 Jet Skis, Sea-Doos. 7 00:00:21,254 --> 00:00:25,004 -One of these calling your name, Mobius? -I don't know about calling, 8 00:00:25,087 --> 00:00:26,462 maybe gently whispering. 9 00:00:28,754 --> 00:00:32,504 -That! That's what's been happening. -Wow. Time slipping. 10 00:00:32,587 --> 00:00:34,962 The branching is overloading the Temporal Loom. 11 00:00:35,046 --> 00:00:36,046 Temporal Loom? 12 00:00:36,129 --> 00:00:38,754 The Temporal Loom is the heart of the TVA. 13 00:00:38,837 --> 00:00:41,837 And it's not constructed to weave together so many new branches. 14 00:00:41,921 --> 00:00:45,087 We need to make the rings bigger. 15 00:00:45,171 --> 00:00:49,504 One of us will have to take our Throughput Multiplier down the gangway. 16 00:00:49,587 --> 00:00:51,504 And launch it towards the Loom. 17 00:00:51,587 --> 00:00:54,087 I mean, Loki's really gonna have to hoof it then, right? 18 00:00:54,171 --> 00:00:56,171 Wait. It should be me. 19 00:01:00,712 --> 00:01:03,421 The Temporal Radiation is just too high. 20 00:01:03,504 --> 00:01:05,171 What did we do wrong? 21 00:03:04,879 --> 00:03:08,337 TVA code 1229. 22 00:03:08,421 --> 00:03:10,504 Fail Safe Mode initiated. 23 00:03:10,587 --> 00:03:12,837 -Thank you for your service. 24 00:03:13,796 --> 00:03:16,087 No, no, no. 25 00:03:16,171 --> 00:03:17,921 This is not happening again! 26 00:03:18,004 --> 00:03:20,587 TVA code 1229. 27 00:03:23,171 --> 00:03:25,046 Thank you for your service. 28 00:03:38,087 --> 00:03:39,129 Hello? 29 00:03:46,462 --> 00:03:49,712 TVA code 1229. 30 00:03:49,796 --> 00:03:51,962 Fail Safe Mode initiated. 31 00:03:52,046 --> 00:03:54,004 -Thank you for your service. 32 00:04:26,921 --> 00:04:28,004 Hello? 33 00:04:35,671 --> 00:04:36,796 Hello? 34 00:06:19,921 --> 00:06:21,921 Is this everything? -This is everything. 35 00:06:22,004 --> 00:06:24,337 -Shh! 36 00:06:27,379 --> 00:06:28,837 Come on. 37 00:06:33,379 --> 00:06:34,379 Come on. 38 00:06:56,504 --> 00:06:58,254 Come on, bro. Come on. 39 00:07:07,087 --> 00:07:08,754 Let's go! Hurry up! 40 00:07:08,837 --> 00:07:11,254 If they catch us, they're gonna gut us like fish. 41 00:07:11,837 --> 00:07:13,671 Casey? Okay. 42 00:07:15,337 --> 00:07:16,504 Casey. 43 00:07:16,587 --> 00:07:18,046 Thank God you're here. 44 00:07:18,129 --> 00:07:19,296 Is everyone here? 45 00:07:19,379 --> 00:07:20,421 Who are you? 46 00:07:21,296 --> 00:07:22,462 Not again. 47 00:07:22,879 --> 00:07:24,921 Who am I? Casey, it's me. 48 00:07:25,004 --> 00:07:26,337 Tell me you know who I am. 49 00:07:26,421 --> 00:07:28,337 With the boat? You're in the wrong place. 50 00:07:28,421 --> 00:07:30,962 -You're not supposed to be here. Is that the boat guy? 51 00:07:31,046 --> 00:07:32,504 -Do you have a boat? -A boat? 52 00:07:32,587 --> 00:07:34,379 I don't know anything about a boat. 53 00:07:34,462 --> 00:07:36,546 -How'd you get here? -How did I get where? 54 00:07:37,504 --> 00:07:39,254 -Alcatraz. -What? 55 00:07:40,046 --> 00:07:42,129 I don't know how I got here. 56 00:07:42,296 --> 00:07:44,962 That's the problem. I don't know what's happening, Casey. 57 00:07:45,087 --> 00:07:47,796 Frank, why is this guy calling you Casey? 58 00:07:47,879 --> 00:07:50,171 -I've been calling you Frank. -Frank? 59 00:07:50,296 --> 00:07:52,212 -You said your name was Frank. -It is. 60 00:07:52,296 --> 00:07:54,754 -His name's Casey. -I don't know this guy. 61 00:07:54,879 --> 00:07:56,087 Come on. 62 00:07:56,171 --> 00:07:58,296 You gotta find your own way off this rock. 63 00:07:58,379 --> 00:07:59,379 Sorry, pal. 64 00:08:07,046 --> 00:08:08,296 -Come on. 65 00:08:38,837 --> 00:08:41,921 Okay, so we got a good cast on here for you. 66 00:08:42,171 --> 00:08:45,254 It's gonna help you heal, but you'll have to wear it for six weeks. 67 00:08:46,171 --> 00:08:47,379 Does it still hurt? 68 00:08:47,462 --> 00:08:51,212 That's good, but do you remember how bad it hurt when you came in? 69 00:08:52,129 --> 00:08:53,337 That's good too. 70 00:08:54,171 --> 00:08:58,004 But you might forget how bad it hurt over the next six weeks, 71 00:08:58,087 --> 00:09:01,504 so I'm gonna write a little reminder on here for you. 72 00:09:01,879 --> 00:09:04,546 Climb... Trees. 73 00:09:07,879 --> 00:09:09,587 That's not gonna stop you, is it? 74 00:09:13,712 --> 00:09:14,879 I tried. 75 00:09:14,962 --> 00:09:16,129 All right, be good. 76 00:09:37,879 --> 00:09:42,421 Wind in the hair, little mist slapping you in the face. 77 00:09:42,504 --> 00:09:45,587 And nothing but open water in front of you. 78 00:09:45,671 --> 00:09:48,171 Don? Don? Your son's calling on line three. 79 00:09:48,254 --> 00:09:49,754 Tell him I'll call him back. 80 00:09:51,337 --> 00:09:53,546 So talk to me. What are you thinking? 81 00:09:53,629 --> 00:09:57,171 Sorry. I, uh... was more interested in a dirt bike. 82 00:09:58,629 --> 00:10:03,087 Well, they say the personal watercraft is kind of the thinking man's dirt bike. 83 00:10:03,504 --> 00:10:05,671 Come on, you ready for your Poseidon moment? 84 00:10:05,754 --> 00:10:07,337 Jump up on this bad boy. 85 00:10:07,421 --> 00:10:09,129 I'm good. Sorry. 86 00:10:09,754 --> 00:10:10,879 It's okay. 87 00:10:10,962 --> 00:10:14,379 Call me if you change your mind or if you want another donut. 88 00:10:15,046 --> 00:10:16,587 Great donuts today, Dale. 89 00:10:26,379 --> 00:10:27,796 ...pay me to put on a helmet 90 00:10:27,879 --> 00:10:29,837 -and ride around in the mud. -Thank God. 91 00:10:30,212 --> 00:10:31,379 Hello. 92 00:10:32,879 --> 00:10:36,879 -How could he not get up here, Dale? -Crazy. I don't get it. 93 00:10:37,754 --> 00:10:40,254 -You're here? Oh, yes. 94 00:10:40,337 --> 00:10:43,129 Every day of the week except Sunday, 9:00 to 5:00. 95 00:10:46,004 --> 00:10:48,796 The TVA is gone. 96 00:10:48,879 --> 00:10:52,379 I think you mean ATV, and no, you're in luck. 97 00:10:52,462 --> 00:10:54,587 We got in two of 'em last week. They're upstairs. 98 00:10:54,671 --> 00:10:55,712 You don't remember me either? 99 00:10:55,796 --> 00:10:59,171 No, no, I do. You were... You were in just the other day, right? 100 00:10:59,254 --> 00:11:00,921 Your son's on line three. 101 00:11:01,004 --> 00:11:03,546 I'm sorry, single dad, give me a second. 102 00:11:03,629 --> 00:11:06,046 -Told you I'll call him back. -Your other son. 103 00:11:06,546 --> 00:11:08,421 -Tell him I'll call him back too. 104 00:11:24,171 --> 00:11:25,837 The Zartan Contingent. 105 00:11:25,921 --> 00:11:28,129 I don't think I've ever seen this one before. 106 00:11:28,212 --> 00:11:30,587 It's really good. He's one of the greats. 107 00:11:30,671 --> 00:11:31,796 I read everything he does. 108 00:11:31,921 --> 00:11:33,421 Hmm. I'll have to check it out. 109 00:11:33,504 --> 00:11:35,879 I'd hurry. There's only a few left on the shelf. 110 00:11:36,171 --> 00:11:37,296 Hmm. 111 00:11:38,171 --> 00:11:39,462 It's not reading the barcode. 112 00:11:39,546 --> 00:11:41,962 I can give you cash. I don't need a receipt or anything. 113 00:11:42,046 --> 00:11:44,046 Yeah, but I have to ring it up or... 114 00:11:46,379 --> 00:11:47,921 Are you buying your own book? 115 00:11:48,671 --> 00:11:49,671 You... 116 00:11:50,712 --> 00:11:54,004 I told you to stop putting your sci-fi books on our shelves. 117 00:11:54,754 --> 00:11:58,046 Science fiction is a well-respected and thought-provoking genre. 118 00:11:58,129 --> 00:11:59,171 Nobody buys it here. 119 00:12:54,129 --> 00:12:55,921 What I'm about to tell you... 120 00:12:57,129 --> 00:12:58,837 is going to be hard to believe. 121 00:13:00,879 --> 00:13:04,212 Of course I believe you. It's a dream come true. 122 00:13:04,296 --> 00:13:07,254 One of my characters has come to life and needs my help. 123 00:13:07,337 --> 00:13:09,962 This reminds me of what happens in The Sons of Yoren. 124 00:13:10,046 --> 00:13:12,421 -What's that? -Just, you know, 125 00:13:12,504 --> 00:13:14,171 my most popular book of all time. 126 00:13:14,254 --> 00:13:16,712 I'm sure I can find you a copy somewhere around here. 127 00:13:18,087 --> 00:13:19,129 Wait. 128 00:13:20,462 --> 00:13:21,462 You're a writer? 129 00:13:21,546 --> 00:13:23,921 -Yes. Science fiction. -I'm doomed. 130 00:13:25,129 --> 00:13:27,629 But, and this is kind of embarrassing, 131 00:13:27,712 --> 00:13:32,587 I have to get a PhD to keep my day job teaching theoretical physics at Caltech. 132 00:13:32,671 --> 00:13:34,754 Wait, you're a scientist as well. That's great. 133 00:13:34,837 --> 00:13:37,296 Yeah, until I can quit and write full time. 134 00:13:37,379 --> 00:13:40,712 You have no idea how hard it is to break... Hey, look at this. 135 00:13:40,796 --> 00:13:42,796 There's a copy. You're one lucky man. 136 00:13:42,879 --> 00:13:45,754 I'm so sorry. Can we just stay on track? 137 00:13:45,837 --> 00:13:50,212 Of course. So, uh, what exactly are you trying to do? 138 00:13:50,296 --> 00:13:54,379 I need to go back to before the Temporal Loom melted down. 139 00:13:54,462 --> 00:13:56,421 You can't. It's impossible. 140 00:13:56,504 --> 00:13:58,462 But don't let that stop you. 141 00:13:59,379 --> 00:14:02,587 I don't understand what you've just said. 142 00:14:02,671 --> 00:14:05,087 Well, you time-traveled 143 00:14:05,171 --> 00:14:07,546 -in a place that has no time, right? -Right. 144 00:14:08,087 --> 00:14:10,379 -That's not possible. -I know. 145 00:14:10,462 --> 00:14:13,337 So you're traveling to a place that doesn't exist anymore. 146 00:14:13,421 --> 00:14:17,087 It's equally impossible, and therefore it's something you might be able to do. 147 00:14:17,171 --> 00:14:19,546 Sure, excellent. 148 00:14:19,671 --> 00:14:21,587 Yeah. Makes total sense. 149 00:14:21,671 --> 00:14:24,587 -Doesn't sound like science. -No, but it does sound like fiction. 150 00:14:27,129 --> 00:14:29,379 You need to learn how to control your time slipping. 151 00:14:30,921 --> 00:14:34,046 I can't control it. I can't just... 152 00:14:35,337 --> 00:14:37,921 make it happen. It's, it's random. 153 00:14:38,837 --> 00:14:41,671 But it isn't random because you keep ending up 154 00:14:41,754 --> 00:14:44,546 around exactly the people you're looking for, 155 00:14:44,629 --> 00:14:46,046 and it's evolving 156 00:14:46,754 --> 00:14:49,171 because you're not just slipping in time, 157 00:14:49,879 --> 00:14:52,129 you're also moving around in space. 158 00:14:52,212 --> 00:14:55,379 It's like you're a better version of one of those TemPads. 159 00:14:56,254 --> 00:14:58,296 You make it sound like it's a good thing. 160 00:14:58,379 --> 00:15:02,004 With science, it's all what and how. 161 00:15:03,212 --> 00:15:05,671 But with fiction, it's why. 162 00:15:06,712 --> 00:15:08,837 -So, why do you need to do this? 163 00:15:10,462 --> 00:15:12,087 Why do I need to do this? 164 00:15:13,504 --> 00:15:14,629 I'll tell you why. 165 00:15:18,379 --> 00:15:21,671 Because if I can't save the TVA from being destroyed, 166 00:15:22,754 --> 00:15:24,587 there will be nothing 167 00:15:24,671 --> 00:15:26,587 to protect against what's coming. 168 00:15:27,129 --> 00:15:30,587 Well, if that's the real why that's guiding you, 169 00:15:30,671 --> 00:15:33,254 you should be able to control it. So, go ahead. 170 00:15:35,087 --> 00:15:37,004 -Now? -Yeah, yeah, just do it. 171 00:15:38,962 --> 00:15:40,671 All right. 172 00:15:41,712 --> 00:15:43,629 -Here we go. -Cool. 173 00:15:47,296 --> 00:15:48,796 Focus in on that why. 174 00:15:48,879 --> 00:15:51,129 -You need to save the TVA. -All right. 175 00:15:54,796 --> 00:15:56,712 You need to save the TVA. 176 00:16:07,546 --> 00:16:08,546 Anything? 177 00:16:11,087 --> 00:16:12,296 I'm trying. 178 00:16:14,421 --> 00:16:16,587 -Maybe you need to try harder. 179 00:16:17,337 --> 00:16:18,879 I'm trying as hard as I can. 180 00:16:28,504 --> 00:16:30,046 You must be doing something wrong 181 00:16:30,129 --> 00:16:32,837 because it really feels like the time slipping is the answer. 182 00:16:32,921 --> 00:16:35,754 -Maybe we focus on the science. -Okay. 183 00:16:35,837 --> 00:16:38,921 So this equation proposes that... Argh! 184 00:16:39,087 --> 00:16:41,004 -What are you doing? -Science. 185 00:16:41,087 --> 00:16:45,671 Now we know that electrical pulses don't initiate time slipping. 186 00:16:46,796 --> 00:16:49,921 -For God's sake. 187 00:16:50,004 --> 00:16:53,462 Ah. Not fight or flight induced... 188 00:16:53,546 --> 00:16:56,671 Okay, let's forget about the time slipping, all right? 189 00:16:56,754 --> 00:16:59,796 How does science help us 190 00:17:00,921 --> 00:17:03,629 get to a place that doesn't exist? 191 00:17:04,587 --> 00:17:07,087 -Well, maybe it does exist. -It doesn't. 192 00:17:07,171 --> 00:17:09,004 I saw it disappear with my own eyes. 193 00:17:09,087 --> 00:17:13,296 But then you said you also time-traveled in a place at the TVA, right? 194 00:17:13,379 --> 00:17:14,546 The Time Theater, yes. 195 00:17:14,629 --> 00:17:18,337 If that's the case, then maybe the place and time you're looking for still exists, 196 00:17:18,421 --> 00:17:20,004 but you don't know where to look. 197 00:17:21,129 --> 00:17:22,421 Let's try this. 198 00:17:27,671 --> 00:17:28,879 -Hold this. -Yeah? 199 00:17:30,504 --> 00:17:32,254 We get the band back together. 200 00:17:34,212 --> 00:17:35,671 That doesn't seem very scientific. 201 00:17:36,337 --> 00:17:40,129 You said everyone, every one of your friends 202 00:17:40,921 --> 00:17:43,379 -has a temporal aura, right? -Right. 203 00:17:43,462 --> 00:17:47,337 Well, that means a group of people 204 00:17:47,421 --> 00:17:51,879 would have a collective aura unique to that moment in time. 205 00:17:52,504 --> 00:17:55,462 If we can get everyone together in one place, 206 00:17:56,296 --> 00:17:57,962 we can read that aura. 207 00:17:58,046 --> 00:17:59,462 It will be like coordinates. 208 00:17:59,587 --> 00:18:02,046 We can use these coordinates to get back to that moment. 209 00:18:03,171 --> 00:18:05,421 -No. -Why? 210 00:18:05,504 --> 00:18:08,087 We don't have one of those TemPads you talked about. 211 00:18:08,171 --> 00:18:10,337 Well, can you build one? You can build one. 212 00:18:10,421 --> 00:18:13,504 Maybe, but without any of the knowledge of how it works, 213 00:18:14,296 --> 00:18:16,129 I would have to invent it from scratch. 214 00:18:16,212 --> 00:18:18,337 -It could take a whole lifetime. 215 00:18:33,962 --> 00:18:35,546 What if you had that knowledge? 216 00:18:36,754 --> 00:18:38,837 -What's that? -You tell me, you wrote it. 217 00:18:39,587 --> 00:18:41,629 I did? -You did. 218 00:18:41,712 --> 00:18:43,671 There's one on every desk at the TVA. 219 00:18:44,754 --> 00:18:47,379 -So I am going to write a bestseller. 220 00:18:48,837 --> 00:18:52,504 Yeah, sort of. Let's, um, let's get to work... 221 00:18:55,546 --> 00:18:57,254 Oh, that's a problem. 222 00:19:10,129 --> 00:19:12,837 Okay, guys, we're gonna have a new rule, 223 00:19:12,921 --> 00:19:17,296 and that is any toy found outside your room 224 00:19:17,379 --> 00:19:20,587 is gonna be classified as garbage, all right? 225 00:19:20,671 --> 00:19:21,837 Trash, okay? 226 00:19:21,921 --> 00:19:23,712 'Cause I'm tired of coming home, 227 00:19:24,254 --> 00:19:29,129 having it look like some lunatic garage sale that... Is he burnt? 228 00:19:30,254 --> 00:19:31,629 Yeah, he's burnt. 229 00:19:32,629 --> 00:19:34,671 -How did he get burnt? 230 00:19:35,962 --> 00:19:38,546 Kevin, who gave you the matches? 231 00:19:38,629 --> 00:19:40,587 -I stole 'em. -No, you... 232 00:19:40,671 --> 00:19:43,129 Give 'em to me. Come on. Hand 'em over. 233 00:19:43,212 --> 00:19:46,212 Don't run. Kevin. Kevin. Kev... Kevin! Get... 234 00:19:47,087 --> 00:19:50,296 Sean, go get him! Come on, hurry! 235 00:19:50,379 --> 00:19:53,337 If you keep him from burning down the house, I'll get you a puppy. 236 00:19:53,421 --> 00:19:54,837 -Come on. -And a snake! 237 00:19:54,921 --> 00:19:57,671 That... We'll negotiate later. Run! Hurry! 238 00:20:00,837 --> 00:20:02,254 Small victories. 239 00:20:02,337 --> 00:20:03,421 Hello. 240 00:20:04,504 --> 00:20:05,587 -Hello. -Hi. 241 00:20:06,629 --> 00:20:09,754 Hey. Oh, you were at the shop earlier. 242 00:20:09,837 --> 00:20:12,754 -That's right. -Yeah. You live around here, 243 00:20:12,837 --> 00:20:14,587 or did you follow me home? 244 00:20:14,671 --> 00:20:20,129 Oh, no. No, no. I was, I was actually on my way to the... 245 00:20:20,754 --> 00:20:23,337 and I happened to see you so I just... 246 00:20:23,421 --> 00:20:25,254 I just thought I'd just come and say 247 00:20:25,337 --> 00:20:27,546 that I'm sorry I couldn't stick around back there. 248 00:20:27,629 --> 00:20:30,254 I was, I was in a bit of a time crunch. 249 00:20:30,337 --> 00:20:32,921 Yeah. You were looking for ATVs. 250 00:20:33,004 --> 00:20:35,962 -The TVA. -Yeah. 251 00:20:36,879 --> 00:20:39,462 You know, are you still in the market? 252 00:20:39,546 --> 00:20:40,796 'Cause I have something... 253 00:20:40,879 --> 00:20:42,837 I got something I wanna show you. Come here. 254 00:20:46,462 --> 00:20:51,629 Now, ordinarily, I wouldn't dream of parting with one of these beauties. 255 00:20:51,712 --> 00:20:55,671 But wife is long gone and I can't ride two of 'em. 256 00:20:55,754 --> 00:20:58,462 Plus, the boys are probably gonna need braces and math tutors 257 00:20:58,546 --> 00:21:00,712 and God knows what else. 258 00:21:00,796 --> 00:21:04,296 A beautiful union of form and function. 259 00:21:04,379 --> 00:21:07,462 Oh, that's lovely, yeah. 260 00:21:07,546 --> 00:21:10,337 Yeah, they really are and it breaks my heart, 261 00:21:11,046 --> 00:21:12,296 but what are you going to do? 262 00:21:12,379 --> 00:21:14,212 Hey, you want a drink? Can I get you a beer? 263 00:21:14,296 --> 00:21:16,004 No, no, no, no. I'm fine. Thank you. 264 00:21:16,879 --> 00:21:20,629 I'm afraid I'm not here to buy a jet ski. 265 00:21:20,712 --> 00:21:23,629 -Oh, what are you here for? -Listen. 266 00:21:24,171 --> 00:21:27,212 I'm going to tell you something that's hard to understand, Mobius. 267 00:21:28,129 --> 00:21:30,129 -Mobius? -Mobius, that's your name. 268 00:21:32,129 --> 00:21:33,337 Okay, I... 269 00:21:33,837 --> 00:21:37,129 -I think you have me mixed up. -No, you see, the thing is, I don't. 270 00:21:37,212 --> 00:21:41,962 Mobius is your real name and you belong in a place called the TVA. 271 00:21:42,046 --> 00:21:44,504 Is that right? Huh. 272 00:21:44,587 --> 00:21:46,962 Okay, hold that thought. I'm gonna go check on... 273 00:21:47,046 --> 00:21:50,421 -It's okay. It's okay. -I don't want any trouble. 274 00:21:50,504 --> 00:21:53,962 -It's all right. I'm a friend. -I know you are. I'm a friend too. 275 00:21:56,337 --> 00:21:59,504 What? How did you build a TemPad so fast? 276 00:21:59,587 --> 00:22:03,879 I don't know if I'd say 18 months is fast. Well, 19 months. 277 00:22:03,962 --> 00:22:07,879 I had to take a break and move out when I lost my job and my wife left me. 278 00:22:09,421 --> 00:22:11,462 -So what now? -What's happening? 279 00:22:11,546 --> 00:22:13,296 I promise you this will make sense. 280 00:22:23,379 --> 00:22:25,629 Like... How did you... 281 00:22:25,712 --> 00:22:28,629 Reality isn't what you think it is. 282 00:22:30,879 --> 00:22:33,046 And this isn't the life of the man I know. 283 00:22:33,171 --> 00:22:36,879 I don't know who you know. I don't understand. 284 00:22:36,962 --> 00:22:39,962 -I know you from a place called... -No, you don't. 285 00:22:40,046 --> 00:22:42,254 ...the Time Variance Authority. 286 00:22:42,837 --> 00:22:45,462 You saved my life when I first arrived. 287 00:22:45,546 --> 00:22:49,671 You saw something in me that I hadn't seen in myself. 288 00:22:51,171 --> 00:22:52,629 Are you really my friend? 289 00:22:54,087 --> 00:22:55,171 I am. 290 00:22:56,212 --> 00:22:57,296 Who's he? 291 00:22:58,962 --> 00:23:01,462 -Is he my friend? -He will be. 292 00:23:03,087 --> 00:23:06,337 Why don't I remember that? -It's too complicated to explain it to you 293 00:23:06,421 --> 00:23:11,004 but I need your help to save this place, the TVA. 294 00:23:11,587 --> 00:23:15,796 You once told me it was the only life you'd ever known. 295 00:23:17,462 --> 00:23:19,837 I sell jet skis, man. 296 00:23:19,921 --> 00:23:21,171 Trust me. 297 00:23:24,129 --> 00:23:26,629 -What about my boys? -They'll be fine. 298 00:23:26,712 --> 00:23:28,171 I can't leave them. 299 00:23:28,254 --> 00:23:30,671 -What do you mean they'll be fine? -I understand. Listen. 300 00:23:31,171 --> 00:23:34,712 Look, you can come back anytime. 301 00:23:36,587 --> 00:23:40,379 -Oh, you were at the shop earlier. That's right. 302 00:23:40,462 --> 00:23:44,504 Yeah, you live around here or did you follow me home... 303 00:23:44,587 --> 00:23:47,254 I can bring you back to any point in time. 304 00:23:48,254 --> 00:23:49,962 It'll be like you never left. 305 00:23:50,587 --> 00:23:52,421 Your boys won't even know you're gone. 306 00:23:52,504 --> 00:23:53,962 Yeah, but I will. 307 00:23:54,879 --> 00:23:57,504 All of existence is in grave danger. 308 00:23:57,587 --> 00:24:01,046 -I don't care. -And your boys are in danger too. 309 00:24:03,587 --> 00:24:07,379 I can't keep them safe unless you help me. 310 00:24:11,712 --> 00:24:16,337 You know, are you still in the market? 'Cause I... Come here. 311 00:24:17,921 --> 00:24:19,296 What were you calling me? 312 00:24:20,921 --> 00:24:22,504 Mobius. 313 00:24:25,379 --> 00:24:27,379 It's a pretty cool name. 314 00:24:41,254 --> 00:24:43,504 This is going to sound strange. 315 00:25:49,254 --> 00:25:51,796 How you doing? I'm Don. 316 00:25:52,462 --> 00:25:55,212 I guess Mobius is my space name. 317 00:25:56,254 --> 00:25:58,629 Are you part of this whole... 318 00:25:59,671 --> 00:26:02,629 saving the... Is this room safe? 319 00:26:02,712 --> 00:26:04,921 -I wonder, for the wormhole or the... -Yeah. 320 00:26:05,004 --> 00:26:08,629 This whole area is totally abandoned. No one's around for miles. 321 00:26:10,087 --> 00:26:12,254 So, is this everyone? 322 00:26:15,546 --> 00:26:16,796 No. 323 00:26:18,837 --> 00:26:20,379 There's one more. 324 00:27:01,546 --> 00:27:03,629 This is gonna sound strange. 325 00:27:03,712 --> 00:27:05,421 -I know you don't know who I am. -Loki. 326 00:27:05,504 --> 00:27:07,504 -Of course I know who you are. -What? 327 00:27:14,879 --> 00:27:16,962 -You do? -Why wouldn't I? 328 00:27:17,046 --> 00:27:19,337 Nobody else did. Their lives were reset... 329 00:27:19,421 --> 00:27:20,879 Yeah. I know. I was there. 330 00:27:22,754 --> 00:27:24,671 I'm sorry. I'm sorry. 331 00:27:25,671 --> 00:27:28,046 This isn't how I thought the scene was gonna play out. 332 00:27:28,129 --> 00:27:30,504 -No? What exactly were you expect... 333 00:27:34,837 --> 00:27:37,212 Okay, get in the car. 334 00:27:37,921 --> 00:27:40,296 -I'm buying you a drink. -Okay. 335 00:27:42,087 --> 00:27:44,921 Zaniac craves blood. 336 00:27:45,004 --> 00:27:48,004 However, Mobius's life at the TVA was taken from him. 337 00:27:48,087 --> 00:27:50,712 So was B-15's, O.B. Casey was a prisoner. 338 00:27:50,796 --> 00:27:52,587 They don't remember who they are. 339 00:27:52,671 --> 00:27:55,254 Their lives matter. They matter. 340 00:27:55,629 --> 00:27:58,879 Yeah, and they're finally back in their real lives. 341 00:27:58,962 --> 00:28:00,337 That's a good thing. 342 00:28:01,587 --> 00:28:05,087 -Eric, can we get a drink? -But how many, 343 00:28:06,046 --> 00:28:09,046 if they had a choice, would have chosen to stay? 344 00:28:10,129 --> 00:28:14,046 Mobius always said the TVA was the only life he'd ever known, 345 00:28:14,129 --> 00:28:15,296 and he liked it. 346 00:28:15,754 --> 00:28:17,379 It gave him purpose. 347 00:28:17,462 --> 00:28:19,671 It was never his choice to begin with, Loki. 348 00:28:19,754 --> 00:28:20,962 He Who Remains did that. 349 00:28:21,046 --> 00:28:24,796 But Mobius should have a choice now, no? 350 00:28:24,879 --> 00:28:26,296 Shouldn't they all? 351 00:28:26,379 --> 00:28:28,629 To return to the TVA if they want. 352 00:28:28,712 --> 00:28:31,129 No, you would be ripping people from their lives, 353 00:28:31,212 --> 00:28:33,504 showing them something that they cannot unsee. 354 00:28:34,421 --> 00:28:35,629 What kind of choice is that? 355 00:28:35,712 --> 00:28:38,046 But they didn't get a choice in this 356 00:28:39,171 --> 00:28:42,296 and I can't give it to them without you. 357 00:28:46,212 --> 00:28:47,212 You don't care? 358 00:28:49,296 --> 00:28:50,421 I guess not. 359 00:28:50,504 --> 00:28:52,796 I guess this all worked out the way you wanted it to 360 00:28:52,879 --> 00:28:54,587 and you're fine just walking away. 361 00:28:54,671 --> 00:28:56,754 -It's so selfish. -Of course I'm selfish. 362 00:28:57,504 --> 00:28:58,629 I want a life. 363 00:28:59,421 --> 00:29:00,712 I want to live. 364 00:29:03,004 --> 00:29:05,212 What's wrong with wanting something, Loki? 365 00:29:06,421 --> 00:29:07,671 What do you want? 366 00:29:08,337 --> 00:29:12,004 -I want to stop He Who Remains. -No. Wrong. Try again. 367 00:29:12,087 --> 00:29:16,296 -What is it that you really want? Come on. -I want to save this. 368 00:29:16,796 --> 00:29:19,546 I want to save everything. All of it. 369 00:29:19,629 --> 00:29:21,837 Is it really that hard? Come on, keep trying. 370 00:29:21,921 --> 00:29:23,462 -I want to save the TVA. -Why? 371 00:29:23,546 --> 00:29:25,879 -I want the TVA back. -And? 372 00:29:25,962 --> 00:29:28,046 -What do you want? -I want my friends back. 373 00:29:31,421 --> 00:29:32,754 Two bourbons, please. 374 00:29:33,504 --> 00:29:35,087 Excellent choice, Sylvie. 375 00:29:37,837 --> 00:29:39,254 I want my friends back. 376 00:29:41,837 --> 00:29:43,171 I don't wanna be alone. 377 00:29:45,462 --> 00:29:47,921 See? We're both selfish. 378 00:29:52,004 --> 00:29:53,171 Cheers. 379 00:29:56,379 --> 00:29:57,796 I know this is hard. 380 00:29:58,754 --> 00:30:00,712 But your friends are back where they belong. 381 00:30:02,546 --> 00:30:03,921 But without them... 382 00:30:07,171 --> 00:30:08,296 Where do I belong? 383 00:30:11,546 --> 00:30:13,629 We're all writing our own stories now. 384 00:30:19,004 --> 00:30:20,171 Go write yours. 385 00:30:33,212 --> 00:30:35,046 How much longer are we going to be? 386 00:30:35,129 --> 00:30:38,212 Some of us have time-sensitive activities going on. 387 00:30:38,296 --> 00:30:40,754 Don't worry. We can get you right back where we got you. 388 00:30:41,337 --> 00:30:42,337 Yeah? 389 00:30:44,004 --> 00:30:46,962 So, that doodad just takes you wherever you wanna go? 390 00:30:47,671 --> 00:30:49,296 Within time and space, yeah. 391 00:30:50,421 --> 00:30:52,337 -So like a park? -Yeah. 392 00:30:53,337 --> 00:30:55,254 -Grand Canyon? -Yeah. 393 00:30:58,212 --> 00:30:59,296 Bank vault? 394 00:31:00,546 --> 00:31:02,421 Do you get out on the water much? 395 00:31:03,671 --> 00:31:06,546 Swimming? -Yeah, or personal watercraft? 396 00:31:07,504 --> 00:31:10,796 No. I live in the city. There's not much opportunity, you know? 397 00:31:10,921 --> 00:31:14,337 Well, if you live on a river, it could be an exciting way to commute. 398 00:31:14,421 --> 00:31:19,629 Or, by the way, it's also nice just to get out on a pond and unplug. 399 00:31:19,712 --> 00:31:21,379 Hit that reset button. 400 00:31:21,462 --> 00:31:24,004 -Well, I'll keep that in mind. -Yeah. 401 00:31:24,087 --> 00:31:27,129 Some good financing options available too. 402 00:31:27,837 --> 00:31:30,921 Hey, listen, if we're all gonna have to wait, 403 00:31:31,004 --> 00:31:33,796 I'm gonna borrow this thing for a bit. 404 00:31:38,546 --> 00:31:39,629 Don't bother. 405 00:31:43,046 --> 00:31:44,046 You should all go home. 406 00:32:02,296 --> 00:32:06,171 -Hey, Lyle. -Hey. How's my only regular doing? 407 00:32:06,254 --> 00:32:09,129 Oh, yeah, fine. Don't you ever go home? 408 00:32:09,879 --> 00:32:11,212 Well, I like it here more. 409 00:32:12,337 --> 00:32:14,379 Well, I'm glad of the company tonight. 410 00:32:18,004 --> 00:32:20,337 -Rough day? -Had better. 411 00:32:22,087 --> 00:32:23,337 I got just the thing. 412 00:32:28,879 --> 00:32:30,254 This... 413 00:32:31,379 --> 00:32:35,712 will either cure what's ailing you, or make it a whole lot worse. 414 00:32:36,671 --> 00:32:39,629 We really need to work on your sales technique. Thank you. 415 00:34:15,712 --> 00:34:16,879 Sylvie! 416 00:35:14,129 --> 00:35:18,421 You showed up and told each of us that we're the key to saving all of existence. 417 00:35:18,504 --> 00:35:20,754 And now, what? We're not? 418 00:35:20,837 --> 00:35:21,879 I'm sorry. 419 00:35:22,712 --> 00:35:24,046 I got it wrong. All right? 420 00:35:25,129 --> 00:35:27,837 It was more about what I wanted. 421 00:35:30,546 --> 00:35:31,962 You should go back to your sons. 422 00:35:32,046 --> 00:35:34,879 I know, but that's just it. You said they were in danger. 423 00:35:35,421 --> 00:35:37,504 -So, now they're okay? You should all just... 424 00:35:39,962 --> 00:35:42,296 go back to your lives. That's where you belong. 425 00:35:42,379 --> 00:35:45,171 But do I need to go back to exactly where I was? 426 00:35:45,254 --> 00:35:48,129 -What about the TVA? The TVA. 427 00:35:51,837 --> 00:35:53,129 You're fine without it. 428 00:35:55,629 --> 00:35:58,879 -You're all just fine without it. 429 00:35:59,129 --> 00:36:00,879 No, they aren't. 430 00:36:03,962 --> 00:36:05,587 Everything's falling apart. 431 00:36:07,629 --> 00:36:09,462 The branches are dying. 432 00:36:09,546 --> 00:36:11,171 -What does that mean? I don't know. 433 00:36:11,337 --> 00:36:14,462 I don't know what's happening, but there must be something we can do. 434 00:36:14,546 --> 00:36:17,004 We can go back. 435 00:36:18,046 --> 00:36:20,004 We can stop the Loom from melting down. 436 00:36:20,921 --> 00:36:24,504 O.B., we're all here. 437 00:36:25,462 --> 00:36:26,504 The pens... 438 00:36:28,087 --> 00:36:30,671 We have all the pens. 439 00:36:31,171 --> 00:36:33,129 The mug, the coordinates. 440 00:36:33,212 --> 00:36:38,462 Ah. Okay. First, we need to read the collective temporal aura 441 00:36:38,546 --> 00:36:41,379 of everyone in this room on the TemPad... 442 00:36:42,504 --> 00:36:44,796 -Where did it go? Hey. 443 00:36:44,962 --> 00:36:46,254 I didn't take it. 444 00:36:46,504 --> 00:36:49,379 Listen, you can rob every bank you like when this is done. 445 00:36:49,462 --> 00:36:50,921 We need that TemPad now. 446 00:36:51,004 --> 00:36:52,837 Great. But I still didn't take it. 447 00:37:03,712 --> 00:37:04,962 What do we do? 448 00:37:09,629 --> 00:37:11,296 It was a fiction problem. 449 00:37:18,837 --> 00:37:22,379 No, no. I have to go back to see my boys. I... 450 00:37:28,546 --> 00:37:29,962 Is this it? 451 00:37:31,587 --> 00:37:34,129 We... 452 00:37:37,212 --> 00:37:38,879 There's nowhere left to go. 453 00:37:43,712 --> 00:37:46,379 No. No! 454 00:37:47,462 --> 00:37:50,754 It was a fiction problem. Everything's falling apart. 455 00:37:50,837 --> 00:37:53,879 No. I have to go back to see my boys. 456 00:37:53,962 --> 00:37:56,254 What's wrong with wanting something? 457 00:37:56,337 --> 00:37:59,504 If I could go anywhere... I looked happy. 458 00:37:59,587 --> 00:38:03,212 Wherever it is I'm really from. The TVA... 459 00:38:03,296 --> 00:38:05,962 Do you think that what makes a Loki a Loki 460 00:38:06,046 --> 00:38:07,879 is the fact that we're destined to lose? 461 00:38:15,129 --> 00:38:16,504 There's nowhere left to go. 462 00:38:27,629 --> 00:38:29,129 No, they aren't. 463 00:38:29,712 --> 00:38:31,129 Everything's falling apart. 464 00:38:31,212 --> 00:38:32,546 The branches are dying. 465 00:38:32,629 --> 00:38:34,504 -What does that mean? I don't know. 466 00:38:34,587 --> 00:38:37,712 I don't know what's happening, but there must be something we can do. 467 00:38:39,087 --> 00:38:40,837 -I did it. What? 468 00:38:43,337 --> 00:38:45,504 -I did it. Did what? 469 00:38:52,671 --> 00:38:54,087 I controlled it. 470 00:38:56,629 --> 00:38:58,879 You learned to control your time slipping. 471 00:39:01,754 --> 00:39:02,754 Yes. 472 00:39:04,296 --> 00:39:08,379 It's not about where, when, or why. 473 00:39:19,337 --> 00:39:20,587 It's about who. 474 00:39:28,587 --> 00:39:30,462 I can rewrite the story. 475 00:44:28,504 --> 00:44:31,546 You died. Insert your coin, loser. 33373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.