Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,120
(HOMBRE) ¿Hace cuánto que habla usted con Dios?
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,920
(MONTSE) Dios habla con todos nosotros.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,640
Su voz es como ondas de radio.
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,520
Yo solo soy el aparato que es capaz de transcribirlas.
5
00:00:09,600 --> 00:00:10,720
Montserrat es una santa.
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,400
Sus revelaciones sanan.
7
00:00:12,480 --> 00:00:14,320
(HOMBRE) Es muy peligroso lo que hace.
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,960
Lo que es muy peligroso es vivir una vida sin fe.
9
00:00:19,760 --> 00:00:22,680
(IRENE) ¿Qué quieres, Enric? (ENRIC) Quiero sacarlas de ahí.
10
00:00:22,760 --> 00:00:24,400
Eso es lo que quiero. Acompáñame.
11
00:00:24,480 --> 00:00:26,160
He quedado con mi hermano.
12
00:00:26,240 --> 00:00:28,760
(RICARDO) ¿Tu hermano? (IRENE) Te ha hablado de él, ¿no?
13
00:00:28,840 --> 00:00:30,480
No. - ¿Tu marido sabe algo?
14
00:00:30,560 --> 00:00:32,280
Que no tengo relación con mi familia.
15
00:00:32,360 --> 00:00:35,320
¿Vais a actuar en ese festival? Vais a salvar el mundo.
16
00:00:35,400 --> 00:00:38,080
(IRENE) ¿Y si es verdad eso? ¿Y si vamos a salvar el mundo?
17
00:00:38,160 --> 00:00:41,400
¿Qué murmuras? Pero ¿tú eres tonta o qué te pasa, hija?
18
00:00:41,480 --> 00:00:43,480
Reíros de ellos. ¡A reírse!
19
00:00:43,560 --> 00:00:45,520
(ENRIC) El mundo nos tiene que salvar.
20
00:00:45,600 --> 00:00:47,800
¿Habéis visto los vídeos de las hermanas?
21
00:00:47,880 --> 00:00:49,680
¡Ay, me meo! (RICARDO) Son todas iguales.
22
00:00:49,760 --> 00:00:51,040
¡Ricardo, ya!
23
00:00:51,120 --> 00:00:53,960
(AINA) Hija Sol, malinterpretaste mis palabras.
24
00:00:54,040 --> 00:00:58,840
Isaías y Resurrección no pueden ser los elegidos.
25
00:00:58,920 --> 00:01:02,400
Tus amadísimas hijas salvarán el mundo.
26
00:01:02,480 --> 00:01:03,960
Esta es la casa. - ¿Estás segura?
27
00:01:04,040 --> 00:01:05,480
(IRENE) Viví aquí cinco años.
28
00:01:05,560 --> 00:01:06,960
Estoy buscando a unas personas.
29
00:01:07,040 --> 00:01:08,120
¡Irene!
30
00:01:08,960 --> 00:01:10,880
¡Irene! - Tengo la dirección.
31
00:01:10,960 --> 00:01:12,920
Sé dónde están. - ¡Fue mi culpa, lo siento!
32
00:01:13,000 --> 00:01:14,600
(MUJER) "Teléfono de la esperanza".
33
00:01:14,680 --> 00:01:16,640
Nuestros padres no nos dejan salir de casa.
34
00:01:16,720 --> 00:01:19,000
(Gritos, bullicio)
35
00:01:19,080 --> 00:01:21,440
(HOMBRE) ¡Policía!
36
00:01:21,520 --> 00:01:24,080
(Gritos)
37
00:01:57,680 --> 00:02:01,120
(MUJER) A ver, cuéntame el dibujo.
38
00:02:04,800 --> 00:02:06,320
¿Quién hay en este dibujo?
39
00:02:07,400 --> 00:02:09,200
Mi madre. Es esta.
40
00:02:09,280 --> 00:02:10,560
(MUJER) Tu madre es esta.
41
00:02:10,640 --> 00:02:12,080
Vale.
42
00:02:12,160 --> 00:02:15,080
¿Y qué está haciendo tu madre en este dibujo?
43
00:02:15,160 --> 00:02:16,960
Hablando con Dios.
44
00:02:17,040 --> 00:02:18,520
(MUJER) ¿Hablando con Dios?
45
00:02:19,520 --> 00:02:21,000
¿Y Dios?
46
00:02:21,080 --> 00:02:22,920
Es este de aquí.
47
00:02:23,440 --> 00:02:26,080
Mmm... ¿Y qué le está diciendo Dios?
48
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
¿Qué le está diciendo ahora?
49
00:02:28,040 --> 00:02:30,040
Hola. - ¡Hola!
50
00:02:30,120 --> 00:02:31,640
Y esta, también hola.
51
00:02:31,720 --> 00:02:34,120
¿Y esta, también hola?
52
00:02:50,760 --> 00:02:52,960
(BERTÍN) "Aquí vais a estar poquito,"
53
00:02:53,040 --> 00:02:57,280
unos días, hasta que nos aseguremos de que estéis bien.
54
00:02:57,360 --> 00:02:58,880
Y luego ya podréis volver a casa.
55
00:02:58,960 --> 00:03:00,920
Yo quiero volver a casa ahora.
56
00:03:03,440 --> 00:03:08,040
Mira, hay muchas cosas del mundo, cosas muy bonitas
57
00:03:08,480 --> 00:03:12,000
y cosas muy importantes que no se pueden aprender en casa.
58
00:03:12,440 --> 00:03:14,880
Yo ya sé todo lo que tengo que saber del mundo.
59
00:03:16,160 --> 00:03:19,080
(CLAUDIA) ¿Y qué sabes? - Que es malo.
60
00:03:19,800 --> 00:03:22,480
Ahí vamos. - No, no.
61
00:03:22,560 --> 00:03:24,520
No te vamos a hacer nada.
62
00:03:24,600 --> 00:03:27,640
Te vamos a mirar. - ¿Y este chándal tan chulo?
63
00:03:27,720 --> 00:03:29,280
No pasa nada.
64
00:03:29,360 --> 00:03:31,680
¡Hala! - Mira, ponte cómoda.
65
00:03:31,760 --> 00:03:33,200
(LLORANDO) ¡No!
66
00:03:33,280 --> 00:03:35,760
Mira, solamente voy a hacer una cosita, que no es nada.
67
00:03:35,840 --> 00:03:37,520
¡No!
68
00:03:37,600 --> 00:03:39,680
No te va a doler. - No, no.
69
00:03:39,760 --> 00:03:41,400
Cuanto antes lo hagamos, mejor.
70
00:03:41,480 --> 00:03:44,040
No...
71
00:03:46,840 --> 00:03:48,040
Hola.
72
00:03:51,520 --> 00:03:52,720
¿Cómo estás?
73
00:03:53,520 --> 00:03:54,560
Miau.
74
00:03:54,640 --> 00:03:56,640
¿Qué eres, un gatito?
75
00:03:58,680 --> 00:03:59,880
Miau.
76
00:04:00,400 --> 00:04:02,280
¿Te gustan los gatitos?
77
00:04:02,360 --> 00:04:03,600
¿Te gusta Dios?
78
00:04:04,360 --> 00:04:06,560
(NIÑA) No sé.
79
00:04:06,640 --> 00:04:08,080
(MUJER) ¿No sabes?
80
00:04:09,920 --> 00:04:12,600
¿Y mamá cómo habla con Dios? ¿Qué hace?
81
00:04:13,720 --> 00:04:16,040
Hace un gesto de la mano.
82
00:04:16,120 --> 00:04:18,200
¿Sí? ¿A ver?
83
00:04:19,160 --> 00:04:21,120
¿Hace así mamá cuando habla con Dios?
84
00:04:21,200 --> 00:04:22,440
Sí.
85
00:04:22,520 --> 00:04:23,520
(AINA GRITA)
86
00:04:23,600 --> 00:04:27,240
(GRITA)
87
00:04:27,320 --> 00:04:30,320
(GRITA)
88
00:04:30,400 --> 00:04:33,600
(LLORANDO) ¡No, no!
89
00:04:33,680 --> 00:04:36,560
¡No, no!
90
00:04:36,640 --> 00:04:41,160
No... (AINA) "¡Mamá!".
91
00:04:41,240 --> 00:04:44,160
¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
92
00:04:44,240 --> 00:04:45,800
¡Ah!
93
00:05:08,280 --> 00:05:09,600
(NIÑAS) "Querido creyente,
94
00:05:09,680 --> 00:05:12,520
querido seguidor, ¡feliz Navidad!".
95
00:05:13,040 --> 00:05:17,640
"Hoy os traemos el villancico 'La noche que nace el Niño Dios'".
96
00:05:17,720 --> 00:05:21,120
"Y recuerda, esta Navidad es muy importante
97
00:05:21,200 --> 00:05:25,600
porque Stella Maris obrará el milagro y salvará el mundo".
98
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
"Síguenos".
99
00:05:27,400 --> 00:05:28,480
(Música pop)
100
00:05:43,160 --> 00:05:45,800
♪ La Virgen María brilla como el Sol;
101
00:05:45,880 --> 00:05:50,080
♪ las Stella Maris, a su alrededor. ♪
102
00:06:25,600 --> 00:06:28,200
Buenos días. - Buenos días.
103
00:06:34,640 --> 00:06:35,760
(Para la música)
104
00:06:35,840 --> 00:06:37,080
(Ambiente taller)
105
00:06:37,160 --> 00:06:39,640
Podemos pedir más. - Buenos días.
106
00:06:39,720 --> 00:06:41,680
(SIMPÁTICAS) Hola. - Buenos días. ¿Cómo estás?
107
00:06:41,760 --> 00:06:44,400
Bien, mejor. Tuve un poco de fiebre, pero ya estoy bien.
108
00:06:44,480 --> 00:06:46,640
¿Y por qué no te has quedado hoy en casa también?
109
00:06:46,720 --> 00:06:48,760
Porque ya estoy bien. - ¿Seguro?
110
00:06:48,840 --> 00:06:50,240
No te veo yo muy católica, ¿eh?
111
00:06:54,840 --> 00:06:56,680
Ah, por cierto, Irene... - Dime.
112
00:06:56,760 --> 00:06:58,360
Han traído eso para ti.
113
00:07:03,560 --> 00:07:05,200
(Conversaciones indistintas)
114
00:07:13,120 --> 00:07:15,600
¿Quién lo ha traído? - Un señor.
115
00:07:15,680 --> 00:07:18,240
Un... ¡José Antonio!
116
00:07:18,320 --> 00:07:20,440
(JOSÉ) Sí. - ¿Quién ha traído el paquete?
117
00:07:20,520 --> 00:07:23,640
Pues un señor que parecía un misionero,
118
00:07:23,720 --> 00:07:25,400
que llevaba una cruz aquí.
119
00:07:25,480 --> 00:07:27,520
Me ha entregado el paquete. No ha dicho nada.
120
00:07:27,600 --> 00:07:30,040
Me ha entregado el paquete y dice: "Para ti".
121
00:07:30,600 --> 00:07:32,240
Gracias.
122
00:07:32,320 --> 00:07:33,560
(MUJER SUSURRANDO) Qué raro.
123
00:07:58,160 --> 00:08:02,160
(Sin audio)
124
00:08:02,240 --> 00:08:05,080
(MUJER OFF) "¿Y siguen encerradas todas?".
125
00:08:05,160 --> 00:08:06,400
(IRENE) "Creo que sí".
126
00:08:06,480 --> 00:08:09,760
(MUJER) "¿Puedo preguntarte hace cuánto que saliste tú?".
127
00:08:10,280 --> 00:08:13,320
(IRENE) "Diez años, más o menos. (MUJER) ¿Y te han mandado esto?".
128
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
"¿Por qué?".
129
00:08:15,760 --> 00:08:17,200
Pues no lo sé.
130
00:08:19,920 --> 00:08:22,680
A ver, ¿sabes si hay alguna menor ahora mismo ahí dentro?
131
00:08:23,880 --> 00:08:25,440
Una, Nora. - Vale.
132
00:08:26,400 --> 00:08:28,800
¿Hay violencia física y emocional?
133
00:08:28,880 --> 00:08:31,600
¿Están en contra de su voluntad? ¿Abusos de algún tipo?
134
00:08:34,920 --> 00:08:37,080
Tranquila. Poco a poco.
135
00:08:37,160 --> 00:08:38,680
Es difícil.
136
00:08:38,760 --> 00:08:40,920
Vale, vamos por lo básico. Ya está.
137
00:08:42,440 --> 00:08:46,040
¿Han sido escolarizadas alguna vez?
138
00:08:47,720 --> 00:08:49,160
¿Sí? - Una vez. Sí.
139
00:08:49,240 --> 00:08:51,000
Y porque fueron los servicios sociales.
140
00:08:51,080 --> 00:08:54,640
Los servicios sociales... intervinieron.
141
00:08:54,720 --> 00:08:57,320
Una vez, a la fuerza, y no fue bien.
142
00:08:57,400 --> 00:09:00,760
Bueno, pero, si intervinieron, es que hay diligencias judiciales.
143
00:09:00,840 --> 00:09:01,920
Esto nos interesa.
144
00:09:02,000 --> 00:09:04,520
Además, estarán registradas, habrá un expediente del caso
145
00:09:04,600 --> 00:09:06,360
y lo podemos conseguir.
146
00:09:06,440 --> 00:09:09,000
¿Alguna persona que te suene, que pueda tener información,
147
00:09:09,080 --> 00:09:10,800
documentación que nos sirva?
148
00:09:10,880 --> 00:09:12,480
Mi tía Rosa.
149
00:09:12,560 --> 00:09:14,720
Rosa. ¿Podría tener su contacto?
150
00:09:14,800 --> 00:09:16,000
Hola. - Hola.
151
00:09:16,080 --> 00:09:18,120
Nos vamos a comer. Es la hora ya, ¿no?
152
00:09:18,840 --> 00:09:20,960
(SUSURRANDO) ¿Podría tener su contacto?
153
00:09:21,040 --> 00:09:23,320
(HABLAN EN CATALÁN)
154
00:09:27,720 --> 00:09:30,040
Yo la llamo. - Vale.
155
00:09:30,120 --> 00:09:32,680
Empezamos por aquí y vamos viendo, ¿vale?
156
00:09:34,440 --> 00:09:36,800
Buenas tardes. - Buenas.
157
00:09:37,280 --> 00:09:38,480
¿Mi hermano sabe algo?
158
00:09:41,520 --> 00:09:44,040
No le digas nada, ¿vale? - Como quieras, pero...
159
00:09:44,120 --> 00:09:46,600
No, entre tú y yo. ¿Vale?
160
00:09:46,680 --> 00:09:47,680
Claro. - Por favor.
161
00:09:47,760 --> 00:09:50,040
Entre tú y yo. Entre tú y yo.
162
00:09:51,440 --> 00:09:52,840
Irene...,
163
00:09:52,920 --> 00:09:56,280
yo me voy, pero voy a hacer todo lo que esté en mis manos.
164
00:09:56,360 --> 00:09:58,360
Vamos a hacerlo bien. ¿Vale?
165
00:09:58,440 --> 00:09:59,600
Confía.
166
00:10:01,720 --> 00:10:04,120
(Campanadas)
167
00:10:04,200 --> 00:10:09,240
(Radio en catalán)
168
00:10:22,280 --> 00:10:23,920
Hola, buenas. (HOMBRE) Hola.
169
00:10:29,040 --> 00:10:30,520
Perdona. - Dime.
170
00:10:30,600 --> 00:10:32,240
¿Me enciendes la máquina, por favor?
171
00:10:32,320 --> 00:10:33,520
Está encendida.
172
00:10:34,040 --> 00:10:35,320
Vale.
173
00:10:35,400 --> 00:10:37,480
¿Me pones un café solo? - Vale.
174
00:10:37,560 --> 00:10:38,920
Enseguida te lo pongo.
175
00:10:39,000 --> 00:10:40,840
(TV de fondo)
176
00:11:02,680 --> 00:11:04,520
Mira, por aquí te lo dejo. - Vale, gracias.
177
00:11:04,600 --> 00:11:06,200
Una pregunta. - Dime.
178
00:11:06,280 --> 00:11:08,160
Estoy buscando una familia que viven aquí,
179
00:11:08,240 --> 00:11:09,960
en este pueblo. Familia Puig Baró.
180
00:11:10,040 --> 00:11:12,400
Muy religiosos, muchas hermanas.
181
00:11:12,480 --> 00:11:15,520
Ah, no, de religiosos yo no tengo ni idea.
182
00:11:15,600 --> 00:11:18,400
El padre trabaja de jardinero o así.
183
00:11:19,080 --> 00:11:21,480
Viven en el otro extremo del pueblo.
184
00:11:23,840 --> 00:11:24,880
¿Dónde?
185
00:11:24,960 --> 00:11:27,360
El padre trabaja donde los viñedos.
186
00:11:28,160 --> 00:11:30,200
Las demás no salen nunca.
187
00:11:31,400 --> 00:11:33,040
Claro, ya decía yo.
188
00:11:33,120 --> 00:11:35,640
Si no salen nunca, ¿cómo voy a saber yo dónde viven?
189
00:11:37,320 --> 00:11:39,320
Pues... gracias.
190
00:11:40,560 --> 00:11:42,000
¿Qué...,
191
00:11:42,080 --> 00:11:43,280
de caza?
192
00:11:47,040 --> 00:11:48,240
Sí, de caza.
193
00:11:51,920 --> 00:11:55,360
(Música dramática)
194
00:12:23,440 --> 00:12:26,680
Muchas gracias. La vendimia, el mes que viene.
195
00:12:26,760 --> 00:12:29,880
(Conversaciones indistintas)
196
00:12:29,960 --> 00:12:33,000
(Música dramática, sin audio)
197
00:12:37,440 --> 00:12:40,560
(PEPE) Adiós. (HOMBRE) Adiós.
198
00:13:42,680 --> 00:13:44,400
¡Papá!
199
00:13:44,480 --> 00:13:46,120
¡Papá! - Chist...
200
00:13:47,160 --> 00:13:49,480
¿Qué hacéis aquí fuera?
201
00:13:51,240 --> 00:13:53,160
Pasad para dentro de la casa.
202
00:13:56,560 --> 00:13:58,600
(Conversaciones indistintas)
203
00:14:08,800 --> 00:14:10,600
(Tono de llamada)
204
00:14:10,680 --> 00:14:11,960
(Para la música)
205
00:14:13,240 --> 00:14:15,920
(IRENE) "Hola". Hola, Irene. ¿Cómo estás?
206
00:14:17,680 --> 00:14:18,880
(IRENE) "Mejor, gracias".
207
00:14:21,360 --> 00:14:22,560
Las he encontrado.
208
00:14:24,240 --> 00:14:25,720
(IRENE) "¿Qué?".
209
00:14:25,800 --> 00:14:27,480
"Enric...,
210
00:14:28,880 --> 00:14:31,200
escúchame. No hagas nada".
211
00:14:31,280 --> 00:14:34,080
"¿Vale? He hablado con mi cuñada, que es abogada,
212
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
y vamos a hacer las cosas bien".
213
00:14:37,080 --> 00:14:38,280
"Enric, confía en mí".
214
00:14:39,000 --> 00:14:41,560
"Vamos a hacer las cosas bien". - Mañana es Nochebuena.
215
00:14:44,200 --> 00:14:45,400
"Lo sé".
216
00:14:47,720 --> 00:14:49,720
"Me han mandado un vestido blanco, Enric".
217
00:14:50,280 --> 00:14:52,720
"Así que no hagas nada, por favor".
218
00:14:52,800 --> 00:14:55,960
(Truenos)
219
00:15:07,200 --> 00:15:10,320
(Puerta abriéndose)
220
00:15:11,160 --> 00:15:12,600
(MONTSE) ¡Esto es intolerable!
221
00:15:12,680 --> 00:15:15,040
¡Intolerable! Les vamos a denunciar.
222
00:15:15,120 --> 00:15:18,800
Por acoso, por secuestro, por brutalidad policial.
223
00:15:18,880 --> 00:15:20,560
Si intentaran coger a los de la ETA
224
00:15:20,640 --> 00:15:22,720
como nos han querido coger a nosotros...,
225
00:15:22,800 --> 00:15:24,760
¡ja, ja!, otro gallo cantaría.
226
00:15:26,480 --> 00:15:28,480
Oh... ¿Me podéis ayudar?
227
00:15:28,560 --> 00:15:31,640
¿O lo tengo que hacer todo yo sola? - Ya está, ya está.
228
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
Resu, ciérrame la cremallera.
229
00:15:39,040 --> 00:15:42,080
Me lo has hecho dos tallas pequeño aposta para humillarme.
230
00:15:44,680 --> 00:15:46,360
Tú, cógeme el bolso.
231
00:15:48,200 --> 00:15:49,560
Que me cojas el bolso.
232
00:15:50,520 --> 00:15:51,640
Esto es por tu culpa.
233
00:15:51,720 --> 00:15:54,640
(MONTSE) Esto es culpa de Satanás. El mismo que habla por tu boca.
234
00:15:54,720 --> 00:15:56,600
(PEPE) Cógele el bolso a tu madre, Isaías.
235
00:15:56,680 --> 00:15:59,000
(MONTSE) Os tenían que haber llevado a vosotros dos,
236
00:15:59,080 --> 00:16:00,760
que eran a quienes estaban buscando,
237
00:16:00,840 --> 00:16:03,400
y no a mis pobres niñas, que no tienen culpa de nada.
238
00:16:03,480 --> 00:16:06,000
¿Dónde las habrán metido? ¡Dios mío!
239
00:16:09,760 --> 00:16:12,520
No os preocupéis. He hablado con Dios.
240
00:16:12,600 --> 00:16:14,360
Esto es papel mojado.
241
00:16:14,440 --> 00:16:16,920
Dios no las ha abandonado. Es una prueba de fe.
242
00:16:17,000 --> 00:16:18,640
No les van a tocar un pelo.
243
00:16:18,720 --> 00:16:20,000
Son las Hijas de la Luz.
244
00:16:20,080 --> 00:16:22,640
Coge el vídeo y al coche, que tenemos cita,
245
00:16:22,720 --> 00:16:25,120
que se van a enterar de lo que vale un peine.
246
00:16:25,200 --> 00:16:27,200
Venga, échalo aquí.
247
00:16:32,880 --> 00:16:34,400
(Puerta cerrándose)
248
00:16:40,960 --> 00:16:42,280
Isa...
249
00:16:42,360 --> 00:16:44,040
(Portazo)
250
00:16:44,120 --> 00:16:47,480
(NIÑA TV) "Hola, Lima Limón".
251
00:16:47,560 --> 00:16:49,280
"Resurrección, vente para acá".
252
00:16:49,360 --> 00:16:51,760
"Tienes que ponerte en la foto".
253
00:16:52,600 --> 00:16:54,160
"¿A ver, a ver?...".
254
00:16:54,240 --> 00:16:55,440
"Mírame, Aina".
255
00:17:06,080 --> 00:17:08,400
(PEPE) "Decid: '¡Mamá nos quiere mucho!'".
256
00:17:08,480 --> 00:17:09,720
"Mamá nos quiere mucho".
257
00:17:09,800 --> 00:17:11,080
(MONTSE) "¡Ay, ay, ay, ay!".
258
00:17:11,160 --> 00:17:13,360
(PEPE) "Ahí, mamá nos quiere mucho".
259
00:17:17,720 --> 00:17:19,040
"Hola".
260
00:17:20,880 --> 00:17:22,480
(PEPE) "Encima del coche".
261
00:17:22,560 --> 00:17:24,040
Y ya está.
262
00:17:26,800 --> 00:17:28,040
Bueno, ¿qué?
263
00:17:28,960 --> 00:17:31,280
¿Estos son niños felices o no son niños felices?
264
00:17:31,360 --> 00:17:33,240
Sí, un segundito. - ¿Me lo llevo?
265
00:17:33,320 --> 00:17:34,720
Sí, claro. Sí, por favor.
266
00:17:34,800 --> 00:17:37,160
¿Esto es suyo? - Esta copia es para vosotros.
267
00:17:38,720 --> 00:17:40,080
Gracias, Nieves.
268
00:17:40,160 --> 00:17:42,440
(NIEVES) Mari Carmen, por favor, ¿puedes ayudarme?
269
00:17:45,560 --> 00:17:47,800
(BERTÍN) Vamos a ver... - No, vamos a ver usted.
270
00:17:47,880 --> 00:17:49,800
¿Dónde están mis hijas?
271
00:17:50,920 --> 00:17:53,240
A sus hijas ahora las están cuidando.
272
00:17:53,880 --> 00:17:56,760
¿Secuestrándolas, quitándolas de su madre?
273
00:17:56,840 --> 00:17:59,520
¿Así cuidan ustedes? - Vamos a poner las cosas claras,
274
00:17:59,600 --> 00:18:04,520
que parece que aquí no se sabe quién ha secuestrado a quién.
275
00:18:06,200 --> 00:18:08,320
¿Cómo ha podido hacerle eso a sus hijas?
276
00:18:08,400 --> 00:18:11,160
Yo solo les he dado un techo,
277
00:18:11,240 --> 00:18:15,800
una familia, pan en sus bocas y a Dios en sus corazones.
278
00:18:15,880 --> 00:18:18,760
Lo que ustedes han hecho ha sido entrar a la fuerza en una casa,
279
00:18:18,840 --> 00:18:21,720
arrancar unas pobres niñas asustadas de los brazos de su madre
280
00:18:21,800 --> 00:18:23,840
y meterlas Dios sabe dónde y con quién.
281
00:18:23,920 --> 00:18:25,560
(PEPE) Montserrat, tranquila.
282
00:18:25,640 --> 00:18:28,680
Rosa Puig, su hermana,
283
00:18:28,760 --> 00:18:32,600
ha declarado que ella misma tuvo que dar clases a sus hijas
284
00:18:32,680 --> 00:18:34,320
porque se negó a escolarizarlas
285
00:18:34,400 --> 00:18:38,360
y que decidió echarla porque cuestionó algunas de sus actitudes.
286
00:18:38,440 --> 00:18:39,640
Imposible.
287
00:18:40,120 --> 00:18:41,440
Mi hermana está muerta.
288
00:18:45,840 --> 00:18:48,480
¿Cuántos años llevan sus hijas sin salir de casa?
289
00:18:49,680 --> 00:18:51,640
Mis hijos están todos perfectos.
290
00:18:51,720 --> 00:18:53,480
Habría que ver a los tuyos.
291
00:18:53,560 --> 00:18:55,600
Bueno, tenemos a Enric,
292
00:18:55,680 --> 00:18:58,720
que ya tiene edad de hacer el servicio militar
293
00:18:58,800 --> 00:19:01,520
y sabemos que llevan tiempo intentando localizarle.
294
00:19:01,600 --> 00:19:03,200
Este mundo no necesita más violencia.
295
00:19:03,280 --> 00:19:05,760
(BERTÍN) Pues que haga la objeción de conciencia.
296
00:19:05,840 --> 00:19:08,720
Luego está Irene, que es mayor de edad
297
00:19:08,800 --> 00:19:11,520
y también podría hacer algún curso, no sé, de ofimática,
298
00:19:11,600 --> 00:19:13,880
de ordenadores, administrativos...
299
00:19:13,960 --> 00:19:15,440
Agricultura, ganadería.
300
00:19:15,520 --> 00:19:19,440
¿Me vais a decir vosotros lo que tienen que hacer mis hijos?
301
00:19:19,520 --> 00:19:21,000
¿Son míos o vuestros?
302
00:19:21,080 --> 00:19:23,400
¿Usted quiere que sus hijas vuelvan a casa?
303
00:19:24,840 --> 00:19:27,040
Pues su familia entera tiene que normalizarse.
304
00:19:27,120 --> 00:19:29,360
(ENFADADA) Pero ¿qué es lo bueno de lo normal?
305
00:19:30,360 --> 00:19:32,920
¿40 niños hacinados en un aula con fluorescentes?
306
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
¿Eso es lo bueno?
307
00:19:34,080 --> 00:19:35,800
¿Eso les gusta?
308
00:19:36,720 --> 00:19:38,680
¡Ya está bien!
309
00:19:39,720 --> 00:19:42,760
Los niños tienen que jugar libres.
310
00:19:42,840 --> 00:19:45,840
(CLAUDIA) Mire, se lo voy a dejar más claro, porque no me entiende.
311
00:19:45,920 --> 00:19:48,280
O llevan a sus hijas a la escuela
312
00:19:48,360 --> 00:19:50,880
o tendremos que quitarles la custodia,
313
00:19:50,960 --> 00:19:54,480
reubicarlas en distintas familias
314
00:19:54,560 --> 00:19:56,600
y llevarles a ustedes a juicio.
315
00:19:58,200 --> 00:20:00,960
¿Queremos eso? No.
316
00:20:02,440 --> 00:20:04,480
Estaremos vigilándoles muy de cerca.
317
00:20:05,280 --> 00:20:07,160
(Puerta abriéndose)
318
00:20:11,160 --> 00:20:14,280
Mira, aquí tenemos todo.
319
00:20:15,440 --> 00:20:18,640
Papeles, documentos, recortes...
320
00:20:18,720 --> 00:20:21,000
Mira, las denuncias por año,
321
00:20:21,080 --> 00:20:23,400
fotos..., todo.
322
00:20:27,200 --> 00:20:28,600
No sabía que tenías todo esto.
323
00:20:29,960 --> 00:20:31,680
Nunca has querido hablar del tema.
324
00:20:33,240 --> 00:20:35,080
Irene, ¿estás segura?
325
00:20:36,960 --> 00:20:41,360
Sí. - Vale, vamos.
326
00:20:41,440 --> 00:20:43,400
(OFF) "La primera vez que desaparecisteis
327
00:20:43,480 --> 00:20:44,640
fue a finales del 86".
328
00:20:46,120 --> 00:20:48,600
Tengo aquí la denuncia de la desaparición.
329
00:20:50,600 --> 00:20:52,240
La interpuso Laia Baró.
330
00:20:52,320 --> 00:20:53,680
¿Quién es?
331
00:20:53,760 --> 00:20:54,800
La hermana de mi madre.
332
00:20:54,880 --> 00:20:56,760
Tu tía Laia os estuvo buscando mucho tiempo
333
00:20:56,840 --> 00:20:58,880
junto con vuestro padre biológico.
334
00:20:59,360 --> 00:21:02,000
¿Que cómo se llama?, perdón. - Albert Sellarés.
335
00:21:02,080 --> 00:21:05,920
Pero el Albert finalmente desistió y rehízo su vida.
336
00:21:06,360 --> 00:21:09,080
Esto se queda parado hasta 1997.
337
00:21:10,280 --> 00:21:11,680
¿Y qué pasa en el 97?
338
00:21:14,680 --> 00:21:16,480
Irene, llama al Teléfono de la esperanza.
339
00:21:17,120 --> 00:21:18,640
Cariño, fuiste muy valiente.
340
00:21:19,680 --> 00:21:22,160
Su llamada, junto con la denuncia que yo pongo
341
00:21:22,240 --> 00:21:24,800
cuando me echan de esa casa y dejo el Opus Dei,
342
00:21:24,880 --> 00:21:27,240
hicieron que se pusiera en marcha toda la maquinaria
343
00:21:27,320 --> 00:21:28,720
de protección de menores.
344
00:21:28,800 --> 00:21:30,000
Tú estabas en el Opus.
345
00:21:30,080 --> 00:21:31,120
Sí, hija, sí.
346
00:21:31,200 --> 00:21:33,520
La vida da muchas vueltas, hija.
347
00:21:33,600 --> 00:21:35,200
No te quemes. - Gracias, cariño.
348
00:21:36,200 --> 00:21:37,800
¿Estás bien?
349
00:21:37,880 --> 00:21:40,280
El caso es que entran y se llevan a las niñas.
350
00:21:40,360 --> 00:21:42,320
Esto fue un caso muy sonado.
351
00:21:42,400 --> 00:21:44,800
Salió en la prensa. Tenemos ahí los recortes, ¿verdad?
352
00:21:44,880 --> 00:21:47,960
(HABLAN EN CATALÁN)
353
00:21:48,640 --> 00:21:51,320
Vale. Separan de sus padres a seis niñas
354
00:21:51,400 --> 00:21:53,200
que vivían aisladas en mitad del bosque.
355
00:21:53,280 --> 00:21:55,600
La familia profesa una religión rara.
356
00:21:55,680 --> 00:21:56,760
Y perversa.
357
00:21:56,840 --> 00:21:59,000
(MUJER) Las menores, desatendidas por sus padres,
358
00:21:59,080 --> 00:22:00,960
convivían con dos hermanos mayores de edad,
359
00:22:01,040 --> 00:22:03,840
de 18 y 19 años, que han quedado en casa.
360
00:22:03,920 --> 00:22:05,840
Y yo pensaba que nos buscaban a nosotros.
361
00:22:08,280 --> 00:22:10,480
(HABLAN EN CATALÁN)
362
00:22:10,560 --> 00:22:13,640
Total, que finalmente a las niñas las llevaron a un centro de menores
363
00:22:13,720 --> 00:22:15,360
para estudiar su situación.
364
00:22:15,440 --> 00:22:16,920
Cosa que no sirvió para nada,
365
00:22:17,000 --> 00:22:19,200
porque a los pocos días volvieron con sus padres.
366
00:22:19,280 --> 00:22:21,280
(MUJER) Pero ¿por qué volvieron a casa?
367
00:22:21,360 --> 00:22:24,840
(HABLAN EN CATALÁN)
368
00:22:37,320 --> 00:22:39,840
(ROSA) Y como no encontraron pruebas de maltrato físico,
369
00:22:39,920 --> 00:22:42,640
las mandaron a casa y volvieron a desaparecer.
370
00:22:43,800 --> 00:22:46,280
¿Y por qué desaparecieron? ¿Qué pasó después?
371
00:22:46,680 --> 00:22:49,200
Es que yo ya... Ahí ya...
372
00:23:00,080 --> 00:23:01,440
(MUJER) Irene...,
373
00:23:03,760 --> 00:23:05,200
¿qué pasó después?
374
00:23:06,280 --> 00:23:08,200
(Música de suspense)
375
00:23:13,760 --> 00:23:15,120
Que llegó el fin del mundo.
376
00:23:17,320 --> 00:23:19,840
(Sin audio, sigue la música)
377
00:23:30,000 --> 00:23:33,680
(MONTSE OFF) "Amada hija Sol, soy yo, tu padre,
378
00:23:34,800 --> 00:23:36,360
el Dios de todas las almas".
379
00:23:37,800 --> 00:23:41,000
"No temáis, pues se hará mi Voluntad,
380
00:23:41,080 --> 00:23:43,040
que ha escuchado tus plegarias".
381
00:23:46,360 --> 00:23:48,240
Tengo una misión para tus hijos.
382
00:23:50,960 --> 00:23:54,200
Deben salir al mundo igual que yo lo hice.
383
00:23:56,960 --> 00:23:59,880
Y demostrar que no son corrompidos ante el pecado.
384
00:24:01,920 --> 00:24:06,120
Para ello, no se relacionarán con nadie más que su familia.
385
00:24:07,280 --> 00:24:12,280
No contarán nada de la misión ni de las locuciones de mi hija Sol.
386
00:24:12,360 --> 00:24:14,480
Si hacen como ordeno,
387
00:24:14,560 --> 00:24:17,320
pronto todo esto habrá terminado y os colmaré de dicha.
388
00:24:17,400 --> 00:24:19,680
Y nadie se apartará de mi inmaculado corazón.
389
00:24:19,760 --> 00:24:21,520
(Para la música)
390
00:24:23,280 --> 00:24:24,640
Si fallan en la misión...,
391
00:24:27,480 --> 00:24:28,920
terribles cosas sucederán.
392
00:24:33,800 --> 00:24:36,280
Esta es una dura prueba que habréis de soportar.
393
00:24:39,840 --> 00:24:41,280
Hágase su voluntad.
394
00:24:41,360 --> 00:24:43,000
(Música rock)
395
00:24:43,080 --> 00:24:46,360
(David Bowie "Absolute Beginners")
396
00:24:48,120 --> 00:24:50,400
(Conversaciones indistintas)
397
00:25:03,440 --> 00:25:06,240
(PEPE) Cogedlo todo. Son cosas para el cole.
398
00:25:08,640 --> 00:25:10,800
¡Este es mío!
399
00:25:10,880 --> 00:25:14,520
¡Esto lo quiero yo! - Una mochila para cada una.
400
00:25:23,000 --> 00:25:26,120
¡Mira, Aina! - ¡Hala!
401
00:27:07,640 --> 00:27:10,480
(PEPE) Cruzando el puente está el taller. ¿Entendido?
402
00:27:11,000 --> 00:27:12,200
Sí.
403
00:27:14,680 --> 00:27:17,080
(PEPE) Venga, deprisa.
404
00:27:24,560 --> 00:27:25,680
Llegas tarde.
405
00:27:25,760 --> 00:27:27,720
(NIÑAS) ¡Papá!
406
00:27:27,800 --> 00:27:29,440
¡Ábrenos!
407
00:27:30,160 --> 00:27:33,000
(PEPE) Hay que ir a la escuela. (LLORANDO) ¡No quiero!
408
00:27:33,080 --> 00:27:36,560
(Golpes en el cristal)
409
00:27:36,640 --> 00:27:38,760
A las cinco de la tarde estaré aquí esperando.
410
00:27:39,520 --> 00:27:41,040
¿Entendido?
411
00:27:41,120 --> 00:27:42,440
(Sigue la música)
412
00:28:39,680 --> 00:28:41,560
(Para la música)
413
00:28:41,640 --> 00:28:43,520
(CHICO) Perdona, ¿estás bien?
414
00:28:44,040 --> 00:28:45,240
Sí, perdón.
415
00:28:45,760 --> 00:28:48,240
Te he visto y, no sé, ¿estabas llorando?
416
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
No.
417
00:28:49,880 --> 00:28:51,080
Es que llego tarde.
418
00:28:51,720 --> 00:28:53,240
Pero estabas parada.
419
00:28:55,200 --> 00:28:56,400
Estaba mirando la...
420
00:28:56,760 --> 00:28:57,920
La Catedral.
421
00:28:58,000 --> 00:28:59,600
Sí. - Muy bonita, ¿no?
422
00:28:59,680 --> 00:29:01,840
Sí. Bueno, perdón.
423
00:29:01,920 --> 00:29:03,160
No, no, tranquila.
424
00:29:03,880 --> 00:29:05,240
Yo me llamo Álex.
425
00:29:05,920 --> 00:29:07,360
¿Tú cómo te llamas?
426
00:29:07,800 --> 00:29:09,000
Gracias.
427
00:29:14,280 --> 00:29:17,640
(Campanadas)
428
00:29:22,920 --> 00:29:24,040
Álex...
429
00:29:26,120 --> 00:29:27,640
Hola.
430
00:29:29,120 --> 00:29:31,400
¡Hostia puta, qué susto! - Joder.
431
00:29:32,080 --> 00:29:33,280
¡Cierra!
432
00:29:38,600 --> 00:29:39,880
Hola.
433
00:29:39,960 --> 00:29:41,600
Hola. - Hola.
434
00:29:41,960 --> 00:29:43,400
¿Te gusta?
435
00:29:43,920 --> 00:29:45,360
No.
436
00:29:45,640 --> 00:29:47,720
(RÍEN) - No...
437
00:29:47,800 --> 00:29:49,600
¿Cómo que no?
438
00:29:49,680 --> 00:29:52,080
Eres el nuevo, ¿no? - Sí.
439
00:29:52,160 --> 00:29:54,120
Este es el de las hermanas encerradas.
440
00:29:54,200 --> 00:29:56,080
El de las noticias.
441
00:29:56,160 --> 00:29:57,320
Yo soy Quim.
442
00:29:58,520 --> 00:30:00,600
¿Qué haces? ¡Eh!, ¿qué haces?
443
00:30:00,680 --> 00:30:02,160
¿Qué haces? Tranquilo.
444
00:30:02,240 --> 00:30:03,280
¿Qué haces? (CHICO) ¡Eh!
445
00:30:05,880 --> 00:30:08,000
¿Qué coño haces? - ¿Qué pasa aquí?
446
00:30:08,080 --> 00:30:09,760
El pirado este, que lleva un cuchillo.
447
00:30:11,520 --> 00:30:12,720
Vale, tranquilo.
448
00:30:13,840 --> 00:30:16,120
Dame eso. Tranquilo.
449
00:30:16,200 --> 00:30:17,440
Dámelo.
450
00:30:17,520 --> 00:30:18,720
(CHICO) Dáselo.
451
00:30:20,280 --> 00:30:21,560
¿Qué haces?
452
00:30:21,640 --> 00:30:22,960
¿Qué coño haces?
453
00:30:23,040 --> 00:30:24,600
¿Qué es esto?
454
00:30:25,320 --> 00:30:27,160
Isaías, ¿no?
455
00:30:29,320 --> 00:30:31,560
Esto es la Cruz Roja, Isaías.
456
00:30:31,640 --> 00:30:33,840
Y tú, un objetor de conciencia.
457
00:30:33,920 --> 00:30:37,080
Si tienes ganas de matar a alguien, te vas a la guerra del Congo.
458
00:30:37,160 --> 00:30:39,680
Pero aquí no, ¿lo entiendes?
459
00:30:40,720 --> 00:30:42,480
Aquí estamos para ayudar a la gente.
460
00:30:43,160 --> 00:30:45,640
¿Sí o no? ¿Sí o no?
461
00:30:45,720 --> 00:30:46,920
(TODOS) Sí.
462
00:30:47,440 --> 00:30:48,720
El cuchillo es mío.
463
00:30:48,800 --> 00:30:50,560
El cuchillo, ya veremos.
464
00:30:50,640 --> 00:30:53,080
(HOMBRE RADIO) "Accidente en el puente de San Andrés".
465
00:30:53,160 --> 00:30:54,800
Vamos para allá. ¡Venga, en marcha!
466
00:30:54,880 --> 00:30:56,600
Vamos. Tú, conmigo.
467
00:30:56,680 --> 00:30:57,960
¡Tú, apaga eso, coño!
468
00:30:58,040 --> 00:31:00,840
No te separes de mí y haz todo lo que te diga. Vamos, ¡vamos!
469
00:31:00,920 --> 00:31:01,960
(Timbre)
470
00:31:02,040 --> 00:31:04,360
(MUJER HABLA EN INGLÉS)
471
00:31:05,920 --> 00:31:08,360
¿Qué? - Que contestes lo que sepas.
472
00:31:10,080 --> 00:31:11,280
Estoy fuera.
473
00:31:16,200 --> 00:31:17,400
¿Esto qué es?
474
00:31:17,880 --> 00:31:19,400
No lo sé.
475
00:31:19,480 --> 00:31:21,480
Es aquí, el 19.
476
00:31:22,360 --> 00:31:23,600
Gracias.
477
00:31:23,680 --> 00:31:25,200
¿Estudias aquí?
478
00:31:25,280 --> 00:31:26,840
Sí.
479
00:31:26,920 --> 00:31:29,280
¿Es tu primer día?
480
00:31:29,360 --> 00:31:31,400
Sí. Bueno... - ¿Cómo te llamas?
481
00:31:32,720 --> 00:31:33,920
Gracias.
482
00:31:35,000 --> 00:31:37,440
Hola. - Hola, para la escuela de costura.
483
00:31:37,520 --> 00:31:39,480
(HABLA EN CATALÁN)
484
00:31:39,560 --> 00:31:40,840
Vale, gracias.
485
00:31:40,920 --> 00:31:42,520
(HABLAN EN CATALÁN)
486
00:31:42,600 --> 00:31:44,760
(HABLAN EN CATALÁN)
487
00:32:16,840 --> 00:32:18,600
Resurrección. - Resurrección.
488
00:32:34,040 --> 00:32:35,840
(Sirena)
489
00:32:35,920 --> 00:32:38,320
(Sirena)
490
00:32:45,480 --> 00:32:47,760
¡Venga, vamos, vamos, va!
491
00:32:54,280 --> 00:32:56,120
(HOMBRE) ¡Toni! (HOMBRE) ¡Voy!
492
00:33:00,720 --> 00:33:03,040
(Conversaciones indistintas)
493
00:33:03,120 --> 00:33:04,640
(HOMBRE) Aquí, coge.
494
00:33:05,240 --> 00:33:07,000
Vale, bien, Toni. - Camilla, manta.
495
00:33:07,080 --> 00:33:09,920
Abajo. - Camilla. ¡Va, rápido, camilla!
496
00:33:13,320 --> 00:33:15,320
Pulso débil. Lo estamos perdiendo.
497
00:33:15,400 --> 00:33:16,760
Trae el desfibrilador. - ¿Qué?
498
00:33:16,840 --> 00:33:19,240
(HOMBRE) ¡El desfibrilador, coño! Hostia puta...
499
00:33:19,320 --> 00:33:21,800
Vale, va. Empieza la reanimación. ¡Va!
500
00:33:21,880 --> 00:33:23,080
¡Reanimación!
501
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
(Música de suspense)
502
00:33:33,480 --> 00:33:36,760
La extremaunción. La extremaunción...
503
00:33:36,840 --> 00:33:38,200
¿Eh?
504
00:33:38,280 --> 00:33:41,440
(HOMBRE) La extremaunción. La extremaunción.
505
00:33:41,520 --> 00:33:42,720
¿Cómo?
506
00:33:43,480 --> 00:33:45,800
La extremaunción.
507
00:33:45,880 --> 00:33:48,120
(Música dramática)
508
00:34:15,640 --> 00:34:17,840
(HABLA EN CATALÁN)
509
00:34:33,080 --> 00:34:35,360
¿Qué coño hacéis? ¡Aparta, aparta!
510
00:34:37,840 --> 00:34:39,600
Pulso. - No tiene.
511
00:34:39,680 --> 00:34:41,320
Vale.
512
00:34:42,520 --> 00:34:44,560
Cargo a 100.
513
00:34:46,320 --> 00:34:48,240
¡Cargo!
514
00:34:48,320 --> 00:34:49,800
¿Y estáis encerradas en casa
515
00:34:49,880 --> 00:34:52,040
y esta es la primera vez en la historia
516
00:34:52,120 --> 00:34:53,840
que veis el sol?
517
00:34:53,920 --> 00:34:55,160
(Conversaciones indistintas)
518
00:34:55,240 --> 00:34:57,920
(NIÑA) Dicen que vuestra madre está loca
519
00:34:58,000 --> 00:35:01,040
(NIÑA) ¿Y nunca habéis salido de casa?
520
00:35:01,120 --> 00:35:03,480
Seguro que no sabéis ni escribir vuestro nombre.
521
00:35:03,560 --> 00:35:05,480
(NIÑA) ¿Os habéis comido un chicle?
522
00:35:07,040 --> 00:35:08,840
(Ambiente colegiales)
523
00:35:08,920 --> 00:35:11,400
(Sigue la música)
524
00:35:20,960 --> 00:35:22,600
(SOLLOZA)
525
00:35:35,240 --> 00:35:37,720
(LLORA)
526
00:35:38,960 --> 00:35:40,680
(HOMBRE) Nada, carga 200.
527
00:35:40,760 --> 00:35:41,920
¡Cargo!
528
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
¡Descarga!
529
00:35:43,080 --> 00:35:44,640
(Descarga eléctrica)
530
00:35:44,720 --> 00:35:46,200
Nada, Toni. Joder...
531
00:35:46,280 --> 00:35:48,120
Cargo a 300.
532
00:35:48,200 --> 00:35:49,400
¡Descargo!
533
00:35:55,760 --> 00:35:58,360
Intento de reanimación sin éxito.
534
00:35:59,000 --> 00:36:01,240
Hora de la muerte: 12:05 de la mañana.
535
00:36:01,840 --> 00:36:03,040
¿Cómo que muerte?
536
00:36:04,200 --> 00:36:05,400
(HOMBRE) A ver, tápalo.
537
00:36:19,000 --> 00:36:21,280
(Música religiosa, órgano)
538
00:36:33,600 --> 00:36:34,800
(Para la música)
539
00:36:34,880 --> 00:36:36,000
(MUJER) Hola.
540
00:36:37,560 --> 00:36:38,760
Hola, bonita.
541
00:36:38,840 --> 00:36:40,320
(HABLA EN CATALÁN)
542
00:37:02,240 --> 00:37:04,200
(HABLA EN CATALÁN)
543
00:37:04,280 --> 00:37:05,640
Sí.
544
00:37:18,760 --> 00:37:20,280
No sé qué es un patrón.
545
00:37:24,720 --> 00:37:25,920
No sé.
546
00:37:35,480 --> 00:37:37,840
Coser.
547
00:37:48,760 --> 00:37:50,040
Vale.
548
00:37:58,640 --> 00:38:00,560
(IRENE OFF) "Enric las ha encontrado".
549
00:38:01,720 --> 00:38:03,520
¿Has hablado con él?
550
00:38:04,400 --> 00:38:06,520
Me alegro mucho, Irene.
551
00:38:08,400 --> 00:38:10,000
"¿Qué vais a hacer?".
552
00:38:10,080 --> 00:38:12,160
(IRENE) "No lo sé".
553
00:38:12,240 --> 00:38:15,080
(ROSA) "¿Vais a denunciar?".
554
00:38:15,160 --> 00:38:17,760
(IRENE) "No lo sé. Primero quería tener toda la información
555
00:38:17,840 --> 00:38:19,680
y luego ya ver".
556
00:38:20,840 --> 00:38:23,520
"Hace tanto tiempo ya que a veces ya no sé si...,
557
00:38:23,600 --> 00:38:26,240
si pasó de verdad o si me lo he inventado, no sé".
558
00:38:27,240 --> 00:38:29,560
(ROSA) "Pasó y está pasando, Irene".
559
00:38:30,560 --> 00:38:35,400
(HABLAN EN CATALÁN)
560
00:38:35,480 --> 00:38:36,680
Nena, nena, nena...
561
00:38:38,520 --> 00:38:39,840
(IRENE) ¿Cómo?
562
00:38:50,440 --> 00:38:51,720
Sí.
563
00:38:51,800 --> 00:38:53,880
(ROSA) Mira, yo me pasé muchos años culpándome
564
00:38:53,960 --> 00:38:56,120
por cómo salieron las cosas".
565
00:38:57,440 --> 00:39:00,440
"Pero un día tu hermano huyó de esa casa".
566
00:39:00,520 --> 00:39:03,040
"Y otro día, años más tarde, tú llamaste por teléfono".
567
00:39:04,440 --> 00:39:07,320
"Uno en la vida no siempre consigue lo que quiere, pero,
568
00:39:07,400 --> 00:39:10,520
si lo intentas, puedes conseguir que algo dentro se transforme".
569
00:39:11,480 --> 00:39:13,000
"Que cambie aunque sea un poco".
570
00:39:13,080 --> 00:39:15,920
(IRENE) "Es que no es nada fácil denunciar a mi madre,
571
00:39:16,000 --> 00:39:17,160
Rosa".
572
00:39:17,240 --> 00:39:19,800
(ROSA) "Tu madre necesita tanta ayuda como tus hermanas".
573
00:39:21,600 --> 00:39:24,280
Y tú ahora puedes conseguir algo muy importante, cielo.
574
00:39:25,040 --> 00:39:26,320
¿El qué?
575
00:39:26,400 --> 00:39:29,360
Que esas niñas que están dentro sepan que los de fuera...
576
00:39:31,040 --> 00:39:32,280
no las hemos olvidado.
577
00:39:34,360 --> 00:39:36,600
(Música dramática, piano)
578
00:40:01,600 --> 00:40:03,840
(Para la música)
579
00:40:05,080 --> 00:40:07,000
(MONTSE) Cecilia, que te vas a enfriar.
580
00:40:08,880 --> 00:40:10,840
Venga, a poner la mesa.
581
00:40:13,000 --> 00:40:14,480
¡Cecilia!
582
00:40:37,400 --> 00:40:38,600
Hola. - Hola.
583
00:40:40,880 --> 00:40:42,200
(MUJER) Hola, buenas.
584
00:40:42,760 --> 00:40:45,920
Hola. (MUJER) ¿Quieres una bolsa?
585
00:40:47,080 --> 00:40:48,600
Y una botella de "whisky".
586
00:40:48,680 --> 00:40:53,400
(CANTA UN VILLANCICO EN INGLÉS)
587
00:40:57,840 --> 00:40:59,560
Gracias. Feliz Navidad.
588
00:41:00,280 --> 00:41:02,000
(NIÑA) Feliz Navidad. (MUJER) Adiós.
589
00:41:18,320 --> 00:41:19,520
Hola.
590
00:41:23,720 --> 00:41:24,920
¿Qué?
591
00:41:30,520 --> 00:41:32,440
Yo no te voy a preguntar dónde estabas.
592
00:41:33,000 --> 00:41:34,200
Y si está pasando algo.
593
00:41:35,440 --> 00:41:37,560
No me apetece nada ser ese tipo de persona.
594
00:41:37,920 --> 00:41:40,600
Pero está claro que algo te pasa, ¿no?
595
00:41:40,680 --> 00:41:43,560
Y no sé si es conmigo o...
596
00:41:43,640 --> 00:41:45,400
No tengo ni idea.
597
00:41:46,320 --> 00:41:48,320
Pero si no me lo quieres contar
598
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
o no te apetece que forme parte de tu vida...
599
00:41:50,480 --> 00:41:52,840
Necesito que me acompañes a una comisaría.
600
00:41:56,240 --> 00:41:57,760
(RICARDO) ¿Cómo?
601
00:41:59,320 --> 00:42:02,320
Que necesito que me acompañes a una comisaría.
602
00:42:04,000 --> 00:42:05,840
Por favor.
603
00:42:06,920 --> 00:42:08,760
(Música religiosa)
604
00:42:08,840 --> 00:42:11,000
(CANTAN EN CATALÁN)
605
00:42:27,880 --> 00:42:29,560
Pilla esto, anda, no te escaquees.
606
00:42:29,640 --> 00:42:31,880
Voy, voy. - ¿Voy, voy? Tranquilo, tranquilo.
607
00:42:35,760 --> 00:42:37,760
¿Te hace un cine? - ¿Cómo?
608
00:42:37,840 --> 00:42:40,200
¿Una peli? Que si quieres ver una peli.
609
00:42:40,960 --> 00:42:42,160
Claro. Sí.
610
00:42:42,560 --> 00:42:45,040
Guay. Pues venga.
611
00:42:49,920 --> 00:42:53,560
(Sigue la música)
612
00:42:53,640 --> 00:42:56,120
(HABLAN EN CATALÁN)
613
00:43:27,200 --> 00:43:28,760
¿Te gusta?
614
00:43:29,960 --> 00:43:31,600
Mucho.
615
00:43:37,120 --> 00:43:41,560
"¡Soy el rey del mundo! ¡Uh!".
616
00:43:41,640 --> 00:43:44,960
"¡Uh!".
617
00:43:45,040 --> 00:43:48,280
"¡Uh!".
618
00:43:52,480 --> 00:43:54,320
(Sin audio, sigue la música)
619
00:44:03,880 --> 00:44:06,400
(PEPE) "Esto es intolerable, Montserrat".
620
00:44:10,440 --> 00:44:13,800
"Nosotros hemos construido algo muy puro, muy bello".
621
00:44:17,280 --> 00:44:19,400
"Y ahora ellos quieren destruirlo".
622
00:44:22,600 --> 00:44:26,440
"El exterior les ha infectado como un virus".
623
00:44:28,320 --> 00:44:30,200
Si esto sigue así, ganarán ellos.
624
00:44:30,280 --> 00:44:31,320
(Para la música)
625
00:44:31,400 --> 00:44:33,120
Tenemos que hacer algo, Montserrat.
626
00:44:55,320 --> 00:44:56,520
(ENRIC) ¿Todo bien, mamá?
627
00:44:59,960 --> 00:45:01,160
¿Cómo voy a estar bien...
628
00:45:03,120 --> 00:45:05,160
si me han arrancado a mis hijos,
629
00:45:06,400 --> 00:45:08,360
que es lo que más quiero en este mundo?
630
00:45:10,680 --> 00:45:13,000
(AINA) Pero si estamos aquí.
631
00:45:19,080 --> 00:45:20,280
Hoy he hablado con Dios.
632
00:45:22,280 --> 00:45:23,600
¿Sabéis qué me ha dicho?
633
00:45:26,080 --> 00:45:28,600
Me ha dicho que uno de vosotros nos ha traicionado.
634
00:45:31,000 --> 00:45:32,800
¿Qué cara se me queda...
635
00:45:32,880 --> 00:45:35,960
cuando Dios mismo me dice...
636
00:45:36,720 --> 00:45:40,440
que uno de mis hijos ha traicionado nuestra misión?
637
00:45:56,200 --> 00:45:57,400
¿Quién es Álex?
638
00:46:02,560 --> 00:46:04,640
¿Quién es Álex? - Un chico.
639
00:46:06,400 --> 00:46:08,240
(MONTSE) ¿Te gusta?
640
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
¿Eh?
641
00:46:09,400 --> 00:46:10,640
¿Te quieres acostar con él?
642
00:46:12,240 --> 00:46:13,480
¿Eres una prostituta?
643
00:46:13,560 --> 00:46:15,040
(IRENE) No.
644
00:46:15,120 --> 00:46:17,360
(MONTSE) Entonces ¿por qué tienes su teléfono?
645
00:46:22,760 --> 00:46:26,760
Resurrección..., yo te entiendo, hija.
646
00:46:27,960 --> 00:46:29,360
Yo también he tenido tu edad.
647
00:46:29,440 --> 00:46:31,320
A mí también me han gustado los hombres.
648
00:46:32,440 --> 00:46:34,600
Pero tú no eres normal, mi niña.
649
00:46:35,600 --> 00:46:37,520
A ti nadie te va a querer de esa manera
650
00:46:37,600 --> 00:46:39,520
porque nuestra misión es otra.
651
00:46:39,600 --> 00:46:40,680
(ENRIC) Mamá, para ya.
652
00:46:40,760 --> 00:46:42,160
(MONTSE) Ah, ¿que pare yo?
653
00:46:42,240 --> 00:46:45,000
¿Ahora soy yo la que estoy haciendo las cosas mal?
654
00:46:45,640 --> 00:46:47,280
Hoy Cecilia..
655
00:46:47,880 --> 00:46:49,880
También ha desobedecido.
656
00:46:52,720 --> 00:46:54,720
(MONTSE) ¿Ah, sí? ¿Qué ha hecho?
657
00:46:54,880 --> 00:46:58,160
(AINA) Ha cantado en el coro y ha hecho amigas.
658
00:47:01,600 --> 00:47:03,480
(MONTSE) ¿En el coro?
659
00:47:03,560 --> 00:47:05,920
¿Te gusta el coro, Cecilia?
660
00:47:06,800 --> 00:47:08,520
¿Y para qué quieres ir al coro
661
00:47:08,600 --> 00:47:11,840
si ya tienes un grupo musical con tus hermanas?
662
00:47:12,960 --> 00:47:15,040
¿Qué quieres, ser más que las demás?
663
00:47:18,800 --> 00:47:20,080
Canta.
664
00:47:21,280 --> 00:47:22,720
Venga,
665
00:47:23,560 --> 00:47:25,760
deléitanos con tu talento. - Mamá, para ya.
666
00:47:25,840 --> 00:47:28,800
(PEPE) Cállate, Isaías. (MONTSE) Que cantes.
667
00:47:30,320 --> 00:47:32,280
Que cantes.
668
00:47:32,360 --> 00:47:34,560
Canta, ¡canta, canta!
669
00:47:37,240 --> 00:47:38,440
(CECILIA) ♪ Yo...
670
00:47:39,640 --> 00:47:41,080
♪ Yo...
671
00:47:43,840 --> 00:47:47,400
♪ Yo creé campos
672
00:47:47,480 --> 00:47:49,560
♪ donde...
673
00:47:49,640 --> 00:47:53,240
♪ Yo creé campos.
674
00:47:55,520 --> 00:47:58,560
♪ Vive en mi... ♪
675
00:47:58,640 --> 00:48:00,920
(MONTSE) ¿Por qué te crees que te ponemos de fondo?
676
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
(ENRIC) ¡Mamá! (MONTSE) Porque cantas mal.
677
00:48:03,080 --> 00:48:06,040
(ENRIC) No es verdad, Cecilia. (MONTSE) ¿O no, niñas? Canta fatal.
678
00:48:06,120 --> 00:48:08,080
(ENRIC) Cantas muy bien, Cecilia. - Sí...
679
00:48:08,160 --> 00:48:10,120
(ENRIC) ¡Que pares ya!
680
00:48:10,680 --> 00:48:13,360
¡Ni se te ocurra levantarme la voz, zogo!
681
00:48:15,320 --> 00:48:16,520
Os he dado la vida.
682
00:48:17,120 --> 00:48:18,960
Os he alejado del mal.
683
00:48:19,040 --> 00:48:20,960
Os he protegido del mundo.
684
00:48:21,040 --> 00:48:23,880
Os he dado una misión y me lo pagáis así.
685
00:48:25,480 --> 00:48:26,720
No hay ninguna misión.
686
00:48:29,440 --> 00:48:31,200
Dios no te habla.
687
00:48:32,160 --> 00:48:34,000
No tenemos que salvar el mundo, mamá.
688
00:48:35,400 --> 00:48:38,440
El mundo está ahí afuera y tenemos que vivirlo.
689
00:48:39,800 --> 00:48:41,200
Tú tuviste la oportunidad.
690
00:48:43,800 --> 00:48:45,000
Pero nosotros no.
691
00:48:46,200 --> 00:48:47,600
Nos la has robado.
692
00:48:47,680 --> 00:48:49,280
¿Qué me estás diciendo?
693
00:48:49,360 --> 00:48:50,960
(ENRIC) Admite que lo has hecho mal.
694
00:48:51,040 --> 00:48:52,360
¿Qué dices? - La verdad.
695
00:48:54,880 --> 00:48:57,160
Que yo no me voy a volver a encerrar en esta casa.
696
00:48:59,080 --> 00:49:03,320
Te gusta mucho el exterior a ti, ¿no? ¿Eh? Os gusta mucho.
697
00:49:05,480 --> 00:49:07,600
¿Os creéis que el exterior os va a querer
698
00:49:07,680 --> 00:49:11,600
como os quiere vuestra familia, como os quiere Dios?
699
00:49:16,000 --> 00:49:18,760
¿Qué haces? ¿Qué haces?
700
00:49:18,840 --> 00:49:21,160
(MONTSE) ¿Tú te crees que tu novio te va a querer
701
00:49:21,240 --> 00:49:22,800
si lo sabe todo de ti?
702
00:49:22,880 --> 00:49:25,600
(Pitidos de marcado telefónico)
703
00:49:25,680 --> 00:49:27,040
(Música de suspense)
704
00:49:27,120 --> 00:49:30,680
¿Qué haces? (MUJER OFF) "¿Irene Puig Baró?".
705
00:49:32,120 --> 00:49:33,440
Sí, soy yo. - Hola.
706
00:49:33,520 --> 00:49:35,840
Hola. - Vamos.
707
00:49:35,920 --> 00:49:37,640
Hola. Soy su abogada. - Hola.
708
00:49:37,720 --> 00:49:39,120
Encantada.
709
00:49:39,200 --> 00:49:40,840
¿Quieres que entre contigo?
710
00:49:43,040 --> 00:49:45,320
Sí, sí.
711
00:49:45,400 --> 00:49:47,040
(Para la música)
712
00:49:54,960 --> 00:49:56,920
(IRENE) Yo no tuve una infancia normal.
713
00:49:58,120 --> 00:50:01,160
Cuando tenía ocho años,
714
00:50:01,240 --> 00:50:04,480
mi madre decidió encerrarnos a mi hermano y a mí
715
00:50:04,560 --> 00:50:06,920
en una casa en la montaña, aislados de todo.
716
00:50:07,000 --> 00:50:09,960
Y crecí ahí con mi hermano Enric y con el resto de mis hermanas.
717
00:50:11,200 --> 00:50:13,400
Enric y yo sí que habíamos conocido el exterior,
718
00:50:13,480 --> 00:50:14,600
pero ellas no.
719
00:50:17,000 --> 00:50:21,480
Para ellas, el exterior, claro, es un lugar terrible y malo
720
00:50:21,560 --> 00:50:22,800
porque...,
721
00:50:23,520 --> 00:50:25,280
(SUSPIRA),
722
00:50:25,360 --> 00:50:27,640
es lo que mi madre les ha contado.
723
00:50:33,520 --> 00:50:34,720
Y luego...
724
00:50:44,320 --> 00:50:47,000
mi madre empezó a decir que Dios le hablaba...,
725
00:50:50,680 --> 00:50:52,920
que teníamos una misión, que era salvar el mundo.
726
00:50:55,360 --> 00:50:57,920
Y esto solo empeoró las cosas porque...
727
00:50:59,440 --> 00:51:01,320
nos empezó a dar mucho miedo.
728
00:51:03,160 --> 00:51:05,800
Y empezó a controlar todo lo que hacíamos a través de...
729
00:51:05,880 --> 00:51:08,280
De... De Dios.
730
00:51:10,800 --> 00:51:12,000
Y...,
731
00:51:16,080 --> 00:51:18,040
claro, éramos muy pequeños y nos lo creímos.
732
00:51:20,120 --> 00:51:21,320
Mmm...
733
00:51:27,360 --> 00:51:30,600
(MUJER) Y entonces, cuando saliste de ahí...
734
00:51:33,720 --> 00:51:35,960
Entonces, cuando yo por fin conseguí salir de ahí,
735
00:51:36,040 --> 00:51:38,320
conocía a... Ricardo.
736
00:51:41,760 --> 00:51:44,600
Mi madre me había hecho creer que, si yo decía
737
00:51:44,680 --> 00:51:46,400
de dónde venía, no me iban a querer.
738
00:51:46,480 --> 00:51:51,360
Así que por eso decidí no contarle nada y me encerré en mí misma
739
00:51:51,440 --> 00:51:52,640
y...
740
00:51:59,400 --> 00:52:01,400
Pero, a pesar de eso, él me salvó la vida.
741
00:52:02,040 --> 00:52:03,240
Porque yo salí de ahí...
742
00:52:05,400 --> 00:52:09,080
muy perdida..., con miedo...,
743
00:52:11,520 --> 00:52:13,360
con muchas inseguridades.
744
00:52:15,920 --> 00:52:17,280
Sintiéndome...
745
00:52:18,640 --> 00:52:20,240
muy diferente al resto.
746
00:52:29,080 --> 00:52:31,680
Y gracias a él y gracias al trabajo,
747
00:52:31,760 --> 00:52:33,840
pues poco a poco aprendí a...,
748
00:52:36,360 --> 00:52:41,240
a comunicarme mejor, a tomar mis propias decisiones,
749
00:52:41,320 --> 00:52:44,400
a no sentirme tan diferente.
750
00:52:53,040 --> 00:52:55,480
Mmm... Entonces ha sido muy difícil para mí.
751
00:52:55,560 --> 00:52:58,480
Y por eso estoy aquí, para..., para hacer esto por mis hermanas.
752
00:53:00,920 --> 00:53:04,200
Porque quiero que se les garantice el derecho a la educación
753
00:53:04,280 --> 00:53:07,360
para que puedan conocer el mundo exterior
754
00:53:07,440 --> 00:53:10,760
y para que puedan tomar sus propias decisiones sin coacción.
755
00:53:12,200 --> 00:53:14,360
Para que tengan una vida... Para que...
756
00:53:14,440 --> 00:53:17,640
Para que puedan pensar por sí mismas, para...
757
00:53:18,600 --> 00:53:21,720
que puedan tener acceso a todas esas cosas que yo no.
758
00:53:25,840 --> 00:53:27,200
Antes de que sea muy tarde.
759
00:53:31,040 --> 00:53:32,920
(MUJER) Muchas gracias, Irene.
760
00:53:33,000 --> 00:53:35,960
¿Crees que pueden estar en peligro tus hermanas?
761
00:53:38,000 --> 00:53:40,080
(Música dramática, guitarra)
762
00:53:43,800 --> 00:53:45,000
Sí.
763
00:53:50,280 --> 00:53:52,640
(Golpes de tiza en la pared)
764
00:53:56,080 --> 00:53:57,760
(MONTSE) "Apocalipsis 12".
765
00:53:59,160 --> 00:54:03,600
"Cuando llegue el fin del mundo, aparecerá en el cielo una señal".
766
00:54:16,360 --> 00:54:20,640
"Una mujer vestida de sol, con la luna bajo sus pies
767
00:54:20,720 --> 00:54:23,280
y, en su cabeza, una corona de 12 estrellas".
768
00:54:32,680 --> 00:54:36,080
"Está encinta y grita con los dolores del parto
769
00:54:36,160 --> 00:54:37,880
y con el tormento de dar a luz".
770
00:54:37,960 --> 00:54:39,760
¿Cómo estoy?
771
00:54:39,840 --> 00:54:42,000
(AINA) Estás muy guapa, mamá.
772
00:54:43,880 --> 00:54:45,320
Estás muy guapa.
773
00:54:45,400 --> 00:54:47,560
(Sigue la música)
774
00:54:50,080 --> 00:54:52,600
(MONTSE) "Y apareció otra señal en el cielo,
775
00:54:53,000 --> 00:54:57,800
un gran dragón rojo con siete cabezas y diez cuernos".
776
00:54:58,560 --> 00:55:01,000
"Y sobre sus cabezas, siete diademas".
777
00:55:01,080 --> 00:55:02,720
¡Eh!
778
00:55:02,800 --> 00:55:04,200
¿Qué haces ahí?
779
00:55:04,280 --> 00:55:05,880
(MUJER) ¿Qué le pasa? ¿Está bien?
780
00:55:05,960 --> 00:55:08,520
(HOMBRE) ¿Encontraste lo que buscabas?
781
00:55:08,600 --> 00:55:10,960
¿Eh? - Oye...
782
00:55:11,040 --> 00:55:12,520
¿Estás bien?
783
00:55:13,080 --> 00:55:15,680
Va bebido. (HOMBRE) ¿A dónde vas?
784
00:55:15,760 --> 00:55:17,480
(ENRIC BORRACHO) Voy a ver a mi madre.
785
00:55:20,720 --> 00:55:22,280
(HOMBRE) ¿A dónde vas?, dices.
786
00:55:23,160 --> 00:55:24,840
¿A dónde? (MUJER) A ver a su madre.
787
00:55:24,920 --> 00:55:27,680
¡Voy a ver a mi madre! (MUJER) Vámonos de aquí.
788
00:55:28,480 --> 00:55:30,600
¡A ver a mi madre! (MONTSE) "La cola del dragón
789
00:55:30,680 --> 00:55:32,720
arrastró la tercera parte de las estrellas
790
00:55:32,800 --> 00:55:35,880
del cielo y las precipitó sobre la tierra".
791
00:55:35,960 --> 00:55:37,160
¡Mamá!
792
00:55:37,240 --> 00:55:39,960
(MONTSE) "El dragón se detuvo delante de la mujer...
793
00:55:40,720 --> 00:55:42,600
para devorar a sus hijos".
794
00:55:42,680 --> 00:55:44,480
¡Mamá!
795
00:55:45,320 --> 00:55:46,720
(Música de suspense)
796
00:55:46,800 --> 00:55:49,120
(MONTSE) "La mujer dio a luz a un hijo varón,
797
00:55:49,200 --> 00:55:52,960
el que ha de regir a todas las naciones con cetro de hierro".
798
00:55:53,040 --> 00:55:54,360
Abrid.
799
00:55:54,920 --> 00:55:56,280
Soy yo.
800
00:55:56,360 --> 00:55:57,560
¡Soy Isaías!
801
00:55:57,640 --> 00:55:59,360
Isaías. (MONTSE) "Pero ese hijo
802
00:55:59,440 --> 00:56:01,280
fue arrebatado a Dios por el demonio".
803
00:56:01,360 --> 00:56:02,520
Isaías...
804
00:56:03,200 --> 00:56:04,680
El diablo.
805
00:56:05,440 --> 00:56:06,560
¡Oh!
806
00:56:07,880 --> 00:56:09,480
¡Eh!
807
00:56:14,800 --> 00:56:16,000
Mamá, ¿qué hacéis?
808
00:56:17,720 --> 00:56:19,080
Déjame entrar. - ¡Fuera!
809
00:56:19,160 --> 00:56:20,200
Que me dejes entrar.
810
00:56:20,280 --> 00:56:22,120
(PEPE) ¿No te querías ir? - Déjame entrar.
811
00:56:22,200 --> 00:56:24,160
(PEPE) ¡Vete! ¡Fuera! - ¡Voy a entrar!
812
00:56:30,680 --> 00:56:32,280
(Cristales rompiéndose)
813
00:56:33,280 --> 00:56:36,240
(MONTSE) "Entonces se entabló la batalla en el cielo".
814
00:56:38,200 --> 00:56:40,800
"Miguel y sus ángeles combatieron con el dragón".
815
00:56:41,720 --> 00:56:45,120
Aquí... ¡Están aquí!
816
00:56:45,200 --> 00:56:48,280
(LLORANDO) No pueden salir...
817
00:56:48,360 --> 00:56:49,640
¿Qué está pasando? - ¡Fuera!
818
00:56:49,720 --> 00:56:51,200
¡Que me dejes pasar!
819
00:56:51,280 --> 00:56:52,640
¡Vete! - ¿Qué?
820
00:56:54,200 --> 00:56:55,880
Que me dejes pasar. ¿Qué está pasando?
821
00:56:55,960 --> 00:56:57,720
(Música de suspense)
822
00:57:03,920 --> 00:57:05,200
Zogo...
823
00:57:06,440 --> 00:57:07,760
(Gritos)
824
00:57:07,840 --> 00:57:08,840
(Gritos)
825
00:57:08,920 --> 00:57:10,040
¡Cálmate!
826
00:57:10,120 --> 00:57:12,000
¡Isaías! ¡Se ha vuelto loco!
827
00:57:12,080 --> 00:57:13,560
¿Papá?
828
00:57:14,400 --> 00:57:16,840
(GRITA) (CECILIA) ¿Papá?
829
00:57:16,920 --> 00:57:19,440
¡Monserrat, tu hijo se ha vuelto loco!
830
00:57:19,840 --> 00:57:21,400
(GRITA)
831
00:57:21,480 --> 00:57:22,760
¡No os acerquéis!
832
00:57:22,840 --> 00:57:25,720
¡Escondeos, escondeos!
833
00:57:25,800 --> 00:57:27,600
Papá... ¿Por qué? (PEPE) ¡Es el diablo!
834
00:57:27,680 --> 00:57:29,920
(LLORANDO) Papá...
835
00:57:30,000 --> 00:57:32,040
Papá...
836
00:57:32,960 --> 00:57:35,920
(PEPE GRITA)
837
00:57:36,000 --> 00:57:39,960
¡Fuera de aquí! ¡Fuera! ¡Fuera!
838
00:57:40,680 --> 00:57:42,920
¡Fuera! ¡Fuera!
839
00:57:43,000 --> 00:57:45,560
(LLORAN)
840
00:57:47,960 --> 00:57:49,800
(LLORAN)
841
00:57:49,880 --> 00:57:51,600
(Música dramática)
842
00:57:51,680 --> 00:57:54,960
(LLORANDO) ¡Vete, vete!
843
00:57:55,520 --> 00:57:57,920
(AINA) ¡Vete!
844
00:57:59,960 --> 00:58:01,680
¡Vete!
845
00:58:01,760 --> 00:58:04,200
¡Vete! ¡Vete!
846
00:58:04,280 --> 00:58:06,680
¡Vete! (JULIA LLORA)
847
00:58:06,760 --> 00:58:09,160
(AINA) ¡Vete!
848
00:58:09,240 --> 00:58:11,520
(MONTSE) "Pero el dragón perdió la batalla".
849
00:58:21,520 --> 00:58:25,200
"Y fue arrojado el gran dragón, la serpiente antigua,
850
00:58:25,280 --> 00:58:27,720
el llamado diablo y Satanás,
851
00:58:27,800 --> 00:58:29,320
el seductor del mundo entero,
852
00:58:30,400 --> 00:58:32,040
fue arrojado a la tierra".
853
00:58:32,120 --> 00:58:33,800
"Y sus ángeles...
854
00:58:34,480 --> 00:58:35,840
fueron arrojados con él".
855
00:58:36,520 --> 00:58:37,720
¡Ah!
856
00:58:43,800 --> 00:58:46,480
(MONTSE) "Habéis incumplido la voluntad de Dios".
857
00:58:48,400 --> 00:58:50,080
Habéis fallado en vuestra misión.
858
00:58:53,000 --> 00:58:54,640
Y eso ha traído al Apocalipsis.
859
00:58:58,760 --> 00:59:00,680
Pero aún podemos salvar el mundo.
860
00:59:04,240 --> 00:59:06,400
Para eso es necesario sacrificarnos.
861
00:59:10,920 --> 00:59:12,120
Apagad las velas.
862
00:59:17,920 --> 00:59:21,200
"Oí entonces una fuerte voz que decía en el cielo:"
863
00:59:22,120 --> 00:59:23,880
"'Ahora ya ha llegado la salvación...,
864
00:59:27,960 --> 00:59:31,040
el poder y el reinado de nuestra Mesías'".
865
00:59:33,960 --> 00:59:37,280
(Gas saliendo)
866
00:59:37,360 --> 00:59:39,120
(Música religiosa)
867
00:59:42,360 --> 00:59:45,800
"Por fin ha sido arrojado el acusador de nuestros hermanos,
868
00:59:45,880 --> 00:59:50,640
el que nos acusaba día y noche delante de nuestro Dios".
869
00:59:51,080 --> 00:59:52,680
(NIÑAS LLORAN)
870
00:59:52,760 --> 00:59:54,480
(LLORAN)
871
00:59:54,560 --> 00:59:56,680
(TOSE)
872
00:59:59,600 --> 01:00:02,480
(MONTSE) "Lo hemos vencido gracias a la sangre del cordero
873
01:00:03,680 --> 01:00:07,080
porque despreciamos nuestra vida ante la muerte".
874
01:00:07,160 --> 01:00:09,200
(Sin audio, sigue la música)
875
01:00:12,120 --> 01:00:16,720
"Hemos vencido al mal gracias a la palabra y al testimonio que dimos".
876
01:00:17,080 --> 01:00:18,840
Irene, perdona...
877
01:00:20,200 --> 01:00:21,200
Esto llevará tiempo.
878
01:00:21,280 --> 01:00:23,440
Ten paciencia, ¿vale?
879
01:00:25,760 --> 01:00:27,360
(IRENE) Gracias. - A vosotros.
880
01:00:27,440 --> 01:00:29,240
Adiós. - Adiós.
881
01:00:29,320 --> 01:00:32,760
(MONTSE) "Hemos vencido al mal dando nuestras vidas".
882
01:00:32,840 --> 01:00:34,920
(LLORAN)
883
01:00:39,720 --> 01:00:42,200
(Gas saliendo)
884
01:00:44,560 --> 01:00:47,000
(LLORAN)
885
01:00:48,000 --> 01:00:50,080
(Para la música)
886
01:00:50,160 --> 01:00:54,480
(LLORAN)
887
01:00:54,560 --> 01:00:55,800
¿Cómo?
888
01:00:57,960 --> 01:00:59,280
Seguro.
889
01:01:09,160 --> 01:01:11,480
(LLORAN)
890
01:01:16,480 --> 01:01:17,720
El sacrificio ha funcionado.
891
01:01:20,920 --> 01:01:23,440
Dios sabe que le obedecemos y le respetamos.
892
01:01:25,840 --> 01:01:27,160
Y no va a destruir el mundo.
893
01:01:42,640 --> 01:01:44,360
(Para el gas)
894
01:02:03,360 --> 01:02:05,240
(LLORA)
895
01:02:22,400 --> 01:02:25,480
(PEPE APLAUDE)
896
01:02:29,640 --> 01:02:31,080
(Aplausos)
897
01:02:31,160 --> 01:02:33,400
(Música, Rocío Durcal)
898
01:02:33,480 --> 01:02:35,040
("Cuando llegue el fin del mundo")
899
01:02:35,120 --> 01:02:37,720
♪ Cuando llegue
900
01:02:37,800 --> 01:02:41,520
♪ el fin del mundo
901
01:02:42,560 --> 01:02:45,360
♪ y un ángel toque
902
01:02:45,440 --> 01:02:50,240
♪ las trompetas,
903
01:02:50,800 --> 01:02:54,400
♪ el Sol se apague,
904
01:02:55,320 --> 01:02:58,760
♪ la luz se acabe,
905
01:02:59,240 --> 01:03:03,800
♪ tú me buscarás,
906
01:03:03,880 --> 01:03:06,680
♪ yo te buscaré.
907
01:03:10,840 --> 01:03:13,480
♪ Cuando llegue
908
01:03:13,560 --> 01:03:17,640
♪ el fin del mundo
909
01:03:17,720 --> 01:03:22,360
♪ y el mal camine por la tierra,
910
01:03:23,920 --> 01:03:28,560
♪ un cielo inmenso abrirá... ♪
911
01:03:28,640 --> 01:03:30,560
¡No es mi casa!
912
01:03:30,640 --> 01:03:31,840
¡No lo es!
913
01:03:32,400 --> 01:03:34,480
¡Enric!
914
01:03:34,560 --> 01:03:37,600
(HABLA EN CATALÁN)
915
01:03:37,680 --> 01:03:39,040
(GRITA EN CATALÁN)
916
01:03:41,400 --> 01:03:45,760
(Sigue la música)
917
01:03:52,480 --> 01:03:55,440
♪ Iré contigo.
918
01:03:55,520 --> 01:03:58,520
♪ Vendrás conmigo.
919
01:03:58,600 --> 01:04:00,040
♪ Y allí
920
01:04:00,120 --> 01:04:04,720
♪ no morirá nuestro amor.
921
01:04:05,640 --> 01:04:07,800
♪ Cuando llegue
922
01:04:07,880 --> 01:04:11,320
♪ el fin del mundo
923
01:04:11,400 --> 01:04:13,160
♪ y caigan
924
01:04:13,240 --> 01:04:17,400
♪ todas las estrellas,
925
01:04:17,480 --> 01:04:20,840
♪ el cielo inmenso
926
01:04:20,920 --> 01:04:23,960
♪ cerrará sus puertas
927
01:04:24,040 --> 01:04:27,080
♪ y allí,
928
01:04:27,160 --> 01:04:30,520
♪ amor,
929
01:04:30,600 --> 01:04:33,600
♪ por fin iremos juntos
930
01:04:33,680 --> 01:04:37,920
♪ los dos... ♪
931
01:04:44,200 --> 01:04:45,520
(Para la música)
932
01:04:45,600 --> 01:04:48,200
(Música de Ignacio Burgoa)
933
01:07:58,160 --> 01:08:00,680
(Para la música)
60794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.