Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,669 --> 00:00:45,379
Entschuldigen Sie bitte.
2
00:01:06,984 --> 00:01:08,443
Pa?
3
00:01:09,361 --> 00:01:11,196
Na, geht's denn wieder, Pa?
4
00:01:13,657 --> 00:01:16,535
- Du bist fr�h auf.
- Ich habe einen verr�ckten Tag vor mir.
5
00:01:16,618 --> 00:01:18,537
Es w�re mir lieber, du m�sstest nie weg.
6
00:01:18,620 --> 00:01:21,665
Ich hab 'nem Freund versprochen,
dass ich ihm helfe.
7
00:01:22,583 --> 00:01:24,293
Gottverdammte Bruchbude.
8
00:01:24,960 --> 00:01:28,088
Es wird bald alles anders.
Ich werde das schon �ndern.
9
00:01:28,380 --> 00:01:30,090
Verdammt schnell sogar.
10
00:01:32,467 --> 00:01:34,303
Ja. Und fahr vorsichtig.
11
00:04:48,956 --> 00:04:52,084
Junger Mann? Junger Mann.
Es tut mir schrecklich Leid.
12
00:05:16,859 --> 00:05:18,944
Kann ich 'nen Kr�utersaft haben?
13
00:05:19,027 --> 00:05:22,489
- Irgendwas dazu gef�llig?
- Ein paar Aspirintabletten, bitte.
14
00:05:26,076 --> 00:05:28,871
"Freund P. ist im August rausgekommen.
15
00:05:29,496 --> 00:05:32,291
"Als du weg warst,
habe ich jemanden kennen gelernt.
16
00:05:32,374 --> 00:05:35,961
"Er stie� mich auf ein Ding,
dass wir beide prima drehen k�nnten.
17
00:05:36,044 --> 00:05:38,547
"Ein Kn�ller, ein perfektes Ding.
18
00:05:40,340 --> 00:05:43,635
"Ein todsichere Sache.
Ich verlass' mich auf dich.
19
00:05:44,386 --> 00:05:45,554
"Bruce Dick.
20
00:05:45,637 --> 00:05:48,891
"Ps.: Am 14. November komme ich
an deinen Bus.
21
00:05:49,516 --> 00:05:52,728
"Am G-Tag. 'G' wie Geld, Gr��e."
22
00:05:58,317 --> 00:05:59,943
Voll tanken bis oben.
23
00:06:00,777 --> 00:06:02,863
Hast aber einen sch�nen Tag daf�r erwischt.
24
00:06:02,946 --> 00:06:05,490
- Wieso, wof�r?
- Die Fasanenjagd.
25
00:06:06,992 --> 00:06:08,452
Ja, wirklich.
26
00:06:08,577 --> 00:06:10,495
Meistersch�tze Dick Hickock?
27
00:06:10,621 --> 00:06:14,708
Gut f�r die V�gel, dass sie nicht wissen,
dass heute ihr letzter Tag ist.
28
00:06:30,098 --> 00:06:31,600
Morgen, Dad.
29
00:06:31,808 --> 00:06:35,854
- Na, bist ja schon so fr�h auf.
- Hab heute einen verr�ckten Tag vor mir.
30
00:06:55,666 --> 00:06:56,875
Morgen, Dad.
31
00:06:57,501 --> 00:07:00,462
- Sag mal, hier riecht's doch nach Rauch.
- Ja, ja.
32
00:07:00,629 --> 00:07:03,966
Finde ich auch.
Vielleicht ist die Heizungsklappe undicht.
33
00:07:04,299 --> 00:07:05,926
Das k�nnte schon sein.
34
00:07:08,303 --> 00:07:11,557
Pfefferminz vor dem Fr�hst�ck
ist schlecht f�rs Wachsen, Sohn.
35
00:07:11,640 --> 00:07:13,433
Daddy, Telefon.
36
00:07:14,434 --> 00:07:16,854
Der Mann von der Versicherung ist dran.
37
00:07:17,145 --> 00:07:19,982
Sag ihm, heute Nachmittag.
Bevor es dunkel wird.
38
00:07:24,778 --> 00:07:25,863
Hallo?
39
00:07:26,154 --> 00:07:29,283
Ich m�chte das staatliche Zuchthaus
von Kansas, bitte.
40
00:07:31,660 --> 00:07:35,205
Mit Voranmeldung. James Post.
41
00:07:36,790 --> 00:07:39,376
Pfarrer James Post.
42
00:07:41,420 --> 00:07:42,838
Mein Name ist...
43
00:07:44,256 --> 00:07:47,593
Perry Smith.
Irgendwann morgen ist er zu erwarten.
44
00:07:47,676 --> 00:07:51,513
- Kann ich bitte das Zimmer sehen?
- Wollten Sie heute denn nicht arbeiten?
45
00:07:51,597 --> 00:07:53,724
Sie arbeiten doch.
46
00:07:58,187 --> 00:07:59,479
Hallo.
47
00:08:00,147 --> 00:08:01,565
Perry.
48
00:08:02,608 --> 00:08:05,152
Nat�rlich kann ich mich an dich erinnern.
49
00:08:08,864 --> 00:08:10,157
Kansas City?
50
00:08:10,532 --> 00:08:11,783
Missouri.
51
00:08:13,243 --> 00:08:15,204
Ich spreche vom Busbahnhof.
52
00:08:17,706 --> 00:08:19,833
Und ich warte hier auf Willie Jay.
53
00:08:21,335 --> 00:08:23,837
Er sollte doch bedingt entlassen werden.
54
00:08:26,048 --> 00:08:29,885
- Wir hatten verabredet, uns hier zu treffen.
- Perry, denk doch nach.
55
00:08:30,052 --> 00:08:32,971
Laut Bew�hrungsbedingungen
darfst du deinen Job nicht aufgeben.
56
00:08:33,055 --> 00:08:35,599
Wenn du nach Kansas f�hrst,
verletzt du sie auch.
57
00:08:35,682 --> 00:08:38,727
Ich wei� nicht, was du vorhast,
aber geh nicht nach Kansas.
58
00:08:39,895 --> 00:08:42,231
K�nnen Sie mir sagen, wo er hin ist?
59
00:08:45,108 --> 00:08:46,527
Bitte, Jim.
60
00:08:48,695 --> 00:08:50,447
Es ist wichtig f�r mich.
61
00:08:55,077 --> 00:08:57,704
Vielleicht die wichtigste Frage
in meinem ganzen Leben.
62
00:08:58,497 --> 00:09:01,416
Mach keinen Unsinn. Perry, kehre um.
63
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
Morgen, Mama.
64
00:09:18,100 --> 00:09:20,686
Daddy, du kennst doch Jolene?
65
00:09:20,769 --> 00:09:23,522
Ich soll ihr zeigen,
wie man eine Kirschtorte backt.
66
00:09:23,605 --> 00:09:26,358
- Das ist 'ne ernste Sache.
- Aber dass es heute sein soll.
67
00:09:26,441 --> 00:09:29,319
Das bedeutet f�r mich praktisch
eine Katastrophe.
68
00:09:29,611 --> 00:09:33,240
Ich habe auch Roxy versprochen,
dass ich mit ihr das Trompetensolo �be.
69
00:09:33,323 --> 00:09:37,035
Die Besorgungen f�r Ma und dann bin ich
mit Susan zum Essen verabredet.
70
00:09:37,119 --> 00:09:40,289
Die Besorgungen f�r deine Mutter
mache ich dann wohl?
71
00:09:41,165 --> 00:09:42,791
Dank dir sch�n, Daddy.
72
00:10:42,309 --> 00:10:43,810
PERRY SMITH SINGT
73
00:11:23,851 --> 00:11:25,561
Keine Bewegung.
74
00:11:25,811 --> 00:11:28,397
- Na, B�bchen.
- Wie lange bist du denn schon hier?
75
00:11:28,480 --> 00:11:30,691
Lange genug,
um deine Vorstellung zu genie�en.
76
00:11:30,774 --> 00:11:33,735
- Wei�t du, ganz unter uns beide...
- Ganz unter uns beiden.
77
00:11:33,819 --> 00:11:37,364
Warum bist du eigentlich immer ganz weg,
wenn du vor dem Spiegel stehst?
78
00:11:37,447 --> 00:11:41,285
Du kriegst einen Blick wie einer,
der 'ne nackte Fotte vor sich hat.
79
00:11:43,245 --> 00:11:45,497
Jetzt sag mir blo�, was da drin ist.
80
00:11:45,831 --> 00:11:47,082
Zement?
81
00:11:47,166 --> 00:11:51,253
Da ist alles drin, was ich habe.
B�cher, Briefe, Noten.
82
00:11:51,920 --> 00:11:53,755
Und Souvenirs aus Korea.
83
00:11:54,464 --> 00:11:56,758
Und einen Garantieschein
f�r Ruhm und Gl�ck.
84
00:11:56,842 --> 00:11:59,136
Da ist ein Geheimplan drin, der f�hrt uns...
85
00:11:59,219 --> 00:12:02,181
garantiert zu dem Schatz
von Kapit�n Cort�s.
86
00:12:02,264 --> 00:12:06,143
60 Millionen Dollar in spanischem Gold
vor der K�ste von Mexiko.
87
00:12:06,268 --> 00:12:08,979
Kein Wunder,
dass das so verflucht schwer ist.
88
00:12:09,897 --> 00:12:13,901
Willkommen zur�ck in Kansas, mein Lieber.
Das ist das Herz von Amerika.
89
00:12:14,526 --> 00:12:17,404
Das Land des Weizens, des Mais,
der Bibeln und...
90
00:12:18,739 --> 00:12:20,449
des nat�rlichen Erdgases.
91
00:12:22,367 --> 00:12:25,913
Da, der Plan ist zwar nicht so schwer,
aber daf�r 'ne runde Sache.
92
00:12:25,996 --> 00:12:29,958
Das Ding bringt uns todsicher
10.000 harte Dollar, und das noch heute.
93
00:12:30,125 --> 00:12:34,129
400 Meilen westlich von hier,
da hat der gute Vater Clutter seine Farm.
94
00:12:36,131 --> 00:12:38,717
So sieht das da aus. Das da ist mein Plan.
95
00:12:38,926 --> 00:12:41,553
Irgendwo im B�ro von diesem Onkel
ist ein Safe.
96
00:12:41,637 --> 00:12:45,307
Und was ist in dem Safe?
10.000 Dinger und vielleicht sogar mehr.
97
00:12:45,891 --> 00:12:47,434
Hast du ihn gesehen?
98
00:12:48,310 --> 00:12:49,603
Den Safe!
99
00:12:50,687 --> 00:12:53,899
Wei�t du, wie sie dich rausgelassen haben,
kam sofort ein Neuer.
100
00:12:53,982 --> 00:12:57,027
Floyd Wells,
drei bis f�nf Jahre wegen Raub�berfall.
101
00:12:57,778 --> 00:13:00,781
Er hat bei Clutter gearbeitet.
Der hat ihn gesehen.
102
00:13:00,906 --> 00:13:03,367
Und das nennst du
'ne bombensichere Sache?
103
00:13:03,450 --> 00:13:05,160
Komm, 'n Kn�ller ist das.
104
00:13:06,161 --> 00:13:10,624
Ich verspreche dir, wir beide werden denen
das Hirn aus den Ohren pusten.
105
00:13:25,264 --> 00:13:27,266
- Morgen, Roxy.
- Morgen, Mr. Clutter.
106
00:13:27,349 --> 00:13:29,560
Nancy wartet schon auf dich.
107
00:14:10,184 --> 00:14:13,979
Ich w�rde mal ein paar weniger nehmen.
Du wirst ja noch aspirins�chtig.
108
00:14:14,062 --> 00:14:17,983
Nehme ich seit sieben Jahren.
Haben sie mir im Krankenhaus angew�hnt.
109
00:14:18,567 --> 00:14:19,776
�rzte.
110
00:14:21,028 --> 00:14:23,071
Die �rzte haben mich fertig gemacht.
111
00:14:23,155 --> 00:14:26,575
�rzte und Anw�lte.
Die k�mmern sich einen Dreck.
112
00:14:27,910 --> 00:14:31,121
Schon mal 'nen Million�r
auf dem elektrischen Stuhl gesehen?
113
00:14:31,205 --> 00:14:32,998
Da kannst du lange warten.
114
00:14:33,457 --> 00:14:35,626
Leider, es gibt zweierlei Gesetze:
115
00:14:36,084 --> 00:14:39,254
Das eine ist f�r die Reichen,
das andere f�r die Armen.
116
00:14:41,131 --> 00:14:42,591
Denk doch an mich.
117
00:14:42,716 --> 00:14:45,135
Fahr meinen Wagen in 'n Eimer
und wie ich aufwache,
118
00:14:45,219 --> 00:14:47,304
erkenne ich mich selbst nicht wieder.
119
00:14:47,387 --> 00:14:51,016
Ich m�chte nicht wissen,
wie viele Bienen mich das gekostet hat.
120
00:14:52,601 --> 00:14:55,729
Aber sie haben dir
ein wundervolles L�cheln geschenkt.
121
00:14:57,064 --> 00:14:59,274
Ja, der echte "American boy".
122
00:15:05,072 --> 00:15:06,990
EMPORIA - STADTGRENZE
123
00:15:51,118 --> 00:15:53,036
Ganz sch�n verr�ckt, Mensch.
124
00:15:53,162 --> 00:15:56,248
Musst noch ein P�ckchen Rasierklingen
mitgehen lassen und wozu?
125
00:15:56,331 --> 00:15:59,084
Weil jeder doch irgendwann mal
was mitgehen l�sst.
126
00:15:59,168 --> 00:16:02,838
Das ist doch ein nationaler Zeitvertreib
bei uns, mein Schatz.
127
00:16:03,046 --> 00:16:05,716
W�rden die jeden schnappen,
der klaut oder die Steuer...
128
00:16:05,799 --> 00:16:08,302
beschei�t, w�re ganz Amerika im Gef�ngnis.
129
00:16:08,385 --> 00:16:11,180
- Hast du die schwarzen Str�mpfe?
- Hatten sie keine.
130
00:16:11,263 --> 00:16:13,807
- Dann fahr woanders hin.
- Wohin denn?
131
00:16:15,392 --> 00:16:17,686
- Zum katholischen Krankenhaus.
- Klar.
132
00:16:17,769 --> 00:16:20,898
Gehen wir genau so rein,
als wenn es ein Kramladen w�re.
133
00:16:20,981 --> 00:16:24,401
Schwester, wie w�r's mit schwarzen
Str�mpfen f�r �bers Gesicht?
134
00:16:24,484 --> 00:16:25,986
OK, lass das jetzt.
135
00:16:26,612 --> 00:16:29,281
Du wei�t doch, Nonnen bringen Ungl�ck.
136
00:16:30,616 --> 00:16:32,367
Ich finde sie ganz sexy, die Nonnen.
137
00:16:32,451 --> 00:16:35,787
Du w�rdest anders reden,
wenn du im Waisenhaus gelebt h�ttest.
138
00:16:35,871 --> 00:16:38,499
Ewig diese schwarzen V�gel um sich.
139
00:16:38,582 --> 00:16:42,336
Immer nachts kommen sie angeschlichen,
spionieren, wenn du schl�fst.
140
00:16:42,419 --> 00:16:45,631
Sie schlagen dich,
wenn du das Bett nass gemacht hast.
141
00:16:46,256 --> 00:16:49,927
Lange her, dass mich der gelbe Vogel
zum ersten Mal gerettet hat.
142
00:16:50,135 --> 00:16:51,386
Was, wer?
143
00:16:51,887 --> 00:16:53,597
Sah aus wie 'n Papagei.
144
00:16:54,139 --> 00:16:55,849
Noch gr��er als Jesus.
145
00:16:56,558 --> 00:16:59,019
Wundervoll gelb wie eine Sonnenblume.
146
00:17:00,312 --> 00:17:03,524
Losgegangen bin ich auf diese Nonnen
wie ein Racheengel.
147
00:17:04,608 --> 00:17:06,860
Die Nonnen haben gewimmert um Gnade.
148
00:17:07,486 --> 00:17:10,572
Und der gelbe Vogel hat sie doch
alle abgeschlachtet.
149
00:17:12,533 --> 00:17:15,577
Dann hat mich der Vogel
auf seine Fl�gel genommen...
150
00:17:15,744 --> 00:17:18,080
und hat mich ins Paradies getragen.
151
00:17:19,331 --> 00:17:22,876
Das muss aber 'n Ding sein,
so 'nen Vogel als Kumpel zu haben.
152
00:17:24,336 --> 00:17:27,464
Was soll's. Jedenfalls habe ich seitdem
was gegen Nonnen,
153
00:17:27,548 --> 00:17:29,716
gegen Gott und gegen die Religion.
154
00:17:30,217 --> 00:17:34,012
Komm, h�r auf. Ist nur Zeitverschwendung
mit den schwarzen Str�mpfen.
155
00:17:34,096 --> 00:17:38,141
An uns wird sich eh keiner erinnern,
weil wir keine Zeugen zur�cklassen.
156
00:18:13,594 --> 00:18:16,096
Wie w�r's, Nancy?
Bleib doch heute Nacht bei uns.
157
00:18:16,180 --> 00:18:18,849
Zum Essen haben wir genug
in der Tiefk�hltruhe.
158
00:18:18,932 --> 00:18:21,268
Spaghetti, Buletten oder Pizza.
159
00:18:21,643 --> 00:18:24,229
- Das klingt verlockend.
- Ich sag Mutter Bescheid.
160
00:18:24,313 --> 00:18:28,066
- Du, Susan. C'est impossible.
- Pourquoi, ch�rie?
161
00:18:28,150 --> 00:18:31,570
- Bob kommt heute Abend vorbei.
- Ich hole dich morgen vor der Kirche.
162
00:18:31,653 --> 00:18:33,363
Neun Uhr p�nktlich, ja?
163
00:18:47,753 --> 00:18:50,589
Nach einem Tag Arbeit
geb�hrt uns ein anst�ndiges Essen.
164
00:18:50,672 --> 00:18:52,841
Die Verdammten nahmen
ein gutes Mahl zu sich.
165
00:18:52,925 --> 00:18:56,553
Keine Ahnung, was die gegessen haben.
Wir essen heute Abend Cheeseburger.
166
00:18:56,637 --> 00:18:58,180
Und morgen?
167
00:18:58,555 --> 00:18:59,848
Mexiko.
168
00:19:00,474 --> 00:19:03,769
- Das fantastische Mexiko.
- Das Land der scharfen Gew�rze.
169
00:19:05,187 --> 00:19:06,855
Goldland.
170
00:19:08,232 --> 00:19:12,194
Wei�t du noch, Humphrey Bogart,
Der Schatz der Sierra Madre?
171
00:19:14,279 --> 00:19:16,990
Wir k�nnten's genau so machen.
Beschaffen uns Esel,
172
00:19:17,074 --> 00:19:18,283
ein paar Werkzeuge.
173
00:19:18,367 --> 00:19:21,119
Ich kann nicht mal Goldstaub
von D�nnpfiff unterscheiden.
174
00:19:21,203 --> 00:19:22,538
Aber ich kann's.
175
00:19:24,081 --> 00:19:27,668
Mein Vater, musst du wissen,
der war Goldgr�ber oben in Alaska.
176
00:19:28,794 --> 00:19:31,505
Er hat mir alle Tricks gezeigt,
die es nur gibt.
177
00:19:31,588 --> 00:19:34,258
Ja, und am Ende sind wir pleite.
178
00:19:34,675 --> 00:19:38,303
Kein Gold, Sense.
Genauso wie in deinen Filmen.
179
00:19:43,767 --> 00:19:45,769
Du hast es nie ernst gemeint.
180
00:19:47,646 --> 00:19:51,483
Hast mich beschissen. Du willst gar nicht
nach Mexiko. Sag's doch.
181
00:19:56,071 --> 00:19:57,447
Aber klar, Perry.
182
00:19:58,532 --> 00:20:00,284
Na, klar gehen wir dahin.
183
00:20:01,410 --> 00:20:04,872
Aber erst m�ssen wir uns noch
Kapital besorgen. Heute Nacht.
184
00:20:05,414 --> 00:20:09,084
5000 Piepen f�r jeden von uns,
f�r eine Stunde Arbeit, Perry.
185
00:20:11,378 --> 00:20:15,048
- Was haben die Herren f�r W�nsche?
- Ein paar Cheeseburger, bitte.
186
00:20:26,602 --> 00:20:28,645
So ein Versicherungsabschluss ist...
187
00:20:28,729 --> 00:20:31,899
wie Auto waschen, w�rde ich sagen.
Hinterher regnet's.
188
00:20:32,274 --> 00:20:35,027
Wissen Sie, wie wir vom Versicherungsfach
das nennen?
189
00:20:35,110 --> 00:20:36,612
Feierlicher Moment.
190
00:20:37,738 --> 00:20:41,200
Wenn man eine Lebensversicherung
abschlie�t oder sein Testament macht,
191
00:20:41,283 --> 00:20:44,286
dann denkt man eben unwillk�rlich
an den Tod.
192
00:20:44,703 --> 00:20:49,291
Mr. Clutter, von diesem Augenblick an
ist Ihr Leben 40.000 Dollar wert.
193
00:20:50,000 --> 00:20:53,212
Und bei unnat�rlicher Todesursache
den doppelten Betrag.
194
00:20:53,712 --> 00:20:57,424
New York Leben w�nscht Ihnen
ein sehr langes und gl�ckliches Leben.
195
00:20:57,508 --> 00:21:00,677
- Und ich w�nsche Ihnen das auch.
- Ja, und ich mir auch.
196
00:21:09,478 --> 00:21:13,482
Diese Kellnerin eben.
'Ne schicke blonde Biene.
197
00:21:13,815 --> 00:21:16,318
Wie bist du eigentlich auf mich gekommen?
198
00:21:17,569 --> 00:21:20,239
Ein perfekter Plan braucht
einen perfekten Partner.
199
00:21:20,322 --> 00:21:22,950
Und wir beide, wir sind ein perfektes Paar.
200
00:21:23,492 --> 00:21:26,370
Na gut, das ist dein Plan.
Und was tue ich dabei?
201
00:21:26,787 --> 00:21:30,415
Ich halte dich eben
f�r einen geborenen Killer.
202
00:21:31,625 --> 00:21:34,586
Oder stimmt das nicht
mit dem Kerl in Vegas?
203
00:21:36,338 --> 00:21:37,673
Nein.
204
00:21:38,090 --> 00:21:39,883
Warum hast du ihn umgelegt?
205
00:21:41,176 --> 00:21:43,846
Wie so was kommen kann. Ohne Grund.
206
00:21:44,346 --> 00:21:46,557
Das ist allemal der beste Grund.
207
00:21:48,475 --> 00:21:51,520
Eben hattest du f�r 'ne Sekunde
den Wunsch, mich umzulegen.
208
00:21:51,603 --> 00:21:53,605
Habe ich Recht?
209
00:21:55,315 --> 00:21:56,650
Ist vorbei.
210
00:21:57,276 --> 00:21:59,027
Du bist mir einer, Perry.
211
00:21:59,528 --> 00:22:01,947
Irgendeiner schmeckt dir nicht und pau!
212
00:22:03,031 --> 00:22:05,534
Mensch, Dicker. Du bist ein Naturtalent.
213
00:22:06,076 --> 00:22:08,829
Der Kalfaktor vom Kaplan, Willie Jay.
214
00:22:09,705 --> 00:22:14,042
- Den du so wie Jesus gemalt hast?
- Der hat genau dasselbe gesagt.
215
00:22:14,585 --> 00:22:16,628
"Zu labil und explosiv."
216
00:22:17,379 --> 00:22:19,548
Ein selten d�mlicher Strohkopf ist das.
217
00:22:19,631 --> 00:22:21,592
Stimmt nicht. Der ist sogar verdammt klug.
218
00:22:21,675 --> 00:22:25,137
Wieso hat er sich dann f�nfmal
beim Klauen erwischen lassen?
219
00:22:25,637 --> 00:22:30,184
- Habe nie 'nen besseren Freund gehabt.
- Sch�n. Jetzt bin ich dein einziger Freund.
220
00:22:30,851 --> 00:22:34,271
Dein Freund auf ewig,
in guten wie in b�sen Tagen.
221
00:22:36,064 --> 00:22:38,609
Bis dass der Tod uns scheidet, meinst du.
222
00:22:38,817 --> 00:22:41,403
Jetzt brauchen wir nur noch 'nen Ring, was?
223
00:23:03,217 --> 00:23:04,760
Ist das Bobby?
224
00:23:13,268 --> 00:23:15,604
Nun sieh dir dieses Land hier mal an.
225
00:23:15,812 --> 00:23:18,398
Geld aus dem �l, aus dem Mais,
aus dem Gas.
226
00:23:19,525 --> 00:23:21,568
Hol dir, was du brauchst, Baby.
227
00:24:33,765 --> 00:24:36,185
- Was ist 'n das f�r ein Gef�hl?
- Was?
228
00:24:37,144 --> 00:24:38,812
Wenn man Vater ist.
229
00:24:40,439 --> 00:24:41,607
Herrlich.
230
00:24:42,024 --> 00:24:45,611
- Deine Kinder liebst du?
- Na, ich bin doch ihr Vater, Junge.
231
00:24:45,694 --> 00:24:49,364
Danach habe ich nicht gefragt.
Ich will wissen, ob du sie liebst.
232
00:24:49,573 --> 00:24:51,283
Ich bin verr�ckt nach der Brut.
233
00:24:51,366 --> 00:24:54,578
- Du hast sie verlassen.
- Ihre Mutter habe ich verlassen.
234
00:24:56,079 --> 00:24:58,373
OK, sie hat mich verlassen.
235
00:24:59,041 --> 00:25:01,418
Wegen so 'nem kleinen Flittchen.
Nichts Ernstes.
236
00:25:01,502 --> 00:25:04,004
Nur 'ne schnelle Nummer auf dem R�cksitz.
237
00:25:04,254 --> 00:25:07,841
Sie hat mich verpfiffen.
Hat erz�hlt, ich h�tte sie aufgepumpt.
238
00:25:09,218 --> 00:25:12,095
Da war ich eben zum zweiten Mal
beim Standesbeamten.
239
00:25:12,179 --> 00:25:14,515
Und wegen der hast du
deine Kinder verlassen.
240
00:25:14,598 --> 00:25:18,685
Na ja, was sollte ich denn machen?
Ich hatte gar keine andere M�glichkeit.
241
00:25:20,604 --> 00:25:22,689
So war's doch?
242
00:25:23,649 --> 00:25:25,067
Ja.
243
00:25:35,953 --> 00:25:39,039
- Schlaf gut.
- Gute Nacht. Bis morgen.
244
00:25:57,975 --> 00:26:01,019
- Wie weit haben wir's denn noch?
- Sieben Meilen.
245
00:26:19,288 --> 00:26:21,165
Machen Sie ihn voll, normal.
246
00:27:01,747 --> 00:27:03,332
Magst du 'n Candy?
247
00:27:03,957 --> 00:27:05,542
Nein.
248
00:27:08,879 --> 00:27:10,339
Alles OK?
249
00:27:10,756 --> 00:27:12,257
Ja, prima.
250
00:27:16,553 --> 00:27:17,763
Kommst du?
251
00:27:24,144 --> 00:27:25,646
Also dann.
252
00:27:27,272 --> 00:27:31,235
Sie h�rten Nachrichten auf NBC
und das Garden City Telegram.
253
00:27:32,194 --> 00:27:34,821
- Gute Nacht, Dad.
- Gute Nacht, Teddy.
254
00:27:35,197 --> 00:27:38,492
Winde aus s�dlicher Richtung
mit 15 Meilen pro Stunde.
255
00:27:38,659 --> 00:27:43,997
Die Garden City Sale Company erzielte
mit ihrer gestrigen Auktion...
256
00:27:44,248 --> 00:27:45,624
Gute Nacht.
257
00:27:45,707 --> 00:27:50,587
...3.273 St�ck Vieh verkauft. Ochsen und
K�lber gingen f�r 26,50 bis 30 Dollar.
258
00:29:06,830 --> 00:29:09,166
Mensch, guck dir das an, ist das ein Haus.
259
00:29:09,249 --> 00:29:12,085
Sag blo� nicht,
dass der nicht nach Geld stinkt.
260
00:29:27,142 --> 00:29:29,186
- Na?
- Komm, lass uns hier abhauen.
261
00:29:29,269 --> 00:29:31,772
Gleich, bevor es zu sp�t ist.
262
00:30:30,831 --> 00:30:33,959
- Na, komm schon.
- Psst, vielleicht schlafen sie noch.
263
00:30:38,672 --> 00:30:39,798
Nancy?
264
00:31:13,999 --> 00:31:16,335
BEZIRK FINNEY
265
00:31:27,137 --> 00:31:28,680
Nichts anfassen.
266
00:31:30,390 --> 00:31:32,184
Sie d�rfen nichts anfassen.
267
00:31:32,684 --> 00:31:34,520
Waren Sie schon oben?
268
00:31:52,454 --> 00:31:54,039
Mein Gott.
269
00:32:11,348 --> 00:32:13,559
Im Keller liegen die beiden M�nner.
270
00:32:28,657 --> 00:32:31,160
Da sind zwei Krankenwagen raufgefahren
zu Clutters.
271
00:32:31,243 --> 00:32:33,245
Ich m�chte wissen, was da passiert ist.
272
00:32:53,974 --> 00:32:57,895
Der Sheriff hat sofort die Kriminalpolizei
von Kansas verst�ndigt.
273
00:32:57,978 --> 00:33:03,066
Logan Sanford, Chef des KBI, hat vier
Beamte zur Aufkl�rung des Falles Clutter...
274
00:33:04,026 --> 00:33:07,821
abgestellt. Es handelt sich
um die Kriminalbeamten...
275
00:33:08,405 --> 00:33:13,202
- Es dachte, es w�re Baseball.
- Das ist unterbrochen. F�rchterliche Sache.
276
00:33:14,745 --> 00:33:18,123
Du kannst dir nicht vorstellen,
was ich f�r Kohldampf habe.
277
00:33:18,207 --> 00:33:21,251
Kommissar Alvin Dewey traf...
278
00:33:21,335 --> 00:33:23,795
noch vor seinen Kollegen am Tatort ein.
279
00:33:24,338 --> 00:33:28,217
Als B�rger von Garden City wurde er
mit der Leitung des Falles beauftragt.
280
00:33:32,888 --> 00:33:35,599
Wurden alle
mit der gleichen Schnur gefesselt?
281
00:33:35,682 --> 00:33:37,976
Auch alle vier mit dem gleichen Knoten.
282
00:33:38,060 --> 00:33:40,854
Ein Knoten, wie ihn jeder Bauer macht.
283
00:33:40,938 --> 00:33:43,732
- Irgendwelche Patronenh�lsen gefunden?
- Nein.
284
00:33:45,317 --> 00:33:47,152
Das bedeutet, wir k�nnen...
285
00:33:47,402 --> 00:33:50,531
darauf wetten,
dass auch keine Fingerabdr�cke da sind.
286
00:33:54,493 --> 00:33:55,786
Al.
287
00:33:56,954 --> 00:33:59,456
- Die Aufwartefrau.
- Danke, dass Sie gekommen sind.
288
00:33:59,540 --> 00:34:01,375
- Sind sie noch...
- Nein. Keine Angst.
289
00:34:01,458 --> 00:34:04,127
Die Polizei hat sie
ins Leichenhaus gebracht.
290
00:34:04,837 --> 00:34:07,548
Wenn Sie sich bitte
mit Mr. Church hier umsehen w�rden,
291
00:34:07,631 --> 00:34:09,550
ob irgendetwas fehlt?
292
00:34:09,633 --> 00:34:13,011
Sie haben nie jemandem was
zuleide getan. Warum gerade sie?
293
00:34:25,440 --> 00:34:27,401
Al, Sie kannten doch Clutter.
294
00:34:29,820 --> 00:34:31,572
Hatte er einen Safe?
295
00:34:32,281 --> 00:34:34,491
Oder hatte er viel Bargeld im Haus?
296
00:34:34,783 --> 00:34:36,535
Das alte Kansas-M�rchen.
297
00:34:36,952 --> 00:34:39,621
Wenn ein Farmer viel Land hat,
dann hat er auch...
298
00:34:39,705 --> 00:34:42,583
einen schwarzen Kasten versteckt,
randvoll mit Geld.
299
00:34:42,666 --> 00:34:46,461
Nein. Herb hat nur mit Schecks bezahlt.
Sogar f�rs Haareschneiden.
300
00:34:48,213 --> 00:34:49,840
Ich verstehe nicht.
301
00:34:49,923 --> 00:34:52,843
Wenn sie sowieso alle
erschie�en wollten, wieso...
302
00:34:54,219 --> 00:34:57,139
haben sie Clutter erst
die Kehle durchgeschnitten?
303
00:34:59,349 --> 00:35:02,227
Warum haben sie ihn vorher
auf 'nen Matratzenkarton gelegt?
304
00:35:02,311 --> 00:35:03,979
Damit er's bequem hat?
305
00:35:04,813 --> 00:35:07,524
Und warum das Kissen
unter dem Kopf des Jungen?
306
00:35:09,318 --> 00:35:12,696
Wir sagen immer "sie".
Es kann auch nur einer gewesen sein.
307
00:35:15,407 --> 00:35:16,825
Ein Wahnsinniger.
308
00:35:21,497 --> 00:35:24,500
Dieses Bild wurde
mit normaler Belichtung aufgenommen.
309
00:35:24,583 --> 00:35:26,960
Es zeigt nur, was das Auge auch sieht.
310
00:35:28,003 --> 00:35:30,589
Dieses Bild wurde
mit Blitzlicht aufgenommen.
311
00:35:30,672 --> 00:35:33,091
Da ist ja noch ein anderes Paar Schuhe.
312
00:35:34,551 --> 00:35:35,761
Ja.
313
00:35:35,844 --> 00:35:38,597
Dann wissen wir,
dass es wenigstens zwei waren.
314
00:35:41,016 --> 00:35:44,353
Da sehen Sie's nicht. Nur das Blitzlicht
macht die Spuren sichtbar.
315
00:35:44,436 --> 00:35:47,147
- Haben Sie die Aufnahmen entwickelt?
- Ja.
316
00:35:47,272 --> 00:35:50,192
- Haben die Reporter es schon gesehen?
- Noch nicht.
317
00:35:51,193 --> 00:35:52,861
Dabei lassen wir es auch.
318
00:35:52,945 --> 00:35:56,573
- Da ist Dewey.
- Darf ich bitten?
319
00:35:57,199 --> 00:35:59,618
Al, wann k�nnen wir
Clutters Haus besichtigen?
320
00:35:59,701 --> 00:36:01,787
Warum wurden die M�nner
im Keller get�tet?
321
00:36:01,870 --> 00:36:04,706
Von mir h�ren Sie nur Tatsachen,
keine Theorien.
322
00:36:05,916 --> 00:36:08,544
Ja, es passierte gegen zwei Uhr morgens.
323
00:36:09,962 --> 00:36:13,048
Offensichtlich sind alle
mit der gleichen Waffe get�tet worden.
324
00:36:13,131 --> 00:36:17,177
Schrottflinte, Kaliber 12. Mr. Clutter
wurde die Kehle durchgeschnitten.
325
00:36:17,261 --> 00:36:19,012
Bevor er erschossen wurde?
326
00:36:20,180 --> 00:36:21,682
Wahrscheinlich.
327
00:36:22,766 --> 00:36:25,811
Alle vier waren
mit der gleichen Nylonschnur gefesselt,
328
00:36:25,894 --> 00:36:28,814
wie man sie in jedem Haushaltsgesch�ft
kaufen kann.
329
00:36:28,897 --> 00:36:30,566
Und ihr Mund war zugeklebt.
330
00:36:30,649 --> 00:36:33,235
Wie waren sie gefesselt?
Welche Art Knoten?
331
00:36:33,861 --> 00:36:35,904
K�nnten wir die Polizeifotos sehen?
332
00:36:35,988 --> 00:36:37,865
- Haben Sie die Mordwaffe?
- Noch nicht.
333
00:36:37,948 --> 00:36:41,493
- Irgendwelche Spuren, Fingerabdr�cke?
- Ja. Leider alle von der Familie.
334
00:36:41,577 --> 00:36:44,913
Ich habe geh�rt, der Freund von Nancy
wird vor allem verd�chtigt.
335
00:36:44,997 --> 00:36:48,333
- Haben Sie das geh�rt?
- Er war der Letzte, der sie lebend sah.
336
00:36:48,417 --> 00:36:51,461
- Ja. Au�er den M�rdern.
- Dann waren es also mehr als einer?
337
00:36:51,545 --> 00:36:54,506
- Wurden die Frauen vergewaltigt?
- Laut Leichenbeschauer nein.
338
00:36:54,590 --> 00:36:56,884
- Wieso bellte der Hund nicht?
- Wie wissen Sie das?
339
00:36:56,967 --> 00:37:00,679
- Niemand hat ihn geh�rt.
- Es hat auch niemand die Sch�sse geh�rt.
340
00:37:02,347 --> 00:37:04,516
Moment, Mr. Dewey. K�nnte es...
341
00:37:04,600 --> 00:37:07,352
nach Ihrer Ansicht
eine Familientrag�die sein?
342
00:37:07,436 --> 00:37:11,273
- Wie viel Geld haben die M�rder gefunden?
- War es wirklich Raubmord?
343
00:37:11,899 --> 00:37:13,525
War der M�rder vielleicht gedungen?
344
00:37:13,609 --> 00:37:17,112
Der Scheck war auf eine Summe
von 1.707 Dollar ausgestellt.
345
00:37:17,196 --> 00:37:20,199
Clutters erste Pr�mie
auf eine Lebensversicherung...
346
00:37:20,282 --> 00:37:22,367
von 40.000 Dollar.
347
00:37:22,784 --> 00:37:25,746
Bei Unfalltod das Doppelte. 80.000 Dollar.
348
00:37:26,371 --> 00:37:29,208
Ich meine,
das ist doch ein merkw�rdiger Zufall.
349
00:37:31,668 --> 00:37:34,296
Ein Zufall ist es schon, aber sonst nichts.
350
00:37:35,964 --> 00:37:38,175
Ich... Wie war doch bitte Ihr Name?
351
00:37:38,258 --> 00:37:40,469
Bill Jensen, Weekly Magazine.
352
00:37:41,094 --> 00:37:45,015
Ja, wenn Sie nicht als Reporter hier sind,
was interessiert Sie dann?
353
00:37:46,099 --> 00:37:47,559
Das Tatmotiv.
354
00:37:49,269 --> 00:37:52,189
Was f�r ein Motiv soll das sein
f�r so ein dummes,
355
00:37:52,773 --> 00:37:54,358
sinnloses Verbrechen?
356
00:37:55,317 --> 00:37:59,780
Eine gewaltt�tige und unbekannte Macht
zerst�rt eine normale, anst�ndige Familie.
357
00:38:00,989 --> 00:38:03,158
Kein Hinweis. Keine Logik.
358
00:38:04,660 --> 00:38:07,788
Das jagt uns allen Furcht ein.
Macht uns nur hilflos.
359
00:38:08,914 --> 00:38:12,251
Der Mord ist kein Geheimnis. Nur das Motiv.
360
00:38:13,919 --> 00:38:15,337
W�ssten Sie eins?
361
00:38:17,172 --> 00:38:18,841
Ich rauche zu viel.
362
00:38:19,508 --> 00:38:23,178
Wie sind sie ins Haus gekommen?
Schl�ssel? Fenster eingeschlagen?
363
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
Durch die Haust�r wahrscheinlich.
364
00:38:26,306 --> 00:38:30,519
- Schlie�en die Leute hier nachts nicht ab?
- Doch. Heute Nacht sicher.
365
00:38:33,105 --> 00:38:35,858
Ich wei� nicht.
Irgendwas ist anders als sonst.
366
00:38:36,400 --> 00:38:37,901
Ich f�hle das doch.
367
00:38:38,694 --> 00:38:40,863
Ich wei� nicht, was es ist, aber...
368
00:38:40,946 --> 00:38:43,907
Mr. Clutter h�tte nie erlaubt,
dass man hier raucht.
369
00:38:43,991 --> 00:38:45,325
Entschuldigung.
370
00:38:45,742 --> 00:38:47,786
Wenn ich nur w�sste... Was nur?
371
00:38:49,830 --> 00:38:51,957
Aber ja doch. Nat�rlich.
372
00:38:53,041 --> 00:38:54,710
Das Radio.
373
00:38:55,252 --> 00:38:57,713
Kenyon h�rte immer Nachrichten
und Wetterbericht,
374
00:38:57,796 --> 00:38:59,590
bevor er zu Bett ging.
375
00:39:00,215 --> 00:39:01,758
Aber wo ist sein Radio?
376
00:39:02,467 --> 00:39:04,970
Seit der Schreckensnacht vor zwei Tagen...
377
00:39:05,053 --> 00:39:09,266
sieht man in den Stra�en von Garden City
bei Dunkelheit nur wenig Menschen.
378
00:39:09,349 --> 00:39:11,977
Bis jetzt wurden keinerlei Spuren entdeckt.
379
00:39:12,853 --> 00:39:14,730
Es gibt keine Anhaltspunkte.
380
00:39:16,273 --> 00:39:20,777
Es war allgemein bekannt, dass Clutter nie
gr��ere Summen an Bargeld aufbewahrte.
381
00:39:21,069 --> 00:39:23,113
Im Haus befanden sich
keine Schmuckst�cke,
382
00:39:23,197 --> 00:39:25,741
keine Juwelen, nicht einmal ein Safe...
383
00:39:27,326 --> 00:39:30,329
Perry, Baby,
wenn du die Bulette da nicht willst...
384
00:39:34,082 --> 00:39:37,252
Du und dein Schei�informant
aus dem Knast, Floyd Wells.
385
00:39:38,337 --> 00:39:40,589
Ein voll gef�llter Safe in der Wand.
386
00:39:41,548 --> 00:39:44,801
10.000 Dollar. Ein Kn�ller, he?
387
00:39:45,719 --> 00:39:49,306
Ja, Floyd ist 'ne Niete,
aber wir zwei haben gespurt.
388
00:39:49,598 --> 00:39:50,849
Perfecto.
389
00:39:52,351 --> 00:39:54,853
Das darf nicht wahr sein:
800 Meilen gefahren,
390
00:39:54,937 --> 00:39:57,606
das Ding hinterher noch
und die ganze Plackerei f�r...
391
00:39:57,689 --> 00:40:00,526
43 beschissene Dollar.
So was nennst du perfekt.
392
00:40:00,651 --> 00:40:01,693
Und das!
393
00:40:02,277 --> 00:40:05,656
Vielleicht glaubst du den Schwindel
von wegen keine Spuren?
394
00:40:06,615 --> 00:40:08,283
Perry, du gr�belst zu viel.
395
00:40:08,367 --> 00:40:11,370
Diese Cowboys da k�nnen uns
gar nicht verd�chtigen.
396
00:40:11,745 --> 00:40:13,580
�berleg doch. Keine Zeugen.
397
00:40:15,040 --> 00:40:16,375
Einen kenne ich.
398
00:40:22,673 --> 00:40:25,008
Du. Du bist ein Zeuge.
399
00:40:28,887 --> 00:40:32,724
Heiliger Strohsack. Ich habe wirklich
gedacht, du bist durchgedreht.
400
00:40:35,227 --> 00:40:36,728
Aber du hast Recht.
401
00:40:38,105 --> 00:40:40,607
Wir sind die Einzigen,
die es gesehen haben.
402
00:40:40,691 --> 00:40:43,277
Und das, sage ich dir, ist unser Trumpfass.
403
00:40:44,027 --> 00:40:47,656
Wir zwei m�ssen blo� zusammenhalten,
dann kriegen die nie ein Gest�ndnis.
404
00:40:47,739 --> 00:40:51,076
Wenn sie kein Gest�ndnis haben,
k�nnen sie uns gar nichts.
405
00:40:52,077 --> 00:40:53,453
N�chste Station:
406
00:40:55,747 --> 00:40:56,915
Mexiko.
407
00:40:57,583 --> 00:41:00,586
- Wenn wir erst aus den Staaten raus...
- Wovon denn?
408
00:41:00,711 --> 00:41:03,839
Mit 43 Dollar, mit 'nem L�cheln,
mit 'nem Schei�dreck?
409
00:41:04,423 --> 00:41:08,969
Du bist doch 'n schlauer Kopf. Versuch's
doch mit 'nem L�cheln und du schaffst es.
410
00:41:09,928 --> 00:41:11,763
Wie hei�t es immer im Werbefernsehen?
411
00:41:11,847 --> 00:41:15,434
"Die Familie, die zusammenh�lt,
lebt am l�ngsten auf der Welt."
412
00:41:25,736 --> 00:41:29,072
Die mit der Untersuchung des Falls
beauftragten Beamten bitten...
413
00:41:29,156 --> 00:41:31,158
um Mithilfe bei der Aufkl�rung.
414
00:41:31,241 --> 00:41:35,120
In Kansas hat die Zeitung Hutchison News
f�r jeden Hinweis,
415
00:41:35,204 --> 00:41:37,998
der zur Ergreifung des M�rders
oder der M�rder...
416
00:41:38,081 --> 00:41:40,834
der Familie Clutter f�hrt,
417
00:41:41,043 --> 00:41:43,629
eine Belohnung von 1000 Dollar ausgesetzt.
418
00:41:46,340 --> 00:41:50,302
Warum fragen Sie nach der Belohnung?
Ja, das stimmt. 1000 Dollar.
419
00:41:53,472 --> 00:41:55,474
Von wo rufen Sie an?
420
00:41:56,767 --> 00:41:58,727
Ja. Ja, ich h�re.
421
00:42:01,438 --> 00:42:02,439
Wer?
422
00:42:05,984 --> 00:42:08,612
Woher wissen Sie,
dass es ein Ausl�nder war?
423
00:42:10,405 --> 00:42:14,117
- Ich verstehe. Danke f�r den Hinweis.
- Wieder ein Tipp?
424
00:42:16,245 --> 00:42:18,330
Hat 'nen Ausl�nder laufen sehen.
425
00:42:19,122 --> 00:42:21,083
Kann jemand sagen,
wie ein Ausl�nder l�uft?
426
00:42:21,166 --> 00:42:23,877
Wie viele Leute wollten sich bisher
die Belohnung holen?
427
00:42:23,961 --> 00:42:26,171
Ich w�rde sagen, so ziemlich jeder.
428
00:42:27,214 --> 00:42:29,508
Ein geheimnisvoller Unbekannter war's.
429
00:42:29,591 --> 00:42:33,011
Ein neidischer Nachbar war's.
Ein bezahlter Killer war's.
430
00:42:33,929 --> 00:42:37,266
Ich glaube, der Einzige,
der es nicht war, war der Butler.
431
00:42:38,600 --> 00:42:40,018
Was rausgekriegt?
432
00:42:40,644 --> 00:42:43,605
Kein Clutter hatte Schuhsohlen
mit Katzenpfotenmuster.
433
00:42:43,689 --> 00:42:47,818
Diamanten gab's da auch nicht. Die
Versicherungssumme geht an die Familie.
434
00:42:48,861 --> 00:42:51,530
Und das geh�rte Nancy Clutter.
435
00:42:53,365 --> 00:42:56,285
Ich hab's in einer Schuhspitze
versteckt gefunden.
436
00:42:56,410 --> 00:42:58,453
Irgendwas muss sie erschreckt haben.
437
00:42:58,537 --> 00:43:02,207
Ja, und das bringt uns schon wieder
auf Raub als Tatmotiv zur�ck.
438
00:43:03,208 --> 00:43:07,045
Dass ein einzelner Mann sich
zu so was hinrei�en l�sst, ist ja drin.
439
00:43:07,296 --> 00:43:08,422
Aber zwei?
440
00:43:09,840 --> 00:43:13,051
Wer t�tet kaltbl�tig vier Menschen
f�r ein Radio,
441
00:43:13,635 --> 00:43:17,514
einen Feldstecher und armselige 40 Dollar?
442
00:43:18,599 --> 00:43:22,769
Heutzutage picken sie sich auf jeder
belebten Stra�e raus, wen sie wollen.
443
00:43:24,855 --> 00:43:26,607
Bezahltest du je mit ungedecktem Scheck?
444
00:43:26,690 --> 00:43:29,902
Ich kann nicht mal mit Scheck bezahlen,
der gedeckt ist.
445
00:43:45,417 --> 00:43:48,045
Take it easy, Baby. Ganz l�ssig.
446
00:43:55,260 --> 00:43:58,305
Entschuldigen Sie. Ich hei�e Hickock.
Richie. Und Sie sind?
447
00:43:58,388 --> 00:43:59,973
Sharp. Luke Sharp.
448
00:44:00,265 --> 00:44:03,143
Sharp. Na,
das ist ja ein verhei�ungsvoller Name.
449
00:44:03,268 --> 00:44:04,978
Werfen Sie einen Blick auf den Herrn.
450
00:44:05,062 --> 00:44:07,773
K�nnen Sie sich vorstellen,
dass der D�umling heiratet?
451
00:44:07,856 --> 00:44:13,445
Ja, ich geb' ja zu, er ist kein Fred Astaire,
aber er ist mein bester Freund.
452
00:44:14,279 --> 00:44:16,114
Und ich bin sein Trauzeuge.
453
00:44:16,740 --> 00:44:20,160
Mein Hochzeitsgeschenk f�r ihn ist,
wie Sie das wohl nennen w�rden,
454
00:44:20,244 --> 00:44:21,995
sagen wir, die Aussteuer.
455
00:44:31,713 --> 00:44:34,550
Sch�n f�r eine zwanglose Zeremonie,
finden Sie nicht?
456
00:44:34,633 --> 00:44:35,717
Geradezu ideal, Luke.
457
00:44:35,801 --> 00:44:38,554
Sie sind allerdings etwas
ungew�hnlich proportioniert.
458
00:44:38,637 --> 00:44:42,474
Ich meine, der Oberk�rper ist sehr gro�
im Verh�ltnis zu den Beinen.
459
00:44:44,601 --> 00:44:46,395
Es tut mir furchtbar Leid.
460
00:44:47,020 --> 00:44:49,439
Mein Freund sch�mt sich nicht
seiner Narben.
461
00:44:49,523 --> 00:44:52,401
Kriegte eine Tapferkeitsmedaille daf�r,
in Korea.
462
00:44:52,901 --> 00:44:57,406
Luke, waren Sie schon mal in Eden Roc?
In Miami Beach?
463
00:44:57,489 --> 00:45:00,659
Ja, da f�hrt das gl�ckliche Paar
in den Flitterwochen hin.
464
00:45:00,742 --> 00:45:03,704
Zwei Wochen im Voraus bezahlt.
Ist von meiner Familie.
465
00:45:03,787 --> 00:45:05,080
Ein richtiger Gl�ckspilz.
466
00:45:05,164 --> 00:45:06,874
Er hat's auch verdient.
467
00:45:08,500 --> 00:45:12,462
So. Und dann mit dem Anzug zusammen
macht das 192 Dollar und 70 Cents.
468
00:45:12,629 --> 00:45:15,257
Ich darf das einpacken
und zu Ihrem Wagen bringen?
469
00:45:15,340 --> 00:45:17,968
Nein, nein.
Wir nehmen das schon selber mit.
470
00:45:18,051 --> 00:45:19,219
O nein!
471
00:45:21,680 --> 00:45:23,390
Vier l�cherliche Dollar.
472
00:45:24,558 --> 00:45:26,018
Es tut uns wirklich Leid.
473
00:45:26,101 --> 00:45:28,520
Wir m�ssen ein anderes Mal wiederkommen.
474
00:45:30,189 --> 00:45:32,566
Ich w�rde Ihnen ja einen Scheck geben.
475
00:45:33,233 --> 00:45:34,776
Aber wir kennen uns ja kaum.
476
00:45:34,860 --> 00:45:37,112
Sie waren sehr gef�llig. Vielen Dank.
477
00:45:37,196 --> 00:45:40,073
- Einen Barscheck k�nnte ich vielleicht...
- Sind Sie sicher?
478
00:45:40,157 --> 00:45:43,160
- Ich m�chte keine Schwierigkeiten...
- Ist v�llig in Ordnung.
479
00:45:43,243 --> 00:45:44,786
Auf welche Bank stelle ich aus?
480
00:45:44,870 --> 00:45:47,289
Ist doch ganz einerlei. Ich bin sicher.
481
00:45:48,290 --> 00:45:52,503
Sie sind sehr nett. Hier sind F�hrerschein,
Personalausweis, Clubausweis...
482
00:45:53,212 --> 00:45:55,214
Ups. Die ist 'ne Privatnummer.
483
00:45:55,297 --> 00:45:58,050
- Wie viel war es? 192 Dollar?
- Und 70 Cents.
484
00:45:59,051 --> 00:46:00,969
W�rde es Ihnen was ausmachen...
485
00:46:01,053 --> 00:46:03,555
- Nein, lassen wir das.
- Nein, bitte doch.
486
00:46:03,680 --> 00:46:05,849
Na, ich bin um Kleingeld verlegen.
487
00:46:05,933 --> 00:46:06,767
Ja, ich wei�.
488
00:46:06,850 --> 00:46:10,604
Einverstanden, wenn ich den Scheck
h�her ausstelle, auf 280 Dollar...
489
00:46:10,687 --> 00:46:12,523
und 70 Cents nat�rlich?
490
00:46:13,482 --> 00:46:15,192
Ja, ich nehme an, das w�re...
491
00:46:15,275 --> 00:46:19,196
Mr. Sharp, Sie sind ein Schatz.
492
00:46:24,243 --> 00:46:26,870
Das war 'ne T�cke. Du bist wirklich Klasse.
493
00:46:27,454 --> 00:46:30,666
Wie l�ssig. Kein Krampf.
Keine Anstrengung.
494
00:46:31,124 --> 00:46:33,252
- Ein K�nstler bist du.
- Meinst du?
495
00:46:33,335 --> 00:46:36,171
Wenn du heiraten willst,
dann brauchst du doch 'nen Ring.
496
00:46:36,255 --> 00:46:38,090
- Warum nicht zwei von der Sorte?
- Klar.
497
00:46:38,173 --> 00:46:42,386
Kameras, Diamantringe, Fernsehger�te,
die sind am leichtesten zu verh�kern.
498
00:47:18,964 --> 00:47:21,967
WIR KAUFEN - VERKAUFEN
WIR GEBEN DARLEHEN AUF ALLES
499
00:47:35,105 --> 00:47:37,774
Wei�t du,
irgendwas stimmt doch nicht mit einem,
500
00:47:37,858 --> 00:47:39,818
wenn man tut, was wir getan haben.
501
00:47:39,902 --> 00:47:43,447
Und niemand, aber auch kein Mensch,
kann mit so einem Ding durchkommen.
502
00:47:43,530 --> 00:47:45,782
Jetzt h�r doch mal auf davon, Junge.
503
00:47:46,450 --> 00:47:50,287
H�tte ich nur nicht das Gef�hl,
dass wir damals was vergessen haben.
504
00:47:50,996 --> 00:47:54,374
Ich wei� nicht, was.
Irgendwas, das uns geh�rt.
505
00:47:54,958 --> 00:47:58,587
Nun sag blo�, du willst zur�ck
zu dem Haus und nachsehen, was es ist.
506
00:47:58,670 --> 00:48:02,799
Dann w�ren wir nicht nur rettungslos
verr�ckt, das w�re schon Wahnsinn.
507
00:48:27,908 --> 00:48:28,826
Irgendwas gefunden?
508
00:48:28,909 --> 00:48:31,787
Wer keine Fingerabdr�cke hinterl�sst,
der hinterl�sst...
509
00:48:31,870 --> 00:48:34,206
auch keine Mordwaffe. Das ist sicher.
510
00:49:01,900 --> 00:49:04,736
Alle, die in den letzten 15 Jahren
hier gearbeitet haben.
511
00:49:04,820 --> 00:49:07,990
Landarbeiter, Gesch�ftsleute,
mit denen er verkehrte...
512
00:49:10,784 --> 00:49:12,870
- Aha. Sprechen Sie weiter.
- Oben?
513
00:49:14,204 --> 00:49:15,581
Nicht raufsehen.
514
00:49:15,831 --> 00:49:18,667
- Sehen Sie was?
- Ich bin nicht sicher.
515
00:49:20,002 --> 00:49:24,423
Ja, dann... Sie �bernehmen die B�roseite
und ich nehme mir die K�chenseite vor.
516
00:49:56,872 --> 00:49:58,081
Auf Wiedersehen in KANSAS
517
00:49:59,041 --> 00:50:00,959
Ich werd' verr�ckt.
518
00:50:01,084 --> 00:50:04,129
Auf dem Weg nach Mexiko
und nie mehr in die Staaten.
519
00:50:04,588 --> 00:50:05,964
Nie mehr und ohne Bedauern.
520
00:50:06,048 --> 00:50:08,800
F�r dich schon.
Du l�sst auch niemanden zur�ck.
521
00:50:09,510 --> 00:50:12,304
Aber meine Mutter? Mein alter Herr?
522
00:50:13,055 --> 00:50:15,807
Die sind noch hier,
wenn meine Schecks hochgehen.
523
00:50:15,891 --> 00:50:18,602
Wirklich nett,
wie du an deine Familie denkst.
524
00:50:19,520 --> 00:50:21,563
Ja, ich bin schon ein anh�ngliches Schwein.
525
00:50:35,994 --> 00:50:38,497
Morgen, Bess. Kaffee, ja?
526
00:50:39,248 --> 00:50:41,959
He, Alvin,
der Strolch da im Haus von Clutters,
527
00:50:42,042 --> 00:50:44,169
- hat der schon ein Gest�ndnis abgelegt?
- Ja.
528
00:50:44,253 --> 00:50:47,464
Er kann's nicht gewesen sein.
Ein entsprungener Geisteskranker.
529
00:50:47,548 --> 00:50:51,176
Wenn es der Falsche war, warum
schnappt ihr dann nicht den Richtigen?
530
00:50:51,260 --> 00:50:55,681
Ich hab das Haus voller Weiber, die trauen
sich allein nicht mal mehr aufs Klo.
531
00:50:56,849 --> 00:51:01,019
Waschweiber seid ihr alle miteinander,
macht euch gegenseitig die Hosen voll.
532
00:51:01,103 --> 00:51:05,399
Das muss einer sein, der die Clutters hasst
wie die Pest, mit Riesenwut im Bauch.
533
00:51:05,482 --> 00:51:09,069
Wer fragt dich denn? Quatsch.
Die Clutters hat niemand gehasst.
534
00:51:09,153 --> 00:51:11,363
Schon gar nicht, wer sie kannte.
535
00:51:11,446 --> 00:51:12,573
Telefon.
536
00:51:15,742 --> 00:51:19,496
Und so was passiert einer anst�ndigen
und gottesf�rchtigen Familie.
537
00:51:19,580 --> 00:51:21,623
Wer darf sich da sicher f�hlen?
538
00:51:22,708 --> 00:51:23,917
Hallo?
539
00:51:25,085 --> 00:51:27,629
- Von hier?
- Nein, aus Topeka. Es ist eilig.
540
00:51:31,884 --> 00:51:33,927
Ich bin wieder da, Mr. Sandrew.
541
00:51:34,219 --> 00:51:37,222
Sagen Sie Alvin, es ist ein Gefangener.
In Lansing.
542
00:51:37,514 --> 00:51:41,977
Geben Sie mir die Unterlagen �ber den
Mann r�ber, ja? Er scheint was zu wissen.
543
00:51:42,936 --> 00:51:46,857
In seinem Block sagt er nichts aus.
Er hat Angst vor den Mitgefangenen.
544
00:51:46,940 --> 00:51:50,903
Ich spreche gerade mit dem
Gef�ngnisdirektor. Vielleicht ist was dran.
545
00:51:51,153 --> 00:51:54,573
Wenn ja, komme ich heute Abend
mit dem Tonband nach Garden City.
546
00:51:54,656 --> 00:51:56,617
Nein, Telefon ist zu riskant.
547
00:51:58,994 --> 00:52:00,329
Hallo? Ja.
548
00:52:01,997 --> 00:52:06,627
"Staatsgefangener 1-4-3-2-3. Floyd Wells."
549
00:52:12,299 --> 00:52:14,885
- Aus dem Zuchthaus kennen wir uns.
- Hickock?
550
00:52:15,427 --> 00:52:17,930
Ja. Wir haben zusammen
in der Zelle gesessen.
551
00:52:18,013 --> 00:52:19,848
Erz�hlen Sie weiter, Floyd.
552
00:52:21,183 --> 00:52:23,769
Wir haben uns unser Leben erz�hlt.
Ich sagte ihm,
553
00:52:23,852 --> 00:52:26,355
dass ich mal bei Clutter gearbeitet habe.
554
00:52:26,772 --> 00:52:28,607
Stimmt das? Haben Sie da gearbeitet?
555
00:52:28,690 --> 00:52:31,068
Ja. Ist schon zehn oder elf Jahre her.
556
00:52:31,193 --> 00:52:34,655
Dick wollte unbedingt wissen,
ob dieser Mr. Clutter reich w�re.
557
00:52:34,738 --> 00:52:39,159
Ich habe gesagt, dass er manchmal
10.000 Dollar Umsatz die Woche h�tte.
558
00:52:39,535 --> 00:52:43,372
Dick hat nie locker gelassen.
Hat ewig die gleichen Fragen gestellt.
559
00:52:43,705 --> 00:52:46,625
Wie gro� die Familie ist?
Ob Mr. Clutter einen Safe hat?
560
00:52:46,708 --> 00:52:49,628
Hat ausgemalt,
wie er mit seinen Kumpels Mr. Clutter...
561
00:52:49,711 --> 00:52:51,046
ausrauben wollte.
562
00:52:51,129 --> 00:52:53,632
Dass man alle Zeugen umlegen m�sse.
563
00:52:54,007 --> 00:52:56,718
Ich hab ihm das nicht geglaubt.
Hab gedacht...
564
00:52:56,927 --> 00:52:59,137
Warum hat er nicht fr�her ausgepackt?
565
00:52:59,221 --> 00:53:03,058
Aus Angst vor den Mitgefangenen.
Geben Sie den Fahndungsbefehl raus.
566
00:53:03,308 --> 00:53:05,018
An alle. Und schnell.
567
00:53:05,102 --> 00:53:08,438
�bertretung der Entlassungsauflagen
und Verbreitung fauler Schecks.
568
00:53:08,522 --> 00:53:10,941
So wissen sie nicht,
dass man sie wegen Mord sucht.
569
00:53:11,024 --> 00:53:14,153
- Ja.
- Warum haben sie get�tet?
570
00:53:15,320 --> 00:53:18,031
Warum Kain den Abel? Ach, was soll's.
571
00:53:18,949 --> 00:53:21,702
Sie haben es getan
und daf�r werden sie h�ngen.
572
00:53:23,704 --> 00:53:26,915
Falls sie es gewesen sind
und falls wir es ihnen beweisen k�nnen.
573
00:53:29,793 --> 00:53:32,296
Wenn wir die Br�cke �berqueren,
sind wir in Mexiko.
574
00:53:32,379 --> 00:53:34,548
Frei, ohne jede Gefahr und sicher.
575
00:53:34,923 --> 00:53:37,426
Fantastisches Mexiko.
576
00:53:58,322 --> 00:53:59,448
Mr. Smith?
577
00:54:01,283 --> 00:54:02,784
Mr. Tex Smith?
578
00:54:02,951 --> 00:54:05,746
- Polypen, he?
- Kriminalpolizei.
579
00:54:07,539 --> 00:54:09,082
DER EINSAME WOLF
580
00:54:10,876 --> 00:54:13,545
Ist das hier Ihr Sohn Perry?
581
00:54:22,095 --> 00:54:24,014
Ja, Perry. Ganz klarer Fall.
582
00:54:25,265 --> 00:54:27,851
Wie der Junge seiner Mutter �hnlich sieht.
583
00:54:28,018 --> 00:54:29,728
Ein bisschen indianisch.
584
00:54:29,895 --> 00:54:33,440
- Wollen Sie einen Kaffee?
- Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen?
585
00:54:33,649 --> 00:54:36,401
- Ist ein paar Jahre her.
- War das im Gef�ngnis?
586
00:54:37,486 --> 00:54:40,906
Wollte mir gerade zu essen machen.
Nehmen Sie auch 'nen Happen?
587
00:54:40,989 --> 00:54:45,035
Er hat dreieinhalb Jahre gesessen. Seit
sechs Monaten ist er bedingt entlassen.
588
00:54:45,118 --> 00:54:48,247
Na ja, dann hab ich ihn so f�nf,
sechs Jahre nicht mehr gesehen.
589
00:54:48,330 --> 00:54:51,250
Kein Wunder. Der Junge
ist ein einsamer Wolf genau wie ich.
590
00:54:51,333 --> 00:54:53,252
In einem k�nnen Sie beruhigt sein.
591
00:54:53,335 --> 00:54:55,754
�rger wird's mit Perry nie mehr geben.
592
00:54:55,838 --> 00:54:57,673
Der hat begriffen, was los ist.
593
00:54:57,756 --> 00:55:00,425
Wie er mir geschrieben hat,
hab ich ihm geantwortet:
594
00:55:00,509 --> 00:55:02,553
"Nimm deine Strafe mit 'nem L�cheln.
595
00:55:02,636 --> 00:55:05,430
"Ich hab dich nicht zum Stehlen erzogen.
Ich heule nicht,
596
00:55:05,514 --> 00:55:07,808
"weil's dir hinter Gittern schlecht geht."
597
00:55:07,891 --> 00:55:10,936
Er ist nicht bl�d.
Wei�, dass er den K�rzeren zieht.
598
00:55:11,061 --> 00:55:14,273
Er ist f�r den Rest des Lebens kuriert.
Das Gesetz ist der Boss.
599
00:55:14,356 --> 00:55:16,817
Kennt den Unterschied zwischen Recht
und Unrecht.
600
00:55:16,900 --> 00:55:19,695
Brachte den Kindern bei:
Sag immer die Wahrheit,
601
00:55:19,778 --> 00:55:22,364
wasch dich jeden Morgen,
n�chtern und unabh�ngig sein.
602
00:55:22,447 --> 00:55:23,866
Ich hab ihm gezeigt, wie.
603
00:55:23,949 --> 00:55:27,452
Wie man nach Gold gr�bt, wie man
Fallen stellt, wie man 'ne H�tte baut,
604
00:55:27,536 --> 00:55:29,705
wie man sein eigener Herr bleibt.
605
00:55:30,539 --> 00:55:33,625
Ja. Das ist so ein Spross
vom alten Stamm, der Junge.
606
00:55:33,792 --> 00:55:38,380
Ich hab nie �rger gehabt mit den Kindern,
solange Flo und ich zusammen waren.
607
00:55:39,590 --> 00:55:41,675
Sie wollte ein z�gelloses Leben.
608
00:55:42,092 --> 00:55:45,429
Holte sich die Kinder, haute ab
und hat sie gegen mich beeinflusst.
609
00:55:45,512 --> 00:55:46,889
Nur Perry nicht.
610
00:55:47,848 --> 00:55:49,558
Wei� nicht, was in sie gefahren ist.
611
00:55:49,641 --> 00:55:52,352
Jedenfalls ist sie 'ne Trinkerin geworden,
hoffnungslos.
612
00:55:52,436 --> 00:55:55,981
Kurz darauf schien sie
mit jungen M�nnern... Ach, ist ja egal.
613
00:55:59,568 --> 00:56:01,361
Sie hat sich totgetrunken.
614
00:56:02,070 --> 00:56:04,448
Sie ist erstickt an ihrem Erbrochenem.
615
00:56:04,823 --> 00:56:08,785
Hab Perry zu mir genommen. Wir sind
rumgezogen, um alles zu vergessen.
616
00:56:12,539 --> 00:56:14,791
Ich hab ihn �berallhin mitgenommen.
617
00:56:21,048 --> 00:56:23,258
Wie lieb mich der Junge gehabt hat.
618
00:56:27,763 --> 00:56:29,890
Nachts, wenn es kalt war,
619
00:56:32,809 --> 00:56:34,728
kuschelten wir uns zusammen.
620
00:56:37,314 --> 00:56:41,735
Dann hing er an mir
mit seinen kleinen Kinderarmen, so dicht.
621
00:56:46,740 --> 00:56:51,078
Ich hab Geschichten erz�hlt, von den
Abenteuern, die wir noch erleben w�rden.
622
00:56:55,415 --> 00:56:58,335
Wir w�rden noch reich und gl�cklich.
623
00:57:01,880 --> 00:57:03,507
Versunkene Sch�tze.
624
00:57:07,135 --> 00:57:08,220
Gold.
625
00:57:10,639 --> 00:57:11,974
In Alaska.
626
00:57:18,647 --> 00:57:22,484
Da oben ist auch das Bild aufgenommen.
Ich und mein Junge in Alaska.
627
00:57:26,822 --> 00:57:29,950
Fragen Sie Perry selbst,
ob ich nicht ein guter Vater war.
628
00:57:30,033 --> 00:57:33,620
Ich hab alles mit ihm geteilt.
Was ich hatte, geh�rte ihm auch.
629
00:57:34,830 --> 00:57:39,084
Sagen Sie Perry doch, wenn ich sterbe,
geht meine ganze Versicherung an ihn.
630
00:57:44,631 --> 00:57:46,550
Perry kann nichts passieren.
631
00:57:47,801 --> 00:57:49,553
F�r den ist gesorgt.
632
00:57:53,765 --> 00:57:55,142
He! Neuigkeiten!
633
00:57:55,851 --> 00:57:59,062
Ich hab einen Jungen kennen gelernt.
Er ist Schuhputzer.
634
00:58:00,981 --> 00:58:04,067
Und der hat einen Vetter in Yucatan,
der ist Fischer.
635
00:58:04,234 --> 00:58:06,987
- Und dieser Fischer hat ein Motorboot.
- Na und?
636
00:58:07,738 --> 00:58:11,909
Na und? Wir haben ab nach Yucatan,
wir verkaufen den Wagen,
637
00:58:12,284 --> 00:58:14,953
wir kaufen eine Ausr�stung
zum Tiefseetauchen...
638
00:58:15,037 --> 00:58:18,957
und "peng", dann fischen wir den
ganzen Cort�s-Schatz im Handumdrehen.
639
00:58:20,000 --> 00:58:23,504
60 Millionen Dollar in spanischem Gold.
640
00:58:25,380 --> 00:58:29,635
Ist klar. Wir m�ssen den Jungen beteiligen,
und nat�rlich auch den Vetter.
641
00:58:32,012 --> 00:58:36,391
Aber das macht nichts. Yucatan!
642
00:58:37,476 --> 00:58:40,437
Hei�, trocken, sauber,
643
00:58:41,355 --> 00:58:43,941
keine Menschenmassen, kein Krach.
644
00:58:45,400 --> 00:58:47,820
Und dann tun wir genau, was wir wollen.
645
00:58:48,070 --> 00:58:51,323
- Was k�nnen wir f�r den Wagen kriegen?
- 120 Piepen.
646
00:58:51,406 --> 00:58:52,574
Mehr nicht?
647
00:58:53,408 --> 00:58:57,079
F�r die Rechnungen reicht's.
Hotel, Bar, Speiserechnungen.
648
00:58:57,371 --> 00:59:01,166
Und mit dem, was noch �brig war,
hab ich uns zwei Bustickets gekauft,
649
00:59:01,250 --> 00:59:05,587
nach Barstow in Kalifornien.
Von da aus wird gelatscht, mein Lieber.
650
00:59:06,213 --> 00:59:09,007
Nun hau dir schon endlich
diesen ganzen Klumpasch ab.
651
00:59:09,091 --> 00:59:12,553
Schick es ab! Wirf es weg! Verbrenn es!
Mach, was du willst.
652
00:59:12,886 --> 00:59:16,723
Aber hau es weg. Bis heute Abend.
Denn morgen fr�h, da hauen wir ab.
653
00:59:16,932 --> 00:59:19,977
- In die Staaten.
- Dick. Jetzt warte. H�r mir mal zu.
654
00:59:20,144 --> 00:59:21,687
Du h�rst jetzt zu! Mir reicht's!
655
00:59:21,770 --> 00:59:24,773
Du, deine Pl�ne, Boote, Sch�tze,
der Quatsch stinkt mir!
656
00:59:24,857 --> 00:59:26,942
Jetzt gib doch schon auf!
657
00:59:27,025 --> 00:59:30,362
Es gibt keine K�sten voll Gold.
Keine versunkenen Sch�tze.
658
00:59:30,571 --> 00:59:34,908
Und selbst, wenn es das alles g�be. Oh,
Perry. Du kannst nicht mal schwimmen.
659
00:59:36,994 --> 00:59:39,621
Wenn du bei mir bleiben willst, OK.
660
00:59:40,747 --> 00:59:43,625
Wenn du nicht willst, auch OK.
661
00:59:44,960 --> 00:59:47,004
Aber entscheiden musst du dich.
662
00:59:50,215 --> 00:59:53,177
- Ich schicke unsere Klamotten nach Vegas.
- OK.
663
00:59:54,970 --> 00:59:57,848
Heute Abend hab ich
'ne kleine Se�orita bestellt.
664
00:59:58,640 --> 01:00:01,685
Hoffentlich bin ich fertig,
bevor du wieder da bist.
665
01:00:01,894 --> 01:00:04,605
Wozu? Seit wann h�ltst du
mich f�r zimperlich?
666
01:00:07,941 --> 01:00:12,362
Meine Ansicht: Wenn wir erst das Motiv
kennen, finden wir auch die T�ter.
667
01:00:12,988 --> 01:00:14,031
Ja. Wenn.
668
01:00:16,450 --> 01:00:19,286
Dieser Bericht wurde geschrieben,
sechs Monate bevor...
669
01:00:19,369 --> 01:00:22,039
vor dem Tod der Clutters.
670
01:00:22,789 --> 01:00:26,084
Er befasst sich
mit Mord ohne offenkundiges Motiv.
671
01:00:27,002 --> 01:00:29,505
In der Menniger-Klinik in Topeka,
hier in Kansas,
672
01:00:29,588 --> 01:00:32,257
hat man vier M�rder
psychiatrisch untersucht.
673
01:00:33,008 --> 01:00:35,469
Alle vier hatten sie gewisse Dinge gemein.
674
01:00:35,552 --> 01:00:38,180
Alle vier Morde waren vollkommen sinnlos.
675
01:00:38,722 --> 01:00:43,143
Alle f�hlten sich k�rperlich minderwertig
und sexuell unzul�nglich.
676
01:00:44,353 --> 01:00:48,440
In ihrer Kindheit wurden sie misshandelt
oder ein Elternteil hat gefehlt.
677
01:00:48,899 --> 01:00:51,735
Oder sie waren
in fremder Umgebung aufgewachsen.
678
01:00:52,611 --> 01:00:56,532
Alle vier konnten nicht unterscheiden
zwischen Fantasie und Realit�t.
679
01:00:58,116 --> 01:01:01,036
Sie hassten ihre Opfer nicht.
Sie kannten sie nicht einmal.
680
01:01:01,119 --> 01:01:05,082
Sie f�hlten sich nicht schuldig
und hatten keine materiellen Vorteile.
681
01:01:05,874 --> 01:01:10,420
Und das Wichtigste, finde ich: Alle hatten
der Polizei oder dem Psychiater gesagt,
682
01:01:11,505 --> 01:01:16,343
dass sie unter dem Zwang standen, t�ten
zu m�ssen, bevor sie den Mord begingen.
683
01:01:17,302 --> 01:01:20,180
Hatten vor sich gewarnt.
Niemand hat es beachtet.
684
01:01:26,103 --> 01:01:29,189
Dennoch, wer hat die Clutters get�tet?
685
01:01:34,736 --> 01:01:38,407
Eines Tages muss mir mal jemand
das Motiv einer Zeitung erkl�ren.
686
01:01:39,158 --> 01:01:41,785
Erst schreibt ihr: "Sucht die Banditen."
687
01:01:42,077 --> 01:01:44,788
Finden wir sie nicht,
sollen wir den Job verlieren.
688
01:01:44,872 --> 01:01:48,041
Wenn wir sie finden,
werft ihr uns vor, brutal zu sein.
689
01:01:49,209 --> 01:01:53,255
Bevor der Fall verhandelt wird,
macht die Zeitung ihren eigenen Prozess.
690
01:01:53,589 --> 01:01:56,717
Wenn wir endlich ein Gest�ndnis haben,
wollt ihr den T�ter...
691
01:01:56,800 --> 01:01:59,887
retten und behauptet,
dass er von Anfang an verr�ckt war.
692
01:01:59,970 --> 01:02:03,974
Alles, was Sie sagen, l�sst nur
einen Schluss zu. Sie haben die M�rder.
693
01:02:05,601 --> 01:02:08,061
Ganz unter uns: Haben Sie sie?
694
01:02:10,105 --> 01:02:11,356
Verd�chtige.
695
01:02:11,690 --> 01:02:14,568
Aber auch, wenn wir die schnappen,
was haben wir?
696
01:02:15,444 --> 01:02:20,449
Wenn die kein Gest�ndnis ablegen, dann
kann es nicht mal zum Prozess kommen.
697
01:02:21,950 --> 01:02:25,287
Wenn wir ihnen nicht beweisen k�nnen,
dass sie hier waren,
698
01:02:25,996 --> 01:02:29,917
wenn wir die M�rder nicht �berf�hren
k�nnen mit diesem St�ck Seil da,
699
01:02:30,000 --> 01:02:31,460
werden sie nie h�ngen.
700
01:03:59,715 --> 01:04:03,010
Perry!
701
01:06:36,371 --> 01:06:37,998
War es gut, Baby?
702
01:06:39,374 --> 01:06:40,584
War ich gut?
703
01:06:42,044 --> 01:06:44,129
Baby, war ich nicht richtig gut?
704
01:07:17,996 --> 01:07:20,541
So ein Lastwagen bringt uns nicht weiter.
705
01:07:21,124 --> 01:07:22,876
Was wir brauchen, ist was anderes.
706
01:07:22,960 --> 01:07:27,381
Irgendeiner mit 'ner dicken Brieftasche,
'nem schnellen Auto und 'nem R�cksitz.
707
01:07:27,881 --> 01:07:29,591
Ich hau mich vorne rein.
708
01:07:29,842 --> 01:07:32,302
Du sitzt hinter ihm und dann sag ich:
709
01:07:33,262 --> 01:07:36,098
"He, Perry, gib mir mal Feuer."
710
01:07:36,765 --> 01:07:37,933
Das ist dein Zeichen.
711
01:07:38,016 --> 01:07:40,894
Fest. Schnell. Schnapp.
Und ich nehme das Steuer.
712
01:07:41,103 --> 01:07:44,523
Wenn du das so gut verstehst,
setz du dich doch auf den R�cksitz.
713
01:07:44,606 --> 01:07:45,941
Tu du's doch.
714
01:07:50,154 --> 01:07:51,905
Sei freundlich jetzt.
715
01:08:08,088 --> 01:08:09,965
Du hast Schwein gehabt, Opa.
716
01:08:20,684 --> 01:08:23,520
Und denk dran, wenn ich sage:
"Gib mir mal Feuer."
717
01:08:23,604 --> 01:08:26,899
- Macht, Jungs. Wo soll's denn hingehen?
- Los. Steigt ein.
718
01:08:27,316 --> 01:08:28,775
Nicht mit euch.
719
01:08:31,570 --> 01:08:33,572
Sch�nen Dank, Jungs. Trotzdem.
720
01:08:33,697 --> 01:08:35,199
Waren das Schr�nke.
721
01:08:35,282 --> 01:08:37,826
So was. Die h�tten ja uns berauben k�nnen.
722
01:08:38,327 --> 01:08:39,536
Na, was schon?
723
01:08:51,048 --> 01:08:54,426
Ich d�rfte ja keine Anhalter mitnehmen,
mit dem Firmenwagen, aber...
724
01:08:54,510 --> 01:08:58,555
- Wenn man alles t�te. Man lebt nur einmal.
- Ja, das kann man wohl sagen.
725
01:08:59,139 --> 01:09:00,933
Haben Sie's bequem hinten?
726
01:09:01,099 --> 01:09:03,310
Ich kann euch mitnehmen bis Iowa.
727
01:09:05,354 --> 01:09:06,772
Wo kommt ihr denn her?
728
01:09:06,855 --> 01:09:09,149
Mexiko. Nicht viel los da.
729
01:09:09,817 --> 01:09:11,985
Sagen Sie das nicht, mein Freund.
730
01:09:12,152 --> 01:09:14,238
Ich war in den Flitterwochen da.
731
01:09:14,696 --> 01:09:18,909
Ich hab da sozusagen die Saat ausgelegt
f�r unser erstes Kind.
732
01:09:19,827 --> 01:09:23,288
Ich hab da auch einige Se�oritas
ganz sch�n beackert.
733
01:09:27,835 --> 01:09:31,255
Wisst ihr auch, warum in Acapulco
die T�ren so schlecht aufgehen?
734
01:09:31,338 --> 01:09:32,339
Nein.
735
01:09:33,465 --> 01:09:35,384
Zu viele Zuh�lter dort.
736
01:09:38,136 --> 01:09:40,013
Und jetzt ein R�tsel f�r Sie.
737
01:09:40,097 --> 01:09:41,807
- Wollen Sie?
- Schie� los.
738
01:09:42,141 --> 01:09:47,062
Was ist der Unterschied zwischen dem
Weg aufs Klo und dem auf den Friedhof?
739
01:09:47,938 --> 01:09:51,441
Lass mal sehen.
Zwischen dem Weg aufs Klo, meinst du,
740
01:09:51,984 --> 01:09:54,945
und dem Weg auf den Friedhof?
Ich wei� es nicht.
741
01:09:56,738 --> 01:09:58,240
- Geben Sie auf?
- Ja.
742
01:09:58,615 --> 01:10:01,952
Es gibt ihn gar nicht.
Wenn's so weit ist, geht ihn jeder.
743
01:10:02,161 --> 01:10:04,288
Perry, gib mir doch mal Feuer.
744
01:10:14,381 --> 01:10:16,967
'Nen Soldaten darf man nie im Stich lassen.
745
01:10:17,050 --> 01:10:19,178
So ist er Weihnachten bei seiner Familie.
746
01:10:19,261 --> 01:10:20,846
Gl�ck, die Unterbrechung.
747
01:10:20,929 --> 01:10:23,098
Ein Wunder ist das, ein gottverdammtes.
748
01:10:24,266 --> 01:10:29,521
Sie haben nicht zuf�llig ein Transistorradio
gesehen, Mr. Hickock, etwa so gro�?
749
01:10:30,439 --> 01:10:31,690
Ein Zenith?
750
01:10:32,983 --> 01:10:34,985
Was treibt ihn nur dazu,
751
01:10:35,944 --> 01:10:37,821
die Leute zu bestehlen?
752
01:10:38,614 --> 01:10:44,286
'N gro�artiger Sportler war er: Basketball,
Baseball, Fu�ball. Immer erste Mannschaft.
753
01:10:44,620 --> 01:10:49,291
Er spielte immer nur, um zu gewinnen.
Hart, aber immer fair.
754
01:10:52,794 --> 01:10:56,757
Wie er ging, ohne was zu sagen,
wusste ich, dass er in der Klemme steckte.
755
01:10:56,840 --> 01:11:01,053
Sagen Sie, Mr. Nye, wenn er die
Entlassungsbedingungen verletzt hat,
756
01:11:01,136 --> 01:11:03,514
muss er deswegen zur�ck ins Gef�ngnis?
757
01:11:08,977 --> 01:11:11,396
Gehen Sie h�ufig jagen, Mr. Hickock?
758
01:11:11,563 --> 01:11:14,650
Sie meinen wegen der Flinte?
Die ist seine. Dicks.
759
01:11:19,488 --> 01:11:22,199
Wie mein Junge aus dem Gef�ngnis
gekommen ist,
760
01:11:22,491 --> 01:11:25,994
da haben die Nachbarn gesagt,
er w�re schlecht.
761
01:11:26,995 --> 01:11:31,124
Ich wei� nicht, woher wissen die denn das?
Wie will �berhaupt einer wissen,
762
01:11:31,208 --> 01:11:33,669
was so vorgeht
in einem anderen Menschen?
763
01:11:35,587 --> 01:11:40,634
Ich mache nicht mehr lange mit. Ich bin
ein toter Mann. Ich habe Krebs. Unheilbar.
764
01:11:41,885 --> 01:11:43,762
Dick wei� das auch.
765
01:11:45,681 --> 01:11:48,976
Bevor er weggefahren ist,
ist er gekommen und hat gesagt:
766
01:11:49,101 --> 01:11:53,647
"Pa, ich werde nie mehr etwas tun,
was dir Kummer machen k�nnte."
767
01:11:54,106 --> 01:11:56,191
Es war ihm bestimmt ernst damit.
768
01:11:56,525 --> 01:12:00,696
Wenn er mit seinen Kindern gespielt hat,
h�tten Sie mal dabei sein m�ssen.
769
01:12:02,072 --> 01:12:06,577
Ich finde immer, wenn ein Mensch seine
Familie so liebt, wie mein Junge das tut,
770
01:12:07,202 --> 01:12:09,538
ist er irgendwo doch ein guter Mensch.
771
01:12:11,123 --> 01:12:15,294
Hoffe, dass Sie ihn finden, zu seinem
eigenen Besten. Bevor's zu sp�t ist.
772
01:12:49,161 --> 01:12:50,954
Wei�t du, was wir sind?
773
01:12:52,289 --> 01:12:55,792
Wir sind der lebende Beweis,
dass sich Verbrechen lohnt.
774
01:13:04,092 --> 01:13:06,303
Mensch, ja. Ein Schatz im Kuhstall.
775
01:13:08,388 --> 01:13:10,390
Schluss mit der Pleite, Perry.
776
01:13:10,766 --> 01:13:12,768
Mensch, fr�hliche Weihnachten.
777
01:13:13,268 --> 01:13:16,104
Los, hau dich rein.
Auf geht's nach Kansas City.
778
01:13:16,605 --> 01:13:18,440
Ich denke, dass du spinnst.
779
01:13:19,441 --> 01:13:20,901
Ich organisiere die Moneten.
780
01:13:20,984 --> 01:13:24,488
Du hast Humor. Mit 'nem geklauten Wagen
und geplatzten Schecks.
781
01:13:24,571 --> 01:13:26,907
Ja, ja. Dann fahr ich allein.
782
01:13:27,950 --> 01:13:31,119
- Du bleibst hier, kapiert?
- Aber ich komme doch wieder.
783
01:13:32,162 --> 01:13:33,789
Wir bleiben sch�n beieinander.
784
01:13:33,872 --> 01:13:36,375
Jetzt fahren wir nach Vegas,
schnappen unser Zeug,
785
01:13:36,458 --> 01:13:38,919
alles, was ich von Mexiko
weggeschickt habe. Dann...
786
01:13:39,002 --> 01:13:43,215
brausen wir zum Hafen und hauen mit dem
ersten Tanker ab, der das Land verl�sst.
787
01:13:43,298 --> 01:13:45,551
Und diesmal bleiben wir drau�en.
788
01:13:45,634 --> 01:13:47,135
Das will ich aber nicht.
789
01:13:47,219 --> 01:13:48,554
O doch.
790
01:13:48,804 --> 01:13:50,722
Und wenn ich nicht mitmache?
791
01:13:52,558 --> 01:13:55,477
Ja, dann... Dann, Liebling,
792
01:13:57,312 --> 01:13:59,982
werde ich dich wohl umbringen m�ssen.
793
01:14:00,524 --> 01:14:03,735
Ja, ja, schon. Aber vorher...
Vorher bringen wir noch...
794
01:14:04,820 --> 01:14:07,406
'nen Haufen fauler Schecks unter die Leute.
795
01:14:19,501 --> 01:14:22,129
AUFSICHTSAMT
KANSAS CITY, EIGENTUM KANSAS
796
01:14:22,212 --> 01:14:26,175
Nur noch ein Scheck. In einer Stunde
k�nnen wir hier wieder raus sein.
797
01:14:26,466 --> 01:14:28,010
Das ist ein Kn�ller.
798
01:14:28,677 --> 01:14:30,721
Nun mach dir mal keinen Kummer.
799
01:14:31,930 --> 01:14:33,932
Al, unsere Freunde sind hier.
800
01:14:35,017 --> 01:14:36,101
Woher wei�t du's?
801
01:14:36,185 --> 01:14:39,438
Sie stahlen ein Auto und kauften Reifen
mit ungedecktem Scheck.
802
01:14:39,521 --> 01:14:40,230
Wo?
803
01:14:40,314 --> 01:14:44,109
Na hier. Der Verk�ufer hat sich
die Wagennummer aufgeschrieben.
804
01:14:44,359 --> 01:14:46,195
Die Hickockfarm, wird die bewacht?
805
01:14:46,862 --> 01:14:49,740
Wenn die da hingehen,
dann werden sie geschnappt.
806
01:14:56,914 --> 01:14:58,916
STOP - TICKETVERKAUF - 600 FUSS
807
01:15:02,794 --> 01:15:04,004
LKW PARKZONE
808
01:15:11,053 --> 01:15:12,387
AUTOBAHNWACHE
809
01:15:26,401 --> 01:15:29,613
JOHNSON COUNTY
KANSAS SHERIFFB�RO
810
01:15:30,989 --> 01:15:33,116
Ich fahre jetzt zur Hickockfarm.
811
01:15:50,217 --> 01:15:51,260
Ja?
812
01:15:58,308 --> 01:16:00,185
Sind sie entwischt?
813
01:16:03,689 --> 01:16:07,484
Wenn nicht wegen seiner Familie,
warum sind sie nach Kansas zur�ck?
814
01:16:08,068 --> 01:16:11,697
Ja, vielleicht legen sie's drauf an,
dass man sie schnappt.
815
01:16:12,823 --> 01:16:15,701
Dann werden sie sich
noch mehr anstrengen m�ssen.
816
01:16:38,056 --> 01:16:40,476
He, willst du die vielleicht mitnehmen?
817
01:16:44,396 --> 01:16:47,149
Sieh dir doch den Opa an,
der ist doch ganz wacklig.
818
01:16:47,232 --> 01:16:50,569
Stell dir vor, der stirbt.
Dann haben wir die Polente auf dem Hals.
819
01:16:50,652 --> 01:16:52,070
Denk doch.
820
01:16:52,237 --> 01:16:54,781
Ich denke, du bist ein Schei�kerl.
821
01:17:00,412 --> 01:17:02,122
Wir sind Ihnen wirklich sehr dankbar.
822
01:17:02,206 --> 01:17:03,415
Steigt ein.
823
01:17:04,041 --> 01:17:05,250
Wo soll's denn hingehen?
824
01:17:05,334 --> 01:17:09,546
Nach Kalifornien. Mein Opa hat 'ne
Schwester in Needles. Da will er wohnen.
825
01:17:09,838 --> 01:17:11,757
Hast du mich geh�rt, Johnny?
826
01:17:12,049 --> 01:17:13,675
H�r mich doch.
827
01:17:13,759 --> 01:17:15,427
Wie ist es mit Geld?
828
01:17:16,094 --> 01:17:17,971
- Hast du was?
- Nein, Sir.
829
01:17:19,139 --> 01:17:21,308
Nicht mal einen Dollar f�r Sprit?
830
01:17:23,644 --> 01:17:25,020
Nur die.
831
01:17:34,154 --> 01:17:37,032
- Da kriegt man 3 Cents Flaschengeld f�r.
- Na und?
832
01:17:38,116 --> 01:17:43,121
Wenn Sie 'ne Weile ganz langsam fahren,
dann sammeln wir dabei 'ne Menge Geld.
833
01:17:43,956 --> 01:17:47,584
Davon haben wir auf der Tour
unser Essen bezahlt. Flaschenpfand.
834
01:17:49,837 --> 01:17:51,129
Los, steig ein.
835
01:17:54,633 --> 01:17:56,718
Wir haben ihn wirklich gefunden.
836
01:17:56,885 --> 01:18:00,472
Den versunkenen Schatz
des Kapit�n Cort�s.
837
01:18:04,101 --> 01:18:05,894
3 Cents die Flasche.
838
01:19:07,206 --> 01:19:08,665
He! 'Ne Goldgrube.
839
01:19:11,335 --> 01:19:13,837
Der Schatz der Sierra Madre.
840
01:19:32,022 --> 01:19:36,819
He, Mister. 12 Dollar und 16 Cents.
Halbe-halbe OK?
841
01:19:36,902 --> 01:19:38,987
Klar, her damit. Du bist ein Genie.
842
01:19:39,071 --> 01:19:40,572
- Frohes neues Jahr.
- Gleichfalls.
843
01:19:40,656 --> 01:19:42,616
Bleib gesund, Opa.
844
01:20:03,262 --> 01:20:05,848
So viele Puppen habe ich noch nie gesehen.
845
01:20:06,181 --> 01:20:08,892
Und alle geschieden,
mit 'ner s��en Abfindung.
846
01:20:20,279 --> 01:20:21,655
Sag mal, Chef,
847
01:20:21,738 --> 01:20:23,740
hast du Gl�ck beim W�rfeln?
848
01:20:24,491 --> 01:20:26,493
Zweier, Dreier und Zw�lfen.
849
01:20:26,577 --> 01:20:28,620
Mr. Doppelauge pers�nlich.
850
01:20:29,454 --> 01:20:31,582
Wenn wir die f�nf Lappen
einsetzen w�rden...
851
01:20:31,665 --> 01:20:33,792
und haben nur ein bisschen Gl�ck...
852
01:20:33,876 --> 01:20:36,461
Stell dir vor, nur f�nfmal hintereinander,
853
01:20:36,962 --> 01:20:39,381
dann k�men wir schon auf 5000 Dollar.
854
01:20:40,090 --> 01:20:43,469
Wie w�r's, Kleiner? Ich glaube,
heute Abend habe ich Gl�ck.
855
01:21:06,408 --> 01:21:08,035
Da ist Besuch f�r Sie.
856
01:21:29,598 --> 01:21:30,599
Hallo.
857
01:21:30,766 --> 01:21:34,937
He, Kumpel. Sei so nett
und ruf deinen gro�en gelben Vogel.
858
01:22:00,504 --> 01:22:02,506
Guten Tag.
859
01:22:27,072 --> 01:22:28,365
- Kom�diant.
- Ja.
860
01:22:40,544 --> 01:22:42,421
Wissen sie schon, weswegen?
861
01:22:43,088 --> 01:22:46,341
- Warum sie verhaftet wurden?
- Wegen Autodiebstahl.
862
01:22:52,389 --> 01:22:53,557
Lieutenant.
863
01:23:01,523 --> 01:23:04,651
- Sie wissen, warum wir hier sind?
- Sir...
864
01:23:05,027 --> 01:23:06,820
Nennen Sie mich doch Dick.
865
01:23:07,237 --> 01:23:09,031
Gern. Also h�ren Sie, Dick.
866
01:23:09,114 --> 01:23:11,700
Sie waren sich klar
�ber Ihre Entlassungsbedingungen.
867
01:23:11,783 --> 01:23:13,702
Was soll's? Ich geb's ja zu.
868
01:23:13,869 --> 01:23:17,706
Auflagen nicht gehalten und
dann auch noch 'ne Latte fauler Schecks.
869
01:23:17,956 --> 01:23:20,167
O je. Das Auto...
870
01:23:21,043 --> 01:23:22,461
ist gestohlen.
871
01:23:22,920 --> 01:23:25,047
Jetzt hab ich schon alles gebeichtet.
872
01:23:25,130 --> 01:23:27,466
- Darf ich rauchen?
- Sicher, nat�rlich.
873
01:23:29,218 --> 01:23:31,053
Ich bin froh, dass alles vorbei ist.
874
01:23:31,136 --> 01:23:35,057
Ich nehme hin, was jetzt kommt.
Ich brumme meine Zeit ab, in Ordnung,
875
01:23:35,182 --> 01:23:36,892
aber dann nie wieder.
876
01:23:44,358 --> 01:23:48,111
Ihre Entlassungsbedingungen verbieten
Ihnen den Aufenthalt in Kansas.
877
01:23:48,195 --> 01:23:50,072
Ich habe mir die Augen ausgeweint.
878
01:23:50,155 --> 01:23:53,826
Da war irgendwas Wichtiges,
sonst w�ren Sie nicht zur�ckgekommen.
879
01:23:55,786 --> 01:23:58,455
Ich wollte zu meiner Schwester
in Fort Scott.
880
01:23:59,122 --> 01:24:02,668
- Die hatte mein Geld, das wollte ich holen.
- Und, haben Sie's?
881
01:24:05,337 --> 01:24:07,840
- Sie ist weggezogen.
- Wohin?
882
01:24:09,216 --> 01:24:10,592
Keine Ahnung.
883
01:24:10,717 --> 01:24:13,679
Wie weit ist es von Kansas City
nach Fort Scott?
884
01:24:17,015 --> 01:24:17,975
Wei� ich nicht.
885
01:24:18,058 --> 01:24:21,270
Wie lange haben Sie denn gebraucht,
um dahin zu kommen?
886
01:24:21,603 --> 01:24:23,605
Eine Stunde? Zwei? Drei? Vier?
887
01:24:23,856 --> 01:24:25,399
Wei� ich nicht mehr.
888
01:24:26,108 --> 01:24:27,985
Und was f�r ein Tag war das?
889
01:24:28,068 --> 01:24:29,069
Samstag.
890
01:24:29,153 --> 01:24:31,321
Ja, jetzt erinnere ich mich.
891
01:24:31,488 --> 01:24:33,949
Nachmittags um vier
sind wir nach Fort Scott...
892
01:24:34,032 --> 01:24:36,660
- und dann gleich zur Post gewandert.
- Wieso?
893
01:24:36,827 --> 01:24:37,828
Wieso?
894
01:24:38,162 --> 01:24:40,747
Um rauszukriegen,
wo Perrys Schwester wohnt.
895
01:24:40,831 --> 01:24:43,000
Und der Beamte hat gesagt,
sie ist weggezogen.
896
01:24:43,083 --> 01:24:45,294
Keine Adresse hinterlassen
und Geld auch nicht.
897
01:24:45,377 --> 01:24:48,297
- Das war aber ein schwerer Schlag.
- Ein K.O.-Schlag.
898
01:24:49,465 --> 01:24:51,633
Ja, sicher. Was habt ihr dann gemacht?
899
01:24:51,717 --> 01:24:54,845
Dann sind wir wieder nach Kansas City,
auf Brautschau.
900
01:24:55,053 --> 01:24:56,346
Gl�ck gehabt?
901
01:24:57,181 --> 01:24:59,766
Nicht so viel.
Zwei Nutten aufgegabelt, das war's.
902
01:24:59,850 --> 01:25:01,018
Die hie�en?
903
01:25:01,226 --> 01:25:02,853
Hab sie nicht gefragt.
904
01:25:06,857 --> 01:25:10,903
Sie verbringen die Nacht mit zwei Frauen
und kennen nicht mal den Namen?
905
01:25:11,153 --> 01:25:12,779
Waren doch blo� Nutten.
906
01:25:12,863 --> 01:25:14,740
Wo seid ihr hin?
907
01:25:16,575 --> 01:25:19,995
Solchen Mist behalte ich nie.
Fragen Sie doch Dick.
908
01:25:21,788 --> 01:25:23,999
Wie haben die M�dchen ausgesehen?
909
01:25:24,458 --> 01:25:25,959
Nur beschreiben.
910
01:25:26,502 --> 01:25:28,545
Blond? Gro�? Klein?
911
01:25:28,754 --> 01:25:30,214
Hatten sie Narben?
912
01:25:30,923 --> 01:25:33,217
Muttermale? Kennzeichen?
913
01:25:35,636 --> 01:25:37,721
Wollen Sie die Einzelheiten h�ren?
914
01:25:37,805 --> 01:25:39,097
Ja, irgendwas.
915
01:25:41,767 --> 01:25:44,061
Regt Sie das denn so an?
916
01:25:44,770 --> 01:25:47,147
Wie eine Schlange hat die sich geaalt.
917
01:25:48,148 --> 01:25:51,318
Ich nehme an, Sie wissen,
warum wir wirklich hier sind?
918
01:25:51,443 --> 01:25:55,531
Wir sind nicht nach Vegas gekommen, um
zwei kleine Scheckbetr�ger zu vernehmen.
919
01:25:55,614 --> 01:25:57,115
Stimmt's, Dick?
920
01:25:57,282 --> 01:26:00,035
- Was? Ich hab nicht zugeh�rt.
- H�ren Sie jetzt zu?
921
01:26:00,118 --> 01:26:03,163
Haben Sie schon mal
von dem Mordfall Clutter geh�rt?
922
01:26:03,705 --> 01:26:06,041
H�rt auf.
Ich lass mir keinen Mord anh�ngen.
923
01:26:06,124 --> 01:26:10,712
- Ich frage nur, ob Sie davon geh�rt haben.
- Bitte, ich hab von dem Mordfall geh�rt. Ja.
924
01:26:10,796 --> 01:26:12,464
Sie haben drei Fehler gemacht.
925
01:26:12,548 --> 01:26:14,842
Nummer eins: Es gibt einen Zeugen.
926
01:26:15,217 --> 01:26:18,053
Einen lebenden Zeugen.
Und der wird vor Gericht aussagen.
927
01:26:18,137 --> 01:26:20,389
Einen lebenden Zeugen
kann's gar nicht geben.
928
01:26:20,472 --> 01:26:22,599
Ich lasse mir doch keinen Mord anh�ngen.
929
01:26:22,683 --> 01:26:25,102
Am 14. November fuhren Sie beide
nach Fort Scott?
930
01:26:25,185 --> 01:26:28,397
Da sind Sie aufs Postamt,
wegen der Adresse von Perrys Schwester?
931
01:26:28,480 --> 01:26:29,606
Ja, genau.
932
01:26:36,530 --> 01:26:40,492
Perry Smith hatte nie eine Schwester
in Fort Scott. Hat er nie gehabt.
933
01:26:40,868 --> 01:26:45,706
Und Samstagnachmittag ist das Postamt
von Fort Scott immer geschlossen.
934
01:26:46,165 --> 01:26:49,376
Das war Ihr zweiter Fehler.
935
01:26:51,795 --> 01:26:54,006
Perry scheint �ber die Nacht
unsicher zu sein.
936
01:26:54,089 --> 01:26:56,592
Es ist an der Zeit,
dass wir ihn ins Bild setzen.
937
01:26:56,675 --> 01:26:58,969
Ich bin ganz Ihrer Ansicht.
938
01:26:59,470 --> 01:27:01,054
Sieh mich an.
939
01:27:04,850 --> 01:27:09,188
Samstagnacht, den 14. November,
wart ihr in Holcomb, Kansas.
940
01:27:10,814 --> 01:27:13,358
Und habt die Familie Clutter ermordet.
941
01:27:14,860 --> 01:27:15,986
Niemals.
942
01:27:16,987 --> 01:27:18,989
- Noch nie habe ich...
- Nie was?
943
01:27:20,073 --> 01:27:22,868
Noch nie jemanden gekannt
mit dem Namen...
944
01:27:23,660 --> 01:27:26,580
- Clutter.
- Es gibt einen lebenden Zeugen.
945
01:27:38,425 --> 01:27:40,052
Na, Perry?
946
01:27:42,429 --> 01:27:44,389
Haben Sie ein Aspirin?
947
01:27:45,057 --> 01:27:46,642
Meins haben sie mir weggenommen.
948
01:27:46,725 --> 01:27:48,268
Ist Ihnen nicht gut?
949
01:27:50,103 --> 01:27:51,605
Nur die Beine, Sir.
950
01:27:57,194 --> 01:27:59,780
Ach, �brigens, wissen Sie, was morgen ist?
951
01:28:00,948 --> 01:28:02,950
Nancy Clutters Geburtstag.
952
01:28:03,492 --> 01:28:05,327
17 Jahre w�re sie geworden.
953
01:28:09,581 --> 01:28:12,000
Die Herren sitzen aber sch�n in der Klemme.
954
01:28:12,084 --> 01:28:16,088
Wenn ihr stichhaltige Beweise h�ttet,
zum Beispiel einen Augenzeugen...
955
01:28:16,255 --> 01:28:17,756
Fingerabdr�cke.
956
01:28:22,219 --> 01:28:25,264
So wahr mir Gott helfe,
ewig will ich in der H�lle schmoren,
957
01:28:25,347 --> 01:28:26,890
wenn ich jemanden get�tet hab.
958
01:28:26,974 --> 01:28:28,433
Vorsicht, Junge.
959
01:28:33,480 --> 01:28:35,023
Haben Sie Aspirin?
960
01:28:39,236 --> 01:28:40,779
Kommen Sie weiter?
961
01:28:41,113 --> 01:28:43,198
Drei Stunden und alles, was wir h�ren, ist:
962
01:28:43,282 --> 01:28:46,201
"Nein. Kann mich nicht erinnern.
Fragt doch Dick."
963
01:28:46,618 --> 01:28:50,831
Bei 50 L�gen haben wir den dummen
Hammel erwischt, aber er gibt nichts zu.
964
01:28:59,173 --> 01:29:02,259
Ich habe den Eindruck,
unser Freund ist bald so weit.
965
01:29:02,801 --> 01:29:04,636
Ich hoffe, Sie haben Recht.
966
01:29:12,269 --> 01:29:14,855
Warum lasst ihr Typen euch alle t�towieren?
967
01:29:17,232 --> 01:29:18,734
Sagten Sie "Typen"?
968
01:29:20,152 --> 01:29:23,530
- Was f�r Typen?
- Ihr Verurteilten. Ihr seid alle t�towiert.
969
01:29:23,989 --> 01:29:28,160
Dieser Tiger da. Was bezweckt der?
Vielleicht, dass Sie sich stark f�hlen?
970
01:29:32,498 --> 01:29:37,002
Diese Polizeimarke, was bezweckt die?
Dass Sie sich ehrlich f�hlen?
971
01:29:38,003 --> 01:29:39,797
Jeder hat irgendeine T�towierung.
972
01:29:39,880 --> 01:29:42,007
Nur ihr Typen nennt das Club.
973
01:29:42,257 --> 01:29:47,095
Kegeln, Bridge, Pfadfinder. Schei�e.
Oben sein. Unten sein.
974
01:29:47,304 --> 01:29:51,183
Das ist geheim. Das ist verboten.
"Rasen nicht betreten. Nicht spucken."
975
01:29:51,266 --> 01:29:53,685
Feine, respektable Clubs f�r Schei�er.
976
01:29:54,186 --> 01:29:58,023
Pokerclubs, Golfclubs, Tennisclubs.
977
01:29:58,106 --> 01:30:00,901
Clubs f�rs Spielen, Clubs zum Trinken.
978
01:30:01,443 --> 01:30:04,530
Club der feinen Taschen. Da ist
bestimmt ein Gummikn�ppel drin.
979
01:30:04,613 --> 01:30:07,699
Na, was haben Sie vor, Papi?
Die Wahrheit rauspr�geln?
980
01:30:08,867 --> 01:30:10,452
So was in der Richtung.
981
01:30:10,536 --> 01:30:13,038
Ich sagte, ihr habt drei Fehler gemacht.
982
01:30:13,330 --> 01:30:15,666
Erstens gibt es einen lebenden Zeugen.
983
01:30:16,166 --> 01:30:18,460
Zweitens ist Ihr Alibi keineswegs stichfest.
984
01:30:18,544 --> 01:30:19,878
Und drittens?
985
01:30:20,754 --> 01:30:22,089
Immer abwarten.
986
01:30:24,466 --> 01:30:25,843
Fu�spuren.
987
01:30:27,761 --> 01:30:31,306
Sie stammen von der Stelle,
an der Mr. Clutter ermordet wurde.
988
01:30:33,058 --> 01:30:35,561
Von diesen Schuhen hier sind die Abdr�cke.
989
01:30:38,105 --> 01:30:39,273
Ihr Schuh.
990
01:30:42,442 --> 01:30:43,902
Dieser Fu�abdruck,
991
01:30:45,404 --> 01:30:47,948
der wurde im Blut von Mr. Clutter gemacht.
992
01:30:48,949 --> 01:30:50,409
Perrys Schuh.
993
01:30:50,993 --> 01:30:54,580
Dieselbe Katzenpfote, dieselbe Gr��e,
dasselbe Blut.
994
01:31:02,921 --> 01:31:05,799
Na, komm, Dick.
Nun sag die Wahrheit, mein Junge.
995
01:31:10,637 --> 01:31:13,682
Ihr k�nnt mich nicht wegen Mord
vor Gericht stellen.
996
01:31:14,433 --> 01:31:16,560
Ich hab n�mlich nicht abgedr�ckt.
997
01:31:17,186 --> 01:31:20,814
Ich hab �berhaupt nicht mitgekriegt,
wie das alles passiert ist.
998
01:31:21,607 --> 01:31:24,193
Es war Perry. Der hat's getan.
999
01:31:26,778 --> 01:31:28,822
Ich konnte ihn nicht aufhalten.
1000
01:31:30,782 --> 01:31:32,534
Er hat sie umgelegt.
1001
01:31:54,973 --> 01:31:57,017
Haben Sie die beiden verhaftet?
1002
01:31:57,100 --> 01:31:59,436
Wenn Sie die f�nf Minuten fr�her
erwischt h�tten,
1003
01:31:59,520 --> 01:32:02,022
bevor sie ihr Paket abgeholt hatten...
1004
01:32:02,231 --> 01:32:04,024
Gl�ckssache, so was. Sir.
1005
01:32:04,274 --> 01:32:05,651
Nicht unbedingt.
1006
01:32:20,499 --> 01:32:22,876
Hickock schw�rt, er habe versucht,
Sie zu stoppen.
1007
01:32:22,960 --> 01:32:27,631
- Er hatte Angst, Sie w�rden ihn erschie�en.
- Er sagt, Sie waren es. Und zwar allein.
1008
01:32:28,841 --> 01:32:32,010
Klar. Jetzt wollen Sie von mir h�ren,
dass er es war.
1009
01:32:33,053 --> 01:32:35,556
Er ist kein Killer und das wei� er auch.
1010
01:32:35,973 --> 01:32:38,976
Deswegen braucht er Sie
und hat Sie ausgesucht.
1011
01:32:39,143 --> 01:32:43,021
Ihnen war's schon egal.
Es war ja nicht Ihr erster Mord. In Vegas...
1012
01:32:44,231 --> 01:32:47,359
haben Sie einen Mann
mit 'ner Fahrradkette erschlagen.
1013
01:32:56,326 --> 01:32:59,830
Bravo. Wirklich tapfer.
Richtige Prachtjungen.
1014
01:33:02,207 --> 01:33:04,626
Oh, ich hab's gewusst, dass er umf�llt.
1015
01:33:04,835 --> 01:33:09,006
Wenn Sie uns schnappen, f�ngt er gleich
von meinem toten Mann in Vegas an.
1016
01:33:10,716 --> 01:33:12,926
Ich habe noch nie einen umgebracht.
1017
01:33:14,845 --> 01:33:16,722
Nicht vor dieser Nacht.
1018
01:33:19,308 --> 01:33:21,059
In dieser Nacht...
1019
01:33:29,776 --> 01:33:31,278
Ich denke...
1020
01:33:35,115 --> 01:33:38,202
Nein. Nein, ich will mich genau erinnern,
wie es war.
1021
01:33:41,622 --> 01:33:44,917
Als wir ankamen,
war es ungef�hr Mitternacht.
1022
01:33:47,127 --> 01:33:48,504
Hier ist es.
1023
01:33:52,966 --> 01:33:54,927
Komm, lass uns hier abhauen.
1024
01:33:55,010 --> 01:33:57,930
Gleich, bevor es zu sp�t ist.
1025
01:34:05,854 --> 01:34:09,399
Wenn du's unbedingt tun willst,
dann tu's allein.
1026
01:34:11,902 --> 01:34:14,655
Denkst du, ich h�tte allein
keine Courage dazu?
1027
01:34:15,072 --> 01:34:18,408
OK. Dann werde ich dir zeigen,
wie man so was macht.
1028
01:34:20,702 --> 01:34:24,456
Wie hast du diesen Kerl in Vegas erledigt?
Totgeliebt vielleicht?
1029
01:34:26,375 --> 01:34:28,752
'N tapferer Veteran aus Korea ist das.
1030
01:34:28,961 --> 01:34:30,754
Zum Kotzen!
1031
01:34:43,267 --> 01:34:45,644
Warum hab ich mich darauf eingelassen?
1032
01:34:46,145 --> 01:34:48,021
Als es damals anfing...
1033
01:34:50,315 --> 01:34:52,943
Wer wei� �berhaupt,
wann irgendwas anf�ngt?
1034
01:34:54,153 --> 01:34:58,115
Als Dick erstmals davon erz�hlte,
schien mir sein Plan reine Fantasie.
1035
01:34:58,949 --> 01:35:02,578
Aber je n�her die Ausf�hrung herankam,
umso wirklicher wurde er.
1036
01:35:03,829 --> 01:35:08,750
Als ob die ganze Geschichte ein eigenes
Leben h�tte, nichts sie aufhalten k�nnte.
1037
01:35:10,335 --> 01:35:12,421
Als ob ich eine Geschichte lesen w�rde...
1038
01:35:12,504 --> 01:35:15,007
und w�sste schon, wie sie weitergeht.
1039
01:35:15,507 --> 01:35:17,426
Und wie sie ausgeht am Ende.
1040
01:35:56,924 --> 01:35:58,050
Vorsicht.
1041
01:36:06,725 --> 01:36:10,020
Wenn wir den Safe finden,
wei�t du, wie man ihn aufmacht?
1042
01:36:10,729 --> 01:36:12,981
Ich wei� aber jemanden, der es wei�.
1043
01:36:38,757 --> 01:36:40,884
Darling? Bist du's, Darling?
1044
01:36:41,426 --> 01:36:42,761
Wer ist da?
1045
01:36:43,303 --> 01:36:45,222
- Kommen Sie. Los. Kommen Sie!
- Was ist?
1046
01:36:45,305 --> 01:36:46,890
Komm schon. Nun mach.
1047
01:36:56,483 --> 01:36:57,985
Gehen Sie ins B�ro.
1048
01:37:09,121 --> 01:37:10,247
Also, Sir.
1049
01:37:10,998 --> 01:37:12,791
Wo haben wir denn den Safe?
1050
01:37:13,292 --> 01:37:16,462
Welcher Safe? Ich habe keinen Safe.
1051
01:37:17,296 --> 01:37:19,798
L�g mich nicht an, bl�der Mistbauer.
1052
01:37:20,257 --> 01:37:24,470
Ich wei� doch, dass hier ein Safe ist.
Ich bin sicher. Hier in diesem B�ro.
1053
01:37:25,304 --> 01:37:27,806
Tut mir Leid, aber hier ist kein Safe.
1054
01:37:27,973 --> 01:37:30,058
Hier ist auch nie einer gewesen.
1055
01:37:32,394 --> 01:37:34,021
Noch ein Telefon?
1056
01:37:35,230 --> 01:37:37,024
Eins. In der K�che.
1057
01:37:42,779 --> 01:37:44,573
Schlie�en Sie den Schrank hier auf.
1058
01:37:44,656 --> 01:37:46,492
Er ist nicht abgeschlossen.
1059
01:37:56,418 --> 01:37:57,920
OK, also wo ist er?
1060
01:38:14,853 --> 01:38:16,772
Los, Mann, beweg dich schon.
1061
01:38:20,943 --> 01:38:23,654
Mir reicht's bald. Wo ist das Geld?
1062
01:38:33,121 --> 01:38:35,999
31 lumpige Dollar.
Das darf doch nicht wahr sein.
1063
01:38:37,876 --> 01:38:39,628
Ein reicher Mann wie Sie.
1064
01:38:40,963 --> 01:38:43,090
Sie m�ssen doch mehr Geld haben, was?
1065
01:38:43,173 --> 01:38:46,093
Nicht in bar.
Ich schreibe Ihnen einen Scheck aus.
1066
01:38:48,011 --> 01:38:49,138
Einen Scheck?
1067
01:38:49,221 --> 01:38:51,890
- F�r was f�r Idioten h�ltst du uns...
- H�r doch auf.
1068
01:38:51,974 --> 01:38:54,226
- Da oben ist jemand aufgewacht.
- Meine Familie.
1069
01:38:54,309 --> 01:38:56,270
Es ist niemand oben.
1070
01:38:56,562 --> 01:38:59,690
Nur meine Frau,
mein Sohn und die Tochter.
1071
01:38:59,898 --> 01:39:02,526
Ach, Ihre Frau, hat die vielleicht Geld?
1072
01:39:02,693 --> 01:39:07,656
- Bitte, sie f�hlt sich nicht wohl.
- Klar. Na klar, Papi.
1073
01:39:07,948 --> 01:39:12,327
- Nach oben.
- Meine Brille. Ich kann nicht sehen ohne.
1074
01:39:19,418 --> 01:39:21,253
Rauf jetzt, nun mach schon.
1075
01:39:28,927 --> 01:39:31,430
Warum tut ihr das blo�, Jungs?
1076
01:39:31,513 --> 01:39:33,599
Ich habe euch doch nichts getan.
1077
01:39:34,016 --> 01:39:38,437
- Ich hab euch doch noch nie gesehen.
- Klappe. Sie reden erst, wenn ich es sage.
1078
01:39:45,444 --> 01:39:48,197
Nicht erschrecken, Darling, hab keine Angst.
1079
01:39:48,280 --> 01:39:51,450
- Diese M�nner wollen nur etwas Geld.
- Mein Gott, woher?
1080
01:39:52,075 --> 01:39:54,286
Sie glauben, ich h�tte Geld in einem Safe.
1081
01:39:54,369 --> 01:39:57,873
- Ich sagte ihnen...
- Ich sagte, Sie sollen die Klappe halten.
1082
01:39:57,956 --> 01:40:00,876
Mein Gott, er sagt die Wahrheit.
Wir haben keinen Safe.
1083
01:40:00,959 --> 01:40:05,589
Bei Gott, ich wei�, ihr habt einen Safe.
F�r Sie ist es besser, wenn er ihn findet.
1084
01:40:11,845 --> 01:40:15,682
Dick, Floyd Wells hat dich angelogen.
Die haben gar keine Safe hier.
1085
01:40:18,811 --> 01:40:20,145
Fessle sie.
1086
01:40:21,939 --> 01:40:24,566
OK, Lady. Ins Badezimmer.
1087
01:40:33,617 --> 01:40:35,702
Bitte, tun Sie keinem etwas an.
1088
01:40:36,245 --> 01:40:39,790
Sie wollen niemandem wehtun,
mein Schatz. Ich hab doch Recht?
1089
01:40:45,379 --> 01:40:48,841
Die Herren wollen nur Geld.
Dann gehen sie ja wieder.
1090
01:40:52,136 --> 01:40:55,013
Bitte, tun Sie den Kindern nichts.
1091
01:40:58,433 --> 01:41:01,728
Du liebe G�te! Was ist denn da passiert?
Ist das ein Jux?
1092
01:41:05,691 --> 01:41:08,735
Eine Bewegung, ein einziger Schrei...
1093
01:41:09,236 --> 01:41:11,780
und wir schneiden ihnen die Gurgel durch.
1094
01:41:12,531 --> 01:41:15,325
So. Die beiden M�nner in den Keller runter.
1095
01:41:41,727 --> 01:41:43,270
Dick! Hier rein.
1096
01:41:50,819 --> 01:41:52,446
Du. Da dr�ben.
1097
01:42:22,434 --> 01:42:24,853
Was ist das? 'Ne Schatztruhe?
1098
01:42:25,562 --> 01:42:27,105
F�r meine Schwester.
1099
01:42:27,314 --> 01:42:29,900
F�r meine Schwester, wenn sie mal heiratet.
1100
01:42:31,527 --> 01:42:33,570
Nein, nicht. Sie ist zu jung.
1101
01:42:34,655 --> 01:42:36,865
Sie sind niemals zu jung.
1102
01:42:43,121 --> 01:42:44,373
He, Paps!
1103
01:42:47,292 --> 01:42:50,129
Bete lieber daf�r, dass ich den Safe finde.
1104
01:43:01,890 --> 01:43:03,100
Kenyon?
1105
01:43:05,727 --> 01:43:06,812
Dad?
1106
01:43:28,000 --> 01:43:29,334
Ihnen ist kalt?
1107
01:43:29,668 --> 01:43:30,711
Ja.
1108
01:44:01,241 --> 01:44:03,911
Wenn ihr doch nur Geld wollt,
warum dann das?
1109
01:44:06,371 --> 01:44:09,958
Wenn ihr das mit meiner Frau macht,
dann wei� ich nicht, was...
1110
01:44:47,204 --> 01:44:51,542
Meine Mutter. Tun Sie ihr bitte nichts. Bitte.
1111
01:45:17,192 --> 01:45:20,404
Dieser andere Mann, ich habe Angst,
er tut jemandem was.
1112
01:45:21,113 --> 01:45:23,782
Bitte, er kann Geld haben, Geld, alles,
1113
01:45:24,408 --> 01:45:28,495
aber bitte sorgen Sie daf�r, dass er
meiner kleinen Tochter nichts antut.
1114
01:45:31,290 --> 01:45:33,000
Nein, nein, bitte nicht.
1115
01:45:36,170 --> 01:45:38,172
He, noch nie 'nen Mann gehabt?
1116
01:45:38,255 --> 01:45:39,923
Nicht, nein.
1117
01:45:47,139 --> 01:45:49,349
Was ist denn mit dir? Bist du verr�ckt?
1118
01:45:49,433 --> 01:45:51,518
Hast du den Safe jetzt gefunden?
1119
01:45:52,102 --> 01:45:53,687
Sp�ter.
1120
01:45:54,146 --> 01:45:57,149
- Erst werde ich die Kleine vernaschen, klar?
- Nein.
1121
01:45:57,566 --> 01:46:00,861
Was geht dich das an?
Du kannst sie hinterher vernaschen.
1122
01:46:01,570 --> 01:46:02,571
Nein.
1123
01:46:04,656 --> 01:46:05,824
OK, S��er.
1124
01:46:10,120 --> 01:46:12,289
Du holst das Radio von dem Jungen.
1125
01:46:13,457 --> 01:46:15,876
Und dann gehst du runter in den Keller.
1126
01:46:28,764 --> 01:46:32,601
Zum Kotzen finde ich diese Typen,
die sich nicht beherrschen k�nnen.
1127
01:46:43,654 --> 01:46:45,405
Gehst du noch zur Schule?
1128
01:46:46,406 --> 01:46:47,616
Auf die Universit�t.
1129
01:46:47,699 --> 01:46:50,786
N�chstes Jahr fange ich an.
Ich will Musik studieren.
1130
01:46:53,205 --> 01:46:54,873
Ich spiele Gitarre.
1131
01:46:55,874 --> 01:46:57,876
Ich zeichne auch ein bisschen.
1132
01:47:00,003 --> 01:47:02,589
Bei mir hat es nur zur 3. Klasse gereicht.
1133
01:47:06,051 --> 01:47:07,678
Du reitest gern, was?
1134
01:47:09,471 --> 01:47:10,472
Ja.
1135
01:47:12,808 --> 01:47:14,226
Meine Mutter,
1136
01:47:15,894 --> 01:47:19,773
die konnte reiten wie keine Zweite.
Beim Rodeo.
1137
01:47:22,526 --> 01:47:24,153
Und mein Vater...
1138
01:47:31,410 --> 01:47:32,911
Mein Vater...
1139
01:48:04,443 --> 01:48:06,028
Ist was? Spielst du verr�ckt?
1140
01:48:06,111 --> 01:48:10,282
Was? Wir sind verr�ckt.
Wir sind doch l�cherlich.
1141
01:48:11,909 --> 01:48:14,411
Tappst die W�nde ab nach 'nem Safe,
der nicht da ist.
1142
01:48:14,495 --> 01:48:17,581
Tapp, tapp, tapp,
wie ein wild gewordener Buntspecht.
1143
01:48:19,291 --> 01:48:20,459
Und ich.
1144
01:48:21,627 --> 01:48:23,504
Auf dem Boden krieche ich rum...
1145
01:48:23,587 --> 01:48:25,756
und meine Beine brennen wie Feuer.
1146
01:48:28,967 --> 01:48:33,263
Und das alles, um einem Kind
seinen Silberdollar zu stehlen.
1147
01:48:37,726 --> 01:48:39,102
L�cherlich!
1148
01:48:40,479 --> 01:48:41,647
So bl�de!
1149
01:48:50,197 --> 01:48:53,158
Was ist denn blo� mit dir?
Du hast doch nichts gegen mich?
1150
01:48:53,242 --> 01:48:55,452
Wir halten doch zusammen gegen die.
1151
01:48:56,537 --> 01:48:58,372
Ist 'ne Sache zwischen uns.
1152
01:48:59,289 --> 01:49:01,458
Die haben gar nichts damit zu tun.
1153
01:49:05,420 --> 01:49:07,840
Junge, sieh mich ganz genau an!
1154
01:49:08,465 --> 01:49:11,552
Ich bin das Letzte,
das du in deinem Leben siehst.
1155
01:50:36,637 --> 01:50:39,097
Nein, nein. Bitte nicht. Bitte.
1156
01:51:03,080 --> 01:51:04,832
Ich kann nicht verstehen,
1157
01:51:06,291 --> 01:51:08,210
ich meine, was passiert ist.
1158
01:51:08,627 --> 01:51:09,920
Und auch warum.
1159
01:51:11,797 --> 01:51:14,466
Es hatte mit den Clutters gar nichts zu tun.
1160
01:51:14,842 --> 01:51:18,137
Sie haben mir nie was getan.
Sie waren eben da.
1161
01:51:20,347 --> 01:51:23,392
Ich fand,
dass Mr. Clutter ein sehr netter Mann war.
1162
01:51:26,562 --> 01:51:29,731
Ich fand das sogar,
als ich ihm die Kehle durchschnitt.
1163
01:52:38,717 --> 01:52:41,053
Mitleid f�r diese.
1164
01:52:42,429 --> 01:52:43,555
Die T�ter.
1165
01:52:45,182 --> 01:52:48,393
Welch ein Gl�ck
f�r die ehrenwerten Herrn Verteidiger,
1166
01:52:49,478 --> 01:52:53,440
dass sie nicht auch bei den Clutters waren,
als die M�rder dahin kamen.
1167
01:52:53,524 --> 01:52:56,276
Welch seltener Gl�cksfall,
dass Sie nicht da waren,
1168
01:52:56,360 --> 01:52:59,947
um Gnade und Mitleid
f�r die Familie zu erbitten.
1169
01:53:00,739 --> 01:53:02,783
Denn in diesem Fall...
1170
01:53:03,075 --> 01:53:05,786
h�tte man Ihre blutigen Leichen
auch gefunden.
1171
01:53:07,162 --> 01:53:10,207
Und wenn Sie, die Geschworenen,
Gnade walten lassen,
1172
01:53:11,083 --> 01:53:14,628
k�nnen die M�rder nach sieben Jahren
bedingt entlassen werden.
1173
01:53:15,129 --> 01:53:17,840
Das, meine Herren, ist das Gesetz.
1174
01:53:20,300 --> 01:53:21,718
Sie wissen,
1175
01:53:22,302 --> 01:53:24,263
vier Ihrer Nachbarn...
1176
01:53:24,680 --> 01:53:28,100
wurden hingeschlachtet,
wie Schweine, wehrlos.
1177
01:53:28,684 --> 01:53:30,060
Von denen da.
1178
01:53:32,604 --> 01:53:36,150
Sie haben nicht pl�tzlich zugeschlagen,
im Rausch oder Affekt.
1179
01:53:36,275 --> 01:53:37,734
Sondern wegen Geld.
1180
01:53:38,735 --> 01:53:41,280
Die Tat war auch nicht etwa ein Racheakt.
1181
01:53:41,446 --> 01:53:43,866
Sondern geplanter Mord aus Gewinnsucht.
1182
01:53:44,783 --> 01:53:46,493
Und f�r welchen Preis...
1183
01:53:46,743 --> 01:53:48,787
wurden diese Leben geopfert?
1184
01:53:50,873 --> 01:53:52,040
40 Dollar.
1185
01:53:53,542 --> 01:53:55,461
10 Dollar ein Leben.
1186
01:53:57,045 --> 01:53:59,798
Und daf�r sind sie
400 Meilen weit hergefahren.
1187
01:54:00,799 --> 01:54:03,260
Ihre Waffen hatten die M�rder mitgebracht.
1188
01:54:03,343 --> 01:54:07,139
Diese Schrotflinte, diesen Dolch.
1189
01:54:07,306 --> 01:54:10,934
Das ist das Seil, mit dem die beiden
ihre Opfer gefesselt haben.
1190
01:54:15,981 --> 01:54:18,317
Dieses Blut haben sie vergossen.
1191
01:54:22,988 --> 01:54:24,531
Herb Clutters.
1192
01:54:26,783 --> 01:54:29,953
Sie, die kein Mitleid hatten,
appellieren an das Ihre.
1193
01:54:30,871 --> 01:54:34,333
Sie, die keine Barmherzigkeit kannten,
bitten jetzt um Gnade.
1194
01:54:35,167 --> 01:54:38,962
Sie, die nicht eine Tr�ne weinten,
jetzt bitten sie um Ihre Tr�nen.
1195
01:54:39,213 --> 01:54:43,175
Aber wer immer Tr�nen vergie�en kann,
der weine sie nicht um diese da.
1196
01:54:44,176 --> 01:54:46,220
Der weine um ihre Opfer.
1197
01:54:47,012 --> 01:54:51,934
Nach der Art, in der heute hier schon
mehrmals die heilige Bibel zitiert wurde,
1198
01:54:52,351 --> 01:54:56,939
k�nnte man denken, dass Gottes Wort
nur zum Schutz von M�rdern gilt.
1199
01:54:57,356 --> 01:55:00,192
Aber dieses,
das hat man Ihnen nicht vorgelesen:
1200
01:55:01,026 --> 01:55:02,986
Exodus 20,
1201
01:55:03,612 --> 01:55:05,948
Vers 13.
1202
01:55:06,532 --> 01:55:09,117
"Du sollst nicht t�ten."
1203
01:55:10,619 --> 01:55:11,703
Oder das:
1204
01:55:12,246 --> 01:55:15,624
Genesis 9, Vers 12. Wir lesen dort:
1205
01:55:16,625 --> 01:55:19,628
"Wer Menschenblut vergie�t,
1206
01:55:20,254 --> 01:55:24,466
"des Blut soll auch durch Menschenhand
vergossen werden."
1207
01:55:34,768 --> 01:55:37,896
Vier Stunden dauerte es,
die Geschworenen auszuw�hlen.
1208
01:55:38,897 --> 01:55:41,817
Drei Tage hatte
die Anklagebegr�ndung gebraucht.
1209
01:55:44,278 --> 01:55:47,322
Anderthalb Stunden hatte
die Verteidigung gebraucht.
1210
01:55:49,408 --> 01:55:51,243
Und die Geschworenen brauchten...
1211
01:55:51,326 --> 01:55:53,787
40 Minuten, um das Urteil zu f�llen.
1212
01:56:00,085 --> 01:56:02,504
M�ssen unzurechnungsf�hig gewesen sein.
1213
01:56:02,921 --> 01:56:06,592
Nein. Dumm vielleicht,
aber v�llig zurechnungsf�hig.
1214
01:56:08,302 --> 01:56:10,888
Wie kann nur ein geistig gesunder Mensch...
1215
01:56:11,722 --> 01:56:14,099
eine vollkommen unsinnige Tat begehen?
1216
01:56:40,584 --> 01:56:43,212
An alle Stationen, Lieutenant Linhard,
1217
01:56:43,462 --> 01:56:45,047
Lieutenant Brackin.
1218
01:56:45,297 --> 01:56:47,841
Sie sollen sofort in die Aufnahme kommen.
1219
01:56:47,966 --> 01:56:50,469
An alle Stationen, Lieutenant C. Wright.
1220
01:56:52,054 --> 01:56:53,847
Bitte die Aufnahme anrufen.
1221
01:56:57,976 --> 01:57:00,979
- Wie geht's jetzt weiter?
- Sie warten aufs Sterben.
1222
01:57:03,023 --> 01:57:06,318
Haben Sie eine Ahnung,
wie viele andere auch darauf warten?
1223
01:57:06,401 --> 01:57:07,736
200 ungef�hr.
1224
01:57:16,578 --> 01:57:20,332
Perry und Dick begannen ihr Warten
im sogenannten S-und-I-Geb�ude.
1225
01:57:20,415 --> 01:57:22,835
Sicherheit und Isolation.
1226
01:57:25,546 --> 01:57:28,632
Im zweiten Stock sind die Zellen
der Todeskandidaten.
1227
01:57:38,100 --> 01:57:41,353
Durch das Fenster k�nnen sie
den Baseballplatz sehen.
1228
01:57:44,064 --> 01:57:46,692
Jenseits des Platzes, hinter der Mauer,
1229
01:57:47,109 --> 01:57:50,237
ist ein altes Lagerhaus,
mit einem Blechdach.
1230
01:57:54,283 --> 01:57:56,452
Hat dieses Lagerhaus einen Namen?
1231
01:57:57,453 --> 01:58:00,247
In diesem Gef�ngnis nennen sie es
"Die Ecke".
1232
01:58:00,539 --> 01:58:04,751
Wenn einer geh�ngt wird, sagen die
Gefangenen, er ist um die Ecke gegangen.
1233
01:58:05,919 --> 01:58:08,672
Perry und Dick haben eine Verabredung
in der "Ecke".
1234
01:58:08,755 --> 01:58:13,635
Freitag, den 13. Mai.
Eine Minute nach Mitternacht.
1235
01:58:20,559 --> 01:58:23,896
Ein gerichtsmedizinisches Gutachten
kommt zu dem Ergebnis,
1236
01:58:24,062 --> 01:58:26,690
dass keiner von ihnen allein gemordet h�tte.
1237
01:58:26,857 --> 01:58:30,027
Aber zusammen bildeten sie
eine andere, dritte, Person.
1238
01:58:30,569 --> 01:58:32,237
Und die hat es getan.
1239
01:58:37,618 --> 01:58:38,952
He, Andy!
1240
01:58:40,287 --> 01:58:44,249
Steht in den B�chern, was passiert,
wenn einer durch die Klappe f�llt?
1241
01:58:45,375 --> 01:58:47,711
Na klar. Du brichst dir das Genick...
1242
01:58:49,046 --> 01:58:51,131
und dann geht's ab in die Hose.
1243
01:58:52,883 --> 01:58:56,512
Schlimm mit dir, Andy, du hast gar
keine Ehrfurcht vor dem Menschenleben,
1244
01:58:56,595 --> 01:58:58,555
nicht mal vor deinem eigenen.
1245
01:59:19,284 --> 01:59:23,580
Jener verh�ngnisvolle Tag,
Freitag, der 13. Mai, kam und ging,
1246
01:59:24,706 --> 01:59:27,126
aber niemand war um "Die Ecke" gegangen.
1247
01:59:28,585 --> 01:59:31,505
Perry und Dick hatten
Berufung eingelegt. Routine.
1248
01:59:33,048 --> 01:59:36,468
Ein Aufschub der Hinrichtung
wurde bewilligt. Routine.
1249
01:59:37,678 --> 01:59:42,891
Bei Kapitalverbrechen l�uft das
Berufungsverfahren ca. ein Jahr. Routine.
1250
01:59:43,976 --> 01:59:47,146
Der Tagesablauf im Todesblock
hat seine eigene Routine.
1251
01:59:48,730 --> 01:59:51,775
Duschen. Immer nur einzeln.
Einmal w�chentlich.
1252
01:59:52,818 --> 01:59:54,820
Rasieren. Zweimal w�chentlich.
1253
01:59:55,154 --> 01:59:57,698
Der W�rter verschlie�t den Rasierapparat.
1254
01:59:58,532 --> 02:00:00,617
Nichts geht �ber die Sicherheit.
1255
02:00:01,118 --> 02:00:04,997
Kein Radio, kein Kino, kein Fernsehen.
1256
02:00:06,331 --> 02:00:09,126
Keine Karten, keine Spiele, kein Sport.
1257
02:00:10,335 --> 02:00:13,338
Keine Spiegel, keine Flaschen, keine Gl�ser.
1258
02:00:14,298 --> 02:00:16,133
Keine Messer, keine Gabeln.
1259
02:00:17,009 --> 02:00:18,927
Kein Selbstmord ist erlaubt.
1260
02:00:19,219 --> 02:00:21,180
Sie konnten essen, schlafen,
1261
02:00:21,805 --> 02:00:24,850
schreiben, lesen, denken, tr�umen.
1262
02:00:25,392 --> 02:00:27,853
Sie konnten beten, wenn ihnen danach war.
1263
02:00:27,936 --> 02:00:30,689
Aber meistens warteten sie nur.
1264
02:00:32,900 --> 02:00:36,820
Der Mann von nebenan, Andy,
der wartet schon seit zwei Jahren.
1265
02:00:37,446 --> 02:00:41,116
Die Reporter nennen ihn immer
den "nettesten Burschen in Kansas".
1266
02:00:41,909 --> 02:00:44,661
Eines Nachts hat er
seine Schwester erschossen.
1267
02:00:45,370 --> 02:00:50,083
Dann hat er sechsmal auf seine alte Dame
abgedr�ckt. Danach auf den Vater, 17 Mal.
1268
02:00:51,627 --> 02:00:53,962
Andy hat 'nen Knall, aber ich mag ihn.
1269
02:00:54,046 --> 02:00:56,882
He, Andy. Sag Mr. Jensen guten Tag.
1270
02:00:57,466 --> 02:01:00,052
Er ist der, der meine Geschichte schreibt.
1271
02:01:00,677 --> 02:01:01,720
Wozu?
1272
02:01:03,972 --> 02:01:05,849
Ich hab Ihnen ja gesagt, dass er spinnt.
1273
02:01:05,933 --> 02:01:09,061
Ronnie, Jim, begr��t Mr. Jensen.
1274
02:01:10,896 --> 02:01:14,107
Sieben Ausl�nder haben die umgelegt.
Ohne sie zu killen.
1275
02:01:14,942 --> 02:01:17,694
Ronnie sagt, f�r die war's besser,
tot zu sein.
1276
02:01:20,614 --> 02:01:23,450
Was ist denn mit Perry?
Vertragt ihr euch nicht?
1277
02:01:25,369 --> 02:01:28,080
Mit dem kann �berhaupt
nie jemand auskommen.
1278
02:01:28,997 --> 02:01:31,750
F�nf Mann warten hier
auf die gro�e Schaukel.
1279
02:01:32,417 --> 02:01:36,755
Der kleine Perry ist der Einzige, der
unentwegt gegen die Todesstrafe faselt.
1280
02:01:37,214 --> 02:01:39,800
Wollen Sie etwa sagen, dass Sie daf�r sind?
1281
02:01:40,175 --> 02:01:43,804
Na, was soll's? H�ngen ist doch nur,
dass die ihre Rache nehmen.
1282
02:01:44,513 --> 02:01:46,557
Was soll daran so falsch sein?
1283
02:01:47,558 --> 02:01:50,477
Ich habe mich doch
mein ganzes Leben lang ger�cht.
1284
02:01:51,812 --> 02:01:54,857
Ganz klar. Ich bin f�rs H�ngen. Jedenfalls...
1285
02:01:56,608 --> 02:01:59,778
solange man mich nicht selber
auf die Fallt�re stellt.
1286
02:02:02,072 --> 02:02:03,157
Bis dann.
1287
02:02:03,574 --> 02:02:05,742
Danke auch f�r die Illustrierten.
1288
02:02:07,119 --> 02:02:09,955
Jim, sieht der nicht aus wie Willie Jay?
1289
02:02:10,539 --> 02:02:12,624
Ja, so wie du ihn siehst, schon.
1290
02:02:15,002 --> 02:02:18,755
Der Tag am Busbahnhof,
als ich Sie angerufen habe.
1291
02:02:20,132 --> 02:02:24,011
Wenn Willie Jay dagewesen w�re,
dann w�re das alles nicht passiert.
1292
02:02:24,094 --> 02:02:28,474
- W�rst du nicht nach Kansas zur�ck.
- Ja, vielleicht!
1293
02:02:28,891 --> 02:02:31,852
Ein Psychiater hat eben gefehlt,
als ich das erste Mal sa�.
1294
02:02:31,935 --> 02:02:34,646
Der h�tte gewusst,
dass die Bombe weitertickte in mir.
1295
02:02:34,730 --> 02:02:36,940
Der h�tte gewusst,
dass ich nicht so weit war.
1296
02:02:37,024 --> 02:02:38,734
- Du hast es gewusst.
- Ja.
1297
02:02:38,984 --> 02:02:41,153
Warum hast du's nicht mir gesagt?
1298
02:02:42,488 --> 02:02:46,408
Weil ich dann nicht entlassen worden w�re.
Ist doch so, Herr Pfarrer.
1299
02:02:50,662 --> 02:02:53,916
Ein paar Minuten nach Mitternacht,
im November,
1300
02:02:55,459 --> 02:02:57,753
ging einer von ihnen in "Die Ecke".
1301
02:02:58,921 --> 02:03:03,675
Die anderen sahen zu, wie er das Spielfeld
�berquerte, auf seinem Weg zum Galgen.
1302
02:03:04,968 --> 02:03:06,345
Es war Andy.
1303
02:03:07,095 --> 02:03:09,473
"Der netteste Bursche in ganz Kansas."
1304
02:03:16,688 --> 02:03:18,816
Sie h�rten die Fallt�r klappen.
1305
02:03:20,025 --> 02:03:24,196
Und sie warteten 19 Minuten lang,
1306
02:03:24,655 --> 02:03:27,241
bis Andys Herz aufgeh�rt hatte zu schlagen.
1307
02:03:27,950 --> 02:03:30,744
F�r Andy war das Warten vorbei.
1308
02:03:33,205 --> 02:03:35,582
Perry und Dick warteten f�nf Jahre.
1309
02:03:36,333 --> 02:03:40,212
Dreimal ging der Fall
bis vors Oberste Amerikanische Gericht.
1310
02:04:10,033 --> 02:04:12,911
Mein Gott! In Lederschnallen!
1311
02:04:14,204 --> 02:04:18,625
Richard, der Gerichtsbeschluss
vom Obersten Gericht in Kansas.
1312
02:04:19,209 --> 02:04:21,336
"Dieses Gericht hat angeordnet, dass...
1313
02:04:21,420 --> 02:04:25,757
"die Vollstreckung des Todesurteils durch
den Strang an Richard Eugene Hickock,
1314
02:04:25,841 --> 02:04:28,927
"ergangen vom Bezirksgericht
Finney County, Kansas,
1315
02:04:29,011 --> 02:04:32,222
"am Mittwoch,
dem 14. April 1965 vollzogen wird.
1316
02:04:32,306 --> 02:04:35,392
"Der Direktor des staatlichen Zuchthauses
von Kansas wird beauftragt,
1317
02:04:35,476 --> 02:04:37,769
"das Urteil zu diesem Zeitpunkt
zu vollstrecken."
1318
02:04:37,853 --> 02:04:39,229
Wo ist Smith?
1319
02:04:40,981 --> 02:04:43,609
"O mein Gott, keiner wird zu Schanden,
der Deiner harret.
1320
02:04:43,692 --> 02:04:47,070
"Aber zu Schanden m�ssen sie werden,
die leichtfertigen Ver�chter.
1321
02:04:47,154 --> 02:04:50,365
"Herr, lehre mich Deine Wege
und zeige mir Deine Steige.
1322
02:04:50,449 --> 02:04:54,036
"Und leite mich in Deiner Wahrheit
und lehre ich durch Dich..."
1323
02:04:59,082 --> 02:05:00,876
Ich muss auf die Toilette.
1324
02:05:00,959 --> 02:05:04,630
Wir k�nnen die Fesseln nicht abnehmen.
Wir haben keine Zeit mehr.
1325
02:05:05,881 --> 02:05:07,090
Bitte.
1326
02:05:07,216 --> 02:05:09,384
Versuch doch, dich zu beherrschen.
1327
02:05:10,302 --> 02:05:11,804
Aber das geht nicht.
1328
02:05:12,805 --> 02:05:16,642
Wenn einem das Genick bricht,
dann versagen doch die Muskeln.
1329
02:05:22,648 --> 02:05:24,608
Ich habe Angst,
ich werde mich beschmutzen.
1330
02:05:24,691 --> 02:05:27,820
Du musst dich nicht sch�men deswegen.
Alle tun das.
1331
02:05:28,529 --> 02:05:30,697
Mein Gott, jetzt machen Sie doch!
1332
02:05:38,205 --> 02:05:42,417
"Hiermit werden Sie, der Direktor
des staatlichen Zuchthauses von Kansas,
1333
02:05:42,501 --> 02:05:45,963
"beauftragt, am Mittwoch,
dem 14. April 1965,
1334
02:05:46,380 --> 02:05:51,093
"das Urteil w�hrend des Zeitraumes von
12.01 und 2.00 Uhr vollstrecken zu lassen."
1335
02:05:52,136 --> 02:05:53,971
Der da, ist das der Henker?
1336
02:05:55,514 --> 02:05:57,933
Was bekommt er daf�r, dass er sie h�ngt?
1337
02:05:58,016 --> 02:06:00,144
Er bekommt 300 Dollar je Mann.
1338
02:06:01,854 --> 02:06:03,522
Und wie hei�t er?
1339
02:06:04,398 --> 02:06:06,024
"Im Namen des Volkes."
1340
02:06:07,526 --> 02:06:09,695
"...des Obersten Gerichtshofes von Kansas."
1341
02:06:09,778 --> 02:06:12,030
Nun, Richard, noch ein letztes Wort?
1342
02:06:13,699 --> 02:06:17,870
Ja, dass ich... Ich gehe ganz ohne Bitterkeit.
1343
02:06:19,788 --> 02:06:23,876
Ihr schickt mich jetzt in eine bessere Welt,
als die hier je war.
1344
02:06:29,047 --> 02:06:30,799
Nett, dass Sie hier sind.
1345
02:06:49,193 --> 02:06:51,737
Jim, Thoreau...
1346
02:06:52,905 --> 02:06:54,782
Mensch und Natur.
1347
02:06:54,990 --> 02:06:57,826
Es geh�rt Ihnen. Falls Sie es wollen.
1348
02:07:00,454 --> 02:07:01,789
Dick ist schon?
1349
02:07:03,165 --> 02:07:05,250
Schl�gt sein Herz nicht mehr?
1350
02:07:09,797 --> 02:07:12,341
- Wie sp�t ist es jetzt?
- Ganz ruhig, Junge.
1351
02:07:16,553 --> 02:07:19,264
Darf ich deinen Vater benachrichtigen?
1352
02:07:21,809 --> 02:07:24,478
Ich k�nnte ihm eins
von deinen Bildern schicken.
1353
02:07:24,561 --> 02:07:26,897
Oder deinen Orden aus dem Koreakrieg.
1354
02:07:31,443 --> 02:07:34,071
Die Karten vom Schatz,
schicken Sie ihm die.
1355
02:07:34,905 --> 02:07:37,241
Vielleicht hat er allein sogar Gl�ck.
1356
02:07:39,451 --> 02:07:41,203
Der einsame Wolf.
1357
02:07:44,123 --> 02:07:49,002
Die Zeit ist lange vorbei. Aber einmal
h�tten wir es beinahe ganz allein geschafft.
1358
02:07:50,295 --> 02:07:52,089
Vater und ich ganz allein.
1359
02:07:53,590 --> 02:07:58,303
Er war wie im Fieber
wegen einem neuen Projekt oben in Alaska.
1360
02:07:59,138 --> 02:08:01,265
Eine Jagdh�tte war's, f�r Touristen.
1361
02:08:01,348 --> 02:08:05,686
Wir wollten ein Verm�gen an der H�tte
verdienen. Mehr als an einer Goldmine.
1362
02:08:07,354 --> 02:08:11,733
Aber eigentlich sollte sie etwas sein,
was wir beide noch nie besessen hatten:
1363
02:08:12,818 --> 02:08:14,444
Ein richtiges Zuhause.
1364
02:08:15,696 --> 02:08:17,406
Wir haben die H�tte aufgebaut.
1365
02:08:17,489 --> 02:08:20,117
Er und ich, ganz allein.
1366
02:08:20,659 --> 02:08:24,997
Als wir das Dach fertig hatten,
da tanzte er darauf wie wild.
1367
02:08:26,540 --> 02:08:29,626
In allen Jahren danach war ich
nie mehr so gl�cklich.
1368
02:08:30,461 --> 02:08:33,005
Wir hatten ein wundersch�nes Haus.
1369
02:08:38,719 --> 02:08:41,096
Aber Touristen sind nie gekommen.
1370
02:08:42,181 --> 02:08:44,057
Kein Mensch.
1371
02:08:46,018 --> 02:08:47,686
Wir sa�en da oben herum,
1372
02:08:47,936 --> 02:08:52,357
wir zwei, ganz allein,
wir hoffnungslosen Versager.
1373
02:08:56,570 --> 02:08:59,281
Nach kurzer Zeit gingen wir uns
auf die Nerven.
1374
02:09:02,868 --> 02:09:04,703
Ja, wie war das doch?
1375
02:09:06,997 --> 02:09:09,041
Ich hab ein St�ck Brot gegessen.
1376
02:09:10,375 --> 02:09:14,338
Er schrie mich an, was f�r selbsts�chtiger
verfressener Hund ich w�re.
1377
02:09:14,963 --> 02:09:17,299
Er schrie und da sprang ich ihm
an die Kehle.
1378
02:09:17,382 --> 02:09:19,551
Ich konnte mich nicht beherrschen.
1379
02:09:19,760 --> 02:09:22,429
Da machte er sich los
und nahm sein Gewehr...
1380
02:09:23,597 --> 02:09:26,058
und sagte: "Sieh mich an, mein Junge!
1381
02:09:27,851 --> 02:09:32,481
"Sieh nur genau her. Ich bin das Letzte,
dass du in deinem Leben zu sehen kriegst."
1382
02:09:36,235 --> 02:09:38,278
Und dann hat er abgedr�ckt.
1383
02:09:41,198 --> 02:09:43,242
Das Gewehr war nicht geladen.
1384
02:09:45,327 --> 02:09:47,287
Mein Vater fing an zu weinen.
1385
02:09:49,790 --> 02:09:51,458
Schluchzte wie ein Kind.
1386
02:09:53,752 --> 02:09:55,921
Ich bin rausgegangen in den Wald.
1387
02:09:57,297 --> 02:09:59,967
Als ich wiederkam,
war das ganze Haus dunkel.
1388
02:10:00,592 --> 02:10:02,386
Die T�r war verschlossen.
1389
02:10:03,804 --> 02:10:07,099
Und drau�en im Schnee,
da lagen meine ganzen Sachen.
1390
02:10:07,599 --> 02:10:09,309
Rausgeschmissen.
1391
02:10:09,768 --> 02:10:12,896
Ich bin fortgegangen
und hab nie mehr zur�ckgeblickt.
1392
02:10:15,858 --> 02:10:19,278
In jener anderen Welt wird mir
wirklich nur eins fehlen,
1393
02:10:20,737 --> 02:10:22,614
dieser einsame Mann...
1394
02:10:24,408 --> 02:10:27,286
und seine unerf�llbaren Tr�ume.
1395
02:10:31,498 --> 02:10:34,626
Ich freue mich,
dass du deinen Vater nicht mehr hasst.
1396
02:10:36,003 --> 02:10:37,421
Aber das tue ich.
1397
02:10:40,048 --> 02:10:41,425
Ich hasse ihn.
1398
02:10:44,136 --> 02:10:45,637
Und ich liebe ihn.
1399
02:11:12,790 --> 02:11:14,875
- Wollen wir?
- Wof�r das?
1400
02:11:15,125 --> 02:11:17,336
Was ist jetzt dabei herausgekommen?
1401
02:11:17,669 --> 02:11:20,923
Vier Unschuldige und zwei Schuldige
wurden ermordet.
1402
02:11:21,006 --> 02:11:22,883
Drei Familien zerst�rt.
1403
02:11:23,383 --> 02:11:25,344
Die Zeitungen haben ihre Auflagen erh�ht.
1404
02:11:25,427 --> 02:11:28,055
Politiker werden
�ber die Todesstrafe debattieren.
1405
02:11:28,138 --> 02:11:31,433
Polizei und Entlassungsbeh�rden
h�ren die alten Vorw�rfe.
1406
02:11:32,184 --> 02:11:34,019
Neue Gesetze wird es geben.
1407
02:11:34,102 --> 02:11:36,772
Jeder schiebt die Verantwortung
auf den anderen.
1408
02:11:36,855 --> 02:11:40,609
Und dann, n�chsten Monat, n�chstes Jahr,
1409
02:11:41,693 --> 02:11:43,695
wird genau dasselbe passieren.
1410
02:11:44,279 --> 02:11:47,407
Vielleicht wird der Fall doch
zu 'ner �nderung f�hren.
1411
02:11:47,574 --> 02:11:49,159
Hat's noch nie getan.
1412
02:12:04,883 --> 02:12:09,721
Dies ist ein Verf�gung des Obersten
Gerichtshofes des Staates Kansas.
1413
02:12:11,473 --> 02:12:15,561
"Es wird angeordnet, dass die
Vollstreckung vom Urteil zum Tode durch...
1414
02:12:15,644 --> 02:12:17,187
"den Strang an Perry Edward Smith,
1415
02:12:17,271 --> 02:12:20,315
"ergangen vom Bezirksgericht
Finney County, Kansas,
1416
02:12:20,399 --> 02:12:23,902
"am Mittwoch, den 14. April 1965,
vollzogen wird."
1417
02:12:27,364 --> 02:12:29,616
M�chten Sie noch etwas sagen, Perry?
1418
02:12:36,957 --> 02:12:38,792
Ich wei� nicht, ich glaube,
1419
02:12:41,587 --> 02:12:44,089
ich w�rde gern mich entschuldigen.
1420
02:12:46,216 --> 02:12:47,593
Aber wo nur?
1421
02:13:10,240 --> 02:13:13,285
"Der Herr ist mein Hirte,
mir wird nichts mangeln.
1422
02:13:13,452 --> 02:13:16,288
"Er weidet mich auf einer gr�nen Aue.
1423
02:13:16,455 --> 02:13:19,082
"Er f�hret mich zum frischen Wasser.
1424
02:13:19,166 --> 02:13:20,959
"Er erquicket meine Seele.
1425
02:13:21,543 --> 02:13:25,297
"Er f�hret mich auf rechter Stra�e,
um Seines Namens willen.
1426
02:13:25,839 --> 02:13:29,760
"Und ob ich schon wanderte
im finsteren Tal,
1427
02:13:29,968 --> 02:13:31,970
"f�rchte ich kein Ungl�ck,
1428
02:13:32,179 --> 02:13:33,889
"denn Du bist bei mir.
1429
02:13:33,972 --> 02:13:36,725
"Dein Stecken und Stab tr�sten mich.
1430
02:13:37,476 --> 02:13:41,146
"Du bereitest vor mir einen Tisch
im Angesicht meiner Feinde.
1431
02:13:41,313 --> 02:13:43,649
"Du salbest mein Haupt mit �l."
1432
02:13:44,399 --> 02:13:46,443
Ist Gott auch mit hierbei?
1433
02:13:49,613 --> 02:13:51,448
"Du schenkest mir voll ein.
1434
02:13:52,658 --> 02:13:56,829
"Gutes und Barmherzigkeit werden mir
folgen mein Leben lang...
1435
02:13:57,704 --> 02:14:00,999
"und ich werde bleiben
im Hause des Herrn, immerdar."
119760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.