All language subtitles for Kaltbluetig.1967.German.BDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,669 --> 00:00:45,379 Entschuldigen Sie bitte. 2 00:01:06,984 --> 00:01:08,443 Pa? 3 00:01:09,361 --> 00:01:11,196 Na, geht's denn wieder, Pa? 4 00:01:13,657 --> 00:01:16,535 - Du bist fr�h auf. - Ich habe einen verr�ckten Tag vor mir. 5 00:01:16,618 --> 00:01:18,537 Es w�re mir lieber, du m�sstest nie weg. 6 00:01:18,620 --> 00:01:21,665 Ich hab 'nem Freund versprochen, dass ich ihm helfe. 7 00:01:22,583 --> 00:01:24,293 Gottverdammte Bruchbude. 8 00:01:24,960 --> 00:01:28,088 Es wird bald alles anders. Ich werde das schon �ndern. 9 00:01:28,380 --> 00:01:30,090 Verdammt schnell sogar. 10 00:01:32,467 --> 00:01:34,303 Ja. Und fahr vorsichtig. 11 00:04:48,956 --> 00:04:52,084 Junger Mann? Junger Mann. Es tut mir schrecklich Leid. 12 00:05:16,859 --> 00:05:18,944 Kann ich 'nen Kr�utersaft haben? 13 00:05:19,027 --> 00:05:22,489 - Irgendwas dazu gef�llig? - Ein paar Aspirintabletten, bitte. 14 00:05:26,076 --> 00:05:28,871 "Freund P. ist im August rausgekommen. 15 00:05:29,496 --> 00:05:32,291 "Als du weg warst, habe ich jemanden kennen gelernt. 16 00:05:32,374 --> 00:05:35,961 "Er stie� mich auf ein Ding, dass wir beide prima drehen k�nnten. 17 00:05:36,044 --> 00:05:38,547 "Ein Kn�ller, ein perfektes Ding. 18 00:05:40,340 --> 00:05:43,635 "Ein todsichere Sache. Ich verlass' mich auf dich. 19 00:05:44,386 --> 00:05:45,554 "Bruce Dick. 20 00:05:45,637 --> 00:05:48,891 "Ps.: Am 14. November komme ich an deinen Bus. 21 00:05:49,516 --> 00:05:52,728 "Am G-Tag. 'G' wie Geld, Gr��e." 22 00:05:58,317 --> 00:05:59,943 Voll tanken bis oben. 23 00:06:00,777 --> 00:06:02,863 Hast aber einen sch�nen Tag daf�r erwischt. 24 00:06:02,946 --> 00:06:05,490 - Wieso, wof�r? - Die Fasanenjagd. 25 00:06:06,992 --> 00:06:08,452 Ja, wirklich. 26 00:06:08,577 --> 00:06:10,495 Meistersch�tze Dick Hickock? 27 00:06:10,621 --> 00:06:14,708 Gut f�r die V�gel, dass sie nicht wissen, dass heute ihr letzter Tag ist. 28 00:06:30,098 --> 00:06:31,600 Morgen, Dad. 29 00:06:31,808 --> 00:06:35,854 - Na, bist ja schon so fr�h auf. - Hab heute einen verr�ckten Tag vor mir. 30 00:06:55,666 --> 00:06:56,875 Morgen, Dad. 31 00:06:57,501 --> 00:07:00,462 - Sag mal, hier riecht's doch nach Rauch. - Ja, ja. 32 00:07:00,629 --> 00:07:03,966 Finde ich auch. Vielleicht ist die Heizungsklappe undicht. 33 00:07:04,299 --> 00:07:05,926 Das k�nnte schon sein. 34 00:07:08,303 --> 00:07:11,557 Pfefferminz vor dem Fr�hst�ck ist schlecht f�rs Wachsen, Sohn. 35 00:07:11,640 --> 00:07:13,433 Daddy, Telefon. 36 00:07:14,434 --> 00:07:16,854 Der Mann von der Versicherung ist dran. 37 00:07:17,145 --> 00:07:19,982 Sag ihm, heute Nachmittag. Bevor es dunkel wird. 38 00:07:24,778 --> 00:07:25,863 Hallo? 39 00:07:26,154 --> 00:07:29,283 Ich m�chte das staatliche Zuchthaus von Kansas, bitte. 40 00:07:31,660 --> 00:07:35,205 Mit Voranmeldung. James Post. 41 00:07:36,790 --> 00:07:39,376 Pfarrer James Post. 42 00:07:41,420 --> 00:07:42,838 Mein Name ist... 43 00:07:44,256 --> 00:07:47,593 Perry Smith. Irgendwann morgen ist er zu erwarten. 44 00:07:47,676 --> 00:07:51,513 - Kann ich bitte das Zimmer sehen? - Wollten Sie heute denn nicht arbeiten? 45 00:07:51,597 --> 00:07:53,724 Sie arbeiten doch. 46 00:07:58,187 --> 00:07:59,479 Hallo. 47 00:08:00,147 --> 00:08:01,565 Perry. 48 00:08:02,608 --> 00:08:05,152 Nat�rlich kann ich mich an dich erinnern. 49 00:08:08,864 --> 00:08:10,157 Kansas City? 50 00:08:10,532 --> 00:08:11,783 Missouri. 51 00:08:13,243 --> 00:08:15,204 Ich spreche vom Busbahnhof. 52 00:08:17,706 --> 00:08:19,833 Und ich warte hier auf Willie Jay. 53 00:08:21,335 --> 00:08:23,837 Er sollte doch bedingt entlassen werden. 54 00:08:26,048 --> 00:08:29,885 - Wir hatten verabredet, uns hier zu treffen. - Perry, denk doch nach. 55 00:08:30,052 --> 00:08:32,971 Laut Bew�hrungsbedingungen darfst du deinen Job nicht aufgeben. 56 00:08:33,055 --> 00:08:35,599 Wenn du nach Kansas f�hrst, verletzt du sie auch. 57 00:08:35,682 --> 00:08:38,727 Ich wei� nicht, was du vorhast, aber geh nicht nach Kansas. 58 00:08:39,895 --> 00:08:42,231 K�nnen Sie mir sagen, wo er hin ist? 59 00:08:45,108 --> 00:08:46,527 Bitte, Jim. 60 00:08:48,695 --> 00:08:50,447 Es ist wichtig f�r mich. 61 00:08:55,077 --> 00:08:57,704 Vielleicht die wichtigste Frage in meinem ganzen Leben. 62 00:08:58,497 --> 00:09:01,416 Mach keinen Unsinn. Perry, kehre um. 63 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 Morgen, Mama. 64 00:09:18,100 --> 00:09:20,686 Daddy, du kennst doch Jolene? 65 00:09:20,769 --> 00:09:23,522 Ich soll ihr zeigen, wie man eine Kirschtorte backt. 66 00:09:23,605 --> 00:09:26,358 - Das ist 'ne ernste Sache. - Aber dass es heute sein soll. 67 00:09:26,441 --> 00:09:29,319 Das bedeutet f�r mich praktisch eine Katastrophe. 68 00:09:29,611 --> 00:09:33,240 Ich habe auch Roxy versprochen, dass ich mit ihr das Trompetensolo �be. 69 00:09:33,323 --> 00:09:37,035 Die Besorgungen f�r Ma und dann bin ich mit Susan zum Essen verabredet. 70 00:09:37,119 --> 00:09:40,289 Die Besorgungen f�r deine Mutter mache ich dann wohl? 71 00:09:41,165 --> 00:09:42,791 Dank dir sch�n, Daddy. 72 00:10:42,309 --> 00:10:43,810 PERRY SMITH SINGT 73 00:11:23,851 --> 00:11:25,561 Keine Bewegung. 74 00:11:25,811 --> 00:11:28,397 - Na, B�bchen. - Wie lange bist du denn schon hier? 75 00:11:28,480 --> 00:11:30,691 Lange genug, um deine Vorstellung zu genie�en. 76 00:11:30,774 --> 00:11:33,735 - Wei�t du, ganz unter uns beide... - Ganz unter uns beiden. 77 00:11:33,819 --> 00:11:37,364 Warum bist du eigentlich immer ganz weg, wenn du vor dem Spiegel stehst? 78 00:11:37,447 --> 00:11:41,285 Du kriegst einen Blick wie einer, der 'ne nackte Fotte vor sich hat. 79 00:11:43,245 --> 00:11:45,497 Jetzt sag mir blo�, was da drin ist. 80 00:11:45,831 --> 00:11:47,082 Zement? 81 00:11:47,166 --> 00:11:51,253 Da ist alles drin, was ich habe. B�cher, Briefe, Noten. 82 00:11:51,920 --> 00:11:53,755 Und Souvenirs aus Korea. 83 00:11:54,464 --> 00:11:56,758 Und einen Garantieschein f�r Ruhm und Gl�ck. 84 00:11:56,842 --> 00:11:59,136 Da ist ein Geheimplan drin, der f�hrt uns... 85 00:11:59,219 --> 00:12:02,181 garantiert zu dem Schatz von Kapit�n Cort�s. 86 00:12:02,264 --> 00:12:06,143 60 Millionen Dollar in spanischem Gold vor der K�ste von Mexiko. 87 00:12:06,268 --> 00:12:08,979 Kein Wunder, dass das so verflucht schwer ist. 88 00:12:09,897 --> 00:12:13,901 Willkommen zur�ck in Kansas, mein Lieber. Das ist das Herz von Amerika. 89 00:12:14,526 --> 00:12:17,404 Das Land des Weizens, des Mais, der Bibeln und... 90 00:12:18,739 --> 00:12:20,449 des nat�rlichen Erdgases. 91 00:12:22,367 --> 00:12:25,913 Da, der Plan ist zwar nicht so schwer, aber daf�r 'ne runde Sache. 92 00:12:25,996 --> 00:12:29,958 Das Ding bringt uns todsicher 10.000 harte Dollar, und das noch heute. 93 00:12:30,125 --> 00:12:34,129 400 Meilen westlich von hier, da hat der gute Vater Clutter seine Farm. 94 00:12:36,131 --> 00:12:38,717 So sieht das da aus. Das da ist mein Plan. 95 00:12:38,926 --> 00:12:41,553 Irgendwo im B�ro von diesem Onkel ist ein Safe. 96 00:12:41,637 --> 00:12:45,307 Und was ist in dem Safe? 10.000 Dinger und vielleicht sogar mehr. 97 00:12:45,891 --> 00:12:47,434 Hast du ihn gesehen? 98 00:12:48,310 --> 00:12:49,603 Den Safe! 99 00:12:50,687 --> 00:12:53,899 Wei�t du, wie sie dich rausgelassen haben, kam sofort ein Neuer. 100 00:12:53,982 --> 00:12:57,027 Floyd Wells, drei bis f�nf Jahre wegen Raub�berfall. 101 00:12:57,778 --> 00:13:00,781 Er hat bei Clutter gearbeitet. Der hat ihn gesehen. 102 00:13:00,906 --> 00:13:03,367 Und das nennst du 'ne bombensichere Sache? 103 00:13:03,450 --> 00:13:05,160 Komm, 'n Kn�ller ist das. 104 00:13:06,161 --> 00:13:10,624 Ich verspreche dir, wir beide werden denen das Hirn aus den Ohren pusten. 105 00:13:25,264 --> 00:13:27,266 - Morgen, Roxy. - Morgen, Mr. Clutter. 106 00:13:27,349 --> 00:13:29,560 Nancy wartet schon auf dich. 107 00:14:10,184 --> 00:14:13,979 Ich w�rde mal ein paar weniger nehmen. Du wirst ja noch aspirins�chtig. 108 00:14:14,062 --> 00:14:17,983 Nehme ich seit sieben Jahren. Haben sie mir im Krankenhaus angew�hnt. 109 00:14:18,567 --> 00:14:19,776 �rzte. 110 00:14:21,028 --> 00:14:23,071 Die �rzte haben mich fertig gemacht. 111 00:14:23,155 --> 00:14:26,575 �rzte und Anw�lte. Die k�mmern sich einen Dreck. 112 00:14:27,910 --> 00:14:31,121 Schon mal 'nen Million�r auf dem elektrischen Stuhl gesehen? 113 00:14:31,205 --> 00:14:32,998 Da kannst du lange warten. 114 00:14:33,457 --> 00:14:35,626 Leider, es gibt zweierlei Gesetze: 115 00:14:36,084 --> 00:14:39,254 Das eine ist f�r die Reichen, das andere f�r die Armen. 116 00:14:41,131 --> 00:14:42,591 Denk doch an mich. 117 00:14:42,716 --> 00:14:45,135 Fahr meinen Wagen in 'n Eimer und wie ich aufwache, 118 00:14:45,219 --> 00:14:47,304 erkenne ich mich selbst nicht wieder. 119 00:14:47,387 --> 00:14:51,016 Ich m�chte nicht wissen, wie viele Bienen mich das gekostet hat. 120 00:14:52,601 --> 00:14:55,729 Aber sie haben dir ein wundervolles L�cheln geschenkt. 121 00:14:57,064 --> 00:14:59,274 Ja, der echte "American boy". 122 00:15:05,072 --> 00:15:06,990 EMPORIA - STADTGRENZE 123 00:15:51,118 --> 00:15:53,036 Ganz sch�n verr�ckt, Mensch. 124 00:15:53,162 --> 00:15:56,248 Musst noch ein P�ckchen Rasierklingen mitgehen lassen und wozu? 125 00:15:56,331 --> 00:15:59,084 Weil jeder doch irgendwann mal was mitgehen l�sst. 126 00:15:59,168 --> 00:16:02,838 Das ist doch ein nationaler Zeitvertreib bei uns, mein Schatz. 127 00:16:03,046 --> 00:16:05,716 W�rden die jeden schnappen, der klaut oder die Steuer... 128 00:16:05,799 --> 00:16:08,302 beschei�t, w�re ganz Amerika im Gef�ngnis. 129 00:16:08,385 --> 00:16:11,180 - Hast du die schwarzen Str�mpfe? - Hatten sie keine. 130 00:16:11,263 --> 00:16:13,807 - Dann fahr woanders hin. - Wohin denn? 131 00:16:15,392 --> 00:16:17,686 - Zum katholischen Krankenhaus. - Klar. 132 00:16:17,769 --> 00:16:20,898 Gehen wir genau so rein, als wenn es ein Kramladen w�re. 133 00:16:20,981 --> 00:16:24,401 Schwester, wie w�r's mit schwarzen Str�mpfen f�r �bers Gesicht? 134 00:16:24,484 --> 00:16:25,986 OK, lass das jetzt. 135 00:16:26,612 --> 00:16:29,281 Du wei�t doch, Nonnen bringen Ungl�ck. 136 00:16:30,616 --> 00:16:32,367 Ich finde sie ganz sexy, die Nonnen. 137 00:16:32,451 --> 00:16:35,787 Du w�rdest anders reden, wenn du im Waisenhaus gelebt h�ttest. 138 00:16:35,871 --> 00:16:38,499 Ewig diese schwarzen V�gel um sich. 139 00:16:38,582 --> 00:16:42,336 Immer nachts kommen sie angeschlichen, spionieren, wenn du schl�fst. 140 00:16:42,419 --> 00:16:45,631 Sie schlagen dich, wenn du das Bett nass gemacht hast. 141 00:16:46,256 --> 00:16:49,927 Lange her, dass mich der gelbe Vogel zum ersten Mal gerettet hat. 142 00:16:50,135 --> 00:16:51,386 Was, wer? 143 00:16:51,887 --> 00:16:53,597 Sah aus wie 'n Papagei. 144 00:16:54,139 --> 00:16:55,849 Noch gr��er als Jesus. 145 00:16:56,558 --> 00:16:59,019 Wundervoll gelb wie eine Sonnenblume. 146 00:17:00,312 --> 00:17:03,524 Losgegangen bin ich auf diese Nonnen wie ein Racheengel. 147 00:17:04,608 --> 00:17:06,860 Die Nonnen haben gewimmert um Gnade. 148 00:17:07,486 --> 00:17:10,572 Und der gelbe Vogel hat sie doch alle abgeschlachtet. 149 00:17:12,533 --> 00:17:15,577 Dann hat mich der Vogel auf seine Fl�gel genommen... 150 00:17:15,744 --> 00:17:18,080 und hat mich ins Paradies getragen. 151 00:17:19,331 --> 00:17:22,876 Das muss aber 'n Ding sein, so 'nen Vogel als Kumpel zu haben. 152 00:17:24,336 --> 00:17:27,464 Was soll's. Jedenfalls habe ich seitdem was gegen Nonnen, 153 00:17:27,548 --> 00:17:29,716 gegen Gott und gegen die Religion. 154 00:17:30,217 --> 00:17:34,012 Komm, h�r auf. Ist nur Zeitverschwendung mit den schwarzen Str�mpfen. 155 00:17:34,096 --> 00:17:38,141 An uns wird sich eh keiner erinnern, weil wir keine Zeugen zur�cklassen. 156 00:18:13,594 --> 00:18:16,096 Wie w�r's, Nancy? Bleib doch heute Nacht bei uns. 157 00:18:16,180 --> 00:18:18,849 Zum Essen haben wir genug in der Tiefk�hltruhe. 158 00:18:18,932 --> 00:18:21,268 Spaghetti, Buletten oder Pizza. 159 00:18:21,643 --> 00:18:24,229 - Das klingt verlockend. - Ich sag Mutter Bescheid. 160 00:18:24,313 --> 00:18:28,066 - Du, Susan. C'est impossible. - Pourquoi, ch�rie? 161 00:18:28,150 --> 00:18:31,570 - Bob kommt heute Abend vorbei. - Ich hole dich morgen vor der Kirche. 162 00:18:31,653 --> 00:18:33,363 Neun Uhr p�nktlich, ja? 163 00:18:47,753 --> 00:18:50,589 Nach einem Tag Arbeit geb�hrt uns ein anst�ndiges Essen. 164 00:18:50,672 --> 00:18:52,841 Die Verdammten nahmen ein gutes Mahl zu sich. 165 00:18:52,925 --> 00:18:56,553 Keine Ahnung, was die gegessen haben. Wir essen heute Abend Cheeseburger. 166 00:18:56,637 --> 00:18:58,180 Und morgen? 167 00:18:58,555 --> 00:18:59,848 Mexiko. 168 00:19:00,474 --> 00:19:03,769 - Das fantastische Mexiko. - Das Land der scharfen Gew�rze. 169 00:19:05,187 --> 00:19:06,855 Goldland. 170 00:19:08,232 --> 00:19:12,194 Wei�t du noch, Humphrey Bogart, Der Schatz der Sierra Madre? 171 00:19:14,279 --> 00:19:16,990 Wir k�nnten's genau so machen. Beschaffen uns Esel, 172 00:19:17,074 --> 00:19:18,283 ein paar Werkzeuge. 173 00:19:18,367 --> 00:19:21,119 Ich kann nicht mal Goldstaub von D�nnpfiff unterscheiden. 174 00:19:21,203 --> 00:19:22,538 Aber ich kann's. 175 00:19:24,081 --> 00:19:27,668 Mein Vater, musst du wissen, der war Goldgr�ber oben in Alaska. 176 00:19:28,794 --> 00:19:31,505 Er hat mir alle Tricks gezeigt, die es nur gibt. 177 00:19:31,588 --> 00:19:34,258 Ja, und am Ende sind wir pleite. 178 00:19:34,675 --> 00:19:38,303 Kein Gold, Sense. Genauso wie in deinen Filmen. 179 00:19:43,767 --> 00:19:45,769 Du hast es nie ernst gemeint. 180 00:19:47,646 --> 00:19:51,483 Hast mich beschissen. Du willst gar nicht nach Mexiko. Sag's doch. 181 00:19:56,071 --> 00:19:57,447 Aber klar, Perry. 182 00:19:58,532 --> 00:20:00,284 Na, klar gehen wir dahin. 183 00:20:01,410 --> 00:20:04,872 Aber erst m�ssen wir uns noch Kapital besorgen. Heute Nacht. 184 00:20:05,414 --> 00:20:09,084 5000 Piepen f�r jeden von uns, f�r eine Stunde Arbeit, Perry. 185 00:20:11,378 --> 00:20:15,048 - Was haben die Herren f�r W�nsche? - Ein paar Cheeseburger, bitte. 186 00:20:26,602 --> 00:20:28,645 So ein Versicherungsabschluss ist... 187 00:20:28,729 --> 00:20:31,899 wie Auto waschen, w�rde ich sagen. Hinterher regnet's. 188 00:20:32,274 --> 00:20:35,027 Wissen Sie, wie wir vom Versicherungsfach das nennen? 189 00:20:35,110 --> 00:20:36,612 Feierlicher Moment. 190 00:20:37,738 --> 00:20:41,200 Wenn man eine Lebensversicherung abschlie�t oder sein Testament macht, 191 00:20:41,283 --> 00:20:44,286 dann denkt man eben unwillk�rlich an den Tod. 192 00:20:44,703 --> 00:20:49,291 Mr. Clutter, von diesem Augenblick an ist Ihr Leben 40.000 Dollar wert. 193 00:20:50,000 --> 00:20:53,212 Und bei unnat�rlicher Todesursache den doppelten Betrag. 194 00:20:53,712 --> 00:20:57,424 New York Leben w�nscht Ihnen ein sehr langes und gl�ckliches Leben. 195 00:20:57,508 --> 00:21:00,677 - Und ich w�nsche Ihnen das auch. - Ja, und ich mir auch. 196 00:21:09,478 --> 00:21:13,482 Diese Kellnerin eben. 'Ne schicke blonde Biene. 197 00:21:13,815 --> 00:21:16,318 Wie bist du eigentlich auf mich gekommen? 198 00:21:17,569 --> 00:21:20,239 Ein perfekter Plan braucht einen perfekten Partner. 199 00:21:20,322 --> 00:21:22,950 Und wir beide, wir sind ein perfektes Paar. 200 00:21:23,492 --> 00:21:26,370 Na gut, das ist dein Plan. Und was tue ich dabei? 201 00:21:26,787 --> 00:21:30,415 Ich halte dich eben f�r einen geborenen Killer. 202 00:21:31,625 --> 00:21:34,586 Oder stimmt das nicht mit dem Kerl in Vegas? 203 00:21:36,338 --> 00:21:37,673 Nein. 204 00:21:38,090 --> 00:21:39,883 Warum hast du ihn umgelegt? 205 00:21:41,176 --> 00:21:43,846 Wie so was kommen kann. Ohne Grund. 206 00:21:44,346 --> 00:21:46,557 Das ist allemal der beste Grund. 207 00:21:48,475 --> 00:21:51,520 Eben hattest du f�r 'ne Sekunde den Wunsch, mich umzulegen. 208 00:21:51,603 --> 00:21:53,605 Habe ich Recht? 209 00:21:55,315 --> 00:21:56,650 Ist vorbei. 210 00:21:57,276 --> 00:21:59,027 Du bist mir einer, Perry. 211 00:21:59,528 --> 00:22:01,947 Irgendeiner schmeckt dir nicht und pau! 212 00:22:03,031 --> 00:22:05,534 Mensch, Dicker. Du bist ein Naturtalent. 213 00:22:06,076 --> 00:22:08,829 Der Kalfaktor vom Kaplan, Willie Jay. 214 00:22:09,705 --> 00:22:14,042 - Den du so wie Jesus gemalt hast? - Der hat genau dasselbe gesagt. 215 00:22:14,585 --> 00:22:16,628 "Zu labil und explosiv." 216 00:22:17,379 --> 00:22:19,548 Ein selten d�mlicher Strohkopf ist das. 217 00:22:19,631 --> 00:22:21,592 Stimmt nicht. Der ist sogar verdammt klug. 218 00:22:21,675 --> 00:22:25,137 Wieso hat er sich dann f�nfmal beim Klauen erwischen lassen? 219 00:22:25,637 --> 00:22:30,184 - Habe nie 'nen besseren Freund gehabt. - Sch�n. Jetzt bin ich dein einziger Freund. 220 00:22:30,851 --> 00:22:34,271 Dein Freund auf ewig, in guten wie in b�sen Tagen. 221 00:22:36,064 --> 00:22:38,609 Bis dass der Tod uns scheidet, meinst du. 222 00:22:38,817 --> 00:22:41,403 Jetzt brauchen wir nur noch 'nen Ring, was? 223 00:23:03,217 --> 00:23:04,760 Ist das Bobby? 224 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 Nun sieh dir dieses Land hier mal an. 225 00:23:15,812 --> 00:23:18,398 Geld aus dem �l, aus dem Mais, aus dem Gas. 226 00:23:19,525 --> 00:23:21,568 Hol dir, was du brauchst, Baby. 227 00:24:33,765 --> 00:24:36,185 - Was ist 'n das f�r ein Gef�hl? - Was? 228 00:24:37,144 --> 00:24:38,812 Wenn man Vater ist. 229 00:24:40,439 --> 00:24:41,607 Herrlich. 230 00:24:42,024 --> 00:24:45,611 - Deine Kinder liebst du? - Na, ich bin doch ihr Vater, Junge. 231 00:24:45,694 --> 00:24:49,364 Danach habe ich nicht gefragt. Ich will wissen, ob du sie liebst. 232 00:24:49,573 --> 00:24:51,283 Ich bin verr�ckt nach der Brut. 233 00:24:51,366 --> 00:24:54,578 - Du hast sie verlassen. - Ihre Mutter habe ich verlassen. 234 00:24:56,079 --> 00:24:58,373 OK, sie hat mich verlassen. 235 00:24:59,041 --> 00:25:01,418 Wegen so 'nem kleinen Flittchen. Nichts Ernstes. 236 00:25:01,502 --> 00:25:04,004 Nur 'ne schnelle Nummer auf dem R�cksitz. 237 00:25:04,254 --> 00:25:07,841 Sie hat mich verpfiffen. Hat erz�hlt, ich h�tte sie aufgepumpt. 238 00:25:09,218 --> 00:25:12,095 Da war ich eben zum zweiten Mal beim Standesbeamten. 239 00:25:12,179 --> 00:25:14,515 Und wegen der hast du deine Kinder verlassen. 240 00:25:14,598 --> 00:25:18,685 Na ja, was sollte ich denn machen? Ich hatte gar keine andere M�glichkeit. 241 00:25:20,604 --> 00:25:22,689 So war's doch? 242 00:25:23,649 --> 00:25:25,067 Ja. 243 00:25:35,953 --> 00:25:39,039 - Schlaf gut. - Gute Nacht. Bis morgen. 244 00:25:57,975 --> 00:26:01,019 - Wie weit haben wir's denn noch? - Sieben Meilen. 245 00:26:19,288 --> 00:26:21,165 Machen Sie ihn voll, normal. 246 00:27:01,747 --> 00:27:03,332 Magst du 'n Candy? 247 00:27:03,957 --> 00:27:05,542 Nein. 248 00:27:08,879 --> 00:27:10,339 Alles OK? 249 00:27:10,756 --> 00:27:12,257 Ja, prima. 250 00:27:16,553 --> 00:27:17,763 Kommst du? 251 00:27:24,144 --> 00:27:25,646 Also dann. 252 00:27:27,272 --> 00:27:31,235 Sie h�rten Nachrichten auf NBC und das Garden City Telegram. 253 00:27:32,194 --> 00:27:34,821 - Gute Nacht, Dad. - Gute Nacht, Teddy. 254 00:27:35,197 --> 00:27:38,492 Winde aus s�dlicher Richtung mit 15 Meilen pro Stunde. 255 00:27:38,659 --> 00:27:43,997 Die Garden City Sale Company erzielte mit ihrer gestrigen Auktion... 256 00:27:44,248 --> 00:27:45,624 Gute Nacht. 257 00:27:45,707 --> 00:27:50,587 ...3.273 St�ck Vieh verkauft. Ochsen und K�lber gingen f�r 26,50 bis 30 Dollar. 258 00:29:06,830 --> 00:29:09,166 Mensch, guck dir das an, ist das ein Haus. 259 00:29:09,249 --> 00:29:12,085 Sag blo� nicht, dass der nicht nach Geld stinkt. 260 00:29:27,142 --> 00:29:29,186 - Na? - Komm, lass uns hier abhauen. 261 00:29:29,269 --> 00:29:31,772 Gleich, bevor es zu sp�t ist. 262 00:30:30,831 --> 00:30:33,959 - Na, komm schon. - Psst, vielleicht schlafen sie noch. 263 00:30:38,672 --> 00:30:39,798 Nancy? 264 00:31:13,999 --> 00:31:16,335 BEZIRK FINNEY 265 00:31:27,137 --> 00:31:28,680 Nichts anfassen. 266 00:31:30,390 --> 00:31:32,184 Sie d�rfen nichts anfassen. 267 00:31:32,684 --> 00:31:34,520 Waren Sie schon oben? 268 00:31:52,454 --> 00:31:54,039 Mein Gott. 269 00:32:11,348 --> 00:32:13,559 Im Keller liegen die beiden M�nner. 270 00:32:28,657 --> 00:32:31,160 Da sind zwei Krankenwagen raufgefahren zu Clutters. 271 00:32:31,243 --> 00:32:33,245 Ich m�chte wissen, was da passiert ist. 272 00:32:53,974 --> 00:32:57,895 Der Sheriff hat sofort die Kriminalpolizei von Kansas verst�ndigt. 273 00:32:57,978 --> 00:33:03,066 Logan Sanford, Chef des KBI, hat vier Beamte zur Aufkl�rung des Falles Clutter... 274 00:33:04,026 --> 00:33:07,821 abgestellt. Es handelt sich um die Kriminalbeamten... 275 00:33:08,405 --> 00:33:13,202 - Es dachte, es w�re Baseball. - Das ist unterbrochen. F�rchterliche Sache. 276 00:33:14,745 --> 00:33:18,123 Du kannst dir nicht vorstellen, was ich f�r Kohldampf habe. 277 00:33:18,207 --> 00:33:21,251 Kommissar Alvin Dewey traf... 278 00:33:21,335 --> 00:33:23,795 noch vor seinen Kollegen am Tatort ein. 279 00:33:24,338 --> 00:33:28,217 Als B�rger von Garden City wurde er mit der Leitung des Falles beauftragt. 280 00:33:32,888 --> 00:33:35,599 Wurden alle mit der gleichen Schnur gefesselt? 281 00:33:35,682 --> 00:33:37,976 Auch alle vier mit dem gleichen Knoten. 282 00:33:38,060 --> 00:33:40,854 Ein Knoten, wie ihn jeder Bauer macht. 283 00:33:40,938 --> 00:33:43,732 - Irgendwelche Patronenh�lsen gefunden? - Nein. 284 00:33:45,317 --> 00:33:47,152 Das bedeutet, wir k�nnen... 285 00:33:47,402 --> 00:33:50,531 darauf wetten, dass auch keine Fingerabdr�cke da sind. 286 00:33:54,493 --> 00:33:55,786 Al. 287 00:33:56,954 --> 00:33:59,456 - Die Aufwartefrau. - Danke, dass Sie gekommen sind. 288 00:33:59,540 --> 00:34:01,375 - Sind sie noch... - Nein. Keine Angst. 289 00:34:01,458 --> 00:34:04,127 Die Polizei hat sie ins Leichenhaus gebracht. 290 00:34:04,837 --> 00:34:07,548 Wenn Sie sich bitte mit Mr. Church hier umsehen w�rden, 291 00:34:07,631 --> 00:34:09,550 ob irgendetwas fehlt? 292 00:34:09,633 --> 00:34:13,011 Sie haben nie jemandem was zuleide getan. Warum gerade sie? 293 00:34:25,440 --> 00:34:27,401 Al, Sie kannten doch Clutter. 294 00:34:29,820 --> 00:34:31,572 Hatte er einen Safe? 295 00:34:32,281 --> 00:34:34,491 Oder hatte er viel Bargeld im Haus? 296 00:34:34,783 --> 00:34:36,535 Das alte Kansas-M�rchen. 297 00:34:36,952 --> 00:34:39,621 Wenn ein Farmer viel Land hat, dann hat er auch... 298 00:34:39,705 --> 00:34:42,583 einen schwarzen Kasten versteckt, randvoll mit Geld. 299 00:34:42,666 --> 00:34:46,461 Nein. Herb hat nur mit Schecks bezahlt. Sogar f�rs Haareschneiden. 300 00:34:48,213 --> 00:34:49,840 Ich verstehe nicht. 301 00:34:49,923 --> 00:34:52,843 Wenn sie sowieso alle erschie�en wollten, wieso... 302 00:34:54,219 --> 00:34:57,139 haben sie Clutter erst die Kehle durchgeschnitten? 303 00:34:59,349 --> 00:35:02,227 Warum haben sie ihn vorher auf 'nen Matratzenkarton gelegt? 304 00:35:02,311 --> 00:35:03,979 Damit er's bequem hat? 305 00:35:04,813 --> 00:35:07,524 Und warum das Kissen unter dem Kopf des Jungen? 306 00:35:09,318 --> 00:35:12,696 Wir sagen immer "sie". Es kann auch nur einer gewesen sein. 307 00:35:15,407 --> 00:35:16,825 Ein Wahnsinniger. 308 00:35:21,497 --> 00:35:24,500 Dieses Bild wurde mit normaler Belichtung aufgenommen. 309 00:35:24,583 --> 00:35:26,960 Es zeigt nur, was das Auge auch sieht. 310 00:35:28,003 --> 00:35:30,589 Dieses Bild wurde mit Blitzlicht aufgenommen. 311 00:35:30,672 --> 00:35:33,091 Da ist ja noch ein anderes Paar Schuhe. 312 00:35:34,551 --> 00:35:35,761 Ja. 313 00:35:35,844 --> 00:35:38,597 Dann wissen wir, dass es wenigstens zwei waren. 314 00:35:41,016 --> 00:35:44,353 Da sehen Sie's nicht. Nur das Blitzlicht macht die Spuren sichtbar. 315 00:35:44,436 --> 00:35:47,147 - Haben Sie die Aufnahmen entwickelt? - Ja. 316 00:35:47,272 --> 00:35:50,192 - Haben die Reporter es schon gesehen? - Noch nicht. 317 00:35:51,193 --> 00:35:52,861 Dabei lassen wir es auch. 318 00:35:52,945 --> 00:35:56,573 - Da ist Dewey. - Darf ich bitten? 319 00:35:57,199 --> 00:35:59,618 Al, wann k�nnen wir Clutters Haus besichtigen? 320 00:35:59,701 --> 00:36:01,787 Warum wurden die M�nner im Keller get�tet? 321 00:36:01,870 --> 00:36:04,706 Von mir h�ren Sie nur Tatsachen, keine Theorien. 322 00:36:05,916 --> 00:36:08,544 Ja, es passierte gegen zwei Uhr morgens. 323 00:36:09,962 --> 00:36:13,048 Offensichtlich sind alle mit der gleichen Waffe get�tet worden. 324 00:36:13,131 --> 00:36:17,177 Schrottflinte, Kaliber 12. Mr. Clutter wurde die Kehle durchgeschnitten. 325 00:36:17,261 --> 00:36:19,012 Bevor er erschossen wurde? 326 00:36:20,180 --> 00:36:21,682 Wahrscheinlich. 327 00:36:22,766 --> 00:36:25,811 Alle vier waren mit der gleichen Nylonschnur gefesselt, 328 00:36:25,894 --> 00:36:28,814 wie man sie in jedem Haushaltsgesch�ft kaufen kann. 329 00:36:28,897 --> 00:36:30,566 Und ihr Mund war zugeklebt. 330 00:36:30,649 --> 00:36:33,235 Wie waren sie gefesselt? Welche Art Knoten? 331 00:36:33,861 --> 00:36:35,904 K�nnten wir die Polizeifotos sehen? 332 00:36:35,988 --> 00:36:37,865 - Haben Sie die Mordwaffe? - Noch nicht. 333 00:36:37,948 --> 00:36:41,493 - Irgendwelche Spuren, Fingerabdr�cke? - Ja. Leider alle von der Familie. 334 00:36:41,577 --> 00:36:44,913 Ich habe geh�rt, der Freund von Nancy wird vor allem verd�chtigt. 335 00:36:44,997 --> 00:36:48,333 - Haben Sie das geh�rt? - Er war der Letzte, der sie lebend sah. 336 00:36:48,417 --> 00:36:51,461 - Ja. Au�er den M�rdern. - Dann waren es also mehr als einer? 337 00:36:51,545 --> 00:36:54,506 - Wurden die Frauen vergewaltigt? - Laut Leichenbeschauer nein. 338 00:36:54,590 --> 00:36:56,884 - Wieso bellte der Hund nicht? - Wie wissen Sie das? 339 00:36:56,967 --> 00:37:00,679 - Niemand hat ihn geh�rt. - Es hat auch niemand die Sch�sse geh�rt. 340 00:37:02,347 --> 00:37:04,516 Moment, Mr. Dewey. K�nnte es... 341 00:37:04,600 --> 00:37:07,352 nach Ihrer Ansicht eine Familientrag�die sein? 342 00:37:07,436 --> 00:37:11,273 - Wie viel Geld haben die M�rder gefunden? - War es wirklich Raubmord? 343 00:37:11,899 --> 00:37:13,525 War der M�rder vielleicht gedungen? 344 00:37:13,609 --> 00:37:17,112 Der Scheck war auf eine Summe von 1.707 Dollar ausgestellt. 345 00:37:17,196 --> 00:37:20,199 Clutters erste Pr�mie auf eine Lebensversicherung... 346 00:37:20,282 --> 00:37:22,367 von 40.000 Dollar. 347 00:37:22,784 --> 00:37:25,746 Bei Unfalltod das Doppelte. 80.000 Dollar. 348 00:37:26,371 --> 00:37:29,208 Ich meine, das ist doch ein merkw�rdiger Zufall. 349 00:37:31,668 --> 00:37:34,296 Ein Zufall ist es schon, aber sonst nichts. 350 00:37:35,964 --> 00:37:38,175 Ich... Wie war doch bitte Ihr Name? 351 00:37:38,258 --> 00:37:40,469 Bill Jensen, Weekly Magazine. 352 00:37:41,094 --> 00:37:45,015 Ja, wenn Sie nicht als Reporter hier sind, was interessiert Sie dann? 353 00:37:46,099 --> 00:37:47,559 Das Tatmotiv. 354 00:37:49,269 --> 00:37:52,189 Was f�r ein Motiv soll das sein f�r so ein dummes, 355 00:37:52,773 --> 00:37:54,358 sinnloses Verbrechen? 356 00:37:55,317 --> 00:37:59,780 Eine gewaltt�tige und unbekannte Macht zerst�rt eine normale, anst�ndige Familie. 357 00:38:00,989 --> 00:38:03,158 Kein Hinweis. Keine Logik. 358 00:38:04,660 --> 00:38:07,788 Das jagt uns allen Furcht ein. Macht uns nur hilflos. 359 00:38:08,914 --> 00:38:12,251 Der Mord ist kein Geheimnis. Nur das Motiv. 360 00:38:13,919 --> 00:38:15,337 W�ssten Sie eins? 361 00:38:17,172 --> 00:38:18,841 Ich rauche zu viel. 362 00:38:19,508 --> 00:38:23,178 Wie sind sie ins Haus gekommen? Schl�ssel? Fenster eingeschlagen? 363 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 Durch die Haust�r wahrscheinlich. 364 00:38:26,306 --> 00:38:30,519 - Schlie�en die Leute hier nachts nicht ab? - Doch. Heute Nacht sicher. 365 00:38:33,105 --> 00:38:35,858 Ich wei� nicht. Irgendwas ist anders als sonst. 366 00:38:36,400 --> 00:38:37,901 Ich f�hle das doch. 367 00:38:38,694 --> 00:38:40,863 Ich wei� nicht, was es ist, aber... 368 00:38:40,946 --> 00:38:43,907 Mr. Clutter h�tte nie erlaubt, dass man hier raucht. 369 00:38:43,991 --> 00:38:45,325 Entschuldigung. 370 00:38:45,742 --> 00:38:47,786 Wenn ich nur w�sste... Was nur? 371 00:38:49,830 --> 00:38:51,957 Aber ja doch. Nat�rlich. 372 00:38:53,041 --> 00:38:54,710 Das Radio. 373 00:38:55,252 --> 00:38:57,713 Kenyon h�rte immer Nachrichten und Wetterbericht, 374 00:38:57,796 --> 00:38:59,590 bevor er zu Bett ging. 375 00:39:00,215 --> 00:39:01,758 Aber wo ist sein Radio? 376 00:39:02,467 --> 00:39:04,970 Seit der Schreckensnacht vor zwei Tagen... 377 00:39:05,053 --> 00:39:09,266 sieht man in den Stra�en von Garden City bei Dunkelheit nur wenig Menschen. 378 00:39:09,349 --> 00:39:11,977 Bis jetzt wurden keinerlei Spuren entdeckt. 379 00:39:12,853 --> 00:39:14,730 Es gibt keine Anhaltspunkte. 380 00:39:16,273 --> 00:39:20,777 Es war allgemein bekannt, dass Clutter nie gr��ere Summen an Bargeld aufbewahrte. 381 00:39:21,069 --> 00:39:23,113 Im Haus befanden sich keine Schmuckst�cke, 382 00:39:23,197 --> 00:39:25,741 keine Juwelen, nicht einmal ein Safe... 383 00:39:27,326 --> 00:39:30,329 Perry, Baby, wenn du die Bulette da nicht willst... 384 00:39:34,082 --> 00:39:37,252 Du und dein Schei�informant aus dem Knast, Floyd Wells. 385 00:39:38,337 --> 00:39:40,589 Ein voll gef�llter Safe in der Wand. 386 00:39:41,548 --> 00:39:44,801 10.000 Dollar. Ein Kn�ller, he? 387 00:39:45,719 --> 00:39:49,306 Ja, Floyd ist 'ne Niete, aber wir zwei haben gespurt. 388 00:39:49,598 --> 00:39:50,849 Perfecto. 389 00:39:52,351 --> 00:39:54,853 Das darf nicht wahr sein: 800 Meilen gefahren, 390 00:39:54,937 --> 00:39:57,606 das Ding hinterher noch und die ganze Plackerei f�r... 391 00:39:57,689 --> 00:40:00,526 43 beschissene Dollar. So was nennst du perfekt. 392 00:40:00,651 --> 00:40:01,693 Und das! 393 00:40:02,277 --> 00:40:05,656 Vielleicht glaubst du den Schwindel von wegen keine Spuren? 394 00:40:06,615 --> 00:40:08,283 Perry, du gr�belst zu viel. 395 00:40:08,367 --> 00:40:11,370 Diese Cowboys da k�nnen uns gar nicht verd�chtigen. 396 00:40:11,745 --> 00:40:13,580 �berleg doch. Keine Zeugen. 397 00:40:15,040 --> 00:40:16,375 Einen kenne ich. 398 00:40:22,673 --> 00:40:25,008 Du. Du bist ein Zeuge. 399 00:40:28,887 --> 00:40:32,724 Heiliger Strohsack. Ich habe wirklich gedacht, du bist durchgedreht. 400 00:40:35,227 --> 00:40:36,728 Aber du hast Recht. 401 00:40:38,105 --> 00:40:40,607 Wir sind die Einzigen, die es gesehen haben. 402 00:40:40,691 --> 00:40:43,277 Und das, sage ich dir, ist unser Trumpfass. 403 00:40:44,027 --> 00:40:47,656 Wir zwei m�ssen blo� zusammenhalten, dann kriegen die nie ein Gest�ndnis. 404 00:40:47,739 --> 00:40:51,076 Wenn sie kein Gest�ndnis haben, k�nnen sie uns gar nichts. 405 00:40:52,077 --> 00:40:53,453 N�chste Station: 406 00:40:55,747 --> 00:40:56,915 Mexiko. 407 00:40:57,583 --> 00:41:00,586 - Wenn wir erst aus den Staaten raus... - Wovon denn? 408 00:41:00,711 --> 00:41:03,839 Mit 43 Dollar, mit 'nem L�cheln, mit 'nem Schei�dreck? 409 00:41:04,423 --> 00:41:08,969 Du bist doch 'n schlauer Kopf. Versuch's doch mit 'nem L�cheln und du schaffst es. 410 00:41:09,928 --> 00:41:11,763 Wie hei�t es immer im Werbefernsehen? 411 00:41:11,847 --> 00:41:15,434 "Die Familie, die zusammenh�lt, lebt am l�ngsten auf der Welt." 412 00:41:25,736 --> 00:41:29,072 Die mit der Untersuchung des Falls beauftragten Beamten bitten... 413 00:41:29,156 --> 00:41:31,158 um Mithilfe bei der Aufkl�rung. 414 00:41:31,241 --> 00:41:35,120 In Kansas hat die Zeitung Hutchison News f�r jeden Hinweis, 415 00:41:35,204 --> 00:41:37,998 der zur Ergreifung des M�rders oder der M�rder... 416 00:41:38,081 --> 00:41:40,834 der Familie Clutter f�hrt, 417 00:41:41,043 --> 00:41:43,629 eine Belohnung von 1000 Dollar ausgesetzt. 418 00:41:46,340 --> 00:41:50,302 Warum fragen Sie nach der Belohnung? Ja, das stimmt. 1000 Dollar. 419 00:41:53,472 --> 00:41:55,474 Von wo rufen Sie an? 420 00:41:56,767 --> 00:41:58,727 Ja. Ja, ich h�re. 421 00:42:01,438 --> 00:42:02,439 Wer? 422 00:42:05,984 --> 00:42:08,612 Woher wissen Sie, dass es ein Ausl�nder war? 423 00:42:10,405 --> 00:42:14,117 - Ich verstehe. Danke f�r den Hinweis. - Wieder ein Tipp? 424 00:42:16,245 --> 00:42:18,330 Hat 'nen Ausl�nder laufen sehen. 425 00:42:19,122 --> 00:42:21,083 Kann jemand sagen, wie ein Ausl�nder l�uft? 426 00:42:21,166 --> 00:42:23,877 Wie viele Leute wollten sich bisher die Belohnung holen? 427 00:42:23,961 --> 00:42:26,171 Ich w�rde sagen, so ziemlich jeder. 428 00:42:27,214 --> 00:42:29,508 Ein geheimnisvoller Unbekannter war's. 429 00:42:29,591 --> 00:42:33,011 Ein neidischer Nachbar war's. Ein bezahlter Killer war's. 430 00:42:33,929 --> 00:42:37,266 Ich glaube, der Einzige, der es nicht war, war der Butler. 431 00:42:38,600 --> 00:42:40,018 Was rausgekriegt? 432 00:42:40,644 --> 00:42:43,605 Kein Clutter hatte Schuhsohlen mit Katzenpfotenmuster. 433 00:42:43,689 --> 00:42:47,818 Diamanten gab's da auch nicht. Die Versicherungssumme geht an die Familie. 434 00:42:48,861 --> 00:42:51,530 Und das geh�rte Nancy Clutter. 435 00:42:53,365 --> 00:42:56,285 Ich hab's in einer Schuhspitze versteckt gefunden. 436 00:42:56,410 --> 00:42:58,453 Irgendwas muss sie erschreckt haben. 437 00:42:58,537 --> 00:43:02,207 Ja, und das bringt uns schon wieder auf Raub als Tatmotiv zur�ck. 438 00:43:03,208 --> 00:43:07,045 Dass ein einzelner Mann sich zu so was hinrei�en l�sst, ist ja drin. 439 00:43:07,296 --> 00:43:08,422 Aber zwei? 440 00:43:09,840 --> 00:43:13,051 Wer t�tet kaltbl�tig vier Menschen f�r ein Radio, 441 00:43:13,635 --> 00:43:17,514 einen Feldstecher und armselige 40 Dollar? 442 00:43:18,599 --> 00:43:22,769 Heutzutage picken sie sich auf jeder belebten Stra�e raus, wen sie wollen. 443 00:43:24,855 --> 00:43:26,607 Bezahltest du je mit ungedecktem Scheck? 444 00:43:26,690 --> 00:43:29,902 Ich kann nicht mal mit Scheck bezahlen, der gedeckt ist. 445 00:43:45,417 --> 00:43:48,045 Take it easy, Baby. Ganz l�ssig. 446 00:43:55,260 --> 00:43:58,305 Entschuldigen Sie. Ich hei�e Hickock. Richie. Und Sie sind? 447 00:43:58,388 --> 00:43:59,973 Sharp. Luke Sharp. 448 00:44:00,265 --> 00:44:03,143 Sharp. Na, das ist ja ein verhei�ungsvoller Name. 449 00:44:03,268 --> 00:44:04,978 Werfen Sie einen Blick auf den Herrn. 450 00:44:05,062 --> 00:44:07,773 K�nnen Sie sich vorstellen, dass der D�umling heiratet? 451 00:44:07,856 --> 00:44:13,445 Ja, ich geb' ja zu, er ist kein Fred Astaire, aber er ist mein bester Freund. 452 00:44:14,279 --> 00:44:16,114 Und ich bin sein Trauzeuge. 453 00:44:16,740 --> 00:44:20,160 Mein Hochzeitsgeschenk f�r ihn ist, wie Sie das wohl nennen w�rden, 454 00:44:20,244 --> 00:44:21,995 sagen wir, die Aussteuer. 455 00:44:31,713 --> 00:44:34,550 Sch�n f�r eine zwanglose Zeremonie, finden Sie nicht? 456 00:44:34,633 --> 00:44:35,717 Geradezu ideal, Luke. 457 00:44:35,801 --> 00:44:38,554 Sie sind allerdings etwas ungew�hnlich proportioniert. 458 00:44:38,637 --> 00:44:42,474 Ich meine, der Oberk�rper ist sehr gro� im Verh�ltnis zu den Beinen. 459 00:44:44,601 --> 00:44:46,395 Es tut mir furchtbar Leid. 460 00:44:47,020 --> 00:44:49,439 Mein Freund sch�mt sich nicht seiner Narben. 461 00:44:49,523 --> 00:44:52,401 Kriegte eine Tapferkeitsmedaille daf�r, in Korea. 462 00:44:52,901 --> 00:44:57,406 Luke, waren Sie schon mal in Eden Roc? In Miami Beach? 463 00:44:57,489 --> 00:45:00,659 Ja, da f�hrt das gl�ckliche Paar in den Flitterwochen hin. 464 00:45:00,742 --> 00:45:03,704 Zwei Wochen im Voraus bezahlt. Ist von meiner Familie. 465 00:45:03,787 --> 00:45:05,080 Ein richtiger Gl�ckspilz. 466 00:45:05,164 --> 00:45:06,874 Er hat's auch verdient. 467 00:45:08,500 --> 00:45:12,462 So. Und dann mit dem Anzug zusammen macht das 192 Dollar und 70 Cents. 468 00:45:12,629 --> 00:45:15,257 Ich darf das einpacken und zu Ihrem Wagen bringen? 469 00:45:15,340 --> 00:45:17,968 Nein, nein. Wir nehmen das schon selber mit. 470 00:45:18,051 --> 00:45:19,219 O nein! 471 00:45:21,680 --> 00:45:23,390 Vier l�cherliche Dollar. 472 00:45:24,558 --> 00:45:26,018 Es tut uns wirklich Leid. 473 00:45:26,101 --> 00:45:28,520 Wir m�ssen ein anderes Mal wiederkommen. 474 00:45:30,189 --> 00:45:32,566 Ich w�rde Ihnen ja einen Scheck geben. 475 00:45:33,233 --> 00:45:34,776 Aber wir kennen uns ja kaum. 476 00:45:34,860 --> 00:45:37,112 Sie waren sehr gef�llig. Vielen Dank. 477 00:45:37,196 --> 00:45:40,073 - Einen Barscheck k�nnte ich vielleicht... - Sind Sie sicher? 478 00:45:40,157 --> 00:45:43,160 - Ich m�chte keine Schwierigkeiten... - Ist v�llig in Ordnung. 479 00:45:43,243 --> 00:45:44,786 Auf welche Bank stelle ich aus? 480 00:45:44,870 --> 00:45:47,289 Ist doch ganz einerlei. Ich bin sicher. 481 00:45:48,290 --> 00:45:52,503 Sie sind sehr nett. Hier sind F�hrerschein, Personalausweis, Clubausweis... 482 00:45:53,212 --> 00:45:55,214 Ups. Die ist 'ne Privatnummer. 483 00:45:55,297 --> 00:45:58,050 - Wie viel war es? 192 Dollar? - Und 70 Cents. 484 00:45:59,051 --> 00:46:00,969 W�rde es Ihnen was ausmachen... 485 00:46:01,053 --> 00:46:03,555 - Nein, lassen wir das. - Nein, bitte doch. 486 00:46:03,680 --> 00:46:05,849 Na, ich bin um Kleingeld verlegen. 487 00:46:05,933 --> 00:46:06,767 Ja, ich wei�. 488 00:46:06,850 --> 00:46:10,604 Einverstanden, wenn ich den Scheck h�her ausstelle, auf 280 Dollar... 489 00:46:10,687 --> 00:46:12,523 und 70 Cents nat�rlich? 490 00:46:13,482 --> 00:46:15,192 Ja, ich nehme an, das w�re... 491 00:46:15,275 --> 00:46:19,196 Mr. Sharp, Sie sind ein Schatz. 492 00:46:24,243 --> 00:46:26,870 Das war 'ne T�cke. Du bist wirklich Klasse. 493 00:46:27,454 --> 00:46:30,666 Wie l�ssig. Kein Krampf. Keine Anstrengung. 494 00:46:31,124 --> 00:46:33,252 - Ein K�nstler bist du. - Meinst du? 495 00:46:33,335 --> 00:46:36,171 Wenn du heiraten willst, dann brauchst du doch 'nen Ring. 496 00:46:36,255 --> 00:46:38,090 - Warum nicht zwei von der Sorte? - Klar. 497 00:46:38,173 --> 00:46:42,386 Kameras, Diamantringe, Fernsehger�te, die sind am leichtesten zu verh�kern. 498 00:47:18,964 --> 00:47:21,967 WIR KAUFEN - VERKAUFEN WIR GEBEN DARLEHEN AUF ALLES 499 00:47:35,105 --> 00:47:37,774 Wei�t du, irgendwas stimmt doch nicht mit einem, 500 00:47:37,858 --> 00:47:39,818 wenn man tut, was wir getan haben. 501 00:47:39,902 --> 00:47:43,447 Und niemand, aber auch kein Mensch, kann mit so einem Ding durchkommen. 502 00:47:43,530 --> 00:47:45,782 Jetzt h�r doch mal auf davon, Junge. 503 00:47:46,450 --> 00:47:50,287 H�tte ich nur nicht das Gef�hl, dass wir damals was vergessen haben. 504 00:47:50,996 --> 00:47:54,374 Ich wei� nicht, was. Irgendwas, das uns geh�rt. 505 00:47:54,958 --> 00:47:58,587 Nun sag blo�, du willst zur�ck zu dem Haus und nachsehen, was es ist. 506 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 Dann w�ren wir nicht nur rettungslos verr�ckt, das w�re schon Wahnsinn. 507 00:48:27,908 --> 00:48:28,826 Irgendwas gefunden? 508 00:48:28,909 --> 00:48:31,787 Wer keine Fingerabdr�cke hinterl�sst, der hinterl�sst... 509 00:48:31,870 --> 00:48:34,206 auch keine Mordwaffe. Das ist sicher. 510 00:49:01,900 --> 00:49:04,736 Alle, die in den letzten 15 Jahren hier gearbeitet haben. 511 00:49:04,820 --> 00:49:07,990 Landarbeiter, Gesch�ftsleute, mit denen er verkehrte... 512 00:49:10,784 --> 00:49:12,870 - Aha. Sprechen Sie weiter. - Oben? 513 00:49:14,204 --> 00:49:15,581 Nicht raufsehen. 514 00:49:15,831 --> 00:49:18,667 - Sehen Sie was? - Ich bin nicht sicher. 515 00:49:20,002 --> 00:49:24,423 Ja, dann... Sie �bernehmen die B�roseite und ich nehme mir die K�chenseite vor. 516 00:49:56,872 --> 00:49:58,081 Auf Wiedersehen in KANSAS 517 00:49:59,041 --> 00:50:00,959 Ich werd' verr�ckt. 518 00:50:01,084 --> 00:50:04,129 Auf dem Weg nach Mexiko und nie mehr in die Staaten. 519 00:50:04,588 --> 00:50:05,964 Nie mehr und ohne Bedauern. 520 00:50:06,048 --> 00:50:08,800 F�r dich schon. Du l�sst auch niemanden zur�ck. 521 00:50:09,510 --> 00:50:12,304 Aber meine Mutter? Mein alter Herr? 522 00:50:13,055 --> 00:50:15,807 Die sind noch hier, wenn meine Schecks hochgehen. 523 00:50:15,891 --> 00:50:18,602 Wirklich nett, wie du an deine Familie denkst. 524 00:50:19,520 --> 00:50:21,563 Ja, ich bin schon ein anh�ngliches Schwein. 525 00:50:35,994 --> 00:50:38,497 Morgen, Bess. Kaffee, ja? 526 00:50:39,248 --> 00:50:41,959 He, Alvin, der Strolch da im Haus von Clutters, 527 00:50:42,042 --> 00:50:44,169 - hat der schon ein Gest�ndnis abgelegt? - Ja. 528 00:50:44,253 --> 00:50:47,464 Er kann's nicht gewesen sein. Ein entsprungener Geisteskranker. 529 00:50:47,548 --> 00:50:51,176 Wenn es der Falsche war, warum schnappt ihr dann nicht den Richtigen? 530 00:50:51,260 --> 00:50:55,681 Ich hab das Haus voller Weiber, die trauen sich allein nicht mal mehr aufs Klo. 531 00:50:56,849 --> 00:51:01,019 Waschweiber seid ihr alle miteinander, macht euch gegenseitig die Hosen voll. 532 00:51:01,103 --> 00:51:05,399 Das muss einer sein, der die Clutters hasst wie die Pest, mit Riesenwut im Bauch. 533 00:51:05,482 --> 00:51:09,069 Wer fragt dich denn? Quatsch. Die Clutters hat niemand gehasst. 534 00:51:09,153 --> 00:51:11,363 Schon gar nicht, wer sie kannte. 535 00:51:11,446 --> 00:51:12,573 Telefon. 536 00:51:15,742 --> 00:51:19,496 Und so was passiert einer anst�ndigen und gottesf�rchtigen Familie. 537 00:51:19,580 --> 00:51:21,623 Wer darf sich da sicher f�hlen? 538 00:51:22,708 --> 00:51:23,917 Hallo? 539 00:51:25,085 --> 00:51:27,629 - Von hier? - Nein, aus Topeka. Es ist eilig. 540 00:51:31,884 --> 00:51:33,927 Ich bin wieder da, Mr. Sandrew. 541 00:51:34,219 --> 00:51:37,222 Sagen Sie Alvin, es ist ein Gefangener. In Lansing. 542 00:51:37,514 --> 00:51:41,977 Geben Sie mir die Unterlagen �ber den Mann r�ber, ja? Er scheint was zu wissen. 543 00:51:42,936 --> 00:51:46,857 In seinem Block sagt er nichts aus. Er hat Angst vor den Mitgefangenen. 544 00:51:46,940 --> 00:51:50,903 Ich spreche gerade mit dem Gef�ngnisdirektor. Vielleicht ist was dran. 545 00:51:51,153 --> 00:51:54,573 Wenn ja, komme ich heute Abend mit dem Tonband nach Garden City. 546 00:51:54,656 --> 00:51:56,617 Nein, Telefon ist zu riskant. 547 00:51:58,994 --> 00:52:00,329 Hallo? Ja. 548 00:52:01,997 --> 00:52:06,627 "Staatsgefangener 1-4-3-2-3. Floyd Wells." 549 00:52:12,299 --> 00:52:14,885 - Aus dem Zuchthaus kennen wir uns. - Hickock? 550 00:52:15,427 --> 00:52:17,930 Ja. Wir haben zusammen in der Zelle gesessen. 551 00:52:18,013 --> 00:52:19,848 Erz�hlen Sie weiter, Floyd. 552 00:52:21,183 --> 00:52:23,769 Wir haben uns unser Leben erz�hlt. Ich sagte ihm, 553 00:52:23,852 --> 00:52:26,355 dass ich mal bei Clutter gearbeitet habe. 554 00:52:26,772 --> 00:52:28,607 Stimmt das? Haben Sie da gearbeitet? 555 00:52:28,690 --> 00:52:31,068 Ja. Ist schon zehn oder elf Jahre her. 556 00:52:31,193 --> 00:52:34,655 Dick wollte unbedingt wissen, ob dieser Mr. Clutter reich w�re. 557 00:52:34,738 --> 00:52:39,159 Ich habe gesagt, dass er manchmal 10.000 Dollar Umsatz die Woche h�tte. 558 00:52:39,535 --> 00:52:43,372 Dick hat nie locker gelassen. Hat ewig die gleichen Fragen gestellt. 559 00:52:43,705 --> 00:52:46,625 Wie gro� die Familie ist? Ob Mr. Clutter einen Safe hat? 560 00:52:46,708 --> 00:52:49,628 Hat ausgemalt, wie er mit seinen Kumpels Mr. Clutter... 561 00:52:49,711 --> 00:52:51,046 ausrauben wollte. 562 00:52:51,129 --> 00:52:53,632 Dass man alle Zeugen umlegen m�sse. 563 00:52:54,007 --> 00:52:56,718 Ich hab ihm das nicht geglaubt. Hab gedacht... 564 00:52:56,927 --> 00:52:59,137 Warum hat er nicht fr�her ausgepackt? 565 00:52:59,221 --> 00:53:03,058 Aus Angst vor den Mitgefangenen. Geben Sie den Fahndungsbefehl raus. 566 00:53:03,308 --> 00:53:05,018 An alle. Und schnell. 567 00:53:05,102 --> 00:53:08,438 �bertretung der Entlassungsauflagen und Verbreitung fauler Schecks. 568 00:53:08,522 --> 00:53:10,941 So wissen sie nicht, dass man sie wegen Mord sucht. 569 00:53:11,024 --> 00:53:14,153 - Ja. - Warum haben sie get�tet? 570 00:53:15,320 --> 00:53:18,031 Warum Kain den Abel? Ach, was soll's. 571 00:53:18,949 --> 00:53:21,702 Sie haben es getan und daf�r werden sie h�ngen. 572 00:53:23,704 --> 00:53:26,915 Falls sie es gewesen sind und falls wir es ihnen beweisen k�nnen. 573 00:53:29,793 --> 00:53:32,296 Wenn wir die Br�cke �berqueren, sind wir in Mexiko. 574 00:53:32,379 --> 00:53:34,548 Frei, ohne jede Gefahr und sicher. 575 00:53:34,923 --> 00:53:37,426 Fantastisches Mexiko. 576 00:53:58,322 --> 00:53:59,448 Mr. Smith? 577 00:54:01,283 --> 00:54:02,784 Mr. Tex Smith? 578 00:54:02,951 --> 00:54:05,746 - Polypen, he? - Kriminalpolizei. 579 00:54:07,539 --> 00:54:09,082 DER EINSAME WOLF 580 00:54:10,876 --> 00:54:13,545 Ist das hier Ihr Sohn Perry? 581 00:54:22,095 --> 00:54:24,014 Ja, Perry. Ganz klarer Fall. 582 00:54:25,265 --> 00:54:27,851 Wie der Junge seiner Mutter �hnlich sieht. 583 00:54:28,018 --> 00:54:29,728 Ein bisschen indianisch. 584 00:54:29,895 --> 00:54:33,440 - Wollen Sie einen Kaffee? - Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen? 585 00:54:33,649 --> 00:54:36,401 - Ist ein paar Jahre her. - War das im Gef�ngnis? 586 00:54:37,486 --> 00:54:40,906 Wollte mir gerade zu essen machen. Nehmen Sie auch 'nen Happen? 587 00:54:40,989 --> 00:54:45,035 Er hat dreieinhalb Jahre gesessen. Seit sechs Monaten ist er bedingt entlassen. 588 00:54:45,118 --> 00:54:48,247 Na ja, dann hab ich ihn so f�nf, sechs Jahre nicht mehr gesehen. 589 00:54:48,330 --> 00:54:51,250 Kein Wunder. Der Junge ist ein einsamer Wolf genau wie ich. 590 00:54:51,333 --> 00:54:53,252 In einem k�nnen Sie beruhigt sein. 591 00:54:53,335 --> 00:54:55,754 �rger wird's mit Perry nie mehr geben. 592 00:54:55,838 --> 00:54:57,673 Der hat begriffen, was los ist. 593 00:54:57,756 --> 00:55:00,425 Wie er mir geschrieben hat, hab ich ihm geantwortet: 594 00:55:00,509 --> 00:55:02,553 "Nimm deine Strafe mit 'nem L�cheln. 595 00:55:02,636 --> 00:55:05,430 "Ich hab dich nicht zum Stehlen erzogen. Ich heule nicht, 596 00:55:05,514 --> 00:55:07,808 "weil's dir hinter Gittern schlecht geht." 597 00:55:07,891 --> 00:55:10,936 Er ist nicht bl�d. Wei�, dass er den K�rzeren zieht. 598 00:55:11,061 --> 00:55:14,273 Er ist f�r den Rest des Lebens kuriert. Das Gesetz ist der Boss. 599 00:55:14,356 --> 00:55:16,817 Kennt den Unterschied zwischen Recht und Unrecht. 600 00:55:16,900 --> 00:55:19,695 Brachte den Kindern bei: Sag immer die Wahrheit, 601 00:55:19,778 --> 00:55:22,364 wasch dich jeden Morgen, n�chtern und unabh�ngig sein. 602 00:55:22,447 --> 00:55:23,866 Ich hab ihm gezeigt, wie. 603 00:55:23,949 --> 00:55:27,452 Wie man nach Gold gr�bt, wie man Fallen stellt, wie man 'ne H�tte baut, 604 00:55:27,536 --> 00:55:29,705 wie man sein eigener Herr bleibt. 605 00:55:30,539 --> 00:55:33,625 Ja. Das ist so ein Spross vom alten Stamm, der Junge. 606 00:55:33,792 --> 00:55:38,380 Ich hab nie �rger gehabt mit den Kindern, solange Flo und ich zusammen waren. 607 00:55:39,590 --> 00:55:41,675 Sie wollte ein z�gelloses Leben. 608 00:55:42,092 --> 00:55:45,429 Holte sich die Kinder, haute ab und hat sie gegen mich beeinflusst. 609 00:55:45,512 --> 00:55:46,889 Nur Perry nicht. 610 00:55:47,848 --> 00:55:49,558 Wei� nicht, was in sie gefahren ist. 611 00:55:49,641 --> 00:55:52,352 Jedenfalls ist sie 'ne Trinkerin geworden, hoffnungslos. 612 00:55:52,436 --> 00:55:55,981 Kurz darauf schien sie mit jungen M�nnern... Ach, ist ja egal. 613 00:55:59,568 --> 00:56:01,361 Sie hat sich totgetrunken. 614 00:56:02,070 --> 00:56:04,448 Sie ist erstickt an ihrem Erbrochenem. 615 00:56:04,823 --> 00:56:08,785 Hab Perry zu mir genommen. Wir sind rumgezogen, um alles zu vergessen. 616 00:56:12,539 --> 00:56:14,791 Ich hab ihn �berallhin mitgenommen. 617 00:56:21,048 --> 00:56:23,258 Wie lieb mich der Junge gehabt hat. 618 00:56:27,763 --> 00:56:29,890 Nachts, wenn es kalt war, 619 00:56:32,809 --> 00:56:34,728 kuschelten wir uns zusammen. 620 00:56:37,314 --> 00:56:41,735 Dann hing er an mir mit seinen kleinen Kinderarmen, so dicht. 621 00:56:46,740 --> 00:56:51,078 Ich hab Geschichten erz�hlt, von den Abenteuern, die wir noch erleben w�rden. 622 00:56:55,415 --> 00:56:58,335 Wir w�rden noch reich und gl�cklich. 623 00:57:01,880 --> 00:57:03,507 Versunkene Sch�tze. 624 00:57:07,135 --> 00:57:08,220 Gold. 625 00:57:10,639 --> 00:57:11,974 In Alaska. 626 00:57:18,647 --> 00:57:22,484 Da oben ist auch das Bild aufgenommen. Ich und mein Junge in Alaska. 627 00:57:26,822 --> 00:57:29,950 Fragen Sie Perry selbst, ob ich nicht ein guter Vater war. 628 00:57:30,033 --> 00:57:33,620 Ich hab alles mit ihm geteilt. Was ich hatte, geh�rte ihm auch. 629 00:57:34,830 --> 00:57:39,084 Sagen Sie Perry doch, wenn ich sterbe, geht meine ganze Versicherung an ihn. 630 00:57:44,631 --> 00:57:46,550 Perry kann nichts passieren. 631 00:57:47,801 --> 00:57:49,553 F�r den ist gesorgt. 632 00:57:53,765 --> 00:57:55,142 He! Neuigkeiten! 633 00:57:55,851 --> 00:57:59,062 Ich hab einen Jungen kennen gelernt. Er ist Schuhputzer. 634 00:58:00,981 --> 00:58:04,067 Und der hat einen Vetter in Yucatan, der ist Fischer. 635 00:58:04,234 --> 00:58:06,987 - Und dieser Fischer hat ein Motorboot. - Na und? 636 00:58:07,738 --> 00:58:11,909 Na und? Wir haben ab nach Yucatan, wir verkaufen den Wagen, 637 00:58:12,284 --> 00:58:14,953 wir kaufen eine Ausr�stung zum Tiefseetauchen... 638 00:58:15,037 --> 00:58:18,957 und "peng", dann fischen wir den ganzen Cort�s-Schatz im Handumdrehen. 639 00:58:20,000 --> 00:58:23,504 60 Millionen Dollar in spanischem Gold. 640 00:58:25,380 --> 00:58:29,635 Ist klar. Wir m�ssen den Jungen beteiligen, und nat�rlich auch den Vetter. 641 00:58:32,012 --> 00:58:36,391 Aber das macht nichts. Yucatan! 642 00:58:37,476 --> 00:58:40,437 Hei�, trocken, sauber, 643 00:58:41,355 --> 00:58:43,941 keine Menschenmassen, kein Krach. 644 00:58:45,400 --> 00:58:47,820 Und dann tun wir genau, was wir wollen. 645 00:58:48,070 --> 00:58:51,323 - Was k�nnen wir f�r den Wagen kriegen? - 120 Piepen. 646 00:58:51,406 --> 00:58:52,574 Mehr nicht? 647 00:58:53,408 --> 00:58:57,079 F�r die Rechnungen reicht's. Hotel, Bar, Speiserechnungen. 648 00:58:57,371 --> 00:59:01,166 Und mit dem, was noch �brig war, hab ich uns zwei Bustickets gekauft, 649 00:59:01,250 --> 00:59:05,587 nach Barstow in Kalifornien. Von da aus wird gelatscht, mein Lieber. 650 00:59:06,213 --> 00:59:09,007 Nun hau dir schon endlich diesen ganzen Klumpasch ab. 651 00:59:09,091 --> 00:59:12,553 Schick es ab! Wirf es weg! Verbrenn es! Mach, was du willst. 652 00:59:12,886 --> 00:59:16,723 Aber hau es weg. Bis heute Abend. Denn morgen fr�h, da hauen wir ab. 653 00:59:16,932 --> 00:59:19,977 - In die Staaten. - Dick. Jetzt warte. H�r mir mal zu. 654 00:59:20,144 --> 00:59:21,687 Du h�rst jetzt zu! Mir reicht's! 655 00:59:21,770 --> 00:59:24,773 Du, deine Pl�ne, Boote, Sch�tze, der Quatsch stinkt mir! 656 00:59:24,857 --> 00:59:26,942 Jetzt gib doch schon auf! 657 00:59:27,025 --> 00:59:30,362 Es gibt keine K�sten voll Gold. Keine versunkenen Sch�tze. 658 00:59:30,571 --> 00:59:34,908 Und selbst, wenn es das alles g�be. Oh, Perry. Du kannst nicht mal schwimmen. 659 00:59:36,994 --> 00:59:39,621 Wenn du bei mir bleiben willst, OK. 660 00:59:40,747 --> 00:59:43,625 Wenn du nicht willst, auch OK. 661 00:59:44,960 --> 00:59:47,004 Aber entscheiden musst du dich. 662 00:59:50,215 --> 00:59:53,177 - Ich schicke unsere Klamotten nach Vegas. - OK. 663 00:59:54,970 --> 00:59:57,848 Heute Abend hab ich 'ne kleine Se�orita bestellt. 664 00:59:58,640 --> 01:00:01,685 Hoffentlich bin ich fertig, bevor du wieder da bist. 665 01:00:01,894 --> 01:00:04,605 Wozu? Seit wann h�ltst du mich f�r zimperlich? 666 01:00:07,941 --> 01:00:12,362 Meine Ansicht: Wenn wir erst das Motiv kennen, finden wir auch die T�ter. 667 01:00:12,988 --> 01:00:14,031 Ja. Wenn. 668 01:00:16,450 --> 01:00:19,286 Dieser Bericht wurde geschrieben, sechs Monate bevor... 669 01:00:19,369 --> 01:00:22,039 vor dem Tod der Clutters. 670 01:00:22,789 --> 01:00:26,084 Er befasst sich mit Mord ohne offenkundiges Motiv. 671 01:00:27,002 --> 01:00:29,505 In der Menniger-Klinik in Topeka, hier in Kansas, 672 01:00:29,588 --> 01:00:32,257 hat man vier M�rder psychiatrisch untersucht. 673 01:00:33,008 --> 01:00:35,469 Alle vier hatten sie gewisse Dinge gemein. 674 01:00:35,552 --> 01:00:38,180 Alle vier Morde waren vollkommen sinnlos. 675 01:00:38,722 --> 01:00:43,143 Alle f�hlten sich k�rperlich minderwertig und sexuell unzul�nglich. 676 01:00:44,353 --> 01:00:48,440 In ihrer Kindheit wurden sie misshandelt oder ein Elternteil hat gefehlt. 677 01:00:48,899 --> 01:00:51,735 Oder sie waren in fremder Umgebung aufgewachsen. 678 01:00:52,611 --> 01:00:56,532 Alle vier konnten nicht unterscheiden zwischen Fantasie und Realit�t. 679 01:00:58,116 --> 01:01:01,036 Sie hassten ihre Opfer nicht. Sie kannten sie nicht einmal. 680 01:01:01,119 --> 01:01:05,082 Sie f�hlten sich nicht schuldig und hatten keine materiellen Vorteile. 681 01:01:05,874 --> 01:01:10,420 Und das Wichtigste, finde ich: Alle hatten der Polizei oder dem Psychiater gesagt, 682 01:01:11,505 --> 01:01:16,343 dass sie unter dem Zwang standen, t�ten zu m�ssen, bevor sie den Mord begingen. 683 01:01:17,302 --> 01:01:20,180 Hatten vor sich gewarnt. Niemand hat es beachtet. 684 01:01:26,103 --> 01:01:29,189 Dennoch, wer hat die Clutters get�tet? 685 01:01:34,736 --> 01:01:38,407 Eines Tages muss mir mal jemand das Motiv einer Zeitung erkl�ren. 686 01:01:39,158 --> 01:01:41,785 Erst schreibt ihr: "Sucht die Banditen." 687 01:01:42,077 --> 01:01:44,788 Finden wir sie nicht, sollen wir den Job verlieren. 688 01:01:44,872 --> 01:01:48,041 Wenn wir sie finden, werft ihr uns vor, brutal zu sein. 689 01:01:49,209 --> 01:01:53,255 Bevor der Fall verhandelt wird, macht die Zeitung ihren eigenen Prozess. 690 01:01:53,589 --> 01:01:56,717 Wenn wir endlich ein Gest�ndnis haben, wollt ihr den T�ter... 691 01:01:56,800 --> 01:01:59,887 retten und behauptet, dass er von Anfang an verr�ckt war. 692 01:01:59,970 --> 01:02:03,974 Alles, was Sie sagen, l�sst nur einen Schluss zu. Sie haben die M�rder. 693 01:02:05,601 --> 01:02:08,061 Ganz unter uns: Haben Sie sie? 694 01:02:10,105 --> 01:02:11,356 Verd�chtige. 695 01:02:11,690 --> 01:02:14,568 Aber auch, wenn wir die schnappen, was haben wir? 696 01:02:15,444 --> 01:02:20,449 Wenn die kein Gest�ndnis ablegen, dann kann es nicht mal zum Prozess kommen. 697 01:02:21,950 --> 01:02:25,287 Wenn wir ihnen nicht beweisen k�nnen, dass sie hier waren, 698 01:02:25,996 --> 01:02:29,917 wenn wir die M�rder nicht �berf�hren k�nnen mit diesem St�ck Seil da, 699 01:02:30,000 --> 01:02:31,460 werden sie nie h�ngen. 700 01:03:59,715 --> 01:04:03,010 Perry! 701 01:06:36,371 --> 01:06:37,998 War es gut, Baby? 702 01:06:39,374 --> 01:06:40,584 War ich gut? 703 01:06:42,044 --> 01:06:44,129 Baby, war ich nicht richtig gut? 704 01:07:17,996 --> 01:07:20,541 So ein Lastwagen bringt uns nicht weiter. 705 01:07:21,124 --> 01:07:22,876 Was wir brauchen, ist was anderes. 706 01:07:22,960 --> 01:07:27,381 Irgendeiner mit 'ner dicken Brieftasche, 'nem schnellen Auto und 'nem R�cksitz. 707 01:07:27,881 --> 01:07:29,591 Ich hau mich vorne rein. 708 01:07:29,842 --> 01:07:32,302 Du sitzt hinter ihm und dann sag ich: 709 01:07:33,262 --> 01:07:36,098 "He, Perry, gib mir mal Feuer." 710 01:07:36,765 --> 01:07:37,933 Das ist dein Zeichen. 711 01:07:38,016 --> 01:07:40,894 Fest. Schnell. Schnapp. Und ich nehme das Steuer. 712 01:07:41,103 --> 01:07:44,523 Wenn du das so gut verstehst, setz du dich doch auf den R�cksitz. 713 01:07:44,606 --> 01:07:45,941 Tu du's doch. 714 01:07:50,154 --> 01:07:51,905 Sei freundlich jetzt. 715 01:08:08,088 --> 01:08:09,965 Du hast Schwein gehabt, Opa. 716 01:08:20,684 --> 01:08:23,520 Und denk dran, wenn ich sage: "Gib mir mal Feuer." 717 01:08:23,604 --> 01:08:26,899 - Macht, Jungs. Wo soll's denn hingehen? - Los. Steigt ein. 718 01:08:27,316 --> 01:08:28,775 Nicht mit euch. 719 01:08:31,570 --> 01:08:33,572 Sch�nen Dank, Jungs. Trotzdem. 720 01:08:33,697 --> 01:08:35,199 Waren das Schr�nke. 721 01:08:35,282 --> 01:08:37,826 So was. Die h�tten ja uns berauben k�nnen. 722 01:08:38,327 --> 01:08:39,536 Na, was schon? 723 01:08:51,048 --> 01:08:54,426 Ich d�rfte ja keine Anhalter mitnehmen, mit dem Firmenwagen, aber... 724 01:08:54,510 --> 01:08:58,555 - Wenn man alles t�te. Man lebt nur einmal. - Ja, das kann man wohl sagen. 725 01:08:59,139 --> 01:09:00,933 Haben Sie's bequem hinten? 726 01:09:01,099 --> 01:09:03,310 Ich kann euch mitnehmen bis Iowa. 727 01:09:05,354 --> 01:09:06,772 Wo kommt ihr denn her? 728 01:09:06,855 --> 01:09:09,149 Mexiko. Nicht viel los da. 729 01:09:09,817 --> 01:09:11,985 Sagen Sie das nicht, mein Freund. 730 01:09:12,152 --> 01:09:14,238 Ich war in den Flitterwochen da. 731 01:09:14,696 --> 01:09:18,909 Ich hab da sozusagen die Saat ausgelegt f�r unser erstes Kind. 732 01:09:19,827 --> 01:09:23,288 Ich hab da auch einige Se�oritas ganz sch�n beackert. 733 01:09:27,835 --> 01:09:31,255 Wisst ihr auch, warum in Acapulco die T�ren so schlecht aufgehen? 734 01:09:31,338 --> 01:09:32,339 Nein. 735 01:09:33,465 --> 01:09:35,384 Zu viele Zuh�lter dort. 736 01:09:38,136 --> 01:09:40,013 Und jetzt ein R�tsel f�r Sie. 737 01:09:40,097 --> 01:09:41,807 - Wollen Sie? - Schie� los. 738 01:09:42,141 --> 01:09:47,062 Was ist der Unterschied zwischen dem Weg aufs Klo und dem auf den Friedhof? 739 01:09:47,938 --> 01:09:51,441 Lass mal sehen. Zwischen dem Weg aufs Klo, meinst du, 740 01:09:51,984 --> 01:09:54,945 und dem Weg auf den Friedhof? Ich wei� es nicht. 741 01:09:56,738 --> 01:09:58,240 - Geben Sie auf? - Ja. 742 01:09:58,615 --> 01:10:01,952 Es gibt ihn gar nicht. Wenn's so weit ist, geht ihn jeder. 743 01:10:02,161 --> 01:10:04,288 Perry, gib mir doch mal Feuer. 744 01:10:14,381 --> 01:10:16,967 'Nen Soldaten darf man nie im Stich lassen. 745 01:10:17,050 --> 01:10:19,178 So ist er Weihnachten bei seiner Familie. 746 01:10:19,261 --> 01:10:20,846 Gl�ck, die Unterbrechung. 747 01:10:20,929 --> 01:10:23,098 Ein Wunder ist das, ein gottverdammtes. 748 01:10:24,266 --> 01:10:29,521 Sie haben nicht zuf�llig ein Transistorradio gesehen, Mr. Hickock, etwa so gro�? 749 01:10:30,439 --> 01:10:31,690 Ein Zenith? 750 01:10:32,983 --> 01:10:34,985 Was treibt ihn nur dazu, 751 01:10:35,944 --> 01:10:37,821 die Leute zu bestehlen? 752 01:10:38,614 --> 01:10:44,286 'N gro�artiger Sportler war er: Basketball, Baseball, Fu�ball. Immer erste Mannschaft. 753 01:10:44,620 --> 01:10:49,291 Er spielte immer nur, um zu gewinnen. Hart, aber immer fair. 754 01:10:52,794 --> 01:10:56,757 Wie er ging, ohne was zu sagen, wusste ich, dass er in der Klemme steckte. 755 01:10:56,840 --> 01:11:01,053 Sagen Sie, Mr. Nye, wenn er die Entlassungsbedingungen verletzt hat, 756 01:11:01,136 --> 01:11:03,514 muss er deswegen zur�ck ins Gef�ngnis? 757 01:11:08,977 --> 01:11:11,396 Gehen Sie h�ufig jagen, Mr. Hickock? 758 01:11:11,563 --> 01:11:14,650 Sie meinen wegen der Flinte? Die ist seine. Dicks. 759 01:11:19,488 --> 01:11:22,199 Wie mein Junge aus dem Gef�ngnis gekommen ist, 760 01:11:22,491 --> 01:11:25,994 da haben die Nachbarn gesagt, er w�re schlecht. 761 01:11:26,995 --> 01:11:31,124 Ich wei� nicht, woher wissen die denn das? Wie will �berhaupt einer wissen, 762 01:11:31,208 --> 01:11:33,669 was so vorgeht in einem anderen Menschen? 763 01:11:35,587 --> 01:11:40,634 Ich mache nicht mehr lange mit. Ich bin ein toter Mann. Ich habe Krebs. Unheilbar. 764 01:11:41,885 --> 01:11:43,762 Dick wei� das auch. 765 01:11:45,681 --> 01:11:48,976 Bevor er weggefahren ist, ist er gekommen und hat gesagt: 766 01:11:49,101 --> 01:11:53,647 "Pa, ich werde nie mehr etwas tun, was dir Kummer machen k�nnte." 767 01:11:54,106 --> 01:11:56,191 Es war ihm bestimmt ernst damit. 768 01:11:56,525 --> 01:12:00,696 Wenn er mit seinen Kindern gespielt hat, h�tten Sie mal dabei sein m�ssen. 769 01:12:02,072 --> 01:12:06,577 Ich finde immer, wenn ein Mensch seine Familie so liebt, wie mein Junge das tut, 770 01:12:07,202 --> 01:12:09,538 ist er irgendwo doch ein guter Mensch. 771 01:12:11,123 --> 01:12:15,294 Hoffe, dass Sie ihn finden, zu seinem eigenen Besten. Bevor's zu sp�t ist. 772 01:12:49,161 --> 01:12:50,954 Wei�t du, was wir sind? 773 01:12:52,289 --> 01:12:55,792 Wir sind der lebende Beweis, dass sich Verbrechen lohnt. 774 01:13:04,092 --> 01:13:06,303 Mensch, ja. Ein Schatz im Kuhstall. 775 01:13:08,388 --> 01:13:10,390 Schluss mit der Pleite, Perry. 776 01:13:10,766 --> 01:13:12,768 Mensch, fr�hliche Weihnachten. 777 01:13:13,268 --> 01:13:16,104 Los, hau dich rein. Auf geht's nach Kansas City. 778 01:13:16,605 --> 01:13:18,440 Ich denke, dass du spinnst. 779 01:13:19,441 --> 01:13:20,901 Ich organisiere die Moneten. 780 01:13:20,984 --> 01:13:24,488 Du hast Humor. Mit 'nem geklauten Wagen und geplatzten Schecks. 781 01:13:24,571 --> 01:13:26,907 Ja, ja. Dann fahr ich allein. 782 01:13:27,950 --> 01:13:31,119 - Du bleibst hier, kapiert? - Aber ich komme doch wieder. 783 01:13:32,162 --> 01:13:33,789 Wir bleiben sch�n beieinander. 784 01:13:33,872 --> 01:13:36,375 Jetzt fahren wir nach Vegas, schnappen unser Zeug, 785 01:13:36,458 --> 01:13:38,919 alles, was ich von Mexiko weggeschickt habe. Dann... 786 01:13:39,002 --> 01:13:43,215 brausen wir zum Hafen und hauen mit dem ersten Tanker ab, der das Land verl�sst. 787 01:13:43,298 --> 01:13:45,551 Und diesmal bleiben wir drau�en. 788 01:13:45,634 --> 01:13:47,135 Das will ich aber nicht. 789 01:13:47,219 --> 01:13:48,554 O doch. 790 01:13:48,804 --> 01:13:50,722 Und wenn ich nicht mitmache? 791 01:13:52,558 --> 01:13:55,477 Ja, dann... Dann, Liebling, 792 01:13:57,312 --> 01:13:59,982 werde ich dich wohl umbringen m�ssen. 793 01:14:00,524 --> 01:14:03,735 Ja, ja, schon. Aber vorher... Vorher bringen wir noch... 794 01:14:04,820 --> 01:14:07,406 'nen Haufen fauler Schecks unter die Leute. 795 01:14:19,501 --> 01:14:22,129 AUFSICHTSAMT KANSAS CITY, EIGENTUM KANSAS 796 01:14:22,212 --> 01:14:26,175 Nur noch ein Scheck. In einer Stunde k�nnen wir hier wieder raus sein. 797 01:14:26,466 --> 01:14:28,010 Das ist ein Kn�ller. 798 01:14:28,677 --> 01:14:30,721 Nun mach dir mal keinen Kummer. 799 01:14:31,930 --> 01:14:33,932 Al, unsere Freunde sind hier. 800 01:14:35,017 --> 01:14:36,101 Woher wei�t du's? 801 01:14:36,185 --> 01:14:39,438 Sie stahlen ein Auto und kauften Reifen mit ungedecktem Scheck. 802 01:14:39,521 --> 01:14:40,230 Wo? 803 01:14:40,314 --> 01:14:44,109 Na hier. Der Verk�ufer hat sich die Wagennummer aufgeschrieben. 804 01:14:44,359 --> 01:14:46,195 Die Hickockfarm, wird die bewacht? 805 01:14:46,862 --> 01:14:49,740 Wenn die da hingehen, dann werden sie geschnappt. 806 01:14:56,914 --> 01:14:58,916 STOP - TICKETVERKAUF - 600 FUSS 807 01:15:02,794 --> 01:15:04,004 LKW PARKZONE 808 01:15:11,053 --> 01:15:12,387 AUTOBAHNWACHE 809 01:15:26,401 --> 01:15:29,613 JOHNSON COUNTY KANSAS SHERIFFB�RO 810 01:15:30,989 --> 01:15:33,116 Ich fahre jetzt zur Hickockfarm. 811 01:15:50,217 --> 01:15:51,260 Ja? 812 01:15:58,308 --> 01:16:00,185 Sind sie entwischt? 813 01:16:03,689 --> 01:16:07,484 Wenn nicht wegen seiner Familie, warum sind sie nach Kansas zur�ck? 814 01:16:08,068 --> 01:16:11,697 Ja, vielleicht legen sie's drauf an, dass man sie schnappt. 815 01:16:12,823 --> 01:16:15,701 Dann werden sie sich noch mehr anstrengen m�ssen. 816 01:16:38,056 --> 01:16:40,476 He, willst du die vielleicht mitnehmen? 817 01:16:44,396 --> 01:16:47,149 Sieh dir doch den Opa an, der ist doch ganz wacklig. 818 01:16:47,232 --> 01:16:50,569 Stell dir vor, der stirbt. Dann haben wir die Polente auf dem Hals. 819 01:16:50,652 --> 01:16:52,070 Denk doch. 820 01:16:52,237 --> 01:16:54,781 Ich denke, du bist ein Schei�kerl. 821 01:17:00,412 --> 01:17:02,122 Wir sind Ihnen wirklich sehr dankbar. 822 01:17:02,206 --> 01:17:03,415 Steigt ein. 823 01:17:04,041 --> 01:17:05,250 Wo soll's denn hingehen? 824 01:17:05,334 --> 01:17:09,546 Nach Kalifornien. Mein Opa hat 'ne Schwester in Needles. Da will er wohnen. 825 01:17:09,838 --> 01:17:11,757 Hast du mich geh�rt, Johnny? 826 01:17:12,049 --> 01:17:13,675 H�r mich doch. 827 01:17:13,759 --> 01:17:15,427 Wie ist es mit Geld? 828 01:17:16,094 --> 01:17:17,971 - Hast du was? - Nein, Sir. 829 01:17:19,139 --> 01:17:21,308 Nicht mal einen Dollar f�r Sprit? 830 01:17:23,644 --> 01:17:25,020 Nur die. 831 01:17:34,154 --> 01:17:37,032 - Da kriegt man 3 Cents Flaschengeld f�r. - Na und? 832 01:17:38,116 --> 01:17:43,121 Wenn Sie 'ne Weile ganz langsam fahren, dann sammeln wir dabei 'ne Menge Geld. 833 01:17:43,956 --> 01:17:47,584 Davon haben wir auf der Tour unser Essen bezahlt. Flaschenpfand. 834 01:17:49,837 --> 01:17:51,129 Los, steig ein. 835 01:17:54,633 --> 01:17:56,718 Wir haben ihn wirklich gefunden. 836 01:17:56,885 --> 01:18:00,472 Den versunkenen Schatz des Kapit�n Cort�s. 837 01:18:04,101 --> 01:18:05,894 3 Cents die Flasche. 838 01:19:07,206 --> 01:19:08,665 He! 'Ne Goldgrube. 839 01:19:11,335 --> 01:19:13,837 Der Schatz der Sierra Madre. 840 01:19:32,022 --> 01:19:36,819 He, Mister. 12 Dollar und 16 Cents. Halbe-halbe OK? 841 01:19:36,902 --> 01:19:38,987 Klar, her damit. Du bist ein Genie. 842 01:19:39,071 --> 01:19:40,572 - Frohes neues Jahr. - Gleichfalls. 843 01:19:40,656 --> 01:19:42,616 Bleib gesund, Opa. 844 01:20:03,262 --> 01:20:05,848 So viele Puppen habe ich noch nie gesehen. 845 01:20:06,181 --> 01:20:08,892 Und alle geschieden, mit 'ner s��en Abfindung. 846 01:20:20,279 --> 01:20:21,655 Sag mal, Chef, 847 01:20:21,738 --> 01:20:23,740 hast du Gl�ck beim W�rfeln? 848 01:20:24,491 --> 01:20:26,493 Zweier, Dreier und Zw�lfen. 849 01:20:26,577 --> 01:20:28,620 Mr. Doppelauge pers�nlich. 850 01:20:29,454 --> 01:20:31,582 Wenn wir die f�nf Lappen einsetzen w�rden... 851 01:20:31,665 --> 01:20:33,792 und haben nur ein bisschen Gl�ck... 852 01:20:33,876 --> 01:20:36,461 Stell dir vor, nur f�nfmal hintereinander, 853 01:20:36,962 --> 01:20:39,381 dann k�men wir schon auf 5000 Dollar. 854 01:20:40,090 --> 01:20:43,469 Wie w�r's, Kleiner? Ich glaube, heute Abend habe ich Gl�ck. 855 01:21:06,408 --> 01:21:08,035 Da ist Besuch f�r Sie. 856 01:21:29,598 --> 01:21:30,599 Hallo. 857 01:21:30,766 --> 01:21:34,937 He, Kumpel. Sei so nett und ruf deinen gro�en gelben Vogel. 858 01:22:00,504 --> 01:22:02,506 Guten Tag. 859 01:22:27,072 --> 01:22:28,365 - Kom�diant. - Ja. 860 01:22:40,544 --> 01:22:42,421 Wissen sie schon, weswegen? 861 01:22:43,088 --> 01:22:46,341 - Warum sie verhaftet wurden? - Wegen Autodiebstahl. 862 01:22:52,389 --> 01:22:53,557 Lieutenant. 863 01:23:01,523 --> 01:23:04,651 - Sie wissen, warum wir hier sind? - Sir... 864 01:23:05,027 --> 01:23:06,820 Nennen Sie mich doch Dick. 865 01:23:07,237 --> 01:23:09,031 Gern. Also h�ren Sie, Dick. 866 01:23:09,114 --> 01:23:11,700 Sie waren sich klar �ber Ihre Entlassungsbedingungen. 867 01:23:11,783 --> 01:23:13,702 Was soll's? Ich geb's ja zu. 868 01:23:13,869 --> 01:23:17,706 Auflagen nicht gehalten und dann auch noch 'ne Latte fauler Schecks. 869 01:23:17,956 --> 01:23:20,167 O je. Das Auto... 870 01:23:21,043 --> 01:23:22,461 ist gestohlen. 871 01:23:22,920 --> 01:23:25,047 Jetzt hab ich schon alles gebeichtet. 872 01:23:25,130 --> 01:23:27,466 - Darf ich rauchen? - Sicher, nat�rlich. 873 01:23:29,218 --> 01:23:31,053 Ich bin froh, dass alles vorbei ist. 874 01:23:31,136 --> 01:23:35,057 Ich nehme hin, was jetzt kommt. Ich brumme meine Zeit ab, in Ordnung, 875 01:23:35,182 --> 01:23:36,892 aber dann nie wieder. 876 01:23:44,358 --> 01:23:48,111 Ihre Entlassungsbedingungen verbieten Ihnen den Aufenthalt in Kansas. 877 01:23:48,195 --> 01:23:50,072 Ich habe mir die Augen ausgeweint. 878 01:23:50,155 --> 01:23:53,826 Da war irgendwas Wichtiges, sonst w�ren Sie nicht zur�ckgekommen. 879 01:23:55,786 --> 01:23:58,455 Ich wollte zu meiner Schwester in Fort Scott. 880 01:23:59,122 --> 01:24:02,668 - Die hatte mein Geld, das wollte ich holen. - Und, haben Sie's? 881 01:24:05,337 --> 01:24:07,840 - Sie ist weggezogen. - Wohin? 882 01:24:09,216 --> 01:24:10,592 Keine Ahnung. 883 01:24:10,717 --> 01:24:13,679 Wie weit ist es von Kansas City nach Fort Scott? 884 01:24:17,015 --> 01:24:17,975 Wei� ich nicht. 885 01:24:18,058 --> 01:24:21,270 Wie lange haben Sie denn gebraucht, um dahin zu kommen? 886 01:24:21,603 --> 01:24:23,605 Eine Stunde? Zwei? Drei? Vier? 887 01:24:23,856 --> 01:24:25,399 Wei� ich nicht mehr. 888 01:24:26,108 --> 01:24:27,985 Und was f�r ein Tag war das? 889 01:24:28,068 --> 01:24:29,069 Samstag. 890 01:24:29,153 --> 01:24:31,321 Ja, jetzt erinnere ich mich. 891 01:24:31,488 --> 01:24:33,949 Nachmittags um vier sind wir nach Fort Scott... 892 01:24:34,032 --> 01:24:36,660 - und dann gleich zur Post gewandert. - Wieso? 893 01:24:36,827 --> 01:24:37,828 Wieso? 894 01:24:38,162 --> 01:24:40,747 Um rauszukriegen, wo Perrys Schwester wohnt. 895 01:24:40,831 --> 01:24:43,000 Und der Beamte hat gesagt, sie ist weggezogen. 896 01:24:43,083 --> 01:24:45,294 Keine Adresse hinterlassen und Geld auch nicht. 897 01:24:45,377 --> 01:24:48,297 - Das war aber ein schwerer Schlag. - Ein K.O.-Schlag. 898 01:24:49,465 --> 01:24:51,633 Ja, sicher. Was habt ihr dann gemacht? 899 01:24:51,717 --> 01:24:54,845 Dann sind wir wieder nach Kansas City, auf Brautschau. 900 01:24:55,053 --> 01:24:56,346 Gl�ck gehabt? 901 01:24:57,181 --> 01:24:59,766 Nicht so viel. Zwei Nutten aufgegabelt, das war's. 902 01:24:59,850 --> 01:25:01,018 Die hie�en? 903 01:25:01,226 --> 01:25:02,853 Hab sie nicht gefragt. 904 01:25:06,857 --> 01:25:10,903 Sie verbringen die Nacht mit zwei Frauen und kennen nicht mal den Namen? 905 01:25:11,153 --> 01:25:12,779 Waren doch blo� Nutten. 906 01:25:12,863 --> 01:25:14,740 Wo seid ihr hin? 907 01:25:16,575 --> 01:25:19,995 Solchen Mist behalte ich nie. Fragen Sie doch Dick. 908 01:25:21,788 --> 01:25:23,999 Wie haben die M�dchen ausgesehen? 909 01:25:24,458 --> 01:25:25,959 Nur beschreiben. 910 01:25:26,502 --> 01:25:28,545 Blond? Gro�? Klein? 911 01:25:28,754 --> 01:25:30,214 Hatten sie Narben? 912 01:25:30,923 --> 01:25:33,217 Muttermale? Kennzeichen? 913 01:25:35,636 --> 01:25:37,721 Wollen Sie die Einzelheiten h�ren? 914 01:25:37,805 --> 01:25:39,097 Ja, irgendwas. 915 01:25:41,767 --> 01:25:44,061 Regt Sie das denn so an? 916 01:25:44,770 --> 01:25:47,147 Wie eine Schlange hat die sich geaalt. 917 01:25:48,148 --> 01:25:51,318 Ich nehme an, Sie wissen, warum wir wirklich hier sind? 918 01:25:51,443 --> 01:25:55,531 Wir sind nicht nach Vegas gekommen, um zwei kleine Scheckbetr�ger zu vernehmen. 919 01:25:55,614 --> 01:25:57,115 Stimmt's, Dick? 920 01:25:57,282 --> 01:26:00,035 - Was? Ich hab nicht zugeh�rt. - H�ren Sie jetzt zu? 921 01:26:00,118 --> 01:26:03,163 Haben Sie schon mal von dem Mordfall Clutter geh�rt? 922 01:26:03,705 --> 01:26:06,041 H�rt auf. Ich lass mir keinen Mord anh�ngen. 923 01:26:06,124 --> 01:26:10,712 - Ich frage nur, ob Sie davon geh�rt haben. - Bitte, ich hab von dem Mordfall geh�rt. Ja. 924 01:26:10,796 --> 01:26:12,464 Sie haben drei Fehler gemacht. 925 01:26:12,548 --> 01:26:14,842 Nummer eins: Es gibt einen Zeugen. 926 01:26:15,217 --> 01:26:18,053 Einen lebenden Zeugen. Und der wird vor Gericht aussagen. 927 01:26:18,137 --> 01:26:20,389 Einen lebenden Zeugen kann's gar nicht geben. 928 01:26:20,472 --> 01:26:22,599 Ich lasse mir doch keinen Mord anh�ngen. 929 01:26:22,683 --> 01:26:25,102 Am 14. November fuhren Sie beide nach Fort Scott? 930 01:26:25,185 --> 01:26:28,397 Da sind Sie aufs Postamt, wegen der Adresse von Perrys Schwester? 931 01:26:28,480 --> 01:26:29,606 Ja, genau. 932 01:26:36,530 --> 01:26:40,492 Perry Smith hatte nie eine Schwester in Fort Scott. Hat er nie gehabt. 933 01:26:40,868 --> 01:26:45,706 Und Samstagnachmittag ist das Postamt von Fort Scott immer geschlossen. 934 01:26:46,165 --> 01:26:49,376 Das war Ihr zweiter Fehler. 935 01:26:51,795 --> 01:26:54,006 Perry scheint �ber die Nacht unsicher zu sein. 936 01:26:54,089 --> 01:26:56,592 Es ist an der Zeit, dass wir ihn ins Bild setzen. 937 01:26:56,675 --> 01:26:58,969 Ich bin ganz Ihrer Ansicht. 938 01:26:59,470 --> 01:27:01,054 Sieh mich an. 939 01:27:04,850 --> 01:27:09,188 Samstagnacht, den 14. November, wart ihr in Holcomb, Kansas. 940 01:27:10,814 --> 01:27:13,358 Und habt die Familie Clutter ermordet. 941 01:27:14,860 --> 01:27:15,986 Niemals. 942 01:27:16,987 --> 01:27:18,989 - Noch nie habe ich... - Nie was? 943 01:27:20,073 --> 01:27:22,868 Noch nie jemanden gekannt mit dem Namen... 944 01:27:23,660 --> 01:27:26,580 - Clutter. - Es gibt einen lebenden Zeugen. 945 01:27:38,425 --> 01:27:40,052 Na, Perry? 946 01:27:42,429 --> 01:27:44,389 Haben Sie ein Aspirin? 947 01:27:45,057 --> 01:27:46,642 Meins haben sie mir weggenommen. 948 01:27:46,725 --> 01:27:48,268 Ist Ihnen nicht gut? 949 01:27:50,103 --> 01:27:51,605 Nur die Beine, Sir. 950 01:27:57,194 --> 01:27:59,780 Ach, �brigens, wissen Sie, was morgen ist? 951 01:28:00,948 --> 01:28:02,950 Nancy Clutters Geburtstag. 952 01:28:03,492 --> 01:28:05,327 17 Jahre w�re sie geworden. 953 01:28:09,581 --> 01:28:12,000 Die Herren sitzen aber sch�n in der Klemme. 954 01:28:12,084 --> 01:28:16,088 Wenn ihr stichhaltige Beweise h�ttet, zum Beispiel einen Augenzeugen... 955 01:28:16,255 --> 01:28:17,756 Fingerabdr�cke. 956 01:28:22,219 --> 01:28:25,264 So wahr mir Gott helfe, ewig will ich in der H�lle schmoren, 957 01:28:25,347 --> 01:28:26,890 wenn ich jemanden get�tet hab. 958 01:28:26,974 --> 01:28:28,433 Vorsicht, Junge. 959 01:28:33,480 --> 01:28:35,023 Haben Sie Aspirin? 960 01:28:39,236 --> 01:28:40,779 Kommen Sie weiter? 961 01:28:41,113 --> 01:28:43,198 Drei Stunden und alles, was wir h�ren, ist: 962 01:28:43,282 --> 01:28:46,201 "Nein. Kann mich nicht erinnern. Fragt doch Dick." 963 01:28:46,618 --> 01:28:50,831 Bei 50 L�gen haben wir den dummen Hammel erwischt, aber er gibt nichts zu. 964 01:28:59,173 --> 01:29:02,259 Ich habe den Eindruck, unser Freund ist bald so weit. 965 01:29:02,801 --> 01:29:04,636 Ich hoffe, Sie haben Recht. 966 01:29:12,269 --> 01:29:14,855 Warum lasst ihr Typen euch alle t�towieren? 967 01:29:17,232 --> 01:29:18,734 Sagten Sie "Typen"? 968 01:29:20,152 --> 01:29:23,530 - Was f�r Typen? - Ihr Verurteilten. Ihr seid alle t�towiert. 969 01:29:23,989 --> 01:29:28,160 Dieser Tiger da. Was bezweckt der? Vielleicht, dass Sie sich stark f�hlen? 970 01:29:32,498 --> 01:29:37,002 Diese Polizeimarke, was bezweckt die? Dass Sie sich ehrlich f�hlen? 971 01:29:38,003 --> 01:29:39,797 Jeder hat irgendeine T�towierung. 972 01:29:39,880 --> 01:29:42,007 Nur ihr Typen nennt das Club. 973 01:29:42,257 --> 01:29:47,095 Kegeln, Bridge, Pfadfinder. Schei�e. Oben sein. Unten sein. 974 01:29:47,304 --> 01:29:51,183 Das ist geheim. Das ist verboten. "Rasen nicht betreten. Nicht spucken." 975 01:29:51,266 --> 01:29:53,685 Feine, respektable Clubs f�r Schei�er. 976 01:29:54,186 --> 01:29:58,023 Pokerclubs, Golfclubs, Tennisclubs. 977 01:29:58,106 --> 01:30:00,901 Clubs f�rs Spielen, Clubs zum Trinken. 978 01:30:01,443 --> 01:30:04,530 Club der feinen Taschen. Da ist bestimmt ein Gummikn�ppel drin. 979 01:30:04,613 --> 01:30:07,699 Na, was haben Sie vor, Papi? Die Wahrheit rauspr�geln? 980 01:30:08,867 --> 01:30:10,452 So was in der Richtung. 981 01:30:10,536 --> 01:30:13,038 Ich sagte, ihr habt drei Fehler gemacht. 982 01:30:13,330 --> 01:30:15,666 Erstens gibt es einen lebenden Zeugen. 983 01:30:16,166 --> 01:30:18,460 Zweitens ist Ihr Alibi keineswegs stichfest. 984 01:30:18,544 --> 01:30:19,878 Und drittens? 985 01:30:20,754 --> 01:30:22,089 Immer abwarten. 986 01:30:24,466 --> 01:30:25,843 Fu�spuren. 987 01:30:27,761 --> 01:30:31,306 Sie stammen von der Stelle, an der Mr. Clutter ermordet wurde. 988 01:30:33,058 --> 01:30:35,561 Von diesen Schuhen hier sind die Abdr�cke. 989 01:30:38,105 --> 01:30:39,273 Ihr Schuh. 990 01:30:42,442 --> 01:30:43,902 Dieser Fu�abdruck, 991 01:30:45,404 --> 01:30:47,948 der wurde im Blut von Mr. Clutter gemacht. 992 01:30:48,949 --> 01:30:50,409 Perrys Schuh. 993 01:30:50,993 --> 01:30:54,580 Dieselbe Katzenpfote, dieselbe Gr��e, dasselbe Blut. 994 01:31:02,921 --> 01:31:05,799 Na, komm, Dick. Nun sag die Wahrheit, mein Junge. 995 01:31:10,637 --> 01:31:13,682 Ihr k�nnt mich nicht wegen Mord vor Gericht stellen. 996 01:31:14,433 --> 01:31:16,560 Ich hab n�mlich nicht abgedr�ckt. 997 01:31:17,186 --> 01:31:20,814 Ich hab �berhaupt nicht mitgekriegt, wie das alles passiert ist. 998 01:31:21,607 --> 01:31:24,193 Es war Perry. Der hat's getan. 999 01:31:26,778 --> 01:31:28,822 Ich konnte ihn nicht aufhalten. 1000 01:31:30,782 --> 01:31:32,534 Er hat sie umgelegt. 1001 01:31:54,973 --> 01:31:57,017 Haben Sie die beiden verhaftet? 1002 01:31:57,100 --> 01:31:59,436 Wenn Sie die f�nf Minuten fr�her erwischt h�tten, 1003 01:31:59,520 --> 01:32:02,022 bevor sie ihr Paket abgeholt hatten... 1004 01:32:02,231 --> 01:32:04,024 Gl�ckssache, so was. Sir. 1005 01:32:04,274 --> 01:32:05,651 Nicht unbedingt. 1006 01:32:20,499 --> 01:32:22,876 Hickock schw�rt, er habe versucht, Sie zu stoppen. 1007 01:32:22,960 --> 01:32:27,631 - Er hatte Angst, Sie w�rden ihn erschie�en. - Er sagt, Sie waren es. Und zwar allein. 1008 01:32:28,841 --> 01:32:32,010 Klar. Jetzt wollen Sie von mir h�ren, dass er es war. 1009 01:32:33,053 --> 01:32:35,556 Er ist kein Killer und das wei� er auch. 1010 01:32:35,973 --> 01:32:38,976 Deswegen braucht er Sie und hat Sie ausgesucht. 1011 01:32:39,143 --> 01:32:43,021 Ihnen war's schon egal. Es war ja nicht Ihr erster Mord. In Vegas... 1012 01:32:44,231 --> 01:32:47,359 haben Sie einen Mann mit 'ner Fahrradkette erschlagen. 1013 01:32:56,326 --> 01:32:59,830 Bravo. Wirklich tapfer. Richtige Prachtjungen. 1014 01:33:02,207 --> 01:33:04,626 Oh, ich hab's gewusst, dass er umf�llt. 1015 01:33:04,835 --> 01:33:09,006 Wenn Sie uns schnappen, f�ngt er gleich von meinem toten Mann in Vegas an. 1016 01:33:10,716 --> 01:33:12,926 Ich habe noch nie einen umgebracht. 1017 01:33:14,845 --> 01:33:16,722 Nicht vor dieser Nacht. 1018 01:33:19,308 --> 01:33:21,059 In dieser Nacht... 1019 01:33:29,776 --> 01:33:31,278 Ich denke... 1020 01:33:35,115 --> 01:33:38,202 Nein. Nein, ich will mich genau erinnern, wie es war. 1021 01:33:41,622 --> 01:33:44,917 Als wir ankamen, war es ungef�hr Mitternacht. 1022 01:33:47,127 --> 01:33:48,504 Hier ist es. 1023 01:33:52,966 --> 01:33:54,927 Komm, lass uns hier abhauen. 1024 01:33:55,010 --> 01:33:57,930 Gleich, bevor es zu sp�t ist. 1025 01:34:05,854 --> 01:34:09,399 Wenn du's unbedingt tun willst, dann tu's allein. 1026 01:34:11,902 --> 01:34:14,655 Denkst du, ich h�tte allein keine Courage dazu? 1027 01:34:15,072 --> 01:34:18,408 OK. Dann werde ich dir zeigen, wie man so was macht. 1028 01:34:20,702 --> 01:34:24,456 Wie hast du diesen Kerl in Vegas erledigt? Totgeliebt vielleicht? 1029 01:34:26,375 --> 01:34:28,752 'N tapferer Veteran aus Korea ist das. 1030 01:34:28,961 --> 01:34:30,754 Zum Kotzen! 1031 01:34:43,267 --> 01:34:45,644 Warum hab ich mich darauf eingelassen? 1032 01:34:46,145 --> 01:34:48,021 Als es damals anfing... 1033 01:34:50,315 --> 01:34:52,943 Wer wei� �berhaupt, wann irgendwas anf�ngt? 1034 01:34:54,153 --> 01:34:58,115 Als Dick erstmals davon erz�hlte, schien mir sein Plan reine Fantasie. 1035 01:34:58,949 --> 01:35:02,578 Aber je n�her die Ausf�hrung herankam, umso wirklicher wurde er. 1036 01:35:03,829 --> 01:35:08,750 Als ob die ganze Geschichte ein eigenes Leben h�tte, nichts sie aufhalten k�nnte. 1037 01:35:10,335 --> 01:35:12,421 Als ob ich eine Geschichte lesen w�rde... 1038 01:35:12,504 --> 01:35:15,007 und w�sste schon, wie sie weitergeht. 1039 01:35:15,507 --> 01:35:17,426 Und wie sie ausgeht am Ende. 1040 01:35:56,924 --> 01:35:58,050 Vorsicht. 1041 01:36:06,725 --> 01:36:10,020 Wenn wir den Safe finden, wei�t du, wie man ihn aufmacht? 1042 01:36:10,729 --> 01:36:12,981 Ich wei� aber jemanden, der es wei�. 1043 01:36:38,757 --> 01:36:40,884 Darling? Bist du's, Darling? 1044 01:36:41,426 --> 01:36:42,761 Wer ist da? 1045 01:36:43,303 --> 01:36:45,222 - Kommen Sie. Los. Kommen Sie! - Was ist? 1046 01:36:45,305 --> 01:36:46,890 Komm schon. Nun mach. 1047 01:36:56,483 --> 01:36:57,985 Gehen Sie ins B�ro. 1048 01:37:09,121 --> 01:37:10,247 Also, Sir. 1049 01:37:10,998 --> 01:37:12,791 Wo haben wir denn den Safe? 1050 01:37:13,292 --> 01:37:16,462 Welcher Safe? Ich habe keinen Safe. 1051 01:37:17,296 --> 01:37:19,798 L�g mich nicht an, bl�der Mistbauer. 1052 01:37:20,257 --> 01:37:24,470 Ich wei� doch, dass hier ein Safe ist. Ich bin sicher. Hier in diesem B�ro. 1053 01:37:25,304 --> 01:37:27,806 Tut mir Leid, aber hier ist kein Safe. 1054 01:37:27,973 --> 01:37:30,058 Hier ist auch nie einer gewesen. 1055 01:37:32,394 --> 01:37:34,021 Noch ein Telefon? 1056 01:37:35,230 --> 01:37:37,024 Eins. In der K�che. 1057 01:37:42,779 --> 01:37:44,573 Schlie�en Sie den Schrank hier auf. 1058 01:37:44,656 --> 01:37:46,492 Er ist nicht abgeschlossen. 1059 01:37:56,418 --> 01:37:57,920 OK, also wo ist er? 1060 01:38:14,853 --> 01:38:16,772 Los, Mann, beweg dich schon. 1061 01:38:20,943 --> 01:38:23,654 Mir reicht's bald. Wo ist das Geld? 1062 01:38:33,121 --> 01:38:35,999 31 lumpige Dollar. Das darf doch nicht wahr sein. 1063 01:38:37,876 --> 01:38:39,628 Ein reicher Mann wie Sie. 1064 01:38:40,963 --> 01:38:43,090 Sie m�ssen doch mehr Geld haben, was? 1065 01:38:43,173 --> 01:38:46,093 Nicht in bar. Ich schreibe Ihnen einen Scheck aus. 1066 01:38:48,011 --> 01:38:49,138 Einen Scheck? 1067 01:38:49,221 --> 01:38:51,890 - F�r was f�r Idioten h�ltst du uns... - H�r doch auf. 1068 01:38:51,974 --> 01:38:54,226 - Da oben ist jemand aufgewacht. - Meine Familie. 1069 01:38:54,309 --> 01:38:56,270 Es ist niemand oben. 1070 01:38:56,562 --> 01:38:59,690 Nur meine Frau, mein Sohn und die Tochter. 1071 01:38:59,898 --> 01:39:02,526 Ach, Ihre Frau, hat die vielleicht Geld? 1072 01:39:02,693 --> 01:39:07,656 - Bitte, sie f�hlt sich nicht wohl. - Klar. Na klar, Papi. 1073 01:39:07,948 --> 01:39:12,327 - Nach oben. - Meine Brille. Ich kann nicht sehen ohne. 1074 01:39:19,418 --> 01:39:21,253 Rauf jetzt, nun mach schon. 1075 01:39:28,927 --> 01:39:31,430 Warum tut ihr das blo�, Jungs? 1076 01:39:31,513 --> 01:39:33,599 Ich habe euch doch nichts getan. 1077 01:39:34,016 --> 01:39:38,437 - Ich hab euch doch noch nie gesehen. - Klappe. Sie reden erst, wenn ich es sage. 1078 01:39:45,444 --> 01:39:48,197 Nicht erschrecken, Darling, hab keine Angst. 1079 01:39:48,280 --> 01:39:51,450 - Diese M�nner wollen nur etwas Geld. - Mein Gott, woher? 1080 01:39:52,075 --> 01:39:54,286 Sie glauben, ich h�tte Geld in einem Safe. 1081 01:39:54,369 --> 01:39:57,873 - Ich sagte ihnen... - Ich sagte, Sie sollen die Klappe halten. 1082 01:39:57,956 --> 01:40:00,876 Mein Gott, er sagt die Wahrheit. Wir haben keinen Safe. 1083 01:40:00,959 --> 01:40:05,589 Bei Gott, ich wei�, ihr habt einen Safe. F�r Sie ist es besser, wenn er ihn findet. 1084 01:40:11,845 --> 01:40:15,682 Dick, Floyd Wells hat dich angelogen. Die haben gar keine Safe hier. 1085 01:40:18,811 --> 01:40:20,145 Fessle sie. 1086 01:40:21,939 --> 01:40:24,566 OK, Lady. Ins Badezimmer. 1087 01:40:33,617 --> 01:40:35,702 Bitte, tun Sie keinem etwas an. 1088 01:40:36,245 --> 01:40:39,790 Sie wollen niemandem wehtun, mein Schatz. Ich hab doch Recht? 1089 01:40:45,379 --> 01:40:48,841 Die Herren wollen nur Geld. Dann gehen sie ja wieder. 1090 01:40:52,136 --> 01:40:55,013 Bitte, tun Sie den Kindern nichts. 1091 01:40:58,433 --> 01:41:01,728 Du liebe G�te! Was ist denn da passiert? Ist das ein Jux? 1092 01:41:05,691 --> 01:41:08,735 Eine Bewegung, ein einziger Schrei... 1093 01:41:09,236 --> 01:41:11,780 und wir schneiden ihnen die Gurgel durch. 1094 01:41:12,531 --> 01:41:15,325 So. Die beiden M�nner in den Keller runter. 1095 01:41:41,727 --> 01:41:43,270 Dick! Hier rein. 1096 01:41:50,819 --> 01:41:52,446 Du. Da dr�ben. 1097 01:42:22,434 --> 01:42:24,853 Was ist das? 'Ne Schatztruhe? 1098 01:42:25,562 --> 01:42:27,105 F�r meine Schwester. 1099 01:42:27,314 --> 01:42:29,900 F�r meine Schwester, wenn sie mal heiratet. 1100 01:42:31,527 --> 01:42:33,570 Nein, nicht. Sie ist zu jung. 1101 01:42:34,655 --> 01:42:36,865 Sie sind niemals zu jung. 1102 01:42:43,121 --> 01:42:44,373 He, Paps! 1103 01:42:47,292 --> 01:42:50,129 Bete lieber daf�r, dass ich den Safe finde. 1104 01:43:01,890 --> 01:43:03,100 Kenyon? 1105 01:43:05,727 --> 01:43:06,812 Dad? 1106 01:43:28,000 --> 01:43:29,334 Ihnen ist kalt? 1107 01:43:29,668 --> 01:43:30,711 Ja. 1108 01:44:01,241 --> 01:44:03,911 Wenn ihr doch nur Geld wollt, warum dann das? 1109 01:44:06,371 --> 01:44:09,958 Wenn ihr das mit meiner Frau macht, dann wei� ich nicht, was... 1110 01:44:47,204 --> 01:44:51,542 Meine Mutter. Tun Sie ihr bitte nichts. Bitte. 1111 01:45:17,192 --> 01:45:20,404 Dieser andere Mann, ich habe Angst, er tut jemandem was. 1112 01:45:21,113 --> 01:45:23,782 Bitte, er kann Geld haben, Geld, alles, 1113 01:45:24,408 --> 01:45:28,495 aber bitte sorgen Sie daf�r, dass er meiner kleinen Tochter nichts antut. 1114 01:45:31,290 --> 01:45:33,000 Nein, nein, bitte nicht. 1115 01:45:36,170 --> 01:45:38,172 He, noch nie 'nen Mann gehabt? 1116 01:45:38,255 --> 01:45:39,923 Nicht, nein. 1117 01:45:47,139 --> 01:45:49,349 Was ist denn mit dir? Bist du verr�ckt? 1118 01:45:49,433 --> 01:45:51,518 Hast du den Safe jetzt gefunden? 1119 01:45:52,102 --> 01:45:53,687 Sp�ter. 1120 01:45:54,146 --> 01:45:57,149 - Erst werde ich die Kleine vernaschen, klar? - Nein. 1121 01:45:57,566 --> 01:46:00,861 Was geht dich das an? Du kannst sie hinterher vernaschen. 1122 01:46:01,570 --> 01:46:02,571 Nein. 1123 01:46:04,656 --> 01:46:05,824 OK, S��er. 1124 01:46:10,120 --> 01:46:12,289 Du holst das Radio von dem Jungen. 1125 01:46:13,457 --> 01:46:15,876 Und dann gehst du runter in den Keller. 1126 01:46:28,764 --> 01:46:32,601 Zum Kotzen finde ich diese Typen, die sich nicht beherrschen k�nnen. 1127 01:46:43,654 --> 01:46:45,405 Gehst du noch zur Schule? 1128 01:46:46,406 --> 01:46:47,616 Auf die Universit�t. 1129 01:46:47,699 --> 01:46:50,786 N�chstes Jahr fange ich an. Ich will Musik studieren. 1130 01:46:53,205 --> 01:46:54,873 Ich spiele Gitarre. 1131 01:46:55,874 --> 01:46:57,876 Ich zeichne auch ein bisschen. 1132 01:47:00,003 --> 01:47:02,589 Bei mir hat es nur zur 3. Klasse gereicht. 1133 01:47:06,051 --> 01:47:07,678 Du reitest gern, was? 1134 01:47:09,471 --> 01:47:10,472 Ja. 1135 01:47:12,808 --> 01:47:14,226 Meine Mutter, 1136 01:47:15,894 --> 01:47:19,773 die konnte reiten wie keine Zweite. Beim Rodeo. 1137 01:47:22,526 --> 01:47:24,153 Und mein Vater... 1138 01:47:31,410 --> 01:47:32,911 Mein Vater... 1139 01:48:04,443 --> 01:48:06,028 Ist was? Spielst du verr�ckt? 1140 01:48:06,111 --> 01:48:10,282 Was? Wir sind verr�ckt. Wir sind doch l�cherlich. 1141 01:48:11,909 --> 01:48:14,411 Tappst die W�nde ab nach 'nem Safe, der nicht da ist. 1142 01:48:14,495 --> 01:48:17,581 Tapp, tapp, tapp, wie ein wild gewordener Buntspecht. 1143 01:48:19,291 --> 01:48:20,459 Und ich. 1144 01:48:21,627 --> 01:48:23,504 Auf dem Boden krieche ich rum... 1145 01:48:23,587 --> 01:48:25,756 und meine Beine brennen wie Feuer. 1146 01:48:28,967 --> 01:48:33,263 Und das alles, um einem Kind seinen Silberdollar zu stehlen. 1147 01:48:37,726 --> 01:48:39,102 L�cherlich! 1148 01:48:40,479 --> 01:48:41,647 So bl�de! 1149 01:48:50,197 --> 01:48:53,158 Was ist denn blo� mit dir? Du hast doch nichts gegen mich? 1150 01:48:53,242 --> 01:48:55,452 Wir halten doch zusammen gegen die. 1151 01:48:56,537 --> 01:48:58,372 Ist 'ne Sache zwischen uns. 1152 01:48:59,289 --> 01:49:01,458 Die haben gar nichts damit zu tun. 1153 01:49:05,420 --> 01:49:07,840 Junge, sieh mich ganz genau an! 1154 01:49:08,465 --> 01:49:11,552 Ich bin das Letzte, das du in deinem Leben siehst. 1155 01:50:36,637 --> 01:50:39,097 Nein, nein. Bitte nicht. Bitte. 1156 01:51:03,080 --> 01:51:04,832 Ich kann nicht verstehen, 1157 01:51:06,291 --> 01:51:08,210 ich meine, was passiert ist. 1158 01:51:08,627 --> 01:51:09,920 Und auch warum. 1159 01:51:11,797 --> 01:51:14,466 Es hatte mit den Clutters gar nichts zu tun. 1160 01:51:14,842 --> 01:51:18,137 Sie haben mir nie was getan. Sie waren eben da. 1161 01:51:20,347 --> 01:51:23,392 Ich fand, dass Mr. Clutter ein sehr netter Mann war. 1162 01:51:26,562 --> 01:51:29,731 Ich fand das sogar, als ich ihm die Kehle durchschnitt. 1163 01:52:38,717 --> 01:52:41,053 Mitleid f�r diese. 1164 01:52:42,429 --> 01:52:43,555 Die T�ter. 1165 01:52:45,182 --> 01:52:48,393 Welch ein Gl�ck f�r die ehrenwerten Herrn Verteidiger, 1166 01:52:49,478 --> 01:52:53,440 dass sie nicht auch bei den Clutters waren, als die M�rder dahin kamen. 1167 01:52:53,524 --> 01:52:56,276 Welch seltener Gl�cksfall, dass Sie nicht da waren, 1168 01:52:56,360 --> 01:52:59,947 um Gnade und Mitleid f�r die Familie zu erbitten. 1169 01:53:00,739 --> 01:53:02,783 Denn in diesem Fall... 1170 01:53:03,075 --> 01:53:05,786 h�tte man Ihre blutigen Leichen auch gefunden. 1171 01:53:07,162 --> 01:53:10,207 Und wenn Sie, die Geschworenen, Gnade walten lassen, 1172 01:53:11,083 --> 01:53:14,628 k�nnen die M�rder nach sieben Jahren bedingt entlassen werden. 1173 01:53:15,129 --> 01:53:17,840 Das, meine Herren, ist das Gesetz. 1174 01:53:20,300 --> 01:53:21,718 Sie wissen, 1175 01:53:22,302 --> 01:53:24,263 vier Ihrer Nachbarn... 1176 01:53:24,680 --> 01:53:28,100 wurden hingeschlachtet, wie Schweine, wehrlos. 1177 01:53:28,684 --> 01:53:30,060 Von denen da. 1178 01:53:32,604 --> 01:53:36,150 Sie haben nicht pl�tzlich zugeschlagen, im Rausch oder Affekt. 1179 01:53:36,275 --> 01:53:37,734 Sondern wegen Geld. 1180 01:53:38,735 --> 01:53:41,280 Die Tat war auch nicht etwa ein Racheakt. 1181 01:53:41,446 --> 01:53:43,866 Sondern geplanter Mord aus Gewinnsucht. 1182 01:53:44,783 --> 01:53:46,493 Und f�r welchen Preis... 1183 01:53:46,743 --> 01:53:48,787 wurden diese Leben geopfert? 1184 01:53:50,873 --> 01:53:52,040 40 Dollar. 1185 01:53:53,542 --> 01:53:55,461 10 Dollar ein Leben. 1186 01:53:57,045 --> 01:53:59,798 Und daf�r sind sie 400 Meilen weit hergefahren. 1187 01:54:00,799 --> 01:54:03,260 Ihre Waffen hatten die M�rder mitgebracht. 1188 01:54:03,343 --> 01:54:07,139 Diese Schrotflinte, diesen Dolch. 1189 01:54:07,306 --> 01:54:10,934 Das ist das Seil, mit dem die beiden ihre Opfer gefesselt haben. 1190 01:54:15,981 --> 01:54:18,317 Dieses Blut haben sie vergossen. 1191 01:54:22,988 --> 01:54:24,531 Herb Clutters. 1192 01:54:26,783 --> 01:54:29,953 Sie, die kein Mitleid hatten, appellieren an das Ihre. 1193 01:54:30,871 --> 01:54:34,333 Sie, die keine Barmherzigkeit kannten, bitten jetzt um Gnade. 1194 01:54:35,167 --> 01:54:38,962 Sie, die nicht eine Tr�ne weinten, jetzt bitten sie um Ihre Tr�nen. 1195 01:54:39,213 --> 01:54:43,175 Aber wer immer Tr�nen vergie�en kann, der weine sie nicht um diese da. 1196 01:54:44,176 --> 01:54:46,220 Der weine um ihre Opfer. 1197 01:54:47,012 --> 01:54:51,934 Nach der Art, in der heute hier schon mehrmals die heilige Bibel zitiert wurde, 1198 01:54:52,351 --> 01:54:56,939 k�nnte man denken, dass Gottes Wort nur zum Schutz von M�rdern gilt. 1199 01:54:57,356 --> 01:55:00,192 Aber dieses, das hat man Ihnen nicht vorgelesen: 1200 01:55:01,026 --> 01:55:02,986 Exodus 20, 1201 01:55:03,612 --> 01:55:05,948 Vers 13. 1202 01:55:06,532 --> 01:55:09,117 "Du sollst nicht t�ten." 1203 01:55:10,619 --> 01:55:11,703 Oder das: 1204 01:55:12,246 --> 01:55:15,624 Genesis 9, Vers 12. Wir lesen dort: 1205 01:55:16,625 --> 01:55:19,628 "Wer Menschenblut vergie�t, 1206 01:55:20,254 --> 01:55:24,466 "des Blut soll auch durch Menschenhand vergossen werden." 1207 01:55:34,768 --> 01:55:37,896 Vier Stunden dauerte es, die Geschworenen auszuw�hlen. 1208 01:55:38,897 --> 01:55:41,817 Drei Tage hatte die Anklagebegr�ndung gebraucht. 1209 01:55:44,278 --> 01:55:47,322 Anderthalb Stunden hatte die Verteidigung gebraucht. 1210 01:55:49,408 --> 01:55:51,243 Und die Geschworenen brauchten... 1211 01:55:51,326 --> 01:55:53,787 40 Minuten, um das Urteil zu f�llen. 1212 01:56:00,085 --> 01:56:02,504 M�ssen unzurechnungsf�hig gewesen sein. 1213 01:56:02,921 --> 01:56:06,592 Nein. Dumm vielleicht, aber v�llig zurechnungsf�hig. 1214 01:56:08,302 --> 01:56:10,888 Wie kann nur ein geistig gesunder Mensch... 1215 01:56:11,722 --> 01:56:14,099 eine vollkommen unsinnige Tat begehen? 1216 01:56:40,584 --> 01:56:43,212 An alle Stationen, Lieutenant Linhard, 1217 01:56:43,462 --> 01:56:45,047 Lieutenant Brackin. 1218 01:56:45,297 --> 01:56:47,841 Sie sollen sofort in die Aufnahme kommen. 1219 01:56:47,966 --> 01:56:50,469 An alle Stationen, Lieutenant C. Wright. 1220 01:56:52,054 --> 01:56:53,847 Bitte die Aufnahme anrufen. 1221 01:56:57,976 --> 01:57:00,979 - Wie geht's jetzt weiter? - Sie warten aufs Sterben. 1222 01:57:03,023 --> 01:57:06,318 Haben Sie eine Ahnung, wie viele andere auch darauf warten? 1223 01:57:06,401 --> 01:57:07,736 200 ungef�hr. 1224 01:57:16,578 --> 01:57:20,332 Perry und Dick begannen ihr Warten im sogenannten S-und-I-Geb�ude. 1225 01:57:20,415 --> 01:57:22,835 Sicherheit und Isolation. 1226 01:57:25,546 --> 01:57:28,632 Im zweiten Stock sind die Zellen der Todeskandidaten. 1227 01:57:38,100 --> 01:57:41,353 Durch das Fenster k�nnen sie den Baseballplatz sehen. 1228 01:57:44,064 --> 01:57:46,692 Jenseits des Platzes, hinter der Mauer, 1229 01:57:47,109 --> 01:57:50,237 ist ein altes Lagerhaus, mit einem Blechdach. 1230 01:57:54,283 --> 01:57:56,452 Hat dieses Lagerhaus einen Namen? 1231 01:57:57,453 --> 01:58:00,247 In diesem Gef�ngnis nennen sie es "Die Ecke". 1232 01:58:00,539 --> 01:58:04,751 Wenn einer geh�ngt wird, sagen die Gefangenen, er ist um die Ecke gegangen. 1233 01:58:05,919 --> 01:58:08,672 Perry und Dick haben eine Verabredung in der "Ecke". 1234 01:58:08,755 --> 01:58:13,635 Freitag, den 13. Mai. Eine Minute nach Mitternacht. 1235 01:58:20,559 --> 01:58:23,896 Ein gerichtsmedizinisches Gutachten kommt zu dem Ergebnis, 1236 01:58:24,062 --> 01:58:26,690 dass keiner von ihnen allein gemordet h�tte. 1237 01:58:26,857 --> 01:58:30,027 Aber zusammen bildeten sie eine andere, dritte, Person. 1238 01:58:30,569 --> 01:58:32,237 Und die hat es getan. 1239 01:58:37,618 --> 01:58:38,952 He, Andy! 1240 01:58:40,287 --> 01:58:44,249 Steht in den B�chern, was passiert, wenn einer durch die Klappe f�llt? 1241 01:58:45,375 --> 01:58:47,711 Na klar. Du brichst dir das Genick... 1242 01:58:49,046 --> 01:58:51,131 und dann geht's ab in die Hose. 1243 01:58:52,883 --> 01:58:56,512 Schlimm mit dir, Andy, du hast gar keine Ehrfurcht vor dem Menschenleben, 1244 01:58:56,595 --> 01:58:58,555 nicht mal vor deinem eigenen. 1245 01:59:19,284 --> 01:59:23,580 Jener verh�ngnisvolle Tag, Freitag, der 13. Mai, kam und ging, 1246 01:59:24,706 --> 01:59:27,126 aber niemand war um "Die Ecke" gegangen. 1247 01:59:28,585 --> 01:59:31,505 Perry und Dick hatten Berufung eingelegt. Routine. 1248 01:59:33,048 --> 01:59:36,468 Ein Aufschub der Hinrichtung wurde bewilligt. Routine. 1249 01:59:37,678 --> 01:59:42,891 Bei Kapitalverbrechen l�uft das Berufungsverfahren ca. ein Jahr. Routine. 1250 01:59:43,976 --> 01:59:47,146 Der Tagesablauf im Todesblock hat seine eigene Routine. 1251 01:59:48,730 --> 01:59:51,775 Duschen. Immer nur einzeln. Einmal w�chentlich. 1252 01:59:52,818 --> 01:59:54,820 Rasieren. Zweimal w�chentlich. 1253 01:59:55,154 --> 01:59:57,698 Der W�rter verschlie�t den Rasierapparat. 1254 01:59:58,532 --> 02:00:00,617 Nichts geht �ber die Sicherheit. 1255 02:00:01,118 --> 02:00:04,997 Kein Radio, kein Kino, kein Fernsehen. 1256 02:00:06,331 --> 02:00:09,126 Keine Karten, keine Spiele, kein Sport. 1257 02:00:10,335 --> 02:00:13,338 Keine Spiegel, keine Flaschen, keine Gl�ser. 1258 02:00:14,298 --> 02:00:16,133 Keine Messer, keine Gabeln. 1259 02:00:17,009 --> 02:00:18,927 Kein Selbstmord ist erlaubt. 1260 02:00:19,219 --> 02:00:21,180 Sie konnten essen, schlafen, 1261 02:00:21,805 --> 02:00:24,850 schreiben, lesen, denken, tr�umen. 1262 02:00:25,392 --> 02:00:27,853 Sie konnten beten, wenn ihnen danach war. 1263 02:00:27,936 --> 02:00:30,689 Aber meistens warteten sie nur. 1264 02:00:32,900 --> 02:00:36,820 Der Mann von nebenan, Andy, der wartet schon seit zwei Jahren. 1265 02:00:37,446 --> 02:00:41,116 Die Reporter nennen ihn immer den "nettesten Burschen in Kansas". 1266 02:00:41,909 --> 02:00:44,661 Eines Nachts hat er seine Schwester erschossen. 1267 02:00:45,370 --> 02:00:50,083 Dann hat er sechsmal auf seine alte Dame abgedr�ckt. Danach auf den Vater, 17 Mal. 1268 02:00:51,627 --> 02:00:53,962 Andy hat 'nen Knall, aber ich mag ihn. 1269 02:00:54,046 --> 02:00:56,882 He, Andy. Sag Mr. Jensen guten Tag. 1270 02:00:57,466 --> 02:01:00,052 Er ist der, der meine Geschichte schreibt. 1271 02:01:00,677 --> 02:01:01,720 Wozu? 1272 02:01:03,972 --> 02:01:05,849 Ich hab Ihnen ja gesagt, dass er spinnt. 1273 02:01:05,933 --> 02:01:09,061 Ronnie, Jim, begr��t Mr. Jensen. 1274 02:01:10,896 --> 02:01:14,107 Sieben Ausl�nder haben die umgelegt. Ohne sie zu killen. 1275 02:01:14,942 --> 02:01:17,694 Ronnie sagt, f�r die war's besser, tot zu sein. 1276 02:01:20,614 --> 02:01:23,450 Was ist denn mit Perry? Vertragt ihr euch nicht? 1277 02:01:25,369 --> 02:01:28,080 Mit dem kann �berhaupt nie jemand auskommen. 1278 02:01:28,997 --> 02:01:31,750 F�nf Mann warten hier auf die gro�e Schaukel. 1279 02:01:32,417 --> 02:01:36,755 Der kleine Perry ist der Einzige, der unentwegt gegen die Todesstrafe faselt. 1280 02:01:37,214 --> 02:01:39,800 Wollen Sie etwa sagen, dass Sie daf�r sind? 1281 02:01:40,175 --> 02:01:43,804 Na, was soll's? H�ngen ist doch nur, dass die ihre Rache nehmen. 1282 02:01:44,513 --> 02:01:46,557 Was soll daran so falsch sein? 1283 02:01:47,558 --> 02:01:50,477 Ich habe mich doch mein ganzes Leben lang ger�cht. 1284 02:01:51,812 --> 02:01:54,857 Ganz klar. Ich bin f�rs H�ngen. Jedenfalls... 1285 02:01:56,608 --> 02:01:59,778 solange man mich nicht selber auf die Fallt�re stellt. 1286 02:02:02,072 --> 02:02:03,157 Bis dann. 1287 02:02:03,574 --> 02:02:05,742 Danke auch f�r die Illustrierten. 1288 02:02:07,119 --> 02:02:09,955 Jim, sieht der nicht aus wie Willie Jay? 1289 02:02:10,539 --> 02:02:12,624 Ja, so wie du ihn siehst, schon. 1290 02:02:15,002 --> 02:02:18,755 Der Tag am Busbahnhof, als ich Sie angerufen habe. 1291 02:02:20,132 --> 02:02:24,011 Wenn Willie Jay dagewesen w�re, dann w�re das alles nicht passiert. 1292 02:02:24,094 --> 02:02:28,474 - W�rst du nicht nach Kansas zur�ck. - Ja, vielleicht! 1293 02:02:28,891 --> 02:02:31,852 Ein Psychiater hat eben gefehlt, als ich das erste Mal sa�. 1294 02:02:31,935 --> 02:02:34,646 Der h�tte gewusst, dass die Bombe weitertickte in mir. 1295 02:02:34,730 --> 02:02:36,940 Der h�tte gewusst, dass ich nicht so weit war. 1296 02:02:37,024 --> 02:02:38,734 - Du hast es gewusst. - Ja. 1297 02:02:38,984 --> 02:02:41,153 Warum hast du's nicht mir gesagt? 1298 02:02:42,488 --> 02:02:46,408 Weil ich dann nicht entlassen worden w�re. Ist doch so, Herr Pfarrer. 1299 02:02:50,662 --> 02:02:53,916 Ein paar Minuten nach Mitternacht, im November, 1300 02:02:55,459 --> 02:02:57,753 ging einer von ihnen in "Die Ecke". 1301 02:02:58,921 --> 02:03:03,675 Die anderen sahen zu, wie er das Spielfeld �berquerte, auf seinem Weg zum Galgen. 1302 02:03:04,968 --> 02:03:06,345 Es war Andy. 1303 02:03:07,095 --> 02:03:09,473 "Der netteste Bursche in ganz Kansas." 1304 02:03:16,688 --> 02:03:18,816 Sie h�rten die Fallt�r klappen. 1305 02:03:20,025 --> 02:03:24,196 Und sie warteten 19 Minuten lang, 1306 02:03:24,655 --> 02:03:27,241 bis Andys Herz aufgeh�rt hatte zu schlagen. 1307 02:03:27,950 --> 02:03:30,744 F�r Andy war das Warten vorbei. 1308 02:03:33,205 --> 02:03:35,582 Perry und Dick warteten f�nf Jahre. 1309 02:03:36,333 --> 02:03:40,212 Dreimal ging der Fall bis vors Oberste Amerikanische Gericht. 1310 02:04:10,033 --> 02:04:12,911 Mein Gott! In Lederschnallen! 1311 02:04:14,204 --> 02:04:18,625 Richard, der Gerichtsbeschluss vom Obersten Gericht in Kansas. 1312 02:04:19,209 --> 02:04:21,336 "Dieses Gericht hat angeordnet, dass... 1313 02:04:21,420 --> 02:04:25,757 "die Vollstreckung des Todesurteils durch den Strang an Richard Eugene Hickock, 1314 02:04:25,841 --> 02:04:28,927 "ergangen vom Bezirksgericht Finney County, Kansas, 1315 02:04:29,011 --> 02:04:32,222 "am Mittwoch, dem 14. April 1965 vollzogen wird. 1316 02:04:32,306 --> 02:04:35,392 "Der Direktor des staatlichen Zuchthauses von Kansas wird beauftragt, 1317 02:04:35,476 --> 02:04:37,769 "das Urteil zu diesem Zeitpunkt zu vollstrecken." 1318 02:04:37,853 --> 02:04:39,229 Wo ist Smith? 1319 02:04:40,981 --> 02:04:43,609 "O mein Gott, keiner wird zu Schanden, der Deiner harret. 1320 02:04:43,692 --> 02:04:47,070 "Aber zu Schanden m�ssen sie werden, die leichtfertigen Ver�chter. 1321 02:04:47,154 --> 02:04:50,365 "Herr, lehre mich Deine Wege und zeige mir Deine Steige. 1322 02:04:50,449 --> 02:04:54,036 "Und leite mich in Deiner Wahrheit und lehre ich durch Dich..." 1323 02:04:59,082 --> 02:05:00,876 Ich muss auf die Toilette. 1324 02:05:00,959 --> 02:05:04,630 Wir k�nnen die Fesseln nicht abnehmen. Wir haben keine Zeit mehr. 1325 02:05:05,881 --> 02:05:07,090 Bitte. 1326 02:05:07,216 --> 02:05:09,384 Versuch doch, dich zu beherrschen. 1327 02:05:10,302 --> 02:05:11,804 Aber das geht nicht. 1328 02:05:12,805 --> 02:05:16,642 Wenn einem das Genick bricht, dann versagen doch die Muskeln. 1329 02:05:22,648 --> 02:05:24,608 Ich habe Angst, ich werde mich beschmutzen. 1330 02:05:24,691 --> 02:05:27,820 Du musst dich nicht sch�men deswegen. Alle tun das. 1331 02:05:28,529 --> 02:05:30,697 Mein Gott, jetzt machen Sie doch! 1332 02:05:38,205 --> 02:05:42,417 "Hiermit werden Sie, der Direktor des staatlichen Zuchthauses von Kansas, 1333 02:05:42,501 --> 02:05:45,963 "beauftragt, am Mittwoch, dem 14. April 1965, 1334 02:05:46,380 --> 02:05:51,093 "das Urteil w�hrend des Zeitraumes von 12.01 und 2.00 Uhr vollstrecken zu lassen." 1335 02:05:52,136 --> 02:05:53,971 Der da, ist das der Henker? 1336 02:05:55,514 --> 02:05:57,933 Was bekommt er daf�r, dass er sie h�ngt? 1337 02:05:58,016 --> 02:06:00,144 Er bekommt 300 Dollar je Mann. 1338 02:06:01,854 --> 02:06:03,522 Und wie hei�t er? 1339 02:06:04,398 --> 02:06:06,024 "Im Namen des Volkes." 1340 02:06:07,526 --> 02:06:09,695 "...des Obersten Gerichtshofes von Kansas." 1341 02:06:09,778 --> 02:06:12,030 Nun, Richard, noch ein letztes Wort? 1342 02:06:13,699 --> 02:06:17,870 Ja, dass ich... Ich gehe ganz ohne Bitterkeit. 1343 02:06:19,788 --> 02:06:23,876 Ihr schickt mich jetzt in eine bessere Welt, als die hier je war. 1344 02:06:29,047 --> 02:06:30,799 Nett, dass Sie hier sind. 1345 02:06:49,193 --> 02:06:51,737 Jim, Thoreau... 1346 02:06:52,905 --> 02:06:54,782 Mensch und Natur. 1347 02:06:54,990 --> 02:06:57,826 Es geh�rt Ihnen. Falls Sie es wollen. 1348 02:07:00,454 --> 02:07:01,789 Dick ist schon? 1349 02:07:03,165 --> 02:07:05,250 Schl�gt sein Herz nicht mehr? 1350 02:07:09,797 --> 02:07:12,341 - Wie sp�t ist es jetzt? - Ganz ruhig, Junge. 1351 02:07:16,553 --> 02:07:19,264 Darf ich deinen Vater benachrichtigen? 1352 02:07:21,809 --> 02:07:24,478 Ich k�nnte ihm eins von deinen Bildern schicken. 1353 02:07:24,561 --> 02:07:26,897 Oder deinen Orden aus dem Koreakrieg. 1354 02:07:31,443 --> 02:07:34,071 Die Karten vom Schatz, schicken Sie ihm die. 1355 02:07:34,905 --> 02:07:37,241 Vielleicht hat er allein sogar Gl�ck. 1356 02:07:39,451 --> 02:07:41,203 Der einsame Wolf. 1357 02:07:44,123 --> 02:07:49,002 Die Zeit ist lange vorbei. Aber einmal h�tten wir es beinahe ganz allein geschafft. 1358 02:07:50,295 --> 02:07:52,089 Vater und ich ganz allein. 1359 02:07:53,590 --> 02:07:58,303 Er war wie im Fieber wegen einem neuen Projekt oben in Alaska. 1360 02:07:59,138 --> 02:08:01,265 Eine Jagdh�tte war's, f�r Touristen. 1361 02:08:01,348 --> 02:08:05,686 Wir wollten ein Verm�gen an der H�tte verdienen. Mehr als an einer Goldmine. 1362 02:08:07,354 --> 02:08:11,733 Aber eigentlich sollte sie etwas sein, was wir beide noch nie besessen hatten: 1363 02:08:12,818 --> 02:08:14,444 Ein richtiges Zuhause. 1364 02:08:15,696 --> 02:08:17,406 Wir haben die H�tte aufgebaut. 1365 02:08:17,489 --> 02:08:20,117 Er und ich, ganz allein. 1366 02:08:20,659 --> 02:08:24,997 Als wir das Dach fertig hatten, da tanzte er darauf wie wild. 1367 02:08:26,540 --> 02:08:29,626 In allen Jahren danach war ich nie mehr so gl�cklich. 1368 02:08:30,461 --> 02:08:33,005 Wir hatten ein wundersch�nes Haus. 1369 02:08:38,719 --> 02:08:41,096 Aber Touristen sind nie gekommen. 1370 02:08:42,181 --> 02:08:44,057 Kein Mensch. 1371 02:08:46,018 --> 02:08:47,686 Wir sa�en da oben herum, 1372 02:08:47,936 --> 02:08:52,357 wir zwei, ganz allein, wir hoffnungslosen Versager. 1373 02:08:56,570 --> 02:08:59,281 Nach kurzer Zeit gingen wir uns auf die Nerven. 1374 02:09:02,868 --> 02:09:04,703 Ja, wie war das doch? 1375 02:09:06,997 --> 02:09:09,041 Ich hab ein St�ck Brot gegessen. 1376 02:09:10,375 --> 02:09:14,338 Er schrie mich an, was f�r selbsts�chtiger verfressener Hund ich w�re. 1377 02:09:14,963 --> 02:09:17,299 Er schrie und da sprang ich ihm an die Kehle. 1378 02:09:17,382 --> 02:09:19,551 Ich konnte mich nicht beherrschen. 1379 02:09:19,760 --> 02:09:22,429 Da machte er sich los und nahm sein Gewehr... 1380 02:09:23,597 --> 02:09:26,058 und sagte: "Sieh mich an, mein Junge! 1381 02:09:27,851 --> 02:09:32,481 "Sieh nur genau her. Ich bin das Letzte, dass du in deinem Leben zu sehen kriegst." 1382 02:09:36,235 --> 02:09:38,278 Und dann hat er abgedr�ckt. 1383 02:09:41,198 --> 02:09:43,242 Das Gewehr war nicht geladen. 1384 02:09:45,327 --> 02:09:47,287 Mein Vater fing an zu weinen. 1385 02:09:49,790 --> 02:09:51,458 Schluchzte wie ein Kind. 1386 02:09:53,752 --> 02:09:55,921 Ich bin rausgegangen in den Wald. 1387 02:09:57,297 --> 02:09:59,967 Als ich wiederkam, war das ganze Haus dunkel. 1388 02:10:00,592 --> 02:10:02,386 Die T�r war verschlossen. 1389 02:10:03,804 --> 02:10:07,099 Und drau�en im Schnee, da lagen meine ganzen Sachen. 1390 02:10:07,599 --> 02:10:09,309 Rausgeschmissen. 1391 02:10:09,768 --> 02:10:12,896 Ich bin fortgegangen und hab nie mehr zur�ckgeblickt. 1392 02:10:15,858 --> 02:10:19,278 In jener anderen Welt wird mir wirklich nur eins fehlen, 1393 02:10:20,737 --> 02:10:22,614 dieser einsame Mann... 1394 02:10:24,408 --> 02:10:27,286 und seine unerf�llbaren Tr�ume. 1395 02:10:31,498 --> 02:10:34,626 Ich freue mich, dass du deinen Vater nicht mehr hasst. 1396 02:10:36,003 --> 02:10:37,421 Aber das tue ich. 1397 02:10:40,048 --> 02:10:41,425 Ich hasse ihn. 1398 02:10:44,136 --> 02:10:45,637 Und ich liebe ihn. 1399 02:11:12,790 --> 02:11:14,875 - Wollen wir? - Wof�r das? 1400 02:11:15,125 --> 02:11:17,336 Was ist jetzt dabei herausgekommen? 1401 02:11:17,669 --> 02:11:20,923 Vier Unschuldige und zwei Schuldige wurden ermordet. 1402 02:11:21,006 --> 02:11:22,883 Drei Familien zerst�rt. 1403 02:11:23,383 --> 02:11:25,344 Die Zeitungen haben ihre Auflagen erh�ht. 1404 02:11:25,427 --> 02:11:28,055 Politiker werden �ber die Todesstrafe debattieren. 1405 02:11:28,138 --> 02:11:31,433 Polizei und Entlassungsbeh�rden h�ren die alten Vorw�rfe. 1406 02:11:32,184 --> 02:11:34,019 Neue Gesetze wird es geben. 1407 02:11:34,102 --> 02:11:36,772 Jeder schiebt die Verantwortung auf den anderen. 1408 02:11:36,855 --> 02:11:40,609 Und dann, n�chsten Monat, n�chstes Jahr, 1409 02:11:41,693 --> 02:11:43,695 wird genau dasselbe passieren. 1410 02:11:44,279 --> 02:11:47,407 Vielleicht wird der Fall doch zu 'ner �nderung f�hren. 1411 02:11:47,574 --> 02:11:49,159 Hat's noch nie getan. 1412 02:12:04,883 --> 02:12:09,721 Dies ist ein Verf�gung des Obersten Gerichtshofes des Staates Kansas. 1413 02:12:11,473 --> 02:12:15,561 "Es wird angeordnet, dass die Vollstreckung vom Urteil zum Tode durch... 1414 02:12:15,644 --> 02:12:17,187 "den Strang an Perry Edward Smith, 1415 02:12:17,271 --> 02:12:20,315 "ergangen vom Bezirksgericht Finney County, Kansas, 1416 02:12:20,399 --> 02:12:23,902 "am Mittwoch, den 14. April 1965, vollzogen wird." 1417 02:12:27,364 --> 02:12:29,616 M�chten Sie noch etwas sagen, Perry? 1418 02:12:36,957 --> 02:12:38,792 Ich wei� nicht, ich glaube, 1419 02:12:41,587 --> 02:12:44,089 ich w�rde gern mich entschuldigen. 1420 02:12:46,216 --> 02:12:47,593 Aber wo nur? 1421 02:13:10,240 --> 02:13:13,285 "Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. 1422 02:13:13,452 --> 02:13:16,288 "Er weidet mich auf einer gr�nen Aue. 1423 02:13:16,455 --> 02:13:19,082 "Er f�hret mich zum frischen Wasser. 1424 02:13:19,166 --> 02:13:20,959 "Er erquicket meine Seele. 1425 02:13:21,543 --> 02:13:25,297 "Er f�hret mich auf rechter Stra�e, um Seines Namens willen. 1426 02:13:25,839 --> 02:13:29,760 "Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, 1427 02:13:29,968 --> 02:13:31,970 "f�rchte ich kein Ungl�ck, 1428 02:13:32,179 --> 02:13:33,889 "denn Du bist bei mir. 1429 02:13:33,972 --> 02:13:36,725 "Dein Stecken und Stab tr�sten mich. 1430 02:13:37,476 --> 02:13:41,146 "Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. 1431 02:13:41,313 --> 02:13:43,649 "Du salbest mein Haupt mit �l." 1432 02:13:44,399 --> 02:13:46,443 Ist Gott auch mit hierbei? 1433 02:13:49,613 --> 02:13:51,448 "Du schenkest mir voll ein. 1434 02:13:52,658 --> 02:13:56,829 "Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang... 1435 02:13:57,704 --> 02:14:00,999 "und ich werde bleiben im Hause des Herrn, immerdar." 119760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.