Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Bewerben Sie hier Ihr Produkt oder Ihre Marke
Kontaktieren Sie noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,446 --> 00:00:51,446
Untertitel von explosiveskull
3
00:01:00,134 --> 00:01:03,538
Das ist die Erde. Du
Das weiß ich wahrscheinlich.
4
00:01:11,478 --> 00:01:13,078
Vielleicht haben Sie es gehört
auch, dass es Menschen gab
5
00:01:13,080 --> 00:01:18,849
völlig schuld daran, wie,
alles, was passiert ist.
6
00:01:18,851 --> 00:01:23,120
Sie haben das Ganze gemacht
Erde und Meer unbewohnbar.
7
00:01:23,122 --> 00:01:27,395
Dann sind sie einfach aufgestanden und gegangen.
Den ganzen Planeten sterben lassen.
8
00:01:32,131 --> 00:01:37,169
Und wir hätten es auch getan, wenn es so wäre
war nicht für meinen Opa, den Kraken.
9
00:01:37,171 --> 00:01:40,839
Ja, das ist er. Außer, dass er es ist
nicht wirklich erschreckend.
10
00:01:40,841 --> 00:01:43,110
Meistens jedenfalls.
11
00:01:45,011 --> 00:01:47,144
Opa hat alles zusammengetragen
die Kreaturen, die er konnte
12
00:01:47,146 --> 00:01:50,214
und führte uns zum
nur noch ein sicherer Ort übrig,
13
00:01:50,216 --> 00:01:54,388
eine Höhle weit unten am
Grund des Ozeans.
14
00:01:59,026 --> 00:02:00,828
Das war's.
15
00:02:10,504 --> 00:02:14,004
Ja, es ist okay. Für ein Loch
am Grund des Ozeans
16
00:02:14,006 --> 00:02:17,577
dass wir niemals gehen dürfen.
17
00:02:20,180 --> 00:02:23,581
- Hey!
- Alle zusammen in den Bankettsaal. Im Doppelpack.
18
00:02:23,583 --> 00:02:28,955
Ohh, zum Glück bist du dabei
Erleben Sie das Ereignis Ihres Lebens.
19
00:02:30,991 --> 00:02:33,191
Orte, Leute. Jeder bereit?
20
00:02:33,193 --> 00:02:35,762
Und Lichter.
21
00:02:42,101 --> 00:02:43,438
Hübsch!
22
00:02:45,639 --> 00:02:49,573
- Allen einen schönen Überlebenstag.
- Oh Junge.
23
00:02:49,575 --> 00:02:51,008
Bitte lenken Sie jetzt Ihre Aufmerksamkeit
24
00:02:51,010 --> 00:02:54,279
auf die Bühne, wie wir begrüßen
Der Donner aus der Tiefe,
25
00:02:54,281 --> 00:02:57,181
der riesige Kopffüßer, der
hat das alles möglich gemacht,
26
00:02:57,183 --> 00:03:00,117
der Eine, der Einzige, der Kraken.
27
00:03:03,156 --> 00:03:06,557
Wir haben es ein weiteres Jahr lang lebendig gemacht.
28
00:03:06,559 --> 00:03:08,592
Lasst das Schlemmen beginnen.
29
00:03:10,897 --> 00:03:12,531
Bravo.
30
00:03:12,533 --> 00:03:17,067
Bürger, dieses Jahr wir
ein ganz besonderes Menü zusammengestellt,
31
00:03:17,069 --> 00:03:21,038
Ich bin mir sicher, dass es Ihnen allen gefallen wird.
32
00:03:23,277 --> 00:03:25,543
Wirklich? Ach, schon wieder?
33
00:03:25,545 --> 00:03:27,779
Uff, Schleim. Das Gleiche wie letztes Jahr.
34
00:03:27,781 --> 00:03:30,080
Pfui. Es ist genau das Richtige
das Gleiche wie letztes Jahr.
35
00:03:30,082 --> 00:03:32,250
Habe ich das nicht gerade buchstäblich gesagt?
36
00:03:34,220 --> 00:03:37,254
- Verzeihung.
- Bester Tag überhaupt.
37
00:03:37,256 --> 00:03:38,690
Weißt du, was es gut machen würde?
38
00:03:38,692 --> 00:03:40,824
Wenn Kraken uns da rausgehen lassen würde.
39
00:03:40,826 --> 00:03:42,627
Wir kennen beide deinen Opa, Deep.
40
00:03:42,629 --> 00:03:44,029
Das wird nie passieren.
41
00:03:44,031 --> 00:03:46,631
Leute, hört auf, darüber zu reden, da rauszugehen.
42
00:03:46,633 --> 00:03:48,066
Da draußen ist es beängstigend.
43
00:03:48,068 --> 00:03:50,001
Evo, was machst du da hinten?
44
00:03:50,003 --> 00:03:52,304
- Versteckt.
- Von was? Es ist eine Party.
45
00:03:52,306 --> 00:03:54,906
- Es ist absolut sicher.
- Zu deiner Information, Alice,
46
00:03:54,908 --> 00:03:57,942
der Kannibalenkarneval von
'35 begann als Party.
47
00:03:57,944 --> 00:04:01,645
Alles klar, alle zusammen,
Geschenketausch. Whoopie.
48
00:04:01,647 --> 00:04:04,348
- Oh, schönen Überlebenstag.
- Schönen Überlebenstag.
49
00:04:04,350 --> 00:04:06,717
- Schönen Überlebenstag.
- Oh, vielen Dank.
50
00:04:06,719 --> 00:04:08,620
Alter, einen schönen Survival Day, Mann.
51
00:04:08,622 --> 00:04:12,156
- Wie hast du das gewusst?
- Erzählte dir. Das Gleiche.
52
00:04:12,158 --> 00:04:13,324
Deja doo doo.
53
00:04:13,326 --> 00:04:16,361
Aber ich habe etwas, das nicht kackt
überhaupt für meine besten Freunde.
54
00:04:16,363 --> 00:04:17,932
- Oh?
- Hä?
55
00:04:19,633 --> 00:04:20,566
Schließe deine Augen.
56
00:04:20,568 --> 00:04:24,171
Ich weiss, was das heisst.
Es wird beängstigend sein.
57
00:04:25,606 --> 00:04:27,808
Okay, öffne sie.
58
00:04:28,909 --> 00:04:30,374
Erzählte dir.
59
00:04:31,378 --> 00:04:33,078
- Was ist das?
- Deine Geschenke.
60
00:04:34,347 --> 00:04:37,148
Okay. Irgendeinen Grund hat Evo
Ein Kopf und ich habe einen Hintern?
61
00:04:37,150 --> 00:04:39,083
Alice, der Hintern ist auch wichtig.
62
00:04:39,085 --> 00:04:41,318
- Wenn du keinen Hintern hast...
- Ich weiß, warum du mir das gegeben hast.
63
00:04:41,320 --> 00:04:43,153
Du respektierst mich nicht, weil ich klein bin.
64
00:04:43,155 --> 00:04:46,157
Das ist so nicht wahr. Ich habe
Hast du hier einen Fuß, nimm ihn.
65
00:04:46,159 --> 00:04:48,826
Oder ich hole dir einfach etwas
Sonst gehe ich das nächste Mal raus.
66
00:04:48,828 --> 00:04:50,861
Das nächste Mal wohin gehst du?
67
00:04:50,863 --> 00:04:54,232
- Oh-oh.
- Was habe ich dir über das Rausgehen erzählt?
68
00:04:54,234 --> 00:04:56,301
Sie gefährden uns alle.
69
00:04:56,303 --> 00:04:59,070
Und es ist viel, viel schlimmer, weil du es bist
70
00:04:59,072 --> 00:05:01,640
mein Enkel und Thronfolger.
71
00:05:01,642 --> 00:05:04,643
Deep, du bist impulsiv und rücksichtslos.
72
00:05:04,645 --> 00:05:05,809
Du denkst nur an dich.
73
00:05:05,811 --> 00:05:08,712
Wie wirst du jemals eines Tages übernehmen?
74
00:05:08,714 --> 00:05:12,717
Damit wir am Leben bleiben, das hier
Eine Kolonie braucht einen starken Anführer.
75
00:05:12,719 --> 00:05:15,186
Aber ich möchte nicht einfach am Leben sein, Opa.
76
00:05:15,188 --> 00:05:17,022
Ich möchte mich lebendig fühlen.
77
00:05:17,024 --> 00:05:18,657
Ich sage es dir zum letzten Mal.
78
00:05:18,659 --> 00:05:21,596
Enttäusche mich nicht noch einmal, Deep.
79
00:05:24,296 --> 00:05:28,700
Warum kann er nie stolz auf mich sein?
80
00:05:28,702 --> 00:05:31,301
Alles klar, die Party ist vorbei. Wir haben Arbeit zu erledigen.
81
00:05:31,303 --> 00:05:32,403
Ich brauche Freiwillige.
82
00:05:32,405 --> 00:05:34,039
Oh, oh! Ich bin dabei! Ich ich ich!
83
00:05:34,041 --> 00:05:35,439
Hallo! Genau hier! Ich ich ich!
84
00:05:35,441 --> 00:05:38,743
Ich brauche Unterhaltung,
Äh, wie nennt man es?
85
00:05:38,745 --> 00:05:40,010
- Koordinator?
- Rechts.
86
00:05:40,012 --> 00:05:41,446
- Zum Tanzen und...
- Singen!
87
00:05:41,448 --> 00:05:43,847
Oh, ich bin eine doppelte Bedrohung.
One-Stop-Shopping.
88
00:05:43,849 --> 00:05:45,684
Do-doo-doo-doo-bah
pah!
89
00:05:45,686 --> 00:05:48,152
Okay, wenn es keine Freiwilligen gibt.
90
00:05:48,154 --> 00:05:50,255
- Du!
- WHO? Mich?
91
00:05:50,257 --> 00:05:53,724
Der Sargfisch? Also nicht fair.
92
00:05:53,726 --> 00:05:55,126
-Evo.
- Hä?
93
00:05:55,128 --> 00:05:58,395
Holen Sie sich Ihr Nachtlicht rüber
zum Schlafengehen ins Kinderzimmer.
94
00:05:58,397 --> 00:06:02,767
Ja, Babys. Ich arbeite daran.
95
00:06:02,769 --> 00:06:06,136
Deep, du bist im Filterdienst.
Der Luffa muss gereinigt werden.
96
00:06:06,138 --> 00:06:08,972
Absolut Luffa-artig.
97
00:06:08,974 --> 00:06:12,277
Wie in? Weißt du was, vergiss es.
98
00:06:13,412 --> 00:06:16,347
Oh, oh! Hey, hey! Und ich?
99
00:06:16,349 --> 00:06:18,049
Oh, ich kann es nicht glauben.
100
00:06:18,051 --> 00:06:19,583
Manchmal ist es, als wäre ich gar nicht hier.
101
00:06:19,585 --> 00:06:23,787
Nun, wenn Sie nicht hier sind, dann denke ich
Niemand wird es merken, wenn du mitkommst.
102
00:06:25,758 --> 00:06:28,460
Deep, dein Opa wird dich bestrafen.
103
00:06:28,462 --> 00:06:32,133
Hält mich eingesperrt
Hier bestraft er mich bereits.
104
00:06:41,440 --> 00:06:43,508
- Kommen?
- Nein-pipi-nein.
105
00:06:43,510 --> 00:06:45,977
- Und das solltest du auch nicht.
- Huhn.
106
00:06:45,979 --> 00:06:49,213
Ich bin zufällig eine Garnele, danke.
107
00:06:50,383 --> 00:06:53,318
Schau dir das alles cool an
Sachen. Es ist unglaublich!
108
00:06:53,320 --> 00:06:57,455
Und wer hat es gefunden? Mich! ICH
ging raus und erkundete.
109
00:06:57,457 --> 00:06:59,326
Ich bin ein Pionier.
110
00:07:00,260 --> 00:07:02,092
Ich wette, das war das Zepter eines Königs.
111
00:07:03,330 --> 00:07:05,864
Tief! Sie haben gerade angerufen
eine Notfallinspektion.
112
00:07:05,866 --> 00:07:07,931
Hast du den Filter gewechselt? Hä?
113
00:07:07,933 --> 00:07:10,404
Der Luffa!
114
00:07:12,339 --> 00:07:14,141
Oh, wo? Aufleuchten.
115
00:07:15,075 --> 00:07:17,812
Mal sehen. Ach komm schon.
116
00:07:19,145 --> 00:07:20,378
Ah! Das reicht!
117
00:07:25,952 --> 00:07:28,318
Dort. So sauber, dass Sie sich etwas einfallen lassen müssen
118
00:07:28,320 --> 00:07:30,287
ein neues Wort, um es zu beschreiben.
119
00:07:30,289 --> 00:07:33,825
- Blasen!
- Seltsame Wahl, aber okay.
120
00:07:33,827 --> 00:07:38,766
- Schauen Sie, wie sprudelnd das Wasser ist.
- Nein, Deep. Blasen!
121
00:07:39,065 --> 00:07:40,864
Erpp. Ähm?
122
00:07:45,539 --> 00:07:48,308
Hey, wohin gehst du wohl?
123
00:07:50,542 --> 00:07:54,914
Es ist immer etwas mit
Du. Komm zurück, Deep.
124
00:08:03,522 --> 00:08:05,392
Tief!
125
00:08:06,193 --> 00:08:08,393
Cool!
126
00:08:08,395 --> 00:08:09,897
Hey.
127
00:08:12,565 --> 00:08:14,998
Jetzt ist es an der Zeit, friedlich...
128
00:08:17,904 --> 00:08:21,873
Ach nein. Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
129
00:08:24,878 --> 00:08:27,515
Lass das Baby nicht fallen. Lass das nicht fallen... ach!
130
00:08:28,414 --> 00:08:31,785
Komm zurück, Deep!
131
00:08:35,554 --> 00:08:37,187
Jetzt will ich die Wahrheit und lüge nicht.
132
00:08:37,189 --> 00:08:39,858
Ich kann durch dich hindurchsehen.
133
00:08:39,860 --> 00:08:42,893
Okay. Ich habe 40 Millionen Eier gestohlen.
134
00:08:42,895 --> 00:08:43,662
Ich hätte einfach nicht gedacht, dass irgendjemand das könnte
135
00:08:43,664 --> 00:08:46,630
so viele Kinder verantwortungsvoll erziehen.
136
00:08:46,632 --> 00:08:49,435
Geben Sie sie jetzt zurück. Nächster Fall.
137
00:08:50,904 --> 00:08:53,503
Äh, entschuldige, Kraken? Herr.
138
00:08:53,505 --> 00:08:56,206
Es tut mir leid, dass jemand ersetzt wurde
139
00:08:56,208 --> 00:08:58,942
den Filter mit einem künstlichen Schwamm.
140
00:08:58,944 --> 00:09:01,879
Auf der positiven Seite ist die Kolonie
riecht zitronig frisch.
141
00:09:03,316 --> 00:09:05,553
Reparier es jetzt!
142
00:09:13,193 --> 00:09:17,228
Vielleicht solltest du deine meiden
Großvater für eine Weile.
143
00:09:17,230 --> 00:09:19,129
Alice, ich denke, ich bleibe besser weg
144
00:09:19,131 --> 00:09:20,598
von meinem Opa für eine Weile.
145
00:09:20,600 --> 00:09:23,334
Oh, tolle Idee. Wo
Hast du dir das ausgedacht?
146
00:09:23,336 --> 00:09:24,502
Hä?
147
00:09:29,241 --> 00:09:31,911
Was passiert in meinem Zimmer?
148
00:09:35,081 --> 00:09:36,648
Opa, Opa. Das ist mein Zeug!
149
00:09:38,284 --> 00:09:42,085
Ich werde das Äußere nicht haben
Die Welt beeinflusst dich nicht mehr!
150
00:09:42,087 --> 00:09:43,620
Aaahh! Hey!
151
00:09:43,622 --> 00:09:45,657
- Hör auf!
- Genug!
152
00:09:45,659 --> 00:09:48,225
Jeder in dieser Kolonie
ist Mitglied eines Teams.
153
00:09:48,227 --> 00:09:50,961
Wir unterstützen uns gegenseitig.
Wir hören einander zu.
154
00:09:50,963 --> 00:09:52,964
So haben wir all die Jahre überlebt.
155
00:09:52,966 --> 00:09:54,666
Und wenn Sie nicht mit dem Team zusammenarbeiten,
156
00:09:54,668 --> 00:09:56,099
Du arbeitest dagegen.
157
00:09:56,101 --> 00:09:59,637
Also sag mir, Deep, bist du?
ein Teamplayer, oder nicht?
158
00:09:59,639 --> 00:10:01,275
Opa, ich...
159
00:10:02,708 --> 00:10:05,008
Ja. Denk darüber nach.
160
00:10:05,010 --> 00:10:07,711
Und bleiben Sie in der Zwischenzeit in Ihrem Zimmer.
161
00:10:07,713 --> 00:10:12,016
Ich will dich erst sehen
Du hast bis 10.000 gezählt.
162
00:10:15,020 --> 00:10:17,654
Opa hat recht, ich bin eine Enttäuschung.
163
00:10:17,656 --> 00:10:19,456
Aber wenn ich auf Opa gehört hätte,
164
00:10:19,458 --> 00:10:23,293
Ich hätte nie etwas davon gefunden
diese unschätzbaren menschlichen Artefakte.
165
00:10:24,463 --> 00:10:26,663
Oh, Moment mal! Ich habe es fast vergessen.
166
00:10:26,665 --> 00:10:29,167
Eins zwei drei vier fünf,
sechs, sieben, acht, neun, 10.000!
167
00:10:29,169 --> 00:10:32,372
Deshalb habe ich in Mathe nie aufgepasst.
168
00:10:33,973 --> 00:10:38,042
Danke, Alfonso,
Du bist auch ein großartiger Tänzer.
169
00:10:43,049 --> 00:10:45,749
Hey, hättest du das nicht tun sollen?
bis 10.000 Hundert Millionen zählen?
170
00:10:45,751 --> 00:10:49,988
Ich tat. Irgendwie. Und nun,
Ich werde etwas Spaß haben.
171
00:10:49,990 --> 00:10:51,355
Hey, Alice, willst du kommen?
172
00:10:51,357 --> 00:10:54,524
Klar, Deep. Danke für die Frage.
173
00:10:54,526 --> 00:10:58,763
Also ging der kleine Fisch
Schwimmen durch das blaue Wasser.
174
00:10:58,765 --> 00:11:00,263
Und der Fisch sagte...
175
00:11:00,265 --> 00:11:02,300
Ups, tut mir leid.
176
00:11:02,302 --> 00:11:05,769
Und der kleine Fisch sagte... Ach!
177
00:11:05,771 --> 00:11:07,739
Komm, lass uns auf Erkundungstour gehen.
178
00:11:07,741 --> 00:11:10,707
Erkunden? Deep, mit wem sprichst du?
179
00:11:10,709 --> 00:11:12,643
Guter Punkt, viel Spaß im Dunkeln.
180
00:11:12,645 --> 00:11:14,512
Süsse Träume.
181
00:11:19,552 --> 00:11:22,220
Also fuhr der Fisch fort:
Ich frage mich, was als nächstes kommt.
182
00:11:22,222 --> 00:11:25,757
Vielleicht Gefahren? Seltsame Kreaturen
mit messerscharfen Krallen?
183
00:11:25,759 --> 00:11:28,426
Und giftige Tentakel
und schreckliche Schreie.
184
00:11:28,428 --> 00:11:30,561
Aaagh! Hol mich hier raus.
185
00:11:35,769 --> 00:11:38,069
Aaagh! Tief!
186
00:11:38,071 --> 00:11:39,302
Autsch! Oh, hallo, Evo.
187
00:11:39,304 --> 00:11:41,773
Puh, das Kinderzimmer ist eine Horrorshow.
188
00:11:41,775 --> 00:11:44,374
- Sollen wir?
- Hä? NEIN.
189
00:11:44,376 --> 00:11:46,109
Alice, wirst du ihn nicht aufhalten?
190
00:11:46,111 --> 00:11:49,647
Nein, ehrlich gesagt, ich bin ein bisschen
neugierig, was da draußen ist.
191
00:11:49,649 --> 00:11:53,051
Außerdem ist es nicht so
Jeder wird bemerken, dass ich weg bin.
192
00:11:53,053 --> 00:11:54,254
Hä?
193
00:11:58,792 --> 00:12:04,095
Wow! Ich habe es mir immer vorgestellt
außen kleiner.
194
00:12:04,097 --> 00:12:08,099
Hallo Leute! Überprüfen Sie dies
aus. Es ist total cool.
195
00:12:08,101 --> 00:12:10,770
Ja!
196
00:12:12,337 --> 00:12:13,771
Ahh, was ist das?
197
00:12:13,773 --> 00:12:15,540
Das ist dein Schatten.
198
00:12:15,542 --> 00:12:18,109
Schau, strahle dein Licht gegen diese Felsen.
199
00:12:18,111 --> 00:12:19,112
Hä?
200
00:12:20,112 --> 00:12:22,648
Sehen? Nichts, wovor man Angst haben muss.
201
00:12:24,116 --> 00:12:26,817
Wow. Ich wünschte, ich wäre so groß.
202
00:12:31,824 --> 00:12:33,557
Entschuldigung.
203
00:12:33,559 --> 00:12:36,393
- Was ist das Ding?
- Ach komm schon.
204
00:12:36,395 --> 00:12:40,266
Jeder weiß, dass das ein, äh, Hut ist.
205
00:12:41,233 --> 00:12:43,734
Und das ist ein Bootsmotor.
206
00:12:43,736 --> 00:12:47,504
- Was ist ein Boot?
- Das ist das Boot.
207
00:12:47,506 --> 00:12:49,673
Bist du sicher, Deep? Sieht gefährlich aus.
208
00:12:49,675 --> 00:12:53,210
Bitte, ich weiß es besser als ihr.
209
00:12:54,514 --> 00:12:57,114
Wow!
210
00:12:58,550 --> 00:12:59,819
Tief!
211
00:13:02,688 --> 00:13:03,854
Yee-haw!
212
00:13:03,856 --> 00:13:05,489
Hör auf herumzublödeln, Deep.
213
00:13:05,491 --> 00:13:08,158
Kein Spaß... , kein Leben, Evo.
214
00:13:08,160 --> 00:13:09,563
Komm schon, Alice.
215
00:13:13,900 --> 00:13:15,666
Weißt du, ich denke, du hast recht, Deep.
216
00:13:15,668 --> 00:13:19,173
Scheint hier draußen überhaupt nicht gefährlich zu sein.
217
00:13:20,906 --> 00:13:23,209
Okay, das ist ein bisschen viel.
218
00:13:26,446 --> 00:13:27,815
Spring, Alice!
219
00:13:31,650 --> 00:13:33,853
Äh...
220
00:13:48,500 --> 00:13:51,636
Was war das? Hast du schon wieder gefurzt, Ramiro?
221
00:13:51,638 --> 00:13:52,840
Hä?
222
00:13:59,879 --> 00:14:01,248
Zurück zur Kolonie.
223
00:14:07,853 --> 00:14:09,586
Alle zusammen.
224
00:14:09,588 --> 00:14:13,456
Wir müssen evakuieren. Lass niemanden zurück.
225
00:14:17,896 --> 00:14:19,629
Ach nein!
226
00:14:19,631 --> 00:14:20,665
Geh! Geh! Geh!
227
00:14:41,987 --> 00:14:43,687
NEIN!
228
00:14:43,689 --> 00:14:45,191
Ach nein!
229
00:14:48,928 --> 00:14:50,630
Alle raus.
230
00:14:51,297 --> 00:14:52,699
Lass uns gehen.
231
00:14:55,635 --> 00:14:57,504
- Aufleuchten.
- Beeil dich.
232
00:15:07,447 --> 00:15:09,647
Oh, wir sind gefangen.
233
00:15:09,649 --> 00:15:11,014
Was habe ich gemacht?
234
00:15:11,016 --> 00:15:12,950
Tief, wo bist du?
235
00:15:12,952 --> 00:15:16,320
Opa, wir sind draußen. Geht es dir gut?
236
00:15:16,322 --> 00:15:19,690
- Ja, wir sind gefangen, aber am Leben.
- Nein, wir holen dich raus.
237
00:15:19,692 --> 00:15:23,960
Bürger, ich brauche die von allen
Helfen Sie mit, diese Steine zu bewegen.
238
00:15:32,505 --> 00:15:34,571
Es ist nutzlos.
239
00:15:34,573 --> 00:15:36,340
Wenn wir alle zusammen sind
Ich kann diese Steine nicht bewegen,
240
00:15:36,342 --> 00:15:38,375
Es gibt keine Chance.
241
00:15:38,377 --> 00:15:40,978
Aber Opa, das ist alles meine Schuld.
242
00:15:40,980 --> 00:15:44,047
Ich habe den Abgrund verlassen und dann... tut es mir so leid.
243
00:15:44,049 --> 00:15:46,484
- Es muss einen Weg geben.
- Was?
244
00:15:46,486 --> 00:15:50,287
- Nein, das ist unmöglich.
- Was? Was, Opa, was?
245
00:15:50,289 --> 00:15:52,523
Ich weiß nicht, ob er noch lebt.
246
00:15:52,525 --> 00:15:56,060
Und trotzdem sind die Meere so
riesig, man würde ihn nie finden.
247
00:15:56,062 --> 00:15:57,695
Finde wen, Opa, wer?
248
00:15:57,697 --> 00:16:00,697
Mein alter Freund, Nathan. Der weiße Wal.
249
00:16:00,699 --> 00:16:02,066
Er ist das einzige Lebewesen, das groß genug ist
250
00:16:02,068 --> 00:16:04,034
um diese Steine zu bewegen und uns zu retten.
251
00:16:04,036 --> 00:16:06,303
- Wo ist er?
- Ich bin mir nicht sicher.
252
00:16:06,305 --> 00:16:07,971
Aber als ich die Kolonie hierher brachte,
253
00:16:07,973 --> 00:16:09,907
Nathan musste zurückbleiben.
254
00:16:09,909 --> 00:16:13,878
- Das war in der Stadt der Männer.
- Stadt der Männer. Wir sind dabei.
255
00:16:13,880 --> 00:16:15,479
- Wir?
- Warten.
256
00:16:15,481 --> 00:16:17,514
Sie wissen nicht, wo die Stadt des Menschen ist.
257
00:16:17,516 --> 00:16:21,018
- Guter Punkt.
- Geh nach Westen, vorbei an der Wall of Doom,
258
00:16:21,020 --> 00:16:23,053
weiter am schlafenden Riesen vorbei,
259
00:16:23,055 --> 00:16:26,023
und durch das Eisen
Berge. Und sei schnell, Junge.
260
00:16:26,025 --> 00:16:27,858
Ich weiß nicht, wie lange wir durchhalten können.
261
00:16:27,860 --> 00:16:30,393
Mach dir keine Sorgen, Großvater.
Ich werde es wieder richtig machen.
262
00:16:30,395 --> 00:16:33,663
Das verspreche ich. Kommt schon, Jungs.
263
00:16:33,665 --> 00:16:38,002
Ich werde, äh, einfach hier bleiben und
Stellen Sie sicher, dass niemand versucht, einzudringen.
264
00:16:38,004 --> 00:16:41,638
Evo, wenn wir nicht mit Deep gehen,
Er wird es wahrscheinlich wieder vermasseln.
265
00:16:41,640 --> 00:16:43,074
Wo werden wir dann sein?
266
00:16:43,076 --> 00:16:46,710
- Okay, Sie haben einen guten Punkt.
- Schau, wir bleiben zusammen.
267
00:16:46,712 --> 00:16:48,412
Ich passe auf dich auf, du passt auf mich auf.
268
00:16:48,414 --> 00:16:50,447
- Hä?
- Handeln?
269
00:16:50,449 --> 00:16:52,051
Hey, Deep, warte.
270
00:16:57,823 --> 00:17:01,359
Wow, es ist endlos.
271
00:17:01,361 --> 00:17:02,792
Whoo!
272
00:17:02,794 --> 00:17:05,428
Was ist denn bei allen so
Hast du hier überhaupt Angst?
273
00:17:05,430 --> 00:17:08,666
Hier ist nichts. Hey,
Evo, pass hinter dich auf.
274
00:17:08,668 --> 00:17:10,434
Es ist ein Nichts.
275
00:17:10,436 --> 00:17:12,136
Wo?
276
00:17:12,138 --> 00:17:13,771
Alice, lauf!
277
00:17:13,773 --> 00:17:16,374
Evo, beruhige dich
nichts, wovor man Angst haben muss.
278
00:17:16,376 --> 00:17:18,074
Davor habe ich Angst.
279
00:17:19,978 --> 00:17:23,046
So lustig. Oh, meine Seiten.
280
00:17:23,048 --> 00:17:24,682
Leute, wir haben hier einen Job.
281
00:17:24,684 --> 00:17:27,717
Ein bisschen Nichts kann uns nicht stören.
282
00:17:27,719 --> 00:17:30,120
Wie wäre es mit einem großen Etwas?
283
00:17:30,122 --> 00:17:35,059
- Oh, die Mauer des Schicksals.
- Sie mussten es einfach so nennen.
284
00:17:35,061 --> 00:17:37,794
Man kann es nicht „Mural of Mirth“ nennen
285
00:17:37,796 --> 00:17:40,130
oder die Fassade von Fairycakes.
286
00:17:40,132 --> 00:17:41,866
Entspannen Sie sich, wir umgehen das.
287
00:17:41,868 --> 00:17:45,101
Der Kraken sagte, geh es durch. Lass uns gehen.
288
00:17:45,103 --> 00:17:47,405
Nein, sagte er, was auch immer wir tun,
289
00:17:47,407 --> 00:17:49,439
Wenn wir an der Wall of Doom ankommen, gehen Sie umher.
290
00:17:49,441 --> 00:17:53,176
Er hat ganz klar gesagt, stellen Sie sicher, dass Sie es tun
Gehen Sie nicht darum herum. Durchgehen.
291
00:17:53,178 --> 00:17:54,578
- Um.
- Durch.
292
00:17:54,580 --> 00:17:57,447
- Um!
- Durch!
293
00:17:57,449 --> 00:17:59,716
Ich hörte ihn sagen, als du
Geh zur Wall of Doom,
294
00:17:59,718 --> 00:18:03,521
Komm einfach nach Hause. Es wird
es geht dir gut. Wir essen Kuchen.
295
00:18:03,523 --> 00:18:04,821
Was?
296
00:18:04,823 --> 00:18:06,157
Hört zu, folgt einfach meinem Beispiel, Leute.
297
00:18:06,159 --> 00:18:08,759
Für dieses ganze Durcheinander bin ich verantwortlich.
298
00:18:08,761 --> 00:18:10,160
Folge mir einfach.
299
00:18:10,162 --> 00:18:11,897
Oh Junge.
300
00:18:13,432 --> 00:18:15,935
Okay, schlaue Tentakel. Was jetzt?
301
00:18:16,768 --> 00:18:18,535
Okay, wir gehen alle zusammen rein.
302
00:18:18,537 --> 00:18:22,007
Bei drei: Eins, zwei, drei.
303
00:18:23,775 --> 00:18:25,876
- Du bist nicht hineingegangen.
- Du auch nicht.
304
00:18:25,878 --> 00:18:27,043
Ich führe Regie.
305
00:18:27,045 --> 00:18:29,580
Leute, die Kolonie zählt auf uns.
306
00:18:29,582 --> 00:18:31,514
Rechts. Eins, zwei, drei, los!
307
00:18:31,516 --> 00:18:34,618
Whoo!
308
00:18:36,456 --> 00:18:39,889
Alles klar, sehen Sie? Das war nicht so schlimm.
309
00:18:39,891 --> 00:18:42,158
Warte, wo ist Evo?
310
00:18:47,499 --> 00:18:49,599
- Worüber schreien wir?
- Oh.
311
00:18:49,601 --> 00:18:52,069
Okay, das sieht so aus
der Weg zur anderen Seite.
312
00:18:52,071 --> 00:18:53,870
Alice, du nimmst den da drüben,
313
00:18:53,872 --> 00:18:56,807
Ich nehme den hier,
und Evo, du nimmst die Mitte,
314
00:18:56,809 --> 00:18:58,109
und wir werden uns auf der anderen Seite treffen.
315
00:18:58,111 --> 00:19:01,579
Alles klar, Team. Wirst du
die Kracken, die Kolonie, im Stich lassen?
316
00:19:01,581 --> 00:19:06,684
- NEIN!
- Dann lasst uns unsere Spielgesichter aufsetzen und hier verschwinden.
317
00:19:34,947 --> 00:19:37,214
Das hat Spaß gemacht.
318
00:19:37,216 --> 00:19:39,917
Lass uns das nochmal machen.
319
00:19:39,919 --> 00:19:42,887
Hey, schaut euch das an, alle zusammen.
320
00:19:42,889 --> 00:19:44,588
Es lebt?
321
00:19:44,590 --> 00:19:45,990
Vielleicht ist es Nathan.
322
00:19:45,992 --> 00:19:47,992
Super, dann sind wir alle fertig.
323
00:19:47,994 --> 00:19:51,028
Puh. Folge uns, Nathan. Rase mit dir nach Hause.
324
00:19:51,030 --> 00:19:53,700
Warten. Das ist kein Wal.
325
00:19:56,201 --> 00:19:59,869
Das muss der Schlafende sein
Riesen-Opa hat uns davon erzählt.
326
00:19:59,871 --> 00:20:02,273
Psst... Du wirst ihn wecken.
327
00:20:02,275 --> 00:20:05,175
Komm schon, vielleicht ist jemand drinnen
Kann uns sagen, wie es weitergeht...
328
00:20:05,177 --> 00:20:07,481
Oder uns in Konfetti reißen.
329
00:20:10,248 --> 00:20:13,617
Wow, was für ein Auftritt!
330
00:20:13,619 --> 00:20:16,089
Wie wäre es nun mit einem Ausstieg?
331
00:20:16,988 --> 00:20:19,892
Da drüben bewegte sich etwas.
332
00:20:24,663 --> 00:20:28,032
Viel zu sehen.
333
00:20:28,034 --> 00:20:29,902
Und es gibt viel zu befürchten.
334
00:20:34,607 --> 00:20:36,307
- Was waren Sie?
- Ich weiß nicht,
335
00:20:36,309 --> 00:20:38,108
aber sie sahen schrecklich aus.
336
00:20:38,110 --> 00:20:40,077
Ich werde sehen, ob sie noch da sind.
337
00:20:48,219 --> 00:20:50,186
Hey, ich habe es geschafft. Leute, schaut euch das an.
338
00:20:50,188 --> 00:20:54,124
- Das ist wirklich toll.
- Was wollen sie von uns?
339
00:20:54,126 --> 00:20:55,725
Das ist süß.
340
00:20:55,727 --> 00:20:58,294
Das sieht irgendwie dumm aus.
341
00:20:58,296 --> 00:21:01,098
Versteht ihr das nicht? Sie sind wir.
342
00:21:04,803 --> 00:21:07,103
Puh, das ist eine Erleichterung.
343
00:21:07,105 --> 00:21:08,705
Hör auf mich anzustarren.
344
00:21:10,642 --> 00:21:12,176
Da ist jemand.
345
00:21:14,045 --> 00:21:21,185
Ja, das ist Norma, die glamouröseste
Vampirkrake der Welt.
346
00:21:21,187 --> 00:21:24,687
Sie haben natürlich von mir gehört.
347
00:21:24,689 --> 00:21:28,292
- Äh, nicht wirklich.
- Vielleicht war sie mal groß.
348
00:21:28,294 --> 00:21:33,129
Ich bin groß. Es ist das
Titanic, die klein geworden ist.
349
00:21:33,131 --> 00:21:36,000
Nicht wirklich. Ich nehme diesen Teil zurück.
350
00:21:36,002 --> 00:21:40,838
Äh, hallo. Ich bin tief und oh,
Äh, das sind Evo und Alice.
351
00:21:40,840 --> 00:21:42,339
Wir sind hier irgendwie neu.
352
00:21:42,341 --> 00:21:46,409
Oh, endlich kommen die Fans, um mich anzubeten.
353
00:21:49,015 --> 00:21:51,348
Äh, wir müssen das finden
Stadt der Männer, schnell.
354
00:21:51,350 --> 00:21:56,020
- Weißt du den Weg?
- Oh, die Stadt der Männer.
355
00:21:56,022 --> 00:21:59,756
Wo ich mein triumphales Bühnendebüt gab
356
00:21:59,758 --> 00:22:03,394
in einem riesigen Glaspalast.
357
00:22:03,396 --> 00:22:08,365
Die Menschen würden applaudieren
und applaudieren und applaudieren.
358
00:22:08,367 --> 00:22:10,199
Norma, wir haben es etwas eilig, also...
359
00:22:10,201 --> 00:22:11,267
Nicht unterbrechen.
360
00:22:11,269 --> 00:22:17,073
Oh, ich wurde angebetet, verfolgt
von verliebten Bewunderern.
361
00:22:17,075 --> 00:22:19,342
Zum Beispiel der Graf da drüben.
362
00:22:19,344 --> 00:22:22,378
Leider verführt er nicht mehr viel.
363
00:22:22,380 --> 00:22:24,918
Aber was für Wangenknochen.
364
00:22:26,217 --> 00:22:29,386
Hey, vielleicht könntest du mein Leben erhellen.
365
00:22:29,388 --> 00:22:31,754
Was sagst du, Hübscher?
366
00:22:31,756 --> 00:22:34,323
Ich... ich habe Angst vor Bindung.
367
00:22:35,794 --> 00:22:38,328
Machen Sie das fürchterlich.
368
00:22:38,330 --> 00:22:41,031
Aber das ist alles so lange her.
369
00:22:41,033 --> 00:22:46,969
Bevor Menschen das machten
Meere... und meine Karriere ruiniert.
370
00:22:46,971 --> 00:22:49,339
Also wanderte ich durch die Meere
371
00:22:49,341 --> 00:22:52,443
bis ich dieses wundervolle Zuhause gefunden habe.
372
00:22:52,445 --> 00:22:57,180
Außer, dass bis jetzt niemand zu Besuch kommt.
373
00:22:57,182 --> 00:23:00,083
Äh, ja, wir würden gerne bleiben,
aber danke für alles.
374
00:23:00,085 --> 00:23:01,718
Wir müssen uns wirklich auf den Weg machen.
375
00:23:01,720 --> 00:23:03,821
Sehen Sie, unsere Kolonie ist in Gefahr und...
376
00:23:03,823 --> 00:23:05,988
Oh, aber das kannst du nicht.
377
00:23:05,990 --> 00:23:08,859
Und warum?
378
00:23:08,861 --> 00:23:11,861
Du bist pünktlich
für meine One-Woman-Show.
379
00:23:11,863 --> 00:23:14,932
Und niemand verlässt das Haus
mitten in einer Aufführung.
380
00:23:14,934 --> 00:23:17,801
Oder aber.
381
00:23:19,371 --> 00:23:21,003
Suchen Sie nach Ausgängen.
382
00:23:21,005 --> 00:23:22,805
Es gibt keine. Was machen wir?
383
00:23:22,807 --> 00:23:28,344
Und nun das Schöne, das Erhabene, Norma.
384
00:23:28,346 --> 00:23:31,881
Oh, bitte, du bist zu nett.
Vielen Dank euch allen.
385
00:23:41,392 --> 00:23:43,761
Die anderen sind weg
386
00:23:43,763 --> 00:23:45,963
Aber ich mache trotzdem weiter
387
00:23:45,965 --> 00:23:50,801
Ich bin die Königin der
Unterwasserball
388
00:23:50,803 --> 00:23:52,836
Möglicherweise sehen Sie Verfall
389
00:23:52,838 --> 00:23:55,071
Aber ich mag es so
390
00:23:55,073 --> 00:23:59,478
Denn ich bin die Königin von
der Unterwasserball
391
00:24:03,114 --> 00:24:06,116
- Ich finde es irgendwie eingängig.
- Bist du verrückt?
392
00:24:06,118 --> 00:24:07,784
- Lass 'uns hier abhauen.
- Wir können noch nicht.
393
00:24:07,786 --> 00:24:10,454
Du hast sie gehört. Sie kam
aus der Stadt der Männer.
394
00:24:10,456 --> 00:24:13,259
Wir müssen herausfinden, wo es ist.
395
00:24:14,059 --> 00:24:15,892
Fathoms unten
396
00:24:15,894 --> 00:24:18,227
Eine H2O-Show
397
00:24:18,229 --> 00:24:22,499
Diese wässrige Diva ist ein Star
398
00:24:22,501 --> 00:24:27,271
Mein Ruhm wird bald kommen
weit verbreitet
399
00:24:27,273 --> 00:24:32,176
Denn Sie sehen das
Ich bin, was ich bin
400
00:24:32,178 --> 00:24:33,409
Einst wurde es von einem Eisberg versenkt
401
00:24:33,411 --> 00:24:34,844
Aber wer hätte das gedacht
402
00:24:34,846 --> 00:24:36,847
Dieses Schiff ist das
Ort, den ich bevorzuge
403
00:24:36,849 --> 00:24:37,915
Das Boot ist ein Wrack
404
00:24:37,917 --> 00:24:39,215
Aber ich sage, was zum Teufel
405
00:24:39,217 --> 00:24:42,820
Ich habe mein neues
Fans, seine und sie
406
00:24:42,822 --> 00:24:44,353
Hallo, Matrose.
407
00:24:44,355 --> 00:24:46,189
Ich habe Glamour und Klasse
408
00:24:46,191 --> 00:24:49,059
Gelegentliche Blähungen
409
00:24:49,061 --> 00:24:53,096
Aber das ist gerecht
Teil meines Charmes
410
00:24:53,098 --> 00:24:54,965
Die anderen sind weg
411
00:24:54,967 --> 00:24:56,934
Aber ich mache trotzdem weiter
412
00:24:56,936 --> 00:25:02,872
Und weiter, und weiter, und weiter,
und so weiter, und so, und so weiter
413
00:25:02,874 --> 00:25:05,141
Und weiter
414
00:25:11,382 --> 00:25:13,951
- Juhuu!
- Schwebende Ovationen.
415
00:25:13,953 --> 00:25:16,386
- Fabelhaft.
- Zugabe! Wieder wieder!
416
00:25:16,388 --> 00:25:18,522
Mehr? Du bist von Sinnen?
417
00:25:18,524 --> 00:25:19,456
Ich habe einen Plan.
418
00:25:19,458 --> 00:25:22,859
- Whoo-hoo! Zugabe. Mehr mehr!
- Whoo-hoo!
419
00:25:22,861 --> 00:25:25,529
- Oh, ich werde rot.
- Wie wäre es mit etwas Improvisation?
420
00:25:25,531 --> 00:25:27,563
Prächtig. Was soll ich sein?
421
00:25:27,565 --> 00:25:30,634
Eine junge Schauspielerin auf ihr
Weg zur Stadt der Männer.
422
00:25:30,636 --> 00:25:34,571
Oh, ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen.
423
00:25:34,573 --> 00:25:37,340
Koffer gepackt und ich mache mich auf den Weg
424
00:25:37,342 --> 00:25:41,878
für das Größte der Stadt
Boulevard, Broadway.
425
00:25:41,880 --> 00:25:44,214
Und wie kommt man zum Broadway?
426
00:25:44,216 --> 00:25:47,083
Übe, mein Junge, übe.
427
00:25:47,085 --> 00:25:50,620
Ich meine, welchen Weg machst du?
schwimmen. Das heißt, von hier aus.
428
00:25:50,622 --> 00:25:54,390
Oh, entlang der Wärme
Westströmung natürlich.
429
00:25:54,392 --> 00:25:57,628
Sehen Sie es? Wow, los geht's.
430
00:25:57,630 --> 00:26:00,597
- Westliche Strömung. Habe es.
- Wie lange dauert Ihre Reise?
431
00:26:00,599 --> 00:26:05,301
Sechs Tage pure Vorfreude,
mit einem kurzen Stopp für einen Kuss
432
00:26:05,303 --> 00:26:07,236
mit einem teuflisch schönen Hai
433
00:26:07,238 --> 00:26:10,374
auf der Insel des Mülls
in der Nähe des Eisenbergs.
434
00:26:10,376 --> 00:26:13,510
Insel des Mülls. Eisen
Berg. Und dann bist du da?
435
00:26:13,512 --> 00:26:17,214
Nein, zuerst schwebe ich durch den Coral Canyon.
436
00:26:17,216 --> 00:26:20,320
Oh so schön.
437
00:26:20,953 --> 00:26:22,686
Jetzt die Long Island.
438
00:26:22,688 --> 00:26:26,389
Dann die Große Brücke
am Fuße der Stadt.
439
00:26:26,391 --> 00:26:30,293
Hoppla, da ist mein Koffer.
440
00:26:30,295 --> 00:26:32,228
Coral Canyon, Long Island, Big Bridge.
441
00:26:32,230 --> 00:26:34,032
Wir haben es. Bewegen.
442
00:26:34,999 --> 00:26:37,236
Was? Ich habe kaum angefangen.
443
00:26:38,336 --> 00:26:41,237
Niemand schwimmt auf Norma raus.
444
00:26:50,248 --> 00:26:52,715
Meine Fans sind Fans bis zum Schluss.
445
00:26:52,717 --> 00:26:55,651
Was früher passieren wird, als Sie denken,
446
00:26:55,653 --> 00:26:59,121
denn ich werde dich vernichten!
447
00:27:02,995 --> 00:27:04,994
Was machen wir?
448
00:27:04,996 --> 00:27:06,099
Folge mir.
449
00:27:06,998 --> 00:27:08,965
Das nennst du Schauspiel?
450
00:27:08,967 --> 00:27:12,002
Ich habe gruseligeres gesehen
Auftritte von Clownfischen.
451
00:27:12,004 --> 00:27:14,303
Ja, ich gebe dir einen halben Seestern.
452
00:27:14,305 --> 00:27:18,341
- Es hat mir irgendwie gefallen.
- Psst, spiel mit.
453
00:27:21,146 --> 00:27:22,611
Idioten!
454
00:27:22,613 --> 00:27:26,984
Wenn es so wäre, würde man Kunst nicht kennen
geschuppt, paniert und gebraten.
455
00:27:26,986 --> 00:27:30,957
Ihr Bottom-Feeder, verschwindet.
456
00:27:34,325 --> 00:27:36,158
Da, ein Ausgang.
457
00:27:36,160 --> 00:27:39,498
Nein, warte. Komm zurück!
458
00:27:45,704 --> 00:27:48,308
Ich möchte das wirklich nicht sehen.
459
00:28:08,659 --> 00:28:12,966
Nein, geh nicht!
460
00:28:13,599 --> 00:28:14,598
Bußgeld!
461
00:28:14,600 --> 00:28:16,500
Dich vergessen.
462
00:28:16,502 --> 00:28:22,571
Wen interessiert das? Ich brauche dich nicht.
Ich habe immer noch mein begeistertes Publikum.
463
00:28:28,147 --> 00:28:31,985
Oh mein Gott, ich bin froh, dass wir es geschafft haben
da raus mit unserem Leben.
464
00:28:33,752 --> 00:28:34,917
Okay, was nun?
465
00:28:34,919 --> 00:28:38,487
Norma sagte, ich solle die Wärme mitnehmen
westlich zum Iron Mountain.
466
00:28:38,489 --> 00:28:41,524
Hey, fühlst du es? Warme Strömungen.
467
00:28:41,526 --> 00:28:43,260
Der warme Westwind.
468
00:28:43,262 --> 00:28:45,695
Tut mir leid, ich konnte es nicht mehr halten.
469
00:28:45,697 --> 00:28:48,665
Gross, Evo.
470
00:28:48,667 --> 00:28:50,132
Dort.
471
00:28:50,134 --> 00:28:53,302
Wow, es ist wie ein Hügel aus Stahl.
472
00:28:53,304 --> 00:28:55,105
Vielleicht jemand im Inneren des Hügels aus Stahl
473
00:28:55,107 --> 00:28:57,243
kann uns sagen, wo der Eisenberg ist.
474
00:28:58,274 --> 00:28:59,842
Was?
475
00:28:59,844 --> 00:29:02,611
Okay, es sieht so aus, als ob wir gehen
rüber und weiter nach Westen.
476
00:29:02,613 --> 00:29:05,815
Das sollte uns zum Long führen
Insel und dann die Große Brücke.
477
00:29:05,817 --> 00:29:07,753
Wir haben diese Jungs.
478
00:29:11,556 --> 00:29:15,157
- Wir haben den Strom verloren.
- Ich fühle es so.
479
00:29:15,159 --> 00:29:16,428
Tief!
480
00:29:33,879 --> 00:29:36,413
Ich... äh, hallo.
481
00:29:36,415 --> 00:29:39,349
- Wie geht es dir?
- Ich bin hungrig.
482
00:29:39,351 --> 00:29:41,184
Na ja, vielleicht könnte ich dir helfen.
483
00:29:41,186 --> 00:29:45,155
Ja, bleib still, damit ich es kann
Bring dich mit einem Bissen runter.
484
00:29:45,157 --> 00:29:46,388
Weißt du nicht, wen du isst?
485
00:29:46,390 --> 00:29:48,891
Nein. Es nimmt ihm die ganze Romantik.
486
00:29:48,893 --> 00:29:51,828
Warten! Ähm, ich bin ein sehr wichtiger Oktopus
487
00:29:51,830 --> 00:29:54,464
und wenn du mich isst, meine Güte
Freunde werden sehr wütend sein.
488
00:29:54,466 --> 00:29:58,400
Freunde! Sehr verrückte Freunde!
489
00:29:58,402 --> 00:30:01,571
- Das ist Ihr Stichwort.
- Meine Güte, Stichwort?
490
00:30:01,573 --> 00:30:03,305
Oh, also hast du Freunde?
491
00:30:03,307 --> 00:30:07,610
Oh ja, wirklich gute Freunde,
und sie sind gleich vorbei...
492
00:30:10,681 --> 00:30:15,584
- Weinen Sie?
- Ich hatte noch nie einen Freund.
493
00:30:15,586 --> 00:30:19,156
Ich lebe im Müll. Das habe ich nicht
ein anderes Lebewesen gesehen
494
00:30:19,158 --> 00:30:21,224
in ich weiß nicht wie vielen Jahren.
495
00:30:21,226 --> 00:30:25,529
Na ja, wir sind Lebewesen.
Vielleicht könnten wir Freunde sein?
496
00:30:25,531 --> 00:30:29,632
Richtig, außer jetzt möchte ich dich essen.
497
00:30:29,634 --> 00:30:31,467
Sehen Sie das Problem nicht?
498
00:30:31,469 --> 00:30:33,869
Oh, was soll ich tun?
499
00:30:33,871 --> 00:30:36,572
- Nun, wenn Sie mich fragen...
- ISS Sie.
500
00:30:36,574 --> 00:30:40,209
Nein, sie sind kein Essen, sie sind Freunde.
501
00:30:40,211 --> 00:30:42,244
Köstlich aussehende Freunde.
502
00:30:42,246 --> 00:30:44,714
Wenn du deine Freunde isst, sie
Ich möchte nicht mit dir befreundet sein.
503
00:30:44,716 --> 00:30:45,916
Bußgeld.
504
00:30:45,918 --> 00:30:47,951
Jetzt packen Sie es zusammen.
505
00:30:47,953 --> 00:30:50,320
- Tief, lass uns weitermachen.
- Woher kommt die Strömung?
506
00:30:50,322 --> 00:30:52,421
Wen kümmert's, lasst uns einfach hier verschwinden.
507
00:30:52,423 --> 00:30:54,890
Äh, hallo Leute.
508
00:30:54,892 --> 00:30:57,593
Hören Sie, das tut mir wirklich leid.
509
00:30:57,595 --> 00:31:00,463
Es ist so peinlich.
Fangen wir noch einmal von vorne an, oder?
510
00:31:00,465 --> 00:31:03,532
Mein Name ist Maura. Fasziniert.
511
00:31:03,534 --> 00:31:07,637
Äh, ich bin Deep. Äh, das sind Evo und Alice.
512
00:31:07,639 --> 00:31:09,705
Wir sind auf dem Weg nach Westen in die Stadt der Menschen.
513
00:31:09,707 --> 00:31:13,609
- Also, wir müssen es mögen...
- Lauf um unser Leben. Toodle-oo.
514
00:31:13,611 --> 00:31:15,611
Das ist eine gefährliche Reise. Ich kann Ihnen helfen.
515
00:31:15,613 --> 00:31:16,812
Ich kann Sie vor Raubtieren schützen.
516
00:31:16,814 --> 00:31:20,349
- Du bist ein Raubtier.
- Ich meine viel schlimmere Raubtiere.
517
00:31:20,351 --> 00:31:23,219
Und schau, ich werde dich zu 100 % nicht essen, überhaupt nicht.
518
00:31:23,221 --> 00:31:25,254
Mein Wort ist meine Bindung. Kann ich bitte kommen?
519
00:31:25,256 --> 00:31:27,490
- Also...
- Bitte?
520
00:31:27,492 --> 00:31:29,426
- Ich, äh...
- Lass mich nicht allein.
521
00:31:29,428 --> 00:31:32,899
Nun, wir... Sehen Sie...
522
00:31:37,602 --> 00:31:40,570
- Ugh, was auch immer, komm schon.
- Tief!
523
00:31:40,572 --> 00:31:44,506
Entschuldigung, hier ist Maura,
nicht wahr? Schöner Name.
524
00:31:44,508 --> 00:31:47,412
Kann ich mich kurz mit Ihnen unterhalten?
Mein Kollege hier, bitte?
525
00:31:50,448 --> 00:31:53,315
Du bist von Sinnen?
526
00:31:53,317 --> 00:31:57,520
Haben Sie eine Ahnung, wie viele?
Freunde, die sie wahrscheinlich gegessen hat?
527
00:31:57,522 --> 00:31:59,559
Äh, entschuldigen Sie.
528
00:32:00,626 --> 00:32:02,958
Hast du sie nicht gehört? Kein Essen, 100 %.
529
00:32:02,960 --> 00:32:05,794
Sie können nicht 100 % schlagen
530
00:32:05,796 --> 00:32:08,732
Komm schon, sie hat ein ehrliches Gesicht.
531
00:32:08,734 --> 00:32:11,501
Und ein unverrückbarer Kiefer!
532
00:32:11,503 --> 00:32:15,371
Ich sage, sie ist dabei. Okay, Team, los geht's.
533
00:32:15,373 --> 00:32:16,973
Oh mein Gott, oh mein Gott, oh mein Gott.
534
00:32:16,975 --> 00:32:19,542
Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Du
Verstanden, Sir. Danke mein Herr.
535
00:32:19,544 --> 00:32:23,379
Freunde essen keine Freunde.
Freunde essen keine Freunde.
536
00:32:23,381 --> 00:32:25,784
Freunde essen keine Freunde.
537
00:32:30,921 --> 00:32:33,322
Bürger, Hilfe ist unterwegs.
538
00:32:33,324 --> 00:32:35,824
Deep wird Nathan finden. Ich gebe dir mein Wort.
539
00:32:35,826 --> 00:32:37,994
Bleiben Sie einfach ruhig und...
540
00:32:39,363 --> 00:32:40,897
- Was ist es?
- Oh nein, nichts.
541
00:32:40,899 --> 00:32:43,832
- Vergiss es. Keine Sorge.
- Nein, was ist so wichtig?
542
00:32:43,834 --> 00:32:46,503
dass du mich unterbrochen hast?
543
00:32:46,505 --> 00:32:49,539
Vielleicht sollten wir da drüben reden?
544
00:32:49,541 --> 00:32:52,574
In meinen Kolonien gibt es keine Geheimnisse. Sprechen.
545
00:32:52,576 --> 00:32:54,311
Ich möchte nicht aufdrängen.
546
00:32:54,313 --> 00:32:58,715
Komm her, neben mich, richtig
Sagen Sie jetzt Frieden, Bürger.
547
00:32:58,717 --> 00:33:01,016
- Wirklich?
- Tun Sie es einfach.
548
00:33:01,018 --> 00:33:04,954
Oh hallo. Hallo zusammen. Äh,
ein weiterer großer Riss öffnete sich.
549
00:33:04,956 --> 00:33:07,557
Es strömt noch mehr Lava herein,
Es gibt keine Möglichkeit, es zu stoppen.
550
00:33:07,559 --> 00:33:09,391
Ich bin mir ziemlich sicher, dass wir anstoßen.
551
00:33:17,369 --> 00:33:21,439
Was habe ich gemacht? War es
Ein Fehler, Deep zu vertrauen?
552
00:33:23,041 --> 00:33:24,773
Macht weiter so, Jungs.
553
00:33:24,775 --> 00:33:28,346
Tief, wir sind stundenlang geschwommen.
554
00:33:29,380 --> 00:33:30,980
Oh, ich bin so hungrig.
555
00:33:30,982 --> 00:33:33,416
- Autsch.
- Was ist dein Problem, Mann?
556
00:33:33,418 --> 00:33:34,484
Nun, ich sage Ihnen eines:
557
00:33:34,486 --> 00:33:36,686
das ist es definitiv nicht
Ich habe Angst, dass du mich frisst.
558
00:33:36,688 --> 00:33:38,754
Entspannen Sie sich, ich stehe nicht auf Laternenfische.
559
00:33:38,756 --> 00:33:40,423
Wenn ich biolumineszierend werden möchte,
560
00:33:40,425 --> 00:33:42,391
Ich werde eine Glühbirne schlucken, okay?
561
00:33:42,393 --> 00:33:44,994
Ah, ich habe überhaupt keine Angst. Ah!
562
00:33:47,131 --> 00:33:51,536
Kommt schon, Leute, das machen wir
Machen Sie eine Pause, wenn... Whoa!
563
00:33:52,637 --> 00:33:55,975
Wie konnte der Kraken das haben?
hat mich von all dem abgehalten?
564
00:33:58,610 --> 00:34:00,409
Vielleicht können wir einfach...
565
00:34:00,411 --> 00:34:03,112
...innehalten und das eine Weile genießen?
566
00:34:03,114 --> 00:34:04,848
Nein, wir müssen weitermachen.
567
00:34:04,850 --> 00:34:07,684
Das habe ich natürlich gemeint
als ich vorschlug aufzuhören.
568
00:34:07,686 --> 00:34:08,785
Lass uns noch schneller gehen.
569
00:34:08,787 --> 00:34:11,421
Nicht wirklich ein Preisträger
in seinen Zuhörfähigkeiten, oder?
570
00:34:11,423 --> 00:34:13,122
Huh, hast du es bemerkt?
571
00:34:13,124 --> 00:34:14,693
Wow.
572
00:34:15,961 --> 00:34:18,961
Deep, können wir eine Pause machen?
573
00:34:18,963 --> 00:34:20,829
Hey, Deep, wir sind hier erschöpft.
574
00:34:20,831 --> 00:34:25,468
So müde, so durstig. Wasser Wasser.
575
00:34:25,470 --> 00:34:27,169
Aber wir sind schon im Wasser.
576
00:34:27,171 --> 00:34:29,805
Richtig, das ist der Witz.
577
00:34:29,807 --> 00:34:32,709
Wie nennt man einen Oktopus?
mit schlechtem Humor?
578
00:34:32,711 --> 00:34:36,512
- Abendessen.
- Das ist ja lustig.
579
00:34:36,514 --> 00:34:38,414
Hey Leute, ich habe eine Idee.
580
00:34:38,416 --> 00:34:40,950
Wir sollten uns hier ausruhen, es ist so schön.
581
00:34:40,952 --> 00:34:43,986
Ich bin erschöpft. Lasst uns eine Pause machen.
582
00:34:43,988 --> 00:34:45,888
- Endlich.
- Das haben wir die ganze Zeit gesagt.
583
00:34:45,890 --> 00:34:47,122
- Das haben wir Ihnen gesagt.
- Niemanden interessierts.
584
00:34:47,124 --> 00:34:50,762
Okay, okay, alles was du hattest
zu tun war, etwas zu sagen.
585
00:34:52,564 --> 00:34:55,899
Also, lasst uns die Damen hierher bringen
und Evo und ich werden oben schlafen.
586
00:34:55,901 --> 00:34:58,200
- Mir geht es hier oben gut.
- Ich werde der Wachfisch sein.
587
00:34:58,202 --> 00:35:00,470
Ich werde sowieso nicht schlafen.
588
00:35:00,472 --> 00:35:02,972
Vielleicht eine deiner Schlafenszeit
Geschichten werden dich schläfrig machen.
589
00:35:02,974 --> 00:35:05,742
Wirklich? Hmm okay.
590
00:35:05,744 --> 00:35:10,213
Es war also einmal
Da war dieser tapfere Fisch.
591
00:35:10,215 --> 00:35:12,148
War es zufällig ein Laternenfisch?
592
00:35:12,150 --> 00:35:16,051
Ja, tatsächlich. Aber keine Unterbrechung,
Tief, oder du bekommst eine Auszeit.
593
00:35:16,053 --> 00:35:19,189
Wie auch immer, diese Laterne
Fisch, Revo war sein Name,
594
00:35:19,191 --> 00:35:23,193
Er war so mutig, dass er überall schwimmen konnte.
595
00:35:26,465 --> 00:35:28,832
Der Typ war völlig furchtlos.
596
00:35:28,834 --> 00:35:34,037
Er könnte es mit allen Feinden aufnehmen.
597
00:35:36,240 --> 00:35:40,477
Lobe Neptun. Er war
Ich arbeite an meinem letzten Nerv.
598
00:35:40,479 --> 00:35:43,680
Du hattest Recht, Deep. Es
Es ist auf jeden Fall wunderschön hier draußen.
599
00:35:43,682 --> 00:35:47,517
Ja, ich hoffe, eines Tages kann ich es
Zeig das meinem Großvater.
600
00:35:47,519 --> 00:35:50,689
Du wirst. Jetzt lasst uns etwas schlafen.
601
00:35:52,557 --> 00:35:54,157
Danke Leute.
602
00:35:54,159 --> 00:35:56,892
- Nacht, tief.
- Nacht, Maura. Nacht, Alice.
603
00:35:56,894 --> 00:36:00,198
- Nacht, tief. Nacht, Maura.
- Nacht.
604
00:36:01,265 --> 00:36:04,537
Freunde.
605
00:36:14,880 --> 00:36:16,211
- Maura!
- Hä?
606
00:36:16,213 --> 00:36:18,680
- Maura!
- Lass uns raus!
607
00:36:18,682 --> 00:36:20,550
- Wo?
- Hier!
608
00:36:20,552 --> 00:36:22,684
Du hast uns gefressen!
609
00:36:23,688 --> 00:36:25,120
Hallo Leute, ist es Morgen?
610
00:36:27,124 --> 00:36:28,825
Ach nein. Ach nein. Ach nein.
611
00:36:28,827 --> 00:36:32,528
Ich wusste es. Deep, das ist deine Schuld.
612
00:36:32,530 --> 00:36:34,632
Mein Fehler? Wie ist das...
613
00:36:35,800 --> 00:36:37,100
- Au, au.
- Ich schaff das.
614
00:36:37,102 --> 00:36:39,602
Raus.
615
00:36:39,604 --> 00:36:41,570
Schau, lass uns es ihr geben
der Vorteil des Zweifels.
616
00:36:41,572 --> 00:36:44,740
Bis sie tatsächlich verdaut
und eliminiert uns, sie...
617
00:36:44,742 --> 00:36:47,010
- Brutto!
- Okay, das funktioniert normalerweise.
618
00:36:47,012 --> 00:36:49,778
- Äh, entspann mich.
- Entspanne dich?
619
00:36:49,780 --> 00:36:51,747
Ich bin derjenige, der es sein wird
durch deinen Hintern geschossen.
620
00:36:51,749 --> 00:36:54,283
Evo, ruhig. Maura, was können wir tun?
621
00:36:54,285 --> 00:36:56,285
Ich mag es, wenn mein Bauch gestreichelt wird.
622
00:36:56,287 --> 00:36:59,722
Stopp, Stopp, das kitzelt.
623
00:36:59,724 --> 00:37:01,591
Höher!
624
00:37:01,593 --> 00:37:02,858
Untere! Untere!
625
00:37:02,860 --> 00:37:04,928
Entschuldigung.
626
00:37:04,930 --> 00:37:07,629
Versuchen Sie zu singen, etwas Schönes.
627
00:37:07,631 --> 00:37:09,599
- Ich kann singen.
- Oh Freude.
628
00:37:09,601 --> 00:37:11,267
Deep ist ein Oktopus
629
00:37:11,269 --> 00:37:13,870
Wer hört nicht zu
zu den anderen Fischen
630
00:37:13,872 --> 00:37:15,905
Und seine Freunde werden gefressen
631
00:37:15,907 --> 00:37:18,341
Gegen ihre
explizite Wünsche
632
00:37:18,343 --> 00:37:20,609
Eww.
633
00:37:20,611 --> 00:37:23,178
- Igitt.
- Oh, ekelhaft.
634
00:37:23,180 --> 00:37:24,914
Puh, das war knapp.
635
00:37:24,916 --> 00:37:27,015
Nun, ich fühle mich besser.
636
00:37:27,017 --> 00:37:30,919
- Ich tu nicht.
- Ich schaff das. Drücken.
637
00:37:30,921 --> 00:37:31,921
Atmen.
638
00:37:33,959 --> 00:37:35,624
Atmen!
639
00:37:35,626 --> 00:37:36,792
- Drücken!
- Du kannst es schaffen, Maura.
640
00:37:36,794 --> 00:37:39,294
- Aufleuchten!
- Einfach drücken!
641
00:37:44,668 --> 00:37:47,370
Herzlichen Glückwunsch, Maura.
642
00:37:47,372 --> 00:37:48,805
Ich bin so stolz.
643
00:37:48,807 --> 00:37:50,673
Und du bist so nicht stillend.
644
00:37:50,675 --> 00:37:53,343
Wie kannst du es wagen, dem Opfer die Schuld zu geben, Wilder?
645
00:37:53,345 --> 00:37:56,312
Also gut. Wir sind alle noch hier.
646
00:37:56,314 --> 00:37:58,247
Es war alles nur ein großes Missverständnis.
647
00:37:58,249 --> 00:38:02,254
Lass es uns als Erfahrung verbuchen, okay?
648
00:38:04,622 --> 00:38:06,388
Ugh, was ist das für ein Geruch?
649
00:38:06,390 --> 00:38:09,691
Hey, warum siehst du mich an? Autsch.
650
00:38:09,693 --> 00:38:12,061
Ich denke, wir kommen dem nahe
das Ding, von dem Norma uns erzählt hat.
651
00:38:12,063 --> 00:38:13,662
Das Unterhaltungsgeschäft?
652
00:38:13,664 --> 00:38:15,330
Nein, die Long Island,
653
00:38:15,332 --> 00:38:18,570
was uns direkt in die Nähe der Stadt der Menschen bringt.
654
00:38:22,072 --> 00:38:25,041
Wow, sie haben diesen Ort wirklich zerstört.
655
00:38:25,043 --> 00:38:27,977
Wenn also Nathan hier ist, dann wir
sollte ihn finden können.
656
00:38:27,979 --> 00:38:30,379
Es gibt nicht viele Orte, an denen sich ein Wal verstecken kann.
657
00:38:30,381 --> 00:38:32,985
Ich hoffe es, er ist alles, was wir haben.
658
00:38:34,918 --> 00:38:37,086
Evo, hör auf, mich zu vögeln.
659
00:38:37,088 --> 00:38:39,856
- Lass mich hinten schwimmen.
- Vergiss es, Schwester.
660
00:38:39,858 --> 00:38:42,325
Nicht nach deinem Kleinen
Mitternachts-Fressattacke.
661
00:38:42,327 --> 00:38:45,028
Dein Atem wird geben
Ich habe jahrelang Albträume.
662
00:38:45,030 --> 00:38:46,729
Ich habe eine Krankheit.
663
00:38:46,731 --> 00:38:49,231
Ist Tötung ein medizinischer Zustand?
664
00:38:49,233 --> 00:38:50,265
Hmmm.
665
00:38:50,267 --> 00:38:54,106
Äh, äh, warte. Verlangsamen.
666
00:38:55,372 --> 00:38:58,343
Äh, Leute? Jungs!
667
00:39:00,845 --> 00:39:02,412
Wow, schau dir das an!
668
00:39:02,414 --> 00:39:04,747
Die Brücke, von der Norma sprach.
669
00:39:04,749 --> 00:39:06,916
Wir müssen nah dran sein!
670
00:39:11,689 --> 00:39:15,024
Wow wunderbar. Jetzt habe ich alles gesehen.
671
00:39:15,026 --> 00:39:17,292
Ich bin völlig sprachlos.
672
00:39:17,294 --> 00:39:20,796
Ich nehme es zurück, jetzt habe ich alles gesehen.
673
00:39:20,798 --> 00:39:22,899
Evo, strahle dein Licht da oben.
674
00:39:22,901 --> 00:39:25,434
Evo? Wo ist Evo?
675
00:39:25,436 --> 00:39:26,635
Du hast es nicht getan?
676
00:39:26,637 --> 00:39:31,474
Nein, meine Güte, du isst jemandem eins
Zeit und sie ließen es nie los.
677
00:39:31,476 --> 00:39:34,910
- Er ist genau dort.
- Hört ihr das nicht?
678
00:39:34,912 --> 00:39:36,445
Jemand ist hinter uns her.
679
00:39:36,447 --> 00:39:38,780
Ach komm schon.
680
00:39:38,782 --> 00:39:40,383
Wer möchte uns folgen?
681
00:39:40,385 --> 00:39:41,751
Ich kenne solche Viertel.
682
00:39:41,753 --> 00:39:43,086
Du musst deine Waage in die Tasche stecken
683
00:39:43,088 --> 00:39:44,787
und behalte deinen Schwanz im Auge.
684
00:39:44,789 --> 00:39:47,923
- Wie ist das möglich?
- Im Ernst, passen Sie auf sich auf.
685
00:39:47,925 --> 00:39:49,925
All dieser Kram macht uns nur langsamer.
686
00:39:49,927 --> 00:39:53,095
- Wir gehen weiter.
- Entschuldigung für das Geplauder.
687
00:39:53,097 --> 00:39:54,463
Du weißt es am Besten.
688
00:39:55,767 --> 00:39:57,867
Klicken. Klicken.
689
00:39:57,869 --> 00:39:59,367
Überall klickt es!
690
00:40:01,972 --> 00:40:03,439
Ah! Jetzt klicke ich.
691
00:40:04,976 --> 00:40:06,309
Leute, konzentriert euch.
692
00:40:06,311 --> 00:40:07,910
Wir müssen nur an der Brücke vorbeikommen
693
00:40:07,912 --> 00:40:09,945
und dann sind wir in der Stadt der Männer ...
694
00:40:25,997 --> 00:40:28,033
Riesenkrabben!
695
00:40:31,001 --> 00:40:34,269
Und wohin denkst du, dass du gehst? Hmm?
696
00:40:34,271 --> 00:40:39,041
Wir wollen keinen Ärger,
Herr Extrem-Großkrabbe, Sir.
697
00:40:39,043 --> 00:40:41,878
Wir waren gerade auf dem Weg zum
andere Seite der Brücke.
698
00:40:41,880 --> 00:40:43,546
Rico glaubt nicht.
699
00:40:43,548 --> 00:40:46,082
Oh... wir meinten das andere,
700
00:40:46,084 --> 00:40:48,050
andere Seite der Brücke.
701
00:40:48,052 --> 00:40:50,952
Oh, wir sind hier. Tschüss!
702
00:40:53,323 --> 00:40:55,191
Rico bringt dich jetzt um.
703
00:40:55,193 --> 00:40:57,859
Allerdings ist es schade, dass Sie es nicht hören
704
00:40:57,861 --> 00:41:01,296
unser aufregendes, skandalöses,
todesmutige Geschichte.
705
00:41:01,298 --> 00:41:03,198
Oh, spannende Geschichte?
706
00:41:03,200 --> 00:41:06,234
Ähm, ja, das erzählt Alice wirklich gut.
707
00:41:06,236 --> 00:41:08,171
Ähm, ja, es geht um Evo.
708
00:41:08,173 --> 00:41:11,140
Und es ist wirklich großartig
in der Ich-Perspektive erzählt.
709
00:41:11,142 --> 00:41:12,341
Von Maura.
710
00:41:12,343 --> 00:41:14,577
Genug. Unterhalten Sie mich oder Sie alle mit Ceviche.
711
00:41:14,579 --> 00:41:16,912
- Verstehen?
- Ceviche?
712
00:41:16,914 --> 00:41:19,481
Du bist in Limettensaft mariniert
mit getrockneten Paprika und Tomaten.
713
00:41:19,483 --> 00:41:20,582
Ist der Familie meines Cousins passiert.
714
00:41:20,584 --> 00:41:24,419
Uff, schrecklich. Dennoch seltsam appetitlich.
715
00:41:24,421 --> 00:41:26,555
Rico wartet.
716
00:41:26,557 --> 00:41:30,926
Okay, also ein Biskuit, eine Jakobsmuschel,
und ein Rabbi betritt eine Bar.
717
00:41:30,928 --> 00:41:32,595
Nein, nein, nein, das macht keinen Sinn.
718
00:41:32,597 --> 00:41:34,863
- Schwämme können nicht laufen.
- Es ist ein Witz.
719
00:41:34,865 --> 00:41:36,198
Es ist nicht möglich.
720
00:41:36,200 --> 00:41:38,501
Ein Witz muss nicht möglich sein.
721
00:41:38,503 --> 00:41:41,370
Und warum frisst ein Schalentier einen Rabbi?
722
00:41:41,372 --> 00:41:44,273
Er frisst ihn nicht, er schon
mit ihm etwas trinken gehen.
723
00:41:44,275 --> 00:41:48,276
- Wieder unmöglich.
- Bußgeld. Okay.
724
00:41:48,278 --> 00:41:52,416
- Zwei Kugelfische sind die Filme...
- Genug der Witze. Rico sagt, tanz.
725
00:41:55,619 --> 00:41:59,254
- Deep, steck mich rein, ich habe das verstanden.
- Alice, hör auf.
726
00:41:59,256 --> 00:42:02,624
- Ich sagte Tanz.
- D-Tanz?
727
00:42:02,626 --> 00:42:04,193
- Tief!
- Du meinst wie...
728
00:42:04,195 --> 00:42:06,195
Du hast sieben Beine, benutze sie.
729
00:42:06,197 --> 00:42:07,863
- Acht.
- Nicht für lange.
730
00:42:07,865 --> 00:42:08,930
- Tief!
- Tu es!
731
00:42:08,932 --> 00:42:10,265
Oh Junge.
732
00:42:10,267 --> 00:42:13,338
- Alle zusammen, wartet!
- Hmm?
733
00:42:14,405 --> 00:42:18,506
Schlag zu, Jungs. Tonart des tiefen C.
734
00:42:25,617 --> 00:42:29,551
Als ich noch ein kleines Ding war
735
00:42:29,553 --> 00:42:30,919
Meinst du heute?
736
00:42:30,921 --> 00:42:34,624
Ich habe meiner Mama gesagt, dass ich singen möchte
737
00:42:34,626 --> 00:42:38,059
Sie antwortete mir mit
ein Tritt in die Hose
738
00:42:38,061 --> 00:42:43,298
Und sagte, wenig
Garnele, du musst
739
00:42:43,300 --> 00:42:47,068
Tanz
740
00:42:47,070 --> 00:42:50,673
Tanz
741
00:42:50,675 --> 00:42:52,207
Du trampeliger kleiner Scampi
742
00:42:52,209 --> 00:42:55,479
Du tanzt schlechter
als meine Tante Bea
743
00:42:57,648 --> 00:43:00,383
Deine Oberschenkel sind
schlaff, mürrisch
744
00:43:00,385 --> 00:43:02,988
Wie ein kranker alter Kater
745
00:43:03,655 --> 00:43:05,655
Ekelhaft
746
00:43:05,657 --> 00:43:07,923
Deine Bewegungen sind
eng und kampflustig
747
00:43:07,925 --> 00:43:09,591
Ein Broadway-Star kann man nicht sein
748
00:43:09,593 --> 00:43:11,459
Du hast die Gabe von Gabby
749
00:43:11,461 --> 00:43:13,930
Ich werde es Taxifahrer nennen
750
00:43:13,932 --> 00:43:15,463
Rufen Sie es an, los geht's.
751
00:43:15,465 --> 00:43:16,698
Komm schon, sei egoistisch
752
00:43:16,700 --> 00:43:18,667
Schütteln Sie das kleine Schalentier
753
00:43:18,669 --> 00:43:21,671
Schütteln Sie den Inhalt der Schale
754
00:43:21,673 --> 00:43:22,972
Schüttel es, Baby!
755
00:43:22,974 --> 00:43:24,073
Komm schon, sei egoistisch
756
00:43:24,075 --> 00:43:26,408
Schütteln Sie das kleine Schalentier
757
00:43:26,410 --> 00:43:29,245
Schütteln Sie den Inhalt der Schale
758
00:43:29,247 --> 00:43:32,648
Deine Krabbenbeine sind eine Imitation
759
00:43:32,650 --> 00:43:36,588
Du verkrustetes altes Krustentier
760
00:43:38,423 --> 00:43:40,622
Scharf wie gut
Cocktailsauce
761
00:43:40,624 --> 00:43:43,527
Aber Rico zeigt es
Du bist der Boss
762
00:43:50,233 --> 00:43:51,633
Nicht totaler Blödsinn
763
00:43:51,635 --> 00:43:53,468
Meine liebe Krabbe Louie
764
00:43:53,470 --> 00:43:58,039
Aber jetzt dein Verstand
wird ka-blooey gehen
765
00:43:58,041 --> 00:44:01,544
Whoo!
766
00:44:01,546 --> 00:44:03,012
Du hast mein Herz getroffen
767
00:44:03,014 --> 00:44:04,981
Ich bereue es nicht
768
00:44:04,983 --> 00:44:08,584
Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus
769
00:44:08,586 --> 00:44:10,019
Du hast uns ins Wanken gebracht
770
00:44:10,021 --> 00:44:12,421
Wir sind durch die Decke
771
00:44:12,423 --> 00:44:16,425
Du erschütterst uns in unseren Hüllen
772
00:44:16,427 --> 00:44:18,697
Krabbe, du wurdest bedient.
773
00:44:22,032 --> 00:44:24,936
Whoo! Yay!
774
00:44:26,070 --> 00:44:27,470
Beschleunigen Sie Ihre Schritte
sind appetitlich
775
00:44:27,472 --> 00:44:31,673
Ein Rezept, das ist
höchst überraschend
776
00:44:31,675 --> 00:44:33,274
Oh, das war schön.
777
00:44:33,276 --> 00:44:36,711
Sanft und süß, Ihr
bewegt sich wie Butter
778
00:44:36,713 --> 00:44:40,383
Du bringst mich zum Schmelzen, Liebling,
wie kein anderer
779
00:44:40,385 --> 00:44:43,686
Bleib bei mir,
meine kleine Garnele
780
00:44:43,688 --> 00:44:48,124
Wir tanzen bis
der Anbruch der Morgendämmerung
781
00:44:48,126 --> 00:44:49,457
Du hast mein Herz getroffen
782
00:44:49,459 --> 00:44:51,760
Ich bereue es nicht
783
00:44:51,762 --> 00:44:55,597
Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus
784
00:44:55,599 --> 00:44:56,798
Du hast uns ins Wanken gebracht
785
00:44:56,800 --> 00:44:59,468
Wir sind durch die Decke
786
00:44:59,470 --> 00:45:03,039
Du erschütterst uns in unseren Hüllen
787
00:45:03,041 --> 00:45:04,205
Du hast mein Herz getroffen
788
00:45:04,207 --> 00:45:07,042
Ich bereue es nicht
789
00:45:07,044 --> 00:45:10,412
Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus
790
00:45:10,414 --> 00:45:11,613
Du hast uns ins Wanken gebracht
791
00:45:11,615 --> 00:45:14,283
Wir sind durch die Decke
792
00:45:14,285 --> 00:45:17,620
Du erschütterst uns in unseren Hüllen
793
00:45:17,622 --> 00:45:20,088
Ich schüttle gerne mit dir.
794
00:45:25,128 --> 00:45:27,629
Großartig! Eindrucksvoll! Danke, es hat Spaß gemacht.
795
00:45:27,631 --> 00:45:29,097
Tschüss, alle.
796
00:45:29,099 --> 00:45:31,834
Juhu, ja, alles klar!
797
00:45:31,836 --> 00:45:35,171
Du magst mich, du magst mich wirklich.
798
00:45:35,173 --> 00:45:37,273
Alice, beweg es. Lass uns gehen.
799
00:45:37,275 --> 00:45:40,475
Gehen? Du gehst nicht
Rico, mi vida?
800
00:45:40,477 --> 00:45:43,312
- Oh, aber Liebling, ich...
- Sie können nicht.
801
00:45:43,314 --> 00:45:44,780
Du wirst Ricos Frau sein.
802
00:45:44,782 --> 00:45:48,716
Ich würde meine Hülle aufgeben
und eine meiner Krallen für dich.
803
00:45:48,718 --> 00:45:53,421
Ich fühle mich geschmeichelt. Es ist nett
einmal wertgeschätzt werden.
804
00:45:53,423 --> 00:45:54,523
Alice!
805
00:45:54,525 --> 00:45:57,126
Du und Rico werden viele Kinder haben.
806
00:45:57,128 --> 00:45:59,095
Wunderschöne kleine halb Krabbe, halb Garnelen.
807
00:45:59,097 --> 00:46:02,631
Crimps oder Shrabs. Ay mi madre.
808
00:46:02,633 --> 00:46:05,834
- Was für Tänzer sie sein werden.
- Das ist Wahnsinn, Claws.
809
00:46:05,836 --> 00:46:08,671
Alice, bitte. Nicht
verlasse mich. Du hast es versprochen.
810
00:46:08,673 --> 00:46:10,872
Oh, ich...
811
00:46:10,874 --> 00:46:13,175
Ich... ich... oh.
812
00:46:13,177 --> 00:46:18,680
Rico, gracias. Ich werde
Vergiss diesen Moment nie.
813
00:46:18,682 --> 00:46:20,084
Oh.
814
00:46:21,184 --> 00:46:24,153
Rico hasse es, dich gehen zu sehen.
815
00:46:24,155 --> 00:46:26,856
Aber er liebt es, dir beim Weggehen zuzusehen.
816
00:46:26,858 --> 00:46:29,325
Es ist so traurig zu sehen.
817
00:46:29,327 --> 00:46:32,260
Schau nicht hin.
818
00:46:32,262 --> 00:46:34,129
War das notwendig?
819
00:46:34,831 --> 00:46:36,564
Eine letzte Sache, meine Süße.
820
00:46:36,566 --> 00:46:39,135
Vorsicht vor dem Smiley.
821
00:46:39,137 --> 00:46:40,903
- Lächelndes Gesicht?
- Aufleuchten.
822
00:46:40,905 --> 00:46:43,307
Das Smiley-Gesicht.
823
00:46:44,275 --> 00:46:45,874
- Toll.
- Unglaublich.
824
00:46:45,876 --> 00:46:49,879
- Einfach genial.
- Deep, denkst du wirklich?
825
00:46:49,881 --> 00:46:54,216
Oh ja, ich meine, wenn ich es nicht getan hätte
hat dich aus deiner Komfortzone gezwungen,
826
00:46:54,218 --> 00:46:55,850
Diese Krabben hätten uns nie passieren lassen.
827
00:46:55,852 --> 00:46:56,952
Was?
828
00:46:56,954 --> 00:47:00,756
Manchmal braucht man einfach ein
visionär, wie Sie wirklich.
829
00:47:00,758 --> 00:47:02,127
Pfui!
830
00:47:03,628 --> 00:47:05,497
Wow!
831
00:47:07,164 --> 00:47:08,632
Wir haben es geschafft!
832
00:47:09,267 --> 00:47:11,236
Die Stadt der Männer.
833
00:47:13,303 --> 00:47:15,937
Es ist unglaublich.
834
00:47:15,939 --> 00:47:19,443
Ja, unglaublich leer.
835
00:47:23,713 --> 00:47:26,916
Warum solltest du das alles machen?
Zeug und dann zerstören?
836
00:47:26,918 --> 00:47:30,419
Ja, ich dachte sie
sollten schlau sein.
837
00:47:30,421 --> 00:47:32,588
Oh, vielleicht ist das Nathans Haus.
838
00:47:32,590 --> 00:47:35,660
- Es ist groß genug.
- Schauen wir es uns an.
839
00:47:37,928 --> 00:47:41,497
- Auf geht's.
- Nicht so schnell, Deep.
840
00:47:43,668 --> 00:47:44,870
Warte auf mich.
841
00:47:47,537 --> 00:47:49,405
Wow.
842
00:47:49,407 --> 00:47:53,211
Wow, es ist so erstaunlich.
843
00:47:53,644 --> 00:47:55,347
Schauen Sie, was ist das?
844
00:47:57,814 --> 00:48:01,816
Tief, komm her. Wir müssen vorsichtig sein.
845
00:48:01,818 --> 00:48:04,852
Oh, im Ernst, ich denke wir
sollte nach Nathan suchen.
846
00:48:04,854 --> 00:48:08,423
Oh, komm schon, Evo. Du bist
So ein Partykiller.
847
00:48:08,425 --> 00:48:10,294
Lassen Sie uns etwas Spaß haben.
848
00:48:28,878 --> 00:48:30,945
Schauen Sie, was ist das?
849
00:48:30,947 --> 00:48:32,981
Ugh, es ist eklig. Ich will eins.
850
00:48:32,983 --> 00:48:34,950
Ich denke, es ist ein Mensch.
851
00:48:34,952 --> 00:48:37,486
Das kann nicht sein. Ich dachte, sie wären größer.
852
00:48:37,488 --> 00:48:40,521
Nun ja, sie sind doch nicht so beeindruckend.
853
00:48:40,523 --> 00:48:42,693
Lassen Sie mich das erledigen.
854
00:48:46,896 --> 00:48:49,567
Schwach und nicht einmal lecker.
855
00:48:51,869 --> 00:48:55,340
Kommt, mal sehen, was wir finden können.
856
00:48:56,974 --> 00:49:00,309
Ich kann nichts darin sehen
Hier. Evo, mach dein Ding.
857
00:49:00,311 --> 00:49:01,345
Ja, Deep.
858
00:49:04,414 --> 00:49:06,649
Oh nein, schwimmen!
859
00:49:06,651 --> 00:49:09,584
Wohin? Wir sind umzingelt.
860
00:49:09,586 --> 00:49:10,952
Es ist alles deine Schuld, Schlange.
861
00:49:10,954 --> 00:49:13,388
Sie werden uns roh verschlingen, nicht einmal gegrillt.
862
00:49:13,390 --> 00:49:15,791
Halt die Klappe, Seelaus. Sind sie seine Eltern?
863
00:49:15,793 --> 00:49:19,327
Sir, es tut uns wirklich leid. Wir
Ich wollte dein Baby nicht essen.
864
00:49:19,329 --> 00:49:22,433
- Nein, Deep, komm zurück.
- Herr?
865
00:49:29,840 --> 00:49:31,008
Was?
866
00:49:37,014 --> 00:49:39,450
Wow!
867
00:49:44,822 --> 00:49:46,055
Ausziehen.
868
00:49:48,559 --> 00:49:50,792
Diese Menschen haben wirklich einige Probleme.
869
00:49:50,794 --> 00:49:55,030
Wow, dieser Ort ist cool.
870
00:49:55,032 --> 00:49:56,731
Vielleicht sollten wir losziehen.
871
00:49:56,733 --> 00:49:58,269
Hä?
872
00:50:00,371 --> 00:50:04,041
Mach dir keine Sorgen, Opa, wir werden Nathan finden.
873
00:50:05,008 --> 00:50:06,908
Alle zusammen, lasst uns loslegen.
874
00:50:06,910 --> 00:50:09,077
- Hä?
- Warum habe ich nicht daran gedacht?
875
00:50:09,079 --> 00:50:10,447
Oh, warte, das habe ich.
876
00:50:15,052 --> 00:50:18,754
Alles klar, Nathan, wir kommen.
877
00:50:18,756 --> 00:50:20,923
Wie tief? Wir liegen außerhalb der Richtung.
878
00:50:20,925 --> 00:50:23,725
Lass uns zurück gehen. Warten,
Wir sind nicht in der richtigen Richtung.
879
00:50:25,028 --> 00:50:26,861
Okay, lass mich hier nachdenken.
880
00:50:26,863 --> 00:50:29,900
Ähm, Nathan!
881
00:50:30,735 --> 00:50:32,600
Nathan!
882
00:50:32,602 --> 00:50:34,003
Nathan!
883
00:50:34,005 --> 00:50:37,071
Wir sind dir bis hierher gefolgt
Und das ist alles, was Sie für einen Plan haben?
884
00:50:37,073 --> 00:50:39,807
Ruft: „Nathan?“
885
00:50:39,809 --> 00:50:41,876
Soll ich „Beatrice“ rufen?
886
00:50:41,878 --> 00:50:44,579
Ich hätte einfach zu Hause bleiben und sterben sollen.
887
00:50:44,581 --> 00:50:46,381
Niemand wird sterben.
888
00:50:46,383 --> 00:50:49,751
Hört zu, Leute, dieser Plan könnte
Sei schwach, aber das ist alles, was wir haben.
889
00:50:49,753 --> 00:50:52,687
Nathan! Nathan!
890
00:50:54,057 --> 00:50:55,524
Es ist er!
891
00:50:55,526 --> 00:50:57,992
Moment, warum sollte er seinen eigenen Namen schreien?
892
00:50:57,994 --> 00:51:00,461
Es sei denn, er ist auch verloren. Ach nein.
893
00:51:00,463 --> 00:51:03,164
Ich könnte dich essen, nur damit ich
Ich muss nicht auf dich hören.
894
00:51:03,166 --> 00:51:04,867
Bleibt cool, alle zusammen.
895
00:51:04,869 --> 00:51:06,571
Nathan!
896
00:51:06,936 --> 00:51:09,037
Nathan!
897
00:51:09,039 --> 00:51:11,039
Schau, das Ding.
898
00:51:11,041 --> 00:51:13,608
Ich habe Bilder davon gesehen
der Müllhaufen zu Hause.
899
00:51:13,610 --> 00:51:15,477
Es geht schnell.
900
00:51:15,479 --> 00:51:18,180
Wir können durch die ganze Stadt fahren
und ich wette, wir können ihn finden.
901
00:51:18,182 --> 00:51:19,548
Aufleuchten.
902
00:51:19,550 --> 00:51:21,483
Ich würde nicht einfach darauf springen...
903
00:51:21,485 --> 00:51:23,121
Komm, steig ein.
904
00:51:27,825 --> 00:51:29,361
Festhalten.
905
00:51:30,494 --> 00:51:31,660
Lass uns gehen.
906
00:51:31,662 --> 00:51:34,495
Nicht bewegend.
907
00:51:34,497 --> 00:51:36,198
Ich schätze, es ist an der Zeit, Beatrice anzuschreien.
908
00:51:36,200 --> 00:51:37,535
Eine Sekunde.
909
00:51:38,535 --> 00:51:41,202
Ah, ich muss das nur rausziehen und...
910
00:52:01,959 --> 00:52:04,926
Und wie sollen wir aufhören?
911
00:52:07,465 --> 00:52:10,666
Am Ende des Tunnels,
ein Licht. Warte, sind wir tot?
912
00:52:10,668 --> 00:52:12,468
Noch nicht, aber wir werden es sein!
913
00:52:17,474 --> 00:52:21,044
Oh nein, wir werden abstürzen! Springen!
914
00:52:25,950 --> 00:52:29,788
Ich schätze, das war das Ende der Fahnenstange.
915
00:52:35,258 --> 00:52:39,227
Schau da, das Smiley-Gesicht.
916
00:52:39,229 --> 00:52:41,028
- Hier entlang, Leute.
- Nein nein Nein Nein Nein.
917
00:52:41,030 --> 00:52:44,265
Die Krabben sagten uns, wir sollten bleiben
Weg vom Smiley.
918
00:52:44,267 --> 00:52:46,737
Oh nein, das gefällt mir nicht.
919
00:52:55,813 --> 00:52:58,012
Wir werden sterben, das tun wir
werde sterben. Wir werden sterben!
920
00:52:58,014 --> 00:53:01,452
Laufen!
921
00:53:34,251 --> 00:53:36,952
- Puh, das war knapp.
- Wo warst du?
922
00:53:41,691 --> 00:53:43,061
Zombiefisch.
923
00:53:45,563 --> 00:53:47,564
Das ist wohl ein Scherz.
924
00:53:48,566 --> 00:53:51,133
Oh nein, wir sitzen in der Falle. Wir werden sterben.
925
00:53:56,206 --> 00:53:57,638
Warte, wohin gehst du?
926
00:54:06,717 --> 00:54:08,619
Beweg dich, Evo, raus!
927
00:54:17,327 --> 00:54:20,762
Wir sind sie vorerst los.
Nathan muss da hinten sein.
928
00:54:20,764 --> 00:54:24,131
Was zum Teufel machst du?
Bist du verrückt oder einfach nur dumm?
929
00:54:24,133 --> 00:54:25,600
Wir wären dort fast gestorben.
930
00:54:25,602 --> 00:54:27,836
Der Kraken soll die Stadt der Menschen durchqueren.
931
00:54:27,838 --> 00:54:30,738
Und genau das werde ich tun.
932
00:54:30,740 --> 00:54:33,175
Nein, Deep, sagte Rico...
933
00:54:33,177 --> 00:54:34,343
...bleiben Sie hier raus.
934
00:54:34,345 --> 00:54:35,776
Wir gehen zurück.
935
00:54:35,778 --> 00:54:38,312
Wirst du auf Krabben hören?
936
00:54:38,314 --> 00:54:42,720
Oder hörst du mir zu?
937
00:55:34,371 --> 00:55:37,705
Leute, ich glaube nicht, dass wir das tun
in der Stadt der Männer mehr.
938
00:55:37,707 --> 00:55:39,707
Was hast du mit Maura gemacht?
939
00:55:39,709 --> 00:55:42,778
- Ich bin Maura.
- Wer bist du?
940
00:55:42,780 --> 00:55:44,278
Ich bin Evo.
941
00:55:45,948 --> 00:55:48,350
Das war verdammt viel
ein Reh-See-Do, oder?
942
00:55:48,352 --> 00:55:50,785
- Was?
- Du machst, was du willst, Deep,
943
00:55:50,787 --> 00:55:52,320
und erwarten Sie, dass wir mitfahren
944
00:55:52,322 --> 00:55:54,756
und wir wären fast daran gestorben.
945
00:55:54,758 --> 00:55:57,091
Aber rate mal was? Das hast du nicht getan, oder?
946
00:55:57,093 --> 00:55:59,727
Vielen Dank an Sie. Autsch!
947
00:55:59,729 --> 00:56:02,263
Hey, was willst du mir sagen?
948
00:56:02,265 --> 00:56:04,332
Team, Deep. Vertrauen Sie dem Team.
949
00:56:04,334 --> 00:56:06,702
- Ich tue.
- Tust du?
950
00:56:06,704 --> 00:56:08,870
Weil es so scheint
nicht wirklich dein Ding.
951
00:56:08,872 --> 00:56:10,472
Du hast uns gerade auf halber Strecke über den Ozean geschossen,
952
00:56:10,474 --> 00:56:12,441
weg von Nathan und weg von der Kolonie,
953
00:56:12,443 --> 00:56:14,041
und jede Überlebenschance!
954
00:56:14,043 --> 00:56:15,477
Oh, gib mir eine Pause.
955
00:56:15,479 --> 00:56:18,312
- Das ist lächerlich.
- Oh, Deep.
956
00:56:18,314 --> 00:56:21,182
Möglicherweise wussten wir nicht, wo
Nathan war es, aber raten Sie mal,
957
00:56:21,184 --> 00:56:23,417
Jetzt wissen wir nicht einmal, wo die Kolonie ist.
958
00:56:23,419 --> 00:56:26,287
Und es ist alles deine Schuld!
959
00:56:29,093 --> 00:56:31,126
Bitte hilf mir hier, Maura.
960
00:56:31,128 --> 00:56:33,394
Alice gibt mir die Schuld für alles.
961
00:56:33,396 --> 00:56:35,062
Das ist einfach so falsch.
962
00:56:35,064 --> 00:56:37,733
Ich sage dir, was los ist, kleiner Kerl.
963
00:56:37,735 --> 00:56:39,066
Ich spreche davon, Evo zu essen
964
00:56:39,068 --> 00:56:40,869
als ich hätte essen sollen
Dich von Anfang an.
965
00:56:40,871 --> 00:56:43,905
- Hä?
- Ich schätze es, dass du diesen Drang bekämpfst, Maura.
966
00:56:43,907 --> 00:56:45,340
Ich dachte, wir würden Freunde werden, Deep,
967
00:56:45,342 --> 00:56:47,242
Aber Freunde entscheiden gemeinsam.
968
00:56:47,244 --> 00:56:49,010
Hey, wenn es darum geht, was damals passiert ist
969
00:56:49,012 --> 00:56:51,979
Mit dem Zombiefisch hatte ich einen
Bauchgefühl und ich habe mich dafür entschieden.
970
00:56:51,981 --> 00:56:53,080
Das kannst du mir nicht vorwerfen.
971
00:56:53,082 --> 00:56:56,383
Wenn ich es jedes Mal versuchen würde
Ich hatte ein Bauchgefühl, Deep,
972
00:56:56,385 --> 00:56:59,287
Du würdest deinen Weg gehen
durch meinen Dickdarm.
973
00:56:59,289 --> 00:57:02,860
- Maura, ich, ich...
- Wir sind durch.
974
00:57:11,001 --> 00:57:12,303
Wow.
975
00:57:19,776 --> 00:57:23,477
- Seid gegrüßt, seltsame Kreaturen.
- Schau wer spricht.
976
00:57:23,479 --> 00:57:26,280
Ich begrüße Sie zum größten Abenteuer
977
00:57:26,282 --> 00:57:29,483
Die Erde hat es je gekannt: Die Arche Drei.
978
00:57:31,320 --> 00:57:33,921
Die beste Kolonisierungstechnologie.
979
00:57:33,923 --> 00:57:38,425
Ich bin Commander Darcy. Erlauben
Ich möchte meine Crew vorstellen.
980
00:57:38,427 --> 00:57:42,997
Unser Sicherheitschef, der großartige Luigi.
981
00:57:42,999 --> 00:57:46,468
Und unsere brillante Chefwissenschaft
Offizier, Professor Ralph.
982
00:57:46,470 --> 00:57:48,336
- Hallo.
- Hallo.
983
00:57:48,338 --> 00:57:49,805
- Hallo.
- Hallo.
984
00:57:49,807 --> 00:57:50,571
- Hallo.
- Hallo.
985
00:57:50,573 --> 00:57:52,506
Schluss damit.
986
00:57:52,508 --> 00:57:54,175
Hast du ein Loch im Kopf?
987
00:57:54,177 --> 00:57:55,544
Oh, da musst du hin.
988
00:57:55,546 --> 00:57:58,345
Wie Sie sehen, handelt es sich um qualifizierte Techniker
989
00:57:58,347 --> 00:58:00,347
sind in Höchstform.
990
00:58:00,349 --> 00:58:02,416
Oh, es gibt Spiele?
991
00:58:02,418 --> 00:58:06,887
- Seid ihr, äh, Menschen?
- Oh nein, noch nicht.
992
00:58:06,889 --> 00:58:09,960
Aber wir werden es sein. Wir werden sein.
993
00:58:11,360 --> 00:58:12,827
Hä?
994
00:58:12,829 --> 00:58:14,162
Tut mir leid, ich bin etwas tippfreudig
995
00:58:14,164 --> 00:58:16,030
wenn ich einen bösen Plan formuliere.
996
00:58:16,032 --> 00:58:19,600
Äh, ich meine einen schmutzigen Plan.
NEIN! Eine angenehme Begrüßung.
997
00:58:19,602 --> 00:58:23,037
Ah, das ist es. Wie kann ich Ihnen nun helfen?
998
00:58:23,039 --> 00:58:25,907
Du kennst nicht zufällig einen
Wal namens Nathan, oder?
999
00:58:25,909 --> 00:58:27,908
Nathan? Hey, sie suchen Nathan.
1000
00:58:27,910 --> 00:58:29,878
- Ja, wir wissen es...
- Nicht bekannt
1001
00:58:29,880 --> 00:58:31,111
überhaupt eine solche Kreatur.
1002
00:58:31,113 --> 00:58:32,981
Tut mir leid, Freunde.
1003
00:58:32,983 --> 00:58:36,885
Aber warte, es fällt mir ein,
Möglicherweise haben wir eine Möglichkeit zur Nachverfolgung
1004
00:58:36,887 --> 00:58:39,454
Dieser Nathan an Bord unseres Schiffes.
1005
00:58:39,456 --> 00:58:41,455
- Wirklich?
- Oh ja.
1006
00:58:41,457 --> 00:58:44,358
Warum kommt ihr nicht alle an Bord?
und wir werden sehen, was wir tun können.
1007
00:58:44,360 --> 00:58:46,595
Wir verfügen über einen State-of-the-Art
Sonarsystem.
1008
00:58:46,597 --> 00:58:51,332
- Großartig, ich bin am Verhungern.
- Mmm, ja, nun ja. Folgen Sie mir.
1009
00:58:51,334 --> 00:58:53,434
Wir kümmern uns auf dem Schiff um Sie.
1010
00:58:53,436 --> 00:58:55,903
Wir kümmern uns gut um Sie.
1011
00:59:04,014 --> 00:59:06,481
Warum haben Sie sie getäuscht, Chef?
1012
00:59:06,483 --> 00:59:10,885
Pssst, ich erkläre es dir. Ralph,
Geben Sie den Leuten eine Führung.
1013
00:59:10,887 --> 00:59:11,952
Oh, gut!
1014
00:59:14,957 --> 00:59:17,626
Äh, das sind die Wände,
Wir haben eine Menge davon.
1015
00:59:17,628 --> 00:59:22,200
Oh, und hier sind wir
kann Proteinpellets enthalten.
1016
00:59:26,669 --> 00:59:28,305
So langweilig.
1017
00:59:33,376 --> 00:59:37,111
- Was ist Ihre Mission?
- Du wirst sehen.
1018
00:59:39,682 --> 00:59:41,619
Wow.
1019
00:59:50,293 --> 00:59:51,626
Willkommen in der Arche Drei.
1020
00:59:51,628 --> 00:59:53,628
Ich bin Dr. Marvin Laird.
1021
00:59:53,630 --> 00:59:56,698
Lassen Sie mich Ihnen davon erzählen
diese aufregende Mission.
1022
00:59:56,700 --> 00:59:59,267
Wissenschaftler haben herausgefunden
ein entfernter Planet
1023
00:59:59,269 --> 01:00:03,405
mit all der Luft und dem Wasser, die wir haben
müssen, um das Leben auf der Erde zu erhalten.
1024
01:00:03,407 --> 01:00:05,640
Alle übrigen Menschen haben es getan
bereits mit einem Schiff dorthin gefahren
1025
01:00:05,642 --> 01:00:08,676
wir nennen Ark One.
1026
01:00:08,678 --> 01:00:11,412
Dicht dahinter folgt Ark Two
1027
01:00:11,414 --> 01:00:15,517
enthaltend, Sie haben es erraten
es, die Landlebewesen der Erde.
1028
01:00:15,519 --> 01:00:18,186
Dann als letztes starten
wird Arche Drei sein,
1029
01:00:18,188 --> 01:00:21,990
mit möglichst vielen Meeresbewohnern gefüllt sein
Arten, wie wir sammeln können.
1030
01:00:21,992 --> 01:00:24,091
Diese Fische sind
zu dritt versammelt
1031
01:00:24,093 --> 01:00:26,961
von den meisten der Erde
intelligente Meeresbewohner,
1032
01:00:26,963 --> 01:00:30,198
aus den schönsten Zoos gerettet
und Karnevale auf dem Planeten.
1033
01:00:30,200 --> 01:00:33,200
Jetzt zum Transport
so viel Meeresleben
1034
01:00:33,202 --> 01:00:35,704
stellt seine Herausforderungen vor,
die wir überwunden haben
1035
01:00:35,706 --> 01:00:40,041
durch das Wunder
des Schockgefrierens.
1036
01:00:40,043 --> 01:00:41,178
Autsch.
1037
01:00:44,648 --> 01:00:46,013
Ich verstehe es nicht, Chef.
1038
01:00:46,015 --> 01:00:48,149
Wir sind bereits bis zur Decke beladen.
1039
01:00:48,151 --> 01:00:51,318
Warum gehst du zurück?
dreht diese Jungs um?
1040
01:00:51,320 --> 01:00:55,390
Luigi, mein Junge, du bist so
klug, wie du gutaussehend bist.
1041
01:00:55,392 --> 01:00:59,063
Hier geht es um Quantität versus Qualität.
1042
01:01:04,735 --> 01:01:07,301
Lassen Sie mich es für Sie darlegen.
1043
01:01:07,303 --> 01:01:09,137
Wir haben Hecht
aus Pawtucket
1044
01:01:09,139 --> 01:01:10,671
Wir ernten eimerweise
1045
01:01:10,673 --> 01:01:13,707
Wir haben Rotaugen und
Säcke voller Tintenfische
1046
01:01:13,709 --> 01:01:15,744
Es gibt Kisten
Sardellen
1047
01:01:15,746 --> 01:01:16,644
Und französische Abalonen
1048
01:01:16,646 --> 01:01:19,747
Und ein Norweger
Narwal namens Sid
1049
01:01:19,749 --> 01:01:23,617
Hallo, Sid. Aber die
diejenigen, die gerade angekommen sind
1050
01:01:23,619 --> 01:01:27,021
Sie werden sich ändern
das ganze Spiel
1051
01:01:27,023 --> 01:01:30,457
Wenn wir auftauchen
mit diesen Preisen
1052
01:01:30,459 --> 01:01:34,965
Das werden sie sein
singen unsere Namen
1053
01:01:37,034 --> 01:01:40,100
Werfen Sie sie zurück in den Eimer
1054
01:01:40,102 --> 01:01:42,803
Jeder Stachelrochen und jede Schnecke
1055
01:01:42,805 --> 01:01:44,439
Der Fisch, den wir gefunden haben
1056
01:01:44,441 --> 01:01:46,041
Der Fisch, den wir gefunden haben
1057
01:01:46,043 --> 01:01:49,577
Sind gerade auf einem
ganz andere Skala
1058
01:01:49,579 --> 01:01:52,680
Werfen Sie sie zurück in den Eimer
1059
01:01:52,682 --> 01:01:55,716
Jeder Stachelrochen und jede Schnecke
1060
01:01:55,718 --> 01:01:57,385
Der Fisch, den wir gefunden haben
1061
01:01:57,387 --> 01:01:59,053
Der Fisch, den wir gefunden haben
1062
01:01:59,055 --> 01:02:02,323
Sind gerade auf einem
ganz andere Skala
1063
01:02:02,325 --> 01:02:03,725
Diese Schätze im Wasser
1064
01:02:03,727 --> 01:02:05,225
Exotisch, hypnotisch
1065
01:02:05,227 --> 01:02:08,363
Oh Mann, dieser Plan
kann niemals scheitern
1066
01:02:08,365 --> 01:02:10,365
Die Menschen werden jubeln
1067
01:02:10,367 --> 01:02:11,733
Am Tag unserer Premiere
1068
01:02:11,735 --> 01:02:16,207
Diese Schätze haben wir
Bringen Sie sie auf Eis
1069
01:02:17,740 --> 01:02:19,506
Dann rufen wir an
alle Aufnahmen
1070
01:02:19,508 --> 01:02:21,209
Glaubst du?
wir bekommen Knoten?
1071
01:02:21,211 --> 01:02:25,683
Markieren Sie meine Worte wir
kann jeden Preis nennen
1072
01:02:27,184 --> 01:02:30,484
Ein Haus mit einem
Garage für 12 Autos
1073
01:02:30,486 --> 01:02:33,454
Maniküre und Massage
1074
01:02:33,456 --> 01:02:36,858
Wir passen nicht in unsere
Sitzplätze, nur weil
1075
01:02:36,860 --> 01:02:40,794
Wir werden so groß leben
1076
01:02:40,796 --> 01:02:43,832
- Unsere Gesichter zum Thema Geld.
- Gekochte Eier, die nicht flüssig sind?
1077
01:02:43,834 --> 01:02:47,434
Größer, größer denken,
Luigi. Groß wie ein Lastkahn.
1078
01:02:47,436 --> 01:02:50,405
- Was ist so groß wie ein Lastkahn?
- Eine Werbung.
1079
01:02:50,407 --> 01:02:54,776
- Zum General? Zum Portier?
- Besser, Luigi. Zum Menschen!
1080
01:02:54,778 --> 01:02:59,347
Prima. Oh, Moment mal. Was sagst du?
1081
01:02:59,349 --> 01:03:02,350
Die Menschen werden es tun
Gib uns eine Chance
1082
01:03:02,352 --> 01:03:05,720
Fußball spielen oder tanzen
1083
01:03:05,722 --> 01:03:07,287
Mit neuen menschlichen Teilen
1084
01:03:07,289 --> 01:03:08,823
Neue Gehirne und neue Herzen
1085
01:03:08,825 --> 01:03:12,392
Und möglicherweise sogar ein paar Hosen
1086
01:03:12,394 --> 01:03:14,629
- Hose?
- Hose.
1087
01:03:14,631 --> 01:03:17,164
Hmm, ich verstehe nicht, warum nicht.
1088
01:03:17,166 --> 01:03:19,867
Wir werden Mitglieder sein
dieser Art
1089
01:03:19,869 --> 01:03:21,401
Am weitesten fortgeschritten
1090
01:03:21,403 --> 01:03:24,138
Am weitesten fortgeschritten
1091
01:03:24,140 --> 01:03:25,740
Mit ihrer Biotechnologie
1092
01:03:25,742 --> 01:03:29,309
Und ihre Nanotechnologie
1093
01:03:29,311 --> 01:03:33,817
Und ihre Hosen
1094
01:03:41,390 --> 01:03:42,890
Autsch.
1095
01:03:42,892 --> 01:03:47,162
Und da haben Sie es.
Die Mission auf den Punkt gebracht.
1096
01:03:47,164 --> 01:03:49,164
Wann ist also der große Startschuss?
1097
01:03:49,166 --> 01:03:51,899
Schauen Sie sich einfach den Countdown an
Uhr auf dem Bildschirm.
1098
01:03:51,901 --> 01:03:54,269
Eine Stunde bis zum Abheben.
1099
01:03:54,271 --> 01:03:57,437
Aber angenommen, sie
entkommen, bevor wir abheben?
1100
01:03:57,439 --> 01:04:00,408
Das überlassen Sie mir.
1101
01:04:00,410 --> 01:04:03,811
Bis jetzt. Also
Wir sehen uns auf der neuen Erde.
1102
01:04:03,813 --> 01:04:05,914
Da bin ich mir zu 47 % sicher.
1103
01:04:05,916 --> 01:04:08,649
Ja, und heute ist der große Tag.
1104
01:04:08,651 --> 01:04:11,885
Gemeinsam geht es los ins Weltall.
1105
01:04:11,887 --> 01:04:13,354
Vielleicht sollten wir mit ihnen gehen.
1106
01:04:13,356 --> 01:04:15,890
Schauen Sie sich all die Lichter da oben an.
1107
01:04:15,892 --> 01:04:18,926
Es ist ein ganzer Himmel voller Laternenfische.
1108
01:04:18,928 --> 01:04:22,229
Leute, hallo, wir gehen nirgendwo hin.
1109
01:04:22,231 --> 01:04:25,233
Wir müssen die Kolonie retten.
Und das bedeutet, Nathan zu finden.
1110
01:04:25,235 --> 01:04:27,936
Natürlich, junger Mann. Ich bewundere deine Konzentration.
1111
01:04:27,938 --> 01:04:31,939
Luigi bringt unsere Gäste zu uns
sofort in den Sonarraum.
1112
01:04:31,941 --> 01:04:34,744
- Sie haben es, Chef.
- Danke.
1113
01:04:36,813 --> 01:04:39,613
Maura, Liebes, warum nicht
Du mit deinen Freunden?
1114
01:04:39,615 --> 01:04:41,682
Ich glaube nicht, dass sie mehr meine Freunde sind.
1115
01:04:41,684 --> 01:04:42,651
Zumindest ist Deep das nicht.
1116
01:04:42,653 --> 01:04:45,919
Ah, nun ja, er scheint so
ein ganz netter Kerl.
1117
01:04:45,921 --> 01:04:48,488
Das dachte ich mir, aber Freunde
sollten aufeinander aufpassen.
1118
01:04:48,490 --> 01:04:51,925
Ah, deshalb hat er gesagt
all diese Dinge über dich.
1119
01:04:51,927 --> 01:04:55,495
- Was? Was hat er gesagt?
- Oh nichts. Es tut mir Leid.
1120
01:04:55,497 --> 01:04:58,466
- Das geht mich nichts an.
- Sag mir. Sag mir, was er gesagt hat.
1121
01:04:58,468 --> 01:05:01,001
Ich kann nur sagen: Ich
glaube nicht, dass du so dumm bist
1122
01:05:01,003 --> 01:05:03,838
- als eine Tüte toter Seetang.
- Er hat das gesagt?
1123
01:05:03,840 --> 01:05:07,008
Und das glaube ich ganz bestimmt nicht
so hässlich wie der Hintern eines Klecksfisches.
1124
01:05:07,010 --> 01:05:10,010
Ich werde ihn bei lebendigem Leib auffressen!
1125
01:05:10,012 --> 01:05:10,912
Beruhige dich, Liebes.
1126
01:05:10,914 --> 01:05:13,314
Wenn es eine Sache gibt, die uns die Menschen gelehrt haben,
1127
01:05:13,316 --> 01:05:15,015
Es geht darum, Ihre Teammitglieder zu respektieren.
1128
01:05:15,017 --> 01:05:18,785
- Hey, Darcy, ich dachte...
- Sag noch ein Wort und ich...
1129
01:05:18,787 --> 01:05:22,756
- Ähh, gib dir eine Belohnung.
- Ooh, oh, Junge, oh, Junge.
1130
01:05:22,758 --> 01:05:25,492
- Was ist, wenn ich zwei Wörter sage?
- Zwei Leckereien.
1131
01:05:25,494 --> 01:05:27,794
Aber nur, wenn du sie sagst
zu dem Türknauf da drüben.
1132
01:05:27,796 --> 01:05:30,430
Doppelt juhu!
1133
01:05:30,432 --> 01:05:31,765
Kein Supergenie, oder?
1134
01:05:31,767 --> 01:05:33,901
Im Grunde eine Bowlingkugel mit Schwanz.
1135
01:05:33,903 --> 01:05:35,937
Maura, wir sind dabei, uns den Menschen anzuschließen
1136
01:05:35,939 --> 01:05:39,974
in einer neuen Welt, auf Augenhöhe. Du kannst auch.
1137
01:05:39,976 --> 01:05:43,311
Warum sagst du es nicht?
Tief das? Er ist unser Anführer.
1138
01:05:43,313 --> 01:05:46,513
Meine Liebe, die Erde stirbt.
Vielleicht bist du sauer auf sie,
1139
01:05:46,515 --> 01:05:48,515
Aber willst du nicht ihr Leben retten?
1140
01:05:48,517 --> 01:05:50,584
Ist das nicht das, was es ausmacht, ein wahrer Freund zu sein?
1141
01:05:50,586 --> 01:05:52,687
Aber wie kann ich wann helfen?
er wird nicht auf mich hören?
1142
01:05:52,689 --> 01:05:54,625
Ich bin froh, dass du gefragt hast.
1143
01:05:58,061 --> 01:06:00,794
Ich habe ein seltsames Gefühl bei diesen Typen.
1144
01:06:00,796 --> 01:06:04,332
- Bleiben Sie in der Nähe.
- Wie auch immer, Deep.
1145
01:06:04,334 --> 01:06:07,035
Hier sind wir, der Sonarraum.
1146
01:06:07,037 --> 01:06:10,370
- Das ist der Sonarraum?
- Natürlich ist es das.
1147
01:06:10,372 --> 01:06:16,313
Lesen Sie einfach das Schild. Sehen Sie, Sonarraum.
1148
01:06:17,380 --> 01:06:18,979
Bitte Gäste zuerst.
1149
01:06:18,981 --> 01:06:23,517
Ich weiß es nicht, es sieht so aus
ziemlich dunkel da drin.
1150
01:06:23,519 --> 01:06:26,586
Du hast ein Licht angeschlossen
zu deinem Kopf, Dummerchen.
1151
01:06:26,588 --> 01:06:29,856
Whoo-wee, schauen Sie sich das ganze Sonar hier drin an.
1152
01:06:29,858 --> 01:06:32,962
Das ist das größte Sonar, das ich je gesehen habe.
1153
01:06:34,597 --> 01:06:37,868
Na gut, lasst uns gehen, Leute.
1154
01:06:39,369 --> 01:06:42,102
Also, äh, wo ist das ganze Sonar?
1155
01:06:42,104 --> 01:06:42,937
Ist es das?
1156
01:06:42,939 --> 01:06:45,807
Ich bin mir ziemlich sicher, dass das eine Wand ist.
1157
01:06:45,809 --> 01:06:51,412
Also, Maura, wo ist das... Sonar?
1158
01:06:51,414 --> 01:06:54,015
Maura, was ist los?
1159
01:06:54,017 --> 01:06:56,117
Was machst du? Hey!
1160
01:06:56,119 --> 01:06:59,419
Rettet unser Leben, Deep.
Das ist es, was echte Freunde tun.
1161
01:06:59,421 --> 01:07:03,091
Du wirst mir später danken,
wenn wir auf der neuen Erde sind.
1162
01:07:03,093 --> 01:07:04,395
Hey!
1163
01:07:06,061 --> 01:07:08,129
Ich hätte diesem Darcy nicht vertrauen sollen.
1164
01:07:08,131 --> 01:07:10,365
Konnte nie sagen, ob er Knie hatte.
1165
01:07:10,367 --> 01:07:14,468
Maura ist diejenige, die uns ausgetrickst hat.
Du bist nicht mehr mein Freund!
1166
01:07:14,470 --> 01:07:18,472
Freunde essen nicht und dann
erbrechen ihre Freunde.
1167
01:07:18,474 --> 01:07:20,140
Ja, es ist alles Mauras Schuld.
1168
01:07:20,142 --> 01:07:22,510
Es ist Zeit für mich, wirklich die Verantwortung zu übernehmen.
1169
01:07:22,512 --> 01:07:24,379
Ha, meinst du das ernst?
1170
01:07:24,381 --> 01:07:26,680
Pssst, ich warte auf die Inspiration.
1171
01:07:26,682 --> 01:07:28,015
Autsch, hey!
1172
01:07:28,017 --> 01:07:30,517
Ist das inspirierend genug für Sie?
1173
01:07:30,519 --> 01:07:32,086
Denken Sie jemals darüber nach
1174
01:07:32,088 --> 01:07:33,553
Der ganze Grund, warum Maura uns verraten hat
1175
01:07:33,555 --> 01:07:35,423
Liegt es daran, dass du sie ignoriert hast?
1176
01:07:35,425 --> 01:07:37,691
- Du bist verrückt.
- Bin ich es, Deep?
1177
01:07:37,693 --> 01:07:40,428
Bin ich verrückt nach Denken?
wir sind alle im selben Boot?
1178
01:07:40,430 --> 01:07:42,129
- Oh-oh.
- Weil du das vielleicht denkst, wenn du uns vertraust
1179
01:07:42,131 --> 01:07:45,399
Es könnte eine geringe Chance geben
wir konnten Nathan tatsächlich finden!
1180
01:07:45,401 --> 01:07:47,468
Verzeihung.
1181
01:07:50,773 --> 01:07:53,474
Hey, warte, warum schreien wir alle?
1182
01:07:53,476 --> 01:07:59,513
- Bist du Nathan?
- Oh ja, das glaube ich.
1183
01:08:02,818 --> 01:08:05,153
Nathan, du musst mit uns zurückkommen.
1184
01:08:05,155 --> 01:08:06,687
Es tut mir leid, Kleiner.
1185
01:08:06,689 --> 01:08:09,423
Aber ich bin im Moment etwas beschäftigt.
1186
01:08:09,425 --> 01:08:12,026
Kannst du nicht ausbrechen? Du bist riesig.
1187
01:08:12,028 --> 01:08:16,663
Wozu? Zu meiner Zeit war das
Der Ozean war voller Leben.
1188
01:08:16,665 --> 01:08:20,467
Aber jetzt ist es ein riesiger Abgrund zerbrochener Träume
1189
01:08:20,469 --> 01:08:22,602
und alle meine Freunde sind tot.
1190
01:08:22,604 --> 01:08:24,538
Junge, dieser Typ ist ein echter Hingucker.
1191
01:08:24,540 --> 01:08:25,806
Und da rede ich.
1192
01:08:25,808 --> 01:08:27,641
Nathan, Sir, ich... Ah!
1193
01:08:27,643 --> 01:08:30,444
Hallo Nathan, ich bin Deep
und ich bin hier verantwortlich.
1194
01:08:30,446 --> 01:08:33,448
Zieh dich zurück, Deep. Nicht
Hast du genug Schaden angerichtet?
1195
01:08:33,450 --> 01:08:35,850
- Aber ich...
- Ich warne dich.
1196
01:08:35,852 --> 01:08:38,218
Eins zwei drei!
1197
01:08:38,220 --> 01:08:39,787
Startsequenz starten.
1198
01:08:39,789 --> 01:08:41,655
Was habe ich getan?
1199
01:08:41,657 --> 01:08:44,191
Ich weiß es nicht, aber es sieht so aus
als würde sich dieses Schiff drehen.
1200
01:08:44,193 --> 01:08:46,793
Sequenz einleiten.
1201
01:08:46,795 --> 01:08:47,928
30 Minuten bis zum Start.
1202
01:08:47,930 --> 01:08:50,965
- Jemand tut etwas!
- Es nützt nichts, es bringt nichts.
1203
01:08:50,967 --> 01:08:52,900
- Ja ist es.
- Hä?
1204
01:08:52,902 --> 01:08:54,601
Du hast gesagt, alle deine Freunde seien tot.
1205
01:08:54,603 --> 01:08:57,805
- Nun, was ist mit dem Kraken?
- Der Kraken? Er lebt?
1206
01:08:57,807 --> 01:09:00,041
Ja, er ist derjenige, der uns geschickt hat, um dich zu finden.
1207
01:09:00,043 --> 01:09:02,209
Er ist jetzt mit seiner ganzen Kolonie gefangen,
1208
01:09:02,211 --> 01:09:03,145
schlimmer als du.
1209
01:09:03,147 --> 01:09:05,980
Der Kraken hat gerettet
mein Leben unzählige Male.
1210
01:09:05,982 --> 01:09:09,249
Und ich seines. Das waren noch Zeiten.
1211
01:09:09,251 --> 01:09:12,819
Nun, diese Tage sind gezählt, wenn
Wir können nicht zurückkommen und ihm helfen.
1212
01:09:12,821 --> 01:09:14,689
Es liegt an dir, Nathan.
1213
01:09:16,860 --> 01:09:18,929
Treten Sie zurück.
1214
01:09:21,097 --> 01:09:24,865
Prächtig. Ein Toast auf unsere neue Welt.
1215
01:09:24,867 --> 01:09:26,199
Unsere neue Welt.
1216
01:09:29,004 --> 01:09:30,605
Es kommt aus Nathans Käfig.
1217
01:09:30,607 --> 01:09:32,273
Wow, warte. Nathan?
1218
01:09:32,275 --> 01:09:35,243
Achtung, Verstoß
versucht in Kammer 55.
1219
01:09:35,245 --> 01:09:38,245
Chum-Eimer! Diese Tüte Speck
wird alles ruinieren.
1220
01:09:38,247 --> 01:09:41,282
Luigi, friere die gesamte Kammer ein, stat.
1221
01:09:41,284 --> 01:09:43,050
Ja, mon capitan.
1222
01:09:43,052 --> 01:09:44,851
Das kannst du nicht tun, du wirst sie töten.
1223
01:09:44,853 --> 01:09:46,820
Wer hat dich gefragt, du übergroßer Wurm?
1224
01:09:46,822 --> 01:09:49,257
Ich dachte, wir würden Freunde werden.
1225
01:09:49,259 --> 01:09:52,126
Bringen Sie es beim nächsten Mal zur Sprache
Gruppen-Sharing-Sitzung.
1226
01:09:52,128 --> 01:09:54,962
- Oh ja, wann ist dieser Boss?
- Niemals!
1227
01:09:54,964 --> 01:09:56,631
- Aber du hast gesagt, ich könnte...
- Den Mund halten!
1228
01:09:56,633 --> 01:09:58,936
Das kannst du tun, Idiot. Den Mund halten!
1229
01:10:00,135 --> 01:10:04,173
Gefriereinheit aktiviert.
1230
01:10:11,046 --> 01:10:14,181
Ich habe dir gesagt, ich kann es nicht tun.
1231
01:10:14,183 --> 01:10:17,284
- Was ist das für ein Geräusch?
- Diese Gefriertruhe.
1232
01:10:17,286 --> 01:10:21,055
Es ist extrem stark. Sie haben
Lass es laufen, um mich vorher zu bestrafen.
1233
01:10:21,057 --> 01:10:22,823
Aber nie so hoch.
1234
01:10:22,825 --> 01:10:25,262
Sie versuchen, uns in Tiefkühlkost zu verwandeln!
1235
01:10:26,595 --> 01:10:29,730
Bleiben Sie in Bewegung, sonst erstarren Sie.
1236
01:10:29,732 --> 01:10:34,267
- Evo, Deep, denk nach!
- Lass mich in ruhe.
1237
01:10:34,269 --> 01:10:38,038
Du hast recht, Alice. ICH
haben genug Schaden angerichtet.
1238
01:10:38,040 --> 01:10:42,743
Wie viele Leben habe ich beendet? Mütter. Kinder.
1239
01:10:42,745 --> 01:10:46,212
Meine engsten Freunde. Ich bin kein Anführer, Leute.
1240
01:10:46,214 --> 01:10:49,283
Ich bin ein Mörder.
1241
01:10:49,285 --> 01:10:52,352
Oh, dass ich laut geschrien habe,
Ist das das Beste, was du tun kannst,
1242
01:10:52,354 --> 01:10:53,921
Du großer weinerlicher Kopffüßer?
1243
01:10:53,923 --> 01:10:55,690
Wir brauchen dich, Alter, sofort.
1244
01:10:55,692 --> 01:10:58,793
Dein verrücktes Genie. Ihr Antrieb. Und ich meine es.
1245
01:10:58,795 --> 01:11:01,962
Also hör auf mit diesem traurigen Kleinen
Dein Hintern und führe uns, Anführer.
1246
01:11:01,964 --> 01:11:03,232
Das ist eine Bestellung!
1247
01:11:04,299 --> 01:11:06,802
Okay, lass mich hier nachdenken.
1248
01:11:09,171 --> 01:11:10,605
Habe es.
1249
01:11:10,607 --> 01:11:12,273
Entschuldigung, nur ich.
1250
01:11:13,675 --> 01:11:15,775
Okay, Leute, wer hat eine Idee?
1251
01:11:15,777 --> 01:11:17,778
- Wirf sie raus.
- Wirklich?
1252
01:11:17,780 --> 01:11:21,047
Wirklich, ich möchte es hören
Ihre Ideen, und zwar schnell.
1253
01:11:21,049 --> 01:11:23,883
Nun ja, das weiß ich immer
Ich werde zu aufgeregt,
1254
01:11:23,885 --> 01:11:25,819
Mein Licht geht an der Fritz.
1255
01:11:25,821 --> 01:11:27,922
Evo, du bist brillant.
1256
01:11:27,924 --> 01:11:29,323
- Ich bin?
- Ja.
1257
01:11:29,325 --> 01:11:31,726
Wir versuchen nicht, die Gefriereinheit herunterzudrehen.
1258
01:11:31,728 --> 01:11:33,828
Wir drehen es ganz auf.
1259
01:11:33,830 --> 01:11:37,768
Schieben Sie es so weit, dass es herausbläst. Lass uns gehen.
1260
01:11:41,903 --> 01:11:44,838
Wie öffnen wir dieses Panel?
1261
01:11:44,840 --> 01:11:47,742
- Ich habe eine Idee.
- Ich höre.
1262
01:11:47,744 --> 01:11:51,011
Ich bin wahrscheinlich klein genug dafür
Gehen Sie in dieses Panel und öffnen Sie es.
1263
01:11:51,013 --> 01:11:52,712
Und Evo ist elektrisiert.
1264
01:11:52,714 --> 01:11:56,283
Er muss jammen können
die elektrische Steuerung irgendwie.
1265
01:11:56,285 --> 01:11:58,886
Aber es ist zu klein, selbst für dich, Alice.
1266
01:11:58,888 --> 01:12:02,355
Ich habe das verstanden, Jungs, schließt eure Augen.
1267
01:12:02,357 --> 01:12:05,325
Streck einen Tentakel aus und halte ihn für mich.
1268
01:12:05,327 --> 01:12:07,427
Was ist das?
1269
01:12:07,429 --> 01:12:08,863
Halten Sie sie geschlossen.
1270
01:12:08,865 --> 01:12:11,399
Jetzt gerade...
1271
01:12:11,401 --> 01:12:14,371
Und da. Okay, du kannst schauen.
1272
01:12:17,973 --> 01:12:21,344
- Danke, das nehme ich.
- Sie hat es geöffnet.
1273
01:12:22,711 --> 01:12:23,578
Tolle Arbeit, Alice.
1274
01:12:23,580 --> 01:12:26,047
Oh... und das nie wieder tun.
1275
01:12:27,450 --> 01:12:29,083
Evo, das bist alles du.
1276
01:12:29,085 --> 01:12:32,052
Du bist der Einzige, der
kann mit Strom umgehen.
1277
01:12:32,988 --> 01:12:34,855
Wir brauchen dich, Kumpel.
1278
01:12:34,857 --> 01:12:37,691
Finden Sie heraus, wie man sich wendet
das Ding bis zum Maximum.
1279
01:12:37,693 --> 01:12:41,828
- Und beeilen Sie sich.
- Sie haben es verstanden, Kapitän.
1280
01:12:41,830 --> 01:12:44,398
Komm schon, du schaffst es, mein Freund.
1281
01:12:45,701 --> 01:12:47,400
Okay, jetzt keine Angst.
1282
01:12:47,402 --> 01:12:49,936
Autsch! Oh, autsch!
1283
01:12:53,875 --> 01:12:55,646
Äh, los geht's.
1284
01:12:56,446 --> 01:13:00,715
Okay, es gibt ein rotes und ein grünes Kabel.
1285
01:13:00,717 --> 01:13:01,414
Welches schneide ich?
1286
01:13:01,416 --> 01:13:02,416
- Rot!
- Grün!
1287
01:13:02,418 --> 01:13:03,417
- Grün.
- Rot.
1288
01:13:03,419 --> 01:13:04,784
- Rot.
- Grün.
1289
01:13:04,786 --> 01:13:05,919
Grün und Rot ist es.
1290
01:13:05,921 --> 01:13:07,991
Whoo, hoo-hoo.
1291
01:13:11,728 --> 01:13:13,461
Geht es dir gut, Evo?
1292
01:13:15,363 --> 01:13:19,736
Es ist elektrisch! Boogie oogie oogie!
1293
01:13:20,737 --> 01:13:23,840
Das war noch nie so.
1294
01:13:28,210 --> 01:13:30,144
Geht es dir gut, Kumpel?
1295
01:13:30,146 --> 01:13:32,747
- Noch nie war es besser.
- Wir haben es geschafft!
1296
01:13:32,749 --> 01:13:34,448
Wir haben es zusammen geschafft!
1297
01:13:36,518 --> 01:13:39,486
Aber wir haben immer noch keinen Ausweg.
1298
01:13:39,488 --> 01:13:44,824
- Hmm. Was wir also meiner Meinung nach tun sollten, ist...
- Ha.
1299
01:13:44,826 --> 01:13:46,392
Hören Sie jemand anderem zu, der eine großartige Idee hat.
1300
01:13:46,394 --> 01:13:48,294
Wenn ich einen Vorschlag machen kann.
1301
01:13:48,296 --> 01:13:50,431
- Ja.
- Sprich mit dem Auge.
1302
01:13:50,433 --> 01:13:53,767
Okay, hallo, Mr. Eye. Ich bin tief und...
1303
01:13:53,769 --> 01:13:57,872
Nicht mein Auge, dieses Auge. Es heißt Kamera.
1304
01:13:57,874 --> 01:14:00,410
Sie beobachten uns dabei.
1305
01:14:01,477 --> 01:14:04,779
Hallo? Maura?
1306
01:14:04,781 --> 01:14:06,316
Wir brauchen Ihre Hilfe.
1307
01:14:08,451 --> 01:14:11,185
Oh, jetzt brauchst du meine Hilfe?
1308
01:14:11,187 --> 01:14:13,186
Auch wenn ich dümmer bin
als eine Tüte toter Seetang?
1309
01:14:13,188 --> 01:14:14,954
- Was?
- Das hast du nicht gesagt?
1310
01:14:14,956 --> 01:14:19,526
Nein. Maura, die Einzige, die dümmer ist
als eine Tüte toten Seetangs bin ich hier.
1311
01:14:19,528 --> 01:14:23,497
- Du hattest Recht, uns zu verlassen.
- Nicht wir, du.
1312
01:14:23,499 --> 01:14:26,199
Du bist das Problem, Deep.
1313
01:14:26,201 --> 01:14:29,136
Du hast recht, Maura. Aber du kannst uns retten.
1314
01:14:29,138 --> 01:14:31,806
- Hmm.
- Und die Kolonie.
1315
01:14:31,808 --> 01:14:34,275
Ich bin auf allen acht Knien und flehe dich an.
1316
01:14:34,277 --> 01:14:38,578
- Warum sollte ich?
- Weil der Kraken gesagt hat, wir müssen unserem Team vertrauen.
1317
01:14:38,580 --> 01:14:40,881
Und egal welche Entscheidungen Sie getroffen haben,
1318
01:14:40,883 --> 01:14:43,284
oder ich habe es geschafft, wir sind ein Team.
1319
01:14:43,286 --> 01:14:46,220
Du wirst immer dabei sein
davon, bis zum Schluss.
1320
01:14:46,222 --> 01:14:50,891
Das wird hübsch sein
bald, wenn Sie uns nicht helfen.
1321
01:14:50,893 --> 01:14:52,829
Ich weiß es nicht, Deep.
1322
01:14:56,165 --> 01:14:59,533
Nun, wir werden sterben. Wenn mich jemand braucht,
1323
01:14:59,535 --> 01:15:02,869
Ich werde mein Licht in beliebige Steckdosen einklemmen.
1324
01:15:02,871 --> 01:15:06,509
Nein, Evo. Schauen Sie, es muss immer...
1325
01:15:07,876 --> 01:15:09,243
Weg.
1326
01:15:09,245 --> 01:15:11,311
Ich wusste, dass sie helfen würde.
1327
01:15:11,313 --> 01:15:13,413
- Folgen Sie mir.
- Viel Glück, Freunde.
1328
01:15:13,415 --> 01:15:16,950
Und wenn du diesen Pinguin siehst,
Tritt ihm für mich gegen das Schienbein.
1329
01:15:16,952 --> 01:15:19,990
Mach dir keine Sorgen, Nathan.
Wir holen dich hier raus.
1330
01:15:21,890 --> 01:15:23,289
Maura, Maura.
1331
01:15:23,291 --> 01:15:25,592
Nach allem, was wir zusammen durchgemacht haben.
1332
01:15:25,594 --> 01:15:27,560
Wir kennen uns seit ungefähr 40 Minuten.
1333
01:15:27,562 --> 01:15:30,933
Guter Punkt. Dann werde ich nicht fühlen
so schlimm, wenn ich dich eliminiere.
1334
01:15:31,867 --> 01:15:32,867
Einfrieren, Darcy.
1335
01:15:32,869 --> 01:15:34,271
- Tief.
- Was?
1336
01:15:37,372 --> 01:15:38,605
Danke, Maura.
1337
01:15:38,607 --> 01:15:41,342
Okay, zunächst einmal Sie
Ich kann nicht „einfrieren“ sagen.
1338
01:15:41,344 --> 01:15:44,345
Ich bin derjenige mit dem
Waffe einfrieren. Ich sage einfrieren.
1339
01:15:44,347 --> 01:15:46,512
Und außerdem, los geht’s.
1340
01:15:46,514 --> 01:15:49,249
Start Sequenz grün eingeleitet.
1341
01:15:49,251 --> 01:15:53,020
Luigi, Ralph, zum
Brücke. Wir heben ab.
1342
01:15:53,022 --> 01:15:55,623
Die Erde ist unser Zuhause, du
Fußflatterndes niedriges Leben.
1343
01:15:55,625 --> 01:15:57,928
Und wir verlassen es nicht.
1344
01:16:00,062 --> 01:16:01,160
Vergiss es! Ah!
1345
01:16:01,162 --> 01:16:02,930
Ach nein.
1346
01:16:02,932 --> 01:16:04,835
NEIN.
1347
01:16:09,104 --> 01:16:10,671
- Hä?
-Evo!
1348
01:16:10,673 --> 01:16:13,407
Countdown kann nicht deaktiviert werden.
1349
01:16:13,409 --> 01:16:15,008
Start in zwei Minuten.
1350
01:16:15,010 --> 01:16:16,543
- Phase zwei eingeleitet.
- Komm schon, komm schon, komm schon.
1351
01:16:16,545 --> 01:16:19,346
- Du hast deine Chance verpasst, Kumpel.
- Lass meinen Freund in Ruhe.
1352
01:16:19,348 --> 01:16:21,451
Was jetzt?
1353
01:16:22,617 --> 01:16:24,418
Teamwork, Jungs.
1354
01:16:24,420 --> 01:16:25,418
Was zum?
1355
01:16:29,325 --> 01:16:31,358
- Hey, Darcy.
- Hmm?
1356
01:16:31,360 --> 01:16:32,659
Einfrieren.
1357
01:16:35,130 --> 01:16:36,230
Guter Schuss!
1358
01:16:38,067 --> 01:16:40,400
Genug Spiele gespielt.
1359
01:16:46,942 --> 01:16:50,243
- Leg deine Waffe weg.
- Du legst deine Waffe nieder.
1360
01:16:50,245 --> 01:16:53,579
- Nein, legen Sie Ihre Waffe nieder.
- Ihr legt beide eure Waffen nieder.
1361
01:16:53,581 --> 01:16:55,181
Alice, du hast nicht einmal eine Waffe.
1362
01:16:55,183 --> 01:16:57,117
Dieses Spiel macht Spaß!
1363
01:16:57,119 --> 01:16:58,985
Jemand sagt mir, ich soll meine Waffe weglegen.
1364
01:16:58,987 --> 01:17:00,386
- Hey, Ralph?
- Hä?
1365
01:17:00,388 --> 01:17:02,455
- Entschuldigung.
- Hä?
1366
01:17:02,457 --> 01:17:05,159
Hier oben gibt es viel freien Platz.
1367
01:17:05,161 --> 01:17:06,961
- Was?
- Was ist das?
1368
01:17:06,963 --> 01:17:08,962
Oh, das kitzelt. Das kitzelt.
1369
01:17:08,964 --> 01:17:10,029
Komm und hol mich, Schnurrhaare.
1370
01:17:10,031 --> 01:17:11,431
Verschwinde da, du Huhn.
1371
01:17:11,433 --> 01:17:12,902
Ich bin eine Garnele.
1372
01:17:14,536 --> 01:17:15,636
Oh!
1373
01:17:15,638 --> 01:17:19,038
Gute Arbeit, Alice.
1374
01:17:19,040 --> 01:17:21,307
Ach nein.
1375
01:17:22,411 --> 01:17:24,610
Gah, dumme menschliche Maschine.
1376
01:17:27,515 --> 01:17:31,017
Maura, irgendetwas da
könnte ein Walross enthalten?
1377
01:17:31,019 --> 01:17:33,619
Nichts kann ein Walross enthalten.
1378
01:17:33,621 --> 01:17:35,991
- Maura?
- Ich schaue.
1379
01:17:37,593 --> 01:17:39,659
Was?
1380
01:17:39,661 --> 01:17:41,397
NEIN! Maura!
1381
01:17:42,298 --> 01:17:43,763
Hä?
1382
01:17:45,433 --> 01:17:46,699
Ach nein.
1383
01:18:02,250 --> 01:18:05,052
Der Ruhezustands-Pod wird ausgeworfen.
1384
01:18:05,054 --> 01:18:05,886
Oh, außer das hier.
1385
01:18:05,888 --> 01:18:09,459
Darin kann sich durchaus ein Walross befinden.
1386
01:18:18,267 --> 01:18:19,469
Evo.
1387
01:18:22,804 --> 01:18:28,074
- Es tut mir so leid, Evo.
- Oh, Deep, steh auf.
1388
01:18:28,076 --> 01:18:32,311
- Nein, ich möchte bei ihm bleiben.
- Wir können später trauern.
1389
01:18:32,313 --> 01:18:37,083
Wir müssen Nathan befreien
und jetzt die Kolonie retten.
1390
01:18:37,085 --> 01:18:40,620
Startphase orange, eingeleitet.
1391
01:18:40,622 --> 01:18:42,623
Der Countdown bis zur Zündung hat begonnen.
1392
01:18:42,625 --> 01:18:44,425
Maura, was machen wir?
1393
01:18:44,427 --> 01:18:45,758
Warum fragst du mich?
1394
01:18:45,760 --> 01:18:47,627
Du hast zugehört
den ganzen Tag mit diesem Zeug beschäftigt.
1395
01:18:47,629 --> 01:18:49,562
Ein Teil davon muss auf Sie übergesprungen sein.
1396
01:18:49,564 --> 01:18:51,765
Es könnte genauso gut Suaheli sein.
1397
01:18:55,370 --> 01:18:56,837
Systemfehler.
1398
01:18:56,839 --> 01:18:59,273
- Nichts funktioniert!
- Bühnenrot.
1399
01:18:59,275 --> 01:19:01,775
Zwei, eins, abheben.
1400
01:19:22,798 --> 01:19:26,400
Huf, Alice. Zeigen Sie uns, was Sie haben.
1401
01:19:26,402 --> 01:19:28,601
Ich sollte wirklich eine machen
Zuerst etwas Dehnung.
1402
01:19:28,603 --> 01:19:31,238
- Tanz.
- Okay, los geht's.
1403
01:19:31,240 --> 01:19:33,841
Komm schon, Alice!
1404
01:19:33,843 --> 01:19:36,110
Okay, das hat nicht funktioniert.
1405
01:19:54,463 --> 01:19:56,299
Evo!
1406
01:19:57,465 --> 01:19:59,833
Auf Wiedersehen, Kumpel!
1407
01:20:16,218 --> 01:20:19,255
Alle Kreaturen werden freigelassen.
1408
01:20:21,557 --> 01:20:24,490
Was ist mit Nathan? Nathan!
1409
01:20:43,245 --> 01:20:45,546
Alle Türen außer Nathans öffneten sich.
1410
01:20:45,548 --> 01:20:47,346
Wir waren so nah dran.
1411
01:20:47,348 --> 01:20:49,583
Ich kann nicht glauben, dass ich das alles verursacht habe.
1412
01:20:49,585 --> 01:20:54,320
- Es ist alles meine Schuld.
- Es ist vorbei, Deep, lass uns gehen.
1413
01:21:16,211 --> 01:21:18,281
Etwas verloren, Jungs?
1414
01:21:21,250 --> 01:21:22,585
Hä?
1415
01:21:25,220 --> 01:21:28,788
- Hey, wo bin ich?
- Du bist lebendig!
1416
01:21:30,593 --> 01:21:33,526
Warum rieche ich nach Walzunge?
1417
01:21:34,763 --> 01:21:36,495
Da hast du uns Sorgen gemacht, Kumpel.
1418
01:21:36,497 --> 01:21:39,699
Mir geht es gut, obwohl ich es bin
Ich bin mir da nicht so sicher.
1419
01:21:42,937 --> 01:21:44,605
Aber wir sind noch nicht fertig.
1420
01:21:44,607 --> 01:21:48,408
Ich muss einen Freund retten.
Hoffen wir, dass es nicht zu spät ist.
1421
01:21:48,410 --> 01:21:51,613
Jetzt lasst uns meine kleinen Freunde umziehen.
1422
01:21:57,753 --> 01:21:59,285
Ähm, könntest du das stoppen?
1423
01:21:59,287 --> 01:22:01,887
Tut mir leid, das passiert, wenn ich nervös bin.
1424
01:22:01,889 --> 01:22:04,024
Ruhig, ruhig alle.
1425
01:22:04,026 --> 01:22:06,693
Das hatte ich Deep gehofft
hätte Nathan gefunden
1426
01:22:06,695 --> 01:22:08,494
und hat uns inzwischen gerettet.
1427
01:22:08,496 --> 01:22:12,532
Ich kann nur sagen, dass es mir leid tut.
Wir können nichts mehr tun.
1428
01:22:12,534 --> 01:22:14,868
Es wird bald alles vorbei sein.
1429
01:22:18,540 --> 01:22:21,507
Großvater, bist du da?
1430
01:22:21,509 --> 01:22:24,310
Tief? Tief, bist du das?
1431
01:22:25,546 --> 01:22:27,381
Nicht nur ich.
1432
01:22:27,383 --> 01:22:29,615
- Kraken?
- Nathan.
1433
01:22:29,617 --> 01:22:32,718
Nun, das ist eine Stimme, die ich habe
schon eine Weile nichts mehr gehört.
1434
01:22:32,720 --> 01:22:35,355
- Weinerlich wie immer.
- Oh ja?
1435
01:22:35,357 --> 01:22:37,056
Nun, es sei denn, Sie können diese Steine bewegen,
1436
01:22:37,058 --> 01:22:40,026
Du wirst es nicht noch einmal hören, du Schwachkopf.
1437
01:22:46,335 --> 01:22:48,034
Geht mir alle aus dem Weg.
1438
01:22:50,305 --> 01:22:53,009
Komm schon, Nathan. Du kannst es schaffen.
1439
01:22:59,380 --> 01:23:00,482
Aufleuchten.
1440
01:23:01,916 --> 01:23:06,019
- Nein, hör nicht auf.
- Es nützt nichts, es bringt nichts.
1441
01:23:06,021 --> 01:23:08,888
Dieser Stapel wird nicht frei, es sei denn
es ist von der Mitte her gelöst.
1442
01:23:08,890 --> 01:23:10,757
- Ich gehe rein.
- Was?
1443
01:23:10,759 --> 01:23:13,092
Du wirst am Boden zerstört sein. Tief,
Danke für den Versuch,
1444
01:23:13,094 --> 01:23:14,927
aber ich möchte nicht, dass du das siehst.
1445
01:23:14,929 --> 01:23:17,330
- Bitte, geh einfach.
- Auf keinen Fall.
1446
01:23:17,332 --> 01:23:20,066
Schauen Sie, ich habe alles verursacht
das und ich werde es reparieren.
1447
01:23:20,068 --> 01:23:21,868
Tief, nicht! Hört mir zu.
1448
01:23:21,870 --> 01:23:26,276
Noch nie zuvor, Opa, warum jetzt anfangen?
1449
01:23:38,387 --> 01:23:40,119
Da, dieser Stein.
1450
01:23:40,121 --> 01:23:43,358
Wir werden es entfernen und
Der große Stein wird sich bewegen.
1451
01:23:46,661 --> 01:23:48,127
Ach nein.
1452
01:23:48,129 --> 01:23:50,797
Nathan, wir müssen das gemeinsam machen.
1453
01:23:50,799 --> 01:23:52,065
Auf drei. Drei!
1454
01:24:04,646 --> 01:24:07,079
Wir haben es geschafft, jetzt ziehen wir um.
1455
01:24:07,081 --> 01:24:08,050
Was?
1456
01:24:12,487 --> 01:24:14,356
Wir haben es geschafft!
1457
01:24:14,822 --> 01:24:16,992
Schnell, alle raus.
1458
01:24:29,437 --> 01:24:32,471
Deep, wir haben es geschafft! Tief?
1459
01:24:32,473 --> 01:24:35,609
- Ach nein!
- Tief?
1460
01:24:35,611 --> 01:24:39,913
Oh, tief. Mein kleiner, rücksichtsloser Junge.
1461
01:24:43,518 --> 01:24:45,685
Ach nein...
1462
01:24:45,687 --> 01:24:48,521
Warte, was ist das?
1463
01:24:50,192 --> 01:24:51,992
Worüber weinen alle?
1464
01:24:57,765 --> 01:25:01,700
- Du hast uns gerettet.
- Wir haben uns gemeinsam gerettet.
1465
01:25:01,702 --> 01:25:03,436
Mit einer Kleinigkeit namens Teamwork.
1466
01:25:03,438 --> 01:25:06,506
Erinnern Sie mich daran, es zu erklären
nochmal zu Dir. Scherzhaft.
1467
01:25:08,143 --> 01:25:10,577
Sie sind endlich ein echter Anführer.
1468
01:25:10,579 --> 01:25:12,479
Es ist Zeit für dich, meinen Platz einzunehmen.
1469
01:25:12,481 --> 01:25:14,980
Nein, wir werden alle zusammenarbeiten
1470
01:25:14,982 --> 01:25:16,550
und die Dinge besser machen.
1471
01:25:16,552 --> 01:25:18,618
Wie werdet ihr alle auf den Thron passen?
1472
01:25:18,620 --> 01:25:20,587
Wir werden drängen. Alice wird eine Diät machen.
1473
01:25:20,589 --> 01:25:23,489
Nicht dein Problem, Opa, du bist gefeuert.
1474
01:25:25,126 --> 01:25:27,526
Sehen Sie, es ist hier unten nicht so schlimm.
1475
01:25:27,528 --> 01:25:30,230
Ob Sie es glauben oder nicht, es ist so
dort oben ist es auch nicht so schlimm.
1476
01:25:30,232 --> 01:25:32,097
Ich bin schon seit einiger Zeit nicht mehr dabei.
1477
01:25:32,099 --> 01:25:36,168
Weißt du, ich könnte eine Führung gebrauchen
Führer, du großer, blubbernder Hintern.
1478
01:25:36,170 --> 01:25:38,838
Oh, mein Freund, du hast uns gerettet.
1479
01:25:38,840 --> 01:25:41,675
Oh bitte, erinnere dich an die Zeit, als du mich gerettet hast
1480
01:25:41,677 --> 01:25:45,145
von dieser Kreatur in der Nähe von Tokio
das atomares Feuer gespuckt hat?
1481
01:25:45,147 --> 01:25:48,748
Oh ja, und dann das
Eine riesige Motte hat uns verjagt.
1482
01:25:48,750 --> 01:25:51,685
Seltsamer Sommer!
1483
01:25:51,687 --> 01:25:54,020
Wie wäre es damit, Kumpel? Du hast überlebt.
1484
01:25:54,022 --> 01:25:58,190
Natürlich habe ich. Ich bin gemacht aus
Ziemlich starkes Zeug, wissen Sie.
1485
01:25:58,192 --> 01:25:59,626
Was geht ab Kumpel?
1486
01:26:03,197 --> 01:26:05,931
Okay, hier ist der Plan. Wir
Beginnen Sie hier im Süden.
1487
01:26:05,933 --> 01:26:08,635
Legen Sie so viele Eier wie wir
dürfen. Kein Zurückhalten.
1488
01:26:08,637 --> 01:26:12,638
Wir reden von einer Eier-Apalozza,
So weit das Auge reicht.
1489
01:26:12,640 --> 01:26:14,740
Bedeutet das, dass du gehst?
1490
01:26:14,742 --> 01:26:16,575
Das bedeutet, dass Sie mit uns kommen.
1491
01:26:16,577 --> 01:26:18,511
Dein Königreich liegt nicht mehr nur in einer Höhle.
1492
01:26:18,513 --> 01:26:21,780
Wir werden die neu bevölkern
Ozeane mit Milliarden von Aalen.
1493
01:26:21,782 --> 01:26:24,217
Und Laternenfische und Krebstiere.
1494
01:26:24,219 --> 01:26:29,021
Ja, ihr habt Glück. Ich bin
der letzte meiner Spezies.
1495
01:26:29,023 --> 01:26:33,293
- Dessen sicher?
- Hey Hübscher.
1496
01:26:36,063 --> 01:26:40,166
Äh, ich muss, äh, äh...
1497
01:26:40,168 --> 01:26:41,635
Wir sehen uns später.
1498
01:26:53,549 --> 01:26:58,251
- Also was machen wir jetzt?
- Nun, was würde ein Mensch tun?
1499
01:26:58,253 --> 01:26:59,752
- Mutter!
- Helfen!
1500
01:29:29,271 --> 01:29:33,172
Als ich noch ein kleines Ding war
1501
01:29:33,174 --> 01:29:34,407
Du meinst heute?
1502
01:29:34,409 --> 01:29:38,110
Ich habe meiner Mama gesagt, dass ich singen möchte
1503
01:29:38,112 --> 01:29:41,480
Sie antwortete mir mit
ein Tritt in die Hose
1504
01:29:41,482 --> 01:29:47,319
Und sagte, wenig
Garnelen, das musst du
1505
01:29:47,321 --> 01:29:49,659
Tanz
1506
01:29:51,026 --> 01:29:54,461
Tanz
1507
01:29:54,463 --> 01:29:55,794
Du trampeliger kleiner Scampi
1508
01:29:55,796 --> 01:29:59,267
Du tanzt schlechter
als meine Tante Bea
1509
01:30:01,769 --> 01:30:03,869
Deine Oberschenkel sind
schlaff mürrisch
1510
01:30:03,871 --> 01:30:06,808
Wie ein kranker alter Kater
1511
01:30:07,476 --> 01:30:09,141
Ekelhaft
1512
01:30:09,143 --> 01:30:11,276
Deine Bewegungen sind
eng und kampflustig
1513
01:30:11,278 --> 01:30:13,145
Und Broadway
Star, das kann nicht sein
1514
01:30:13,147 --> 01:30:15,013
Du hast die Gabe von Gabby
1515
01:30:15,015 --> 01:30:17,249
Ich werde es Taxifahrer nennen
1516
01:30:17,251 --> 01:30:18,985
Warte, los geht's.
1517
01:30:18,987 --> 01:30:20,019
Komm schon, sei egoistisch
1518
01:30:20,021 --> 01:30:22,521
Schütteln Sie das kleine Schalentier
1519
01:30:22,523 --> 01:30:25,425
Schütteln Sie den Inhalt der Schale
1520
01:30:25,427 --> 01:30:26,325
Schüttel es, Baby.
1521
01:30:26,327 --> 01:30:27,459
Komm schon, sei egoistisch
1522
01:30:27,461 --> 01:30:30,062
Schütteln Sie das kleine Schalentier
1523
01:30:30,064 --> 01:30:32,865
Schütteln Sie den Inhalt der Schale
1524
01:30:32,867 --> 01:30:36,502
Deine Krabbenbeine sind eine Imitation
1525
01:30:36,504 --> 01:30:40,442
Du verkrustetes altes Krustentier
1526
01:30:42,777 --> 01:30:44,110
Scharf wie gut
Cocktailsauce
1527
01:30:44,112 --> 01:30:47,717
Aber Rico zeigt es
Du bist der Boss
1528
01:30:53,921 --> 01:30:55,187
Nicht totaler Blödsinn
1529
01:30:55,189 --> 01:30:57,422
Meine liebe Krabbe Louie
1530
01:30:57,424 --> 01:31:02,030
Aber jetzt dein Verstand
wird ka-blooey gehen
1531
01:31:05,232 --> 01:31:06,800
Mein Herz wurde gefangen
1532
01:31:06,802 --> 01:31:08,501
Ich bereue es nicht
1533
01:31:08,503 --> 01:31:12,271
Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus
1534
01:31:12,273 --> 01:31:13,405
Du hast uns ins Wanken gebracht
1535
01:31:13,407 --> 01:31:16,109
Wir sind durch die Decke
1536
01:31:16,111 --> 01:31:20,081
Du erschütterst uns in unseren Hüllen
1537
01:31:29,523 --> 01:31:31,224
Beschleunigen Sie Ihre Schritte
sind appetitlich
1538
01:31:31,226 --> 01:31:34,593
Ein Rezept, das ist
höchst überraschend
1539
01:31:34,595 --> 01:31:36,596
Oh, das war schön.
1540
01:31:36,598 --> 01:31:40,833
Sanft und süß, Ihr
bewegt sich wie Butter
1541
01:31:40,835 --> 01:31:44,102
Du bringst mich zum Schmelzen, Liebling,
wie kein anderer
1542
01:31:44,104 --> 01:31:47,340
Bleib bei mir,
meine kleine Garnele
1543
01:31:47,342 --> 01:31:51,977
Wir tanzen bis
der Anbruch der Morgendämmerung
1544
01:31:51,979 --> 01:31:53,046
Du hast mein Herz getroffen
1545
01:31:53,048 --> 01:31:55,614
Ich bereue es nicht
1546
01:31:55,616 --> 01:31:59,252
Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus
1547
01:31:59,254 --> 01:32:00,453
Du hast uns ins Wanken gebracht
1548
01:32:00,455 --> 01:32:03,189
Wir sind durch die Decke
1549
01:32:03,191 --> 01:32:06,892
Du erschütterst uns in unseren Hüllen
1550
01:32:06,894 --> 01:32:07,927
Mein Herz wurde gefangen
1551
01:32:07,929 --> 01:32:10,430
Ich bereue es nicht
1552
01:32:10,432 --> 01:32:14,066
Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus
1553
01:32:14,068 --> 01:32:15,200
Du hast uns ins Wanken gebracht
1554
01:32:15,202 --> 01:32:17,904
Wir sind durch die Decke
1555
01:32:17,906 --> 01:32:21,407
Du erschütterst uns in unseren Hüllen
1556
01:32:21,409 --> 01:32:23,545
Ich schüttle gerne mit dir.
1557
01:32:31,326 --> 01:32:36,326
Untertitel von explosiveskull
1557
01:32:37,305 --> 01:32:43,338
Sehen Sie sich weitere Filme kostenlos an
www.FlixTor.to
124104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.