All language subtitles for Deep.2017.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT--de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Bewerben Sie hier Ihr Produkt oder Ihre Marke Kontaktieren Sie noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,446 --> 00:00:51,446 Untertitel von explosiveskull 3 00:01:00,134 --> 00:01:03,538 Das ist die Erde. Du Das weiß ich wahrscheinlich. 4 00:01:11,478 --> 00:01:13,078 Vielleicht haben Sie es gehört auch, dass es Menschen gab 5 00:01:13,080 --> 00:01:18,849 völlig schuld daran, wie, alles, was passiert ist. 6 00:01:18,851 --> 00:01:23,120 Sie haben das Ganze gemacht Erde und Meer unbewohnbar. 7 00:01:23,122 --> 00:01:27,395 Dann sind sie einfach aufgestanden und gegangen. Den ganzen Planeten sterben lassen. 8 00:01:32,131 --> 00:01:37,169 Und wir hätten es auch getan, wenn es so wäre war nicht für meinen Opa, den Kraken. 9 00:01:37,171 --> 00:01:40,839 Ja, das ist er. Außer, dass er es ist nicht wirklich erschreckend. 10 00:01:40,841 --> 00:01:43,110 Meistens jedenfalls. 11 00:01:45,011 --> 00:01:47,144 Opa hat alles zusammengetragen die Kreaturen, die er konnte 12 00:01:47,146 --> 00:01:50,214 und führte uns zum nur noch ein sicherer Ort übrig, 13 00:01:50,216 --> 00:01:54,388 eine Höhle weit unten am Grund des Ozeans. 14 00:01:59,026 --> 00:02:00,828 Das war's. 15 00:02:10,504 --> 00:02:14,004 Ja, es ist okay. Für ein Loch am Grund des Ozeans 16 00:02:14,006 --> 00:02:17,577 dass wir niemals gehen dürfen. 17 00:02:20,180 --> 00:02:23,581 - Hey! - Alle zusammen in den Bankettsaal. Im Doppelpack. 18 00:02:23,583 --> 00:02:28,955 Ohh, zum Glück bist du dabei Erleben Sie das Ereignis Ihres Lebens. 19 00:02:30,991 --> 00:02:33,191 Orte, Leute. Jeder bereit? 20 00:02:33,193 --> 00:02:35,762 Und Lichter. 21 00:02:42,101 --> 00:02:43,438 Hübsch! 22 00:02:45,639 --> 00:02:49,573 - Allen einen schönen Überlebenstag. - Oh Junge. 23 00:02:49,575 --> 00:02:51,008 Bitte lenken Sie jetzt Ihre Aufmerksamkeit 24 00:02:51,010 --> 00:02:54,279 auf die Bühne, wie wir begrüßen Der Donner aus der Tiefe, 25 00:02:54,281 --> 00:02:57,181 der riesige Kopffüßer, der hat das alles möglich gemacht, 26 00:02:57,183 --> 00:03:00,117 der Eine, der Einzige, der Kraken. 27 00:03:03,156 --> 00:03:06,557 Wir haben es ein weiteres Jahr lang lebendig gemacht. 28 00:03:06,559 --> 00:03:08,592 Lasst das Schlemmen beginnen. 29 00:03:10,897 --> 00:03:12,531 Bravo. 30 00:03:12,533 --> 00:03:17,067 Bürger, dieses Jahr wir ein ganz besonderes Menü zusammengestellt, 31 00:03:17,069 --> 00:03:21,038 Ich bin mir sicher, dass es Ihnen allen gefallen wird. 32 00:03:23,277 --> 00:03:25,543 Wirklich? Ach, schon wieder? 33 00:03:25,545 --> 00:03:27,779 Uff, Schleim. Das Gleiche wie letztes Jahr. 34 00:03:27,781 --> 00:03:30,080 Pfui. Es ist genau das Richtige das Gleiche wie letztes Jahr. 35 00:03:30,082 --> 00:03:32,250 Habe ich das nicht gerade buchstäblich gesagt? 36 00:03:34,220 --> 00:03:37,254 - Verzeihung. - Bester Tag überhaupt. 37 00:03:37,256 --> 00:03:38,690 Weißt du, was es gut machen würde? 38 00:03:38,692 --> 00:03:40,824 Wenn Kraken uns da rausgehen lassen würde. 39 00:03:40,826 --> 00:03:42,627 Wir kennen beide deinen Opa, Deep. 40 00:03:42,629 --> 00:03:44,029 Das wird nie passieren. 41 00:03:44,031 --> 00:03:46,631 Leute, hört auf, darüber zu reden, da rauszugehen. 42 00:03:46,633 --> 00:03:48,066 Da draußen ist es beängstigend. 43 00:03:48,068 --> 00:03:50,001 Evo, was machst du da hinten? 44 00:03:50,003 --> 00:03:52,304 - Versteckt. - Von was? Es ist eine Party. 45 00:03:52,306 --> 00:03:54,906 - Es ist absolut sicher. - Zu deiner Information, Alice, 46 00:03:54,908 --> 00:03:57,942 der Kannibalenkarneval von '35 begann als Party. 47 00:03:57,944 --> 00:04:01,645 Alles klar, alle zusammen, Geschenketausch. Whoopie. 48 00:04:01,647 --> 00:04:04,348 - Oh, schönen Überlebenstag. - Schönen Überlebenstag. 49 00:04:04,350 --> 00:04:06,717 - Schönen Überlebenstag. - Oh, vielen Dank. 50 00:04:06,719 --> 00:04:08,620 Alter, einen schönen Survival Day, Mann. 51 00:04:08,622 --> 00:04:12,156 - Wie hast du das gewusst? - Erzählte dir. Das Gleiche. 52 00:04:12,158 --> 00:04:13,324 Deja doo doo. 53 00:04:13,326 --> 00:04:16,361 Aber ich habe etwas, das nicht kackt überhaupt für meine besten Freunde. 54 00:04:16,363 --> 00:04:17,932 - Oh? - Hä? 55 00:04:19,633 --> 00:04:20,566 Schließe deine Augen. 56 00:04:20,568 --> 00:04:24,171 Ich weiss, was das heisst. Es wird beängstigend sein. 57 00:04:25,606 --> 00:04:27,808 Okay, öffne sie. 58 00:04:28,909 --> 00:04:30,374 Erzählte dir. 59 00:04:31,378 --> 00:04:33,078 - Was ist das? - Deine Geschenke. 60 00:04:34,347 --> 00:04:37,148 Okay. Irgendeinen Grund hat Evo Ein Kopf und ich habe einen Hintern? 61 00:04:37,150 --> 00:04:39,083 Alice, der Hintern ist auch wichtig. 62 00:04:39,085 --> 00:04:41,318 - Wenn du keinen Hintern hast... - Ich weiß, warum du mir das gegeben hast. 63 00:04:41,320 --> 00:04:43,153 Du respektierst mich nicht, weil ich klein bin. 64 00:04:43,155 --> 00:04:46,157 Das ist so nicht wahr. Ich habe Hast du hier einen Fuß, nimm ihn. 65 00:04:46,159 --> 00:04:48,826 Oder ich hole dir einfach etwas Sonst gehe ich das nächste Mal raus. 66 00:04:48,828 --> 00:04:50,861 Das nächste Mal wohin gehst du? 67 00:04:50,863 --> 00:04:54,232 - Oh-oh. - Was habe ich dir über das Rausgehen erzählt? 68 00:04:54,234 --> 00:04:56,301 Sie gefährden uns alle. 69 00:04:56,303 --> 00:04:59,070 Und es ist viel, viel schlimmer, weil du es bist 70 00:04:59,072 --> 00:05:01,640 mein Enkel und Thronfolger. 71 00:05:01,642 --> 00:05:04,643 Deep, du bist impulsiv und rücksichtslos. 72 00:05:04,645 --> 00:05:05,809 Du denkst nur an dich. 73 00:05:05,811 --> 00:05:08,712 Wie wirst du jemals eines Tages übernehmen? 74 00:05:08,714 --> 00:05:12,717 Damit wir am Leben bleiben, das hier Eine Kolonie braucht einen starken Anführer. 75 00:05:12,719 --> 00:05:15,186 Aber ich möchte nicht einfach am Leben sein, Opa. 76 00:05:15,188 --> 00:05:17,022 Ich möchte mich lebendig fühlen. 77 00:05:17,024 --> 00:05:18,657 Ich sage es dir zum letzten Mal. 78 00:05:18,659 --> 00:05:21,596 Enttäusche mich nicht noch einmal, Deep. 79 00:05:24,296 --> 00:05:28,700 Warum kann er nie stolz auf mich sein? 80 00:05:28,702 --> 00:05:31,301 Alles klar, die Party ist vorbei. Wir haben Arbeit zu erledigen. 81 00:05:31,303 --> 00:05:32,403 Ich brauche Freiwillige. 82 00:05:32,405 --> 00:05:34,039 Oh, oh! Ich bin dabei! Ich ich ich! 83 00:05:34,041 --> 00:05:35,439 Hallo! Genau hier! Ich ich ich! 84 00:05:35,441 --> 00:05:38,743 Ich brauche Unterhaltung, Äh, wie nennt man es? 85 00:05:38,745 --> 00:05:40,010 - Koordinator? - Rechts. 86 00:05:40,012 --> 00:05:41,446 - Zum Tanzen und... - Singen! 87 00:05:41,448 --> 00:05:43,847 Oh, ich bin eine doppelte Bedrohung. One-Stop-Shopping. 88 00:05:43,849 --> 00:05:45,684 Do-doo-doo-doo-bah pah! 89 00:05:45,686 --> 00:05:48,152 Okay, wenn es keine Freiwilligen gibt. 90 00:05:48,154 --> 00:05:50,255 - Du! - WHO? Mich? 91 00:05:50,257 --> 00:05:53,724 Der Sargfisch? Also nicht fair. 92 00:05:53,726 --> 00:05:55,126 -Evo. - Hä? 93 00:05:55,128 --> 00:05:58,395 Holen Sie sich Ihr Nachtlicht rüber zum Schlafengehen ins Kinderzimmer. 94 00:05:58,397 --> 00:06:02,767 Ja, Babys. Ich arbeite daran. 95 00:06:02,769 --> 00:06:06,136 Deep, du bist im Filterdienst. Der Luffa muss gereinigt werden. 96 00:06:06,138 --> 00:06:08,972 Absolut Luffa-artig. 97 00:06:08,974 --> 00:06:12,277 Wie in? Weißt du was, vergiss es. 98 00:06:13,412 --> 00:06:16,347 Oh, oh! Hey, hey! Und ich? 99 00:06:16,349 --> 00:06:18,049 Oh, ich kann es nicht glauben. 100 00:06:18,051 --> 00:06:19,583 Manchmal ist es, als wäre ich gar nicht hier. 101 00:06:19,585 --> 00:06:23,787 Nun, wenn Sie nicht hier sind, dann denke ich Niemand wird es merken, wenn du mitkommst. 102 00:06:25,758 --> 00:06:28,460 Deep, dein Opa wird dich bestrafen. 103 00:06:28,462 --> 00:06:32,133 Hält mich eingesperrt Hier bestraft er mich bereits. 104 00:06:41,440 --> 00:06:43,508 - Kommen? - Nein-pipi-nein. 105 00:06:43,510 --> 00:06:45,977 - Und das solltest du auch nicht. - Huhn. 106 00:06:45,979 --> 00:06:49,213 Ich bin zufällig eine Garnele, danke. 107 00:06:50,383 --> 00:06:53,318 Schau dir das alles cool an Sachen. Es ist unglaublich! 108 00:06:53,320 --> 00:06:57,455 Und wer hat es gefunden? Mich! ICH ging raus und erkundete. 109 00:06:57,457 --> 00:06:59,326 Ich bin ein Pionier. 110 00:07:00,260 --> 00:07:02,092 Ich wette, das war das Zepter eines Königs. 111 00:07:03,330 --> 00:07:05,864 Tief! Sie haben gerade angerufen eine Notfallinspektion. 112 00:07:05,866 --> 00:07:07,931 Hast du den Filter gewechselt? Hä? 113 00:07:07,933 --> 00:07:10,404 Der Luffa! 114 00:07:12,339 --> 00:07:14,141 Oh, wo? Aufleuchten. 115 00:07:15,075 --> 00:07:17,812 Mal sehen. Ach komm schon. 116 00:07:19,145 --> 00:07:20,378 Ah! Das reicht! 117 00:07:25,952 --> 00:07:28,318 Dort. So sauber, dass Sie sich etwas einfallen lassen müssen 118 00:07:28,320 --> 00:07:30,287 ein neues Wort, um es zu beschreiben. 119 00:07:30,289 --> 00:07:33,825 - Blasen! - Seltsame Wahl, aber okay. 120 00:07:33,827 --> 00:07:38,766 - Schauen Sie, wie sprudelnd das Wasser ist. - Nein, Deep. Blasen! 121 00:07:39,065 --> 00:07:40,864 Erpp. Ähm? 122 00:07:45,539 --> 00:07:48,308 Hey, wohin gehst du wohl? 123 00:07:50,542 --> 00:07:54,914 Es ist immer etwas mit Du. Komm zurück, Deep. 124 00:08:03,522 --> 00:08:05,392 Tief! 125 00:08:06,193 --> 00:08:08,393 Cool! 126 00:08:08,395 --> 00:08:09,897 Hey. 127 00:08:12,565 --> 00:08:14,998 Jetzt ist es an der Zeit, friedlich... 128 00:08:17,904 --> 00:08:21,873 Ach nein. Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 129 00:08:24,878 --> 00:08:27,515 Lass das Baby nicht fallen. Lass das nicht fallen... ach! 130 00:08:28,414 --> 00:08:31,785 Komm zurück, Deep! 131 00:08:35,554 --> 00:08:37,187 Jetzt will ich die Wahrheit und lüge nicht. 132 00:08:37,189 --> 00:08:39,858 Ich kann durch dich hindurchsehen. 133 00:08:39,860 --> 00:08:42,893 Okay. Ich habe 40 Millionen Eier gestohlen. 134 00:08:42,895 --> 00:08:43,662 Ich hätte einfach nicht gedacht, dass irgendjemand das könnte 135 00:08:43,664 --> 00:08:46,630 so viele Kinder verantwortungsvoll erziehen. 136 00:08:46,632 --> 00:08:49,435 Geben Sie sie jetzt zurück. Nächster Fall. 137 00:08:50,904 --> 00:08:53,503 Äh, entschuldige, Kraken? Herr. 138 00:08:53,505 --> 00:08:56,206 Es tut mir leid, dass jemand ersetzt wurde 139 00:08:56,208 --> 00:08:58,942 den Filter mit einem künstlichen Schwamm. 140 00:08:58,944 --> 00:09:01,879 Auf der positiven Seite ist die Kolonie riecht zitronig frisch. 141 00:09:03,316 --> 00:09:05,553 Reparier es jetzt! 142 00:09:13,193 --> 00:09:17,228 Vielleicht solltest du deine meiden Großvater für eine Weile. 143 00:09:17,230 --> 00:09:19,129 Alice, ich denke, ich bleibe besser weg 144 00:09:19,131 --> 00:09:20,598 von meinem Opa für eine Weile. 145 00:09:20,600 --> 00:09:23,334 Oh, tolle Idee. Wo Hast du dir das ausgedacht? 146 00:09:23,336 --> 00:09:24,502 Hä? 147 00:09:29,241 --> 00:09:31,911 Was passiert in meinem Zimmer? 148 00:09:35,081 --> 00:09:36,648 Opa, Opa. Das ist mein Zeug! 149 00:09:38,284 --> 00:09:42,085 Ich werde das Äußere nicht haben Die Welt beeinflusst dich nicht mehr! 150 00:09:42,087 --> 00:09:43,620 Aaahh! Hey! 151 00:09:43,622 --> 00:09:45,657 - Hör auf! - Genug! 152 00:09:45,659 --> 00:09:48,225 Jeder in dieser Kolonie ist Mitglied eines Teams. 153 00:09:48,227 --> 00:09:50,961 Wir unterstützen uns gegenseitig. Wir hören einander zu. 154 00:09:50,963 --> 00:09:52,964 So haben wir all die Jahre überlebt. 155 00:09:52,966 --> 00:09:54,666 Und wenn Sie nicht mit dem Team zusammenarbeiten, 156 00:09:54,668 --> 00:09:56,099 Du arbeitest dagegen. 157 00:09:56,101 --> 00:09:59,637 Also sag mir, Deep, bist du? ein Teamplayer, oder nicht? 158 00:09:59,639 --> 00:10:01,275 Opa, ich... 159 00:10:02,708 --> 00:10:05,008 Ja. Denk darüber nach. 160 00:10:05,010 --> 00:10:07,711 Und bleiben Sie in der Zwischenzeit in Ihrem Zimmer. 161 00:10:07,713 --> 00:10:12,016 Ich will dich erst sehen Du hast bis 10.000 gezählt. 162 00:10:15,020 --> 00:10:17,654 Opa hat recht, ich bin eine Enttäuschung. 163 00:10:17,656 --> 00:10:19,456 Aber wenn ich auf Opa gehört hätte, 164 00:10:19,458 --> 00:10:23,293 Ich hätte nie etwas davon gefunden diese unschätzbaren menschlichen Artefakte. 165 00:10:24,463 --> 00:10:26,663 Oh, Moment mal! Ich habe es fast vergessen. 166 00:10:26,665 --> 00:10:29,167 Eins zwei drei vier fünf, sechs, sieben, acht, neun, 10.000! 167 00:10:29,169 --> 00:10:32,372 Deshalb habe ich in Mathe nie aufgepasst. 168 00:10:33,973 --> 00:10:38,042 Danke, Alfonso, Du bist auch ein großartiger Tänzer. 169 00:10:43,049 --> 00:10:45,749 Hey, hättest du das nicht tun sollen? bis 10.000 Hundert Millionen zählen? 170 00:10:45,751 --> 00:10:49,988 Ich tat. Irgendwie. Und nun, Ich werde etwas Spaß haben. 171 00:10:49,990 --> 00:10:51,355 Hey, Alice, willst du kommen? 172 00:10:51,357 --> 00:10:54,524 Klar, Deep. Danke für die Frage. 173 00:10:54,526 --> 00:10:58,763 Also ging der kleine Fisch Schwimmen durch das blaue Wasser. 174 00:10:58,765 --> 00:11:00,263 Und der Fisch sagte... 175 00:11:00,265 --> 00:11:02,300 Ups, tut mir leid. 176 00:11:02,302 --> 00:11:05,769 Und der kleine Fisch sagte... Ach! 177 00:11:05,771 --> 00:11:07,739 Komm, lass uns auf Erkundungstour gehen. 178 00:11:07,741 --> 00:11:10,707 Erkunden? Deep, mit wem sprichst du? 179 00:11:10,709 --> 00:11:12,643 Guter Punkt, viel Spaß im Dunkeln. 180 00:11:12,645 --> 00:11:14,512 Süsse Träume. 181 00:11:19,552 --> 00:11:22,220 Also fuhr der Fisch fort: Ich frage mich, was als nächstes kommt. 182 00:11:22,222 --> 00:11:25,757 Vielleicht Gefahren? Seltsame Kreaturen mit messerscharfen Krallen? 183 00:11:25,759 --> 00:11:28,426 Und giftige Tentakel und schreckliche Schreie. 184 00:11:28,428 --> 00:11:30,561 Aaagh! Hol mich hier raus. 185 00:11:35,769 --> 00:11:38,069 Aaagh! Tief! 186 00:11:38,071 --> 00:11:39,302 Autsch! Oh, hallo, Evo. 187 00:11:39,304 --> 00:11:41,773 Puh, das Kinderzimmer ist eine Horrorshow. 188 00:11:41,775 --> 00:11:44,374 - Sollen wir? - Hä? NEIN. 189 00:11:44,376 --> 00:11:46,109 Alice, wirst du ihn nicht aufhalten? 190 00:11:46,111 --> 00:11:49,647 Nein, ehrlich gesagt, ich bin ein bisschen neugierig, was da draußen ist. 191 00:11:49,649 --> 00:11:53,051 Außerdem ist es nicht so Jeder wird bemerken, dass ich weg bin. 192 00:11:53,053 --> 00:11:54,254 Hä? 193 00:11:58,792 --> 00:12:04,095 Wow! Ich habe es mir immer vorgestellt außen kleiner. 194 00:12:04,097 --> 00:12:08,099 Hallo Leute! Überprüfen Sie dies aus. Es ist total cool. 195 00:12:08,101 --> 00:12:10,770 Ja! 196 00:12:12,337 --> 00:12:13,771 Ahh, was ist das? 197 00:12:13,773 --> 00:12:15,540 Das ist dein Schatten. 198 00:12:15,542 --> 00:12:18,109 Schau, strahle dein Licht gegen diese Felsen. 199 00:12:18,111 --> 00:12:19,112 Hä? 200 00:12:20,112 --> 00:12:22,648 Sehen? Nichts, wovor man Angst haben muss. 201 00:12:24,116 --> 00:12:26,817 Wow. Ich wünschte, ich wäre so groß. 202 00:12:31,824 --> 00:12:33,557 Entschuldigung. 203 00:12:33,559 --> 00:12:36,393 - Was ist das Ding? - Ach komm schon. 204 00:12:36,395 --> 00:12:40,266 Jeder weiß, dass das ein, äh, Hut ist. 205 00:12:41,233 --> 00:12:43,734 Und das ist ein Bootsmotor. 206 00:12:43,736 --> 00:12:47,504 - Was ist ein Boot? - Das ist das Boot. 207 00:12:47,506 --> 00:12:49,673 Bist du sicher, Deep? Sieht gefährlich aus. 208 00:12:49,675 --> 00:12:53,210 Bitte, ich weiß es besser als ihr. 209 00:12:54,514 --> 00:12:57,114 Wow! 210 00:12:58,550 --> 00:12:59,819 Tief! 211 00:13:02,688 --> 00:13:03,854 Yee-haw! 212 00:13:03,856 --> 00:13:05,489 Hör auf herumzublödeln, Deep. 213 00:13:05,491 --> 00:13:08,158 Kein Spaß... , kein Leben, Evo. 214 00:13:08,160 --> 00:13:09,563 Komm schon, Alice. 215 00:13:13,900 --> 00:13:15,666 Weißt du, ich denke, du hast recht, Deep. 216 00:13:15,668 --> 00:13:19,173 Scheint hier draußen überhaupt nicht gefährlich zu sein. 217 00:13:20,906 --> 00:13:23,209 Okay, das ist ein bisschen viel. 218 00:13:26,446 --> 00:13:27,815 Spring, Alice! 219 00:13:31,650 --> 00:13:33,853 Äh... 220 00:13:48,500 --> 00:13:51,636 Was war das? Hast du schon wieder gefurzt, Ramiro? 221 00:13:51,638 --> 00:13:52,840 Hä? 222 00:13:59,879 --> 00:14:01,248 Zurück zur Kolonie. 223 00:14:07,853 --> 00:14:09,586 Alle zusammen. 224 00:14:09,588 --> 00:14:13,456 Wir müssen evakuieren. Lass niemanden zurück. 225 00:14:17,896 --> 00:14:19,629 Ach nein! 226 00:14:19,631 --> 00:14:20,665 Geh! Geh! Geh! 227 00:14:41,987 --> 00:14:43,687 NEIN! 228 00:14:43,689 --> 00:14:45,191 Ach nein! 229 00:14:48,928 --> 00:14:50,630 Alle raus. 230 00:14:51,297 --> 00:14:52,699 Lass uns gehen. 231 00:14:55,635 --> 00:14:57,504 - Aufleuchten. - Beeil dich. 232 00:15:07,447 --> 00:15:09,647 Oh, wir sind gefangen. 233 00:15:09,649 --> 00:15:11,014 Was habe ich gemacht? 234 00:15:11,016 --> 00:15:12,950 Tief, wo bist du? 235 00:15:12,952 --> 00:15:16,320 Opa, wir sind draußen. Geht es dir gut? 236 00:15:16,322 --> 00:15:19,690 - Ja, wir sind gefangen, aber am Leben. - Nein, wir holen dich raus. 237 00:15:19,692 --> 00:15:23,960 Bürger, ich brauche die von allen Helfen Sie mit, diese Steine ​​zu bewegen. 238 00:15:32,505 --> 00:15:34,571 Es ist nutzlos. 239 00:15:34,573 --> 00:15:36,340 Wenn wir alle zusammen sind Ich kann diese Steine ​​nicht bewegen, 240 00:15:36,342 --> 00:15:38,375 Es gibt keine Chance. 241 00:15:38,377 --> 00:15:40,978 Aber Opa, das ist alles meine Schuld. 242 00:15:40,980 --> 00:15:44,047 Ich habe den Abgrund verlassen und dann... tut es mir so leid. 243 00:15:44,049 --> 00:15:46,484 - Es muss einen Weg geben. - Was? 244 00:15:46,486 --> 00:15:50,287 - Nein, das ist unmöglich. - Was? Was, Opa, was? 245 00:15:50,289 --> 00:15:52,523 Ich weiß nicht, ob er noch lebt. 246 00:15:52,525 --> 00:15:56,060 Und trotzdem sind die Meere so riesig, man würde ihn nie finden. 247 00:15:56,062 --> 00:15:57,695 Finde wen, Opa, wer? 248 00:15:57,697 --> 00:16:00,697 Mein alter Freund, Nathan. Der weiße Wal. 249 00:16:00,699 --> 00:16:02,066 Er ist das einzige Lebewesen, das groß genug ist 250 00:16:02,068 --> 00:16:04,034 um diese Steine ​​zu bewegen und uns zu retten. 251 00:16:04,036 --> 00:16:06,303 - Wo ist er? - Ich bin mir nicht sicher. 252 00:16:06,305 --> 00:16:07,971 Aber als ich die Kolonie hierher brachte, 253 00:16:07,973 --> 00:16:09,907 Nathan musste zurückbleiben. 254 00:16:09,909 --> 00:16:13,878 - Das war in der Stadt der Männer. - Stadt der Männer. Wir sind dabei. 255 00:16:13,880 --> 00:16:15,479 - Wir? - Warten. 256 00:16:15,481 --> 00:16:17,514 Sie wissen nicht, wo die Stadt des Menschen ist. 257 00:16:17,516 --> 00:16:21,018 - Guter Punkt. - Geh nach Westen, vorbei an der Wall of Doom, 258 00:16:21,020 --> 00:16:23,053 weiter am schlafenden Riesen vorbei, 259 00:16:23,055 --> 00:16:26,023 und durch das Eisen Berge. Und sei schnell, Junge. 260 00:16:26,025 --> 00:16:27,858 Ich weiß nicht, wie lange wir durchhalten können. 261 00:16:27,860 --> 00:16:30,393 Mach dir keine Sorgen, Großvater. Ich werde es wieder richtig machen. 262 00:16:30,395 --> 00:16:33,663 Das verspreche ich. Kommt schon, Jungs. 263 00:16:33,665 --> 00:16:38,002 Ich werde, äh, einfach hier bleiben und Stellen Sie sicher, dass niemand versucht, einzudringen. 264 00:16:38,004 --> 00:16:41,638 Evo, wenn wir nicht mit Deep gehen, Er wird es wahrscheinlich wieder vermasseln. 265 00:16:41,640 --> 00:16:43,074 Wo werden wir dann sein? 266 00:16:43,076 --> 00:16:46,710 - Okay, Sie haben einen guten Punkt. - Schau, wir bleiben zusammen. 267 00:16:46,712 --> 00:16:48,412 Ich passe auf dich auf, du passt auf mich auf. 268 00:16:48,414 --> 00:16:50,447 - Hä? - Handeln? 269 00:16:50,449 --> 00:16:52,051 Hey, Deep, warte. 270 00:16:57,823 --> 00:17:01,359 Wow, es ist endlos. 271 00:17:01,361 --> 00:17:02,792 Whoo! 272 00:17:02,794 --> 00:17:05,428 Was ist denn bei allen so Hast du hier überhaupt Angst? 273 00:17:05,430 --> 00:17:08,666 Hier ist nichts. Hey, Evo, pass hinter dich auf. 274 00:17:08,668 --> 00:17:10,434 Es ist ein Nichts. 275 00:17:10,436 --> 00:17:12,136 Wo? 276 00:17:12,138 --> 00:17:13,771 Alice, lauf! 277 00:17:13,773 --> 00:17:16,374 Evo, beruhige dich nichts, wovor man Angst haben muss. 278 00:17:16,376 --> 00:17:18,074 Davor habe ich Angst. 279 00:17:19,978 --> 00:17:23,046 So lustig. Oh, meine Seiten. 280 00:17:23,048 --> 00:17:24,682 Leute, wir haben hier einen Job. 281 00:17:24,684 --> 00:17:27,717 Ein bisschen Nichts kann uns nicht stören. 282 00:17:27,719 --> 00:17:30,120 Wie wäre es mit einem großen Etwas? 283 00:17:30,122 --> 00:17:35,059 - Oh, die Mauer des Schicksals. - Sie mussten es einfach so nennen. 284 00:17:35,061 --> 00:17:37,794 Man kann es nicht „Mural of Mirth“ nennen 285 00:17:37,796 --> 00:17:40,130 oder die Fassade von Fairycakes. 286 00:17:40,132 --> 00:17:41,866 Entspannen Sie sich, wir umgehen das. 287 00:17:41,868 --> 00:17:45,101 Der Kraken sagte, geh es durch. Lass uns gehen. 288 00:17:45,103 --> 00:17:47,405 Nein, sagte er, was auch immer wir tun, 289 00:17:47,407 --> 00:17:49,439 Wenn wir an der Wall of Doom ankommen, gehen Sie umher. 290 00:17:49,441 --> 00:17:53,176 Er hat ganz klar gesagt, stellen Sie sicher, dass Sie es tun Gehen Sie nicht darum herum. Durchgehen. 291 00:17:53,178 --> 00:17:54,578 - Um. - Durch. 292 00:17:54,580 --> 00:17:57,447 - Um! - Durch! 293 00:17:57,449 --> 00:17:59,716 Ich hörte ihn sagen, als du Geh zur Wall of Doom, 294 00:17:59,718 --> 00:18:03,521 Komm einfach nach Hause. Es wird es geht dir gut. Wir essen Kuchen. 295 00:18:03,523 --> 00:18:04,821 Was? 296 00:18:04,823 --> 00:18:06,157 Hört zu, folgt einfach meinem Beispiel, Leute. 297 00:18:06,159 --> 00:18:08,759 Für dieses ganze Durcheinander bin ich verantwortlich. 298 00:18:08,761 --> 00:18:10,160 Folge mir einfach. 299 00:18:10,162 --> 00:18:11,897 Oh Junge. 300 00:18:13,432 --> 00:18:15,935 Okay, schlaue Tentakel. Was jetzt? 301 00:18:16,768 --> 00:18:18,535 Okay, wir gehen alle zusammen rein. 302 00:18:18,537 --> 00:18:22,007 Bei drei: Eins, zwei, drei. 303 00:18:23,775 --> 00:18:25,876 - Du bist nicht hineingegangen. - Du auch nicht. 304 00:18:25,878 --> 00:18:27,043 Ich führe Regie. 305 00:18:27,045 --> 00:18:29,580 Leute, die Kolonie zählt auf uns. 306 00:18:29,582 --> 00:18:31,514 Rechts. Eins, zwei, drei, los! 307 00:18:31,516 --> 00:18:34,618 Whoo! 308 00:18:36,456 --> 00:18:39,889 Alles klar, sehen Sie? Das war nicht so schlimm. 309 00:18:39,891 --> 00:18:42,158 Warte, wo ist Evo? 310 00:18:47,499 --> 00:18:49,599 - Worüber schreien wir? - Oh. 311 00:18:49,601 --> 00:18:52,069 Okay, das sieht so aus der Weg zur anderen Seite. 312 00:18:52,071 --> 00:18:53,870 Alice, du nimmst den da drüben, 313 00:18:53,872 --> 00:18:56,807 Ich nehme den hier, und Evo, du nimmst die Mitte, 314 00:18:56,809 --> 00:18:58,109 und wir werden uns auf der anderen Seite treffen. 315 00:18:58,111 --> 00:19:01,579 Alles klar, Team. Wirst du die Kracken, die Kolonie, im Stich lassen? 316 00:19:01,581 --> 00:19:06,684 - NEIN! - Dann lasst uns unsere Spielgesichter aufsetzen und hier verschwinden. 317 00:19:34,947 --> 00:19:37,214 Das hat Spaß gemacht. 318 00:19:37,216 --> 00:19:39,917 Lass uns das nochmal machen. 319 00:19:39,919 --> 00:19:42,887 Hey, schaut euch das an, alle zusammen. 320 00:19:42,889 --> 00:19:44,588 Es lebt? 321 00:19:44,590 --> 00:19:45,990 Vielleicht ist es Nathan. 322 00:19:45,992 --> 00:19:47,992 Super, dann sind wir alle fertig. 323 00:19:47,994 --> 00:19:51,028 Puh. Folge uns, Nathan. Rase mit dir nach Hause. 324 00:19:51,030 --> 00:19:53,700 Warten. Das ist kein Wal. 325 00:19:56,201 --> 00:19:59,869 Das muss der Schlafende sein Riesen-Opa hat uns davon erzählt. 326 00:19:59,871 --> 00:20:02,273 Psst... Du wirst ihn wecken. 327 00:20:02,275 --> 00:20:05,175 Komm schon, vielleicht ist jemand drinnen Kann uns sagen, wie es weitergeht... 328 00:20:05,177 --> 00:20:07,481 Oder uns in Konfetti reißen. 329 00:20:10,248 --> 00:20:13,617 Wow, was für ein Auftritt! 330 00:20:13,619 --> 00:20:16,089 Wie wäre es nun mit einem Ausstieg? 331 00:20:16,988 --> 00:20:19,892 Da drüben bewegte sich etwas. 332 00:20:24,663 --> 00:20:28,032 Viel zu sehen. 333 00:20:28,034 --> 00:20:29,902 Und es gibt viel zu befürchten. 334 00:20:34,607 --> 00:20:36,307 - Was waren Sie? - Ich weiß nicht, 335 00:20:36,309 --> 00:20:38,108 aber sie sahen schrecklich aus. 336 00:20:38,110 --> 00:20:40,077 Ich werde sehen, ob sie noch da sind. 337 00:20:48,219 --> 00:20:50,186 Hey, ich habe es geschafft. Leute, schaut euch das an. 338 00:20:50,188 --> 00:20:54,124 - Das ist wirklich toll. - Was wollen sie von uns? 339 00:20:54,126 --> 00:20:55,725 Das ist süß. 340 00:20:55,727 --> 00:20:58,294 Das sieht irgendwie dumm aus. 341 00:20:58,296 --> 00:21:01,098 Versteht ihr das nicht? Sie sind wir. 342 00:21:04,803 --> 00:21:07,103 Puh, das ist eine Erleichterung. 343 00:21:07,105 --> 00:21:08,705 Hör auf mich anzustarren. 344 00:21:10,642 --> 00:21:12,176 Da ist jemand. 345 00:21:14,045 --> 00:21:21,185 Ja, das ist Norma, die glamouröseste Vampirkrake der Welt. 346 00:21:21,187 --> 00:21:24,687 Sie haben natürlich von mir gehört. 347 00:21:24,689 --> 00:21:28,292 - Äh, nicht wirklich. - Vielleicht war sie mal groß. 348 00:21:28,294 --> 00:21:33,129 Ich bin groß. Es ist das Titanic, die klein geworden ist. 349 00:21:33,131 --> 00:21:36,000 Nicht wirklich. Ich nehme diesen Teil zurück. 350 00:21:36,002 --> 00:21:40,838 Äh, hallo. Ich bin tief und oh, Äh, das sind Evo und Alice. 351 00:21:40,840 --> 00:21:42,339 Wir sind hier irgendwie neu. 352 00:21:42,341 --> 00:21:46,409 Oh, endlich kommen die Fans, um mich anzubeten. 353 00:21:49,015 --> 00:21:51,348 Äh, wir müssen das finden Stadt der Männer, schnell. 354 00:21:51,350 --> 00:21:56,020 - Weißt du den Weg? - Oh, die Stadt der Männer. 355 00:21:56,022 --> 00:21:59,756 Wo ich mein triumphales Bühnendebüt gab 356 00:21:59,758 --> 00:22:03,394 in einem riesigen Glaspalast. 357 00:22:03,396 --> 00:22:08,365 Die Menschen würden applaudieren und applaudieren und applaudieren. 358 00:22:08,367 --> 00:22:10,199 Norma, wir haben es etwas eilig, also... 359 00:22:10,201 --> 00:22:11,267 Nicht unterbrechen. 360 00:22:11,269 --> 00:22:17,073 Oh, ich wurde angebetet, verfolgt von verliebten Bewunderern. 361 00:22:17,075 --> 00:22:19,342 Zum Beispiel der Graf da drüben. 362 00:22:19,344 --> 00:22:22,378 Leider verführt er nicht mehr viel. 363 00:22:22,380 --> 00:22:24,918 Aber was für Wangenknochen. 364 00:22:26,217 --> 00:22:29,386 Hey, vielleicht könntest du mein Leben erhellen. 365 00:22:29,388 --> 00:22:31,754 Was sagst du, Hübscher? 366 00:22:31,756 --> 00:22:34,323 Ich... ich habe Angst vor Bindung. 367 00:22:35,794 --> 00:22:38,328 Machen Sie das fürchterlich. 368 00:22:38,330 --> 00:22:41,031 Aber das ist alles so lange her. 369 00:22:41,033 --> 00:22:46,969 Bevor Menschen das machten Meere... und meine Karriere ruiniert. 370 00:22:46,971 --> 00:22:49,339 Also wanderte ich durch die Meere 371 00:22:49,341 --> 00:22:52,443 bis ich dieses wundervolle Zuhause gefunden habe. 372 00:22:52,445 --> 00:22:57,180 Außer, dass bis jetzt niemand zu Besuch kommt. 373 00:22:57,182 --> 00:23:00,083 Äh, ja, wir würden gerne bleiben, aber danke für alles. 374 00:23:00,085 --> 00:23:01,718 Wir müssen uns wirklich auf den Weg machen. 375 00:23:01,720 --> 00:23:03,821 Sehen Sie, unsere Kolonie ist in Gefahr und... 376 00:23:03,823 --> 00:23:05,988 Oh, aber das kannst du nicht. 377 00:23:05,990 --> 00:23:08,859 Und warum? 378 00:23:08,861 --> 00:23:11,861 Du bist pünktlich für meine One-Woman-Show. 379 00:23:11,863 --> 00:23:14,932 Und niemand verlässt das Haus mitten in einer Aufführung. 380 00:23:14,934 --> 00:23:17,801 Oder aber. 381 00:23:19,371 --> 00:23:21,003 Suchen Sie nach Ausgängen. 382 00:23:21,005 --> 00:23:22,805 Es gibt keine. Was machen wir? 383 00:23:22,807 --> 00:23:28,344 Und nun das Schöne, das Erhabene, Norma. 384 00:23:28,346 --> 00:23:31,881 Oh, bitte, du bist zu nett. Vielen Dank euch allen. 385 00:23:41,392 --> 00:23:43,761 Die anderen sind weg 386 00:23:43,763 --> 00:23:45,963 Aber ich mache trotzdem weiter 387 00:23:45,965 --> 00:23:50,801 Ich bin die Königin der Unterwasserball 388 00:23:50,803 --> 00:23:52,836 Möglicherweise sehen Sie Verfall 389 00:23:52,838 --> 00:23:55,071 Aber ich mag es so 390 00:23:55,073 --> 00:23:59,478 Denn ich bin die Königin von der Unterwasserball 391 00:24:03,114 --> 00:24:06,116 - Ich finde es irgendwie eingängig. - Bist du verrückt? 392 00:24:06,118 --> 00:24:07,784 - Lass 'uns hier abhauen. - Wir können noch nicht. 393 00:24:07,786 --> 00:24:10,454 Du hast sie gehört. Sie kam aus der Stadt der Männer. 394 00:24:10,456 --> 00:24:13,259 Wir müssen herausfinden, wo es ist. 395 00:24:14,059 --> 00:24:15,892 Fathoms unten 396 00:24:15,894 --> 00:24:18,227 Eine H2O-Show 397 00:24:18,229 --> 00:24:22,499 Diese wässrige Diva ist ein Star 398 00:24:22,501 --> 00:24:27,271 Mein Ruhm wird bald kommen weit verbreitet 399 00:24:27,273 --> 00:24:32,176 Denn Sie sehen das Ich bin, was ich bin 400 00:24:32,178 --> 00:24:33,409 Einst wurde es von einem Eisberg versenkt 401 00:24:33,411 --> 00:24:34,844 Aber wer hätte das gedacht 402 00:24:34,846 --> 00:24:36,847 Dieses Schiff ist das Ort, den ich bevorzuge 403 00:24:36,849 --> 00:24:37,915 Das Boot ist ein Wrack 404 00:24:37,917 --> 00:24:39,215 Aber ich sage, was zum Teufel 405 00:24:39,217 --> 00:24:42,820 Ich habe mein neues Fans, seine und sie 406 00:24:42,822 --> 00:24:44,353 Hallo, Matrose. 407 00:24:44,355 --> 00:24:46,189 Ich habe Glamour und Klasse 408 00:24:46,191 --> 00:24:49,059 Gelegentliche Blähungen 409 00:24:49,061 --> 00:24:53,096 Aber das ist gerecht Teil meines Charmes 410 00:24:53,098 --> 00:24:54,965 Die anderen sind weg 411 00:24:54,967 --> 00:24:56,934 Aber ich mache trotzdem weiter 412 00:24:56,936 --> 00:25:02,872 Und weiter, und weiter, und weiter, und so weiter, und so, und so weiter 413 00:25:02,874 --> 00:25:05,141 Und weiter 414 00:25:11,382 --> 00:25:13,951 - Juhuu! - Schwebende Ovationen. 415 00:25:13,953 --> 00:25:16,386 - Fabelhaft. - Zugabe! Wieder wieder! 416 00:25:16,388 --> 00:25:18,522 Mehr? Du bist von Sinnen? 417 00:25:18,524 --> 00:25:19,456 Ich habe einen Plan. 418 00:25:19,458 --> 00:25:22,859 - Whoo-hoo! Zugabe. Mehr mehr! - Whoo-hoo! 419 00:25:22,861 --> 00:25:25,529 - Oh, ich werde rot. - Wie wäre es mit etwas Improvisation? 420 00:25:25,531 --> 00:25:27,563 Prächtig. Was soll ich sein? 421 00:25:27,565 --> 00:25:30,634 Eine junge Schauspielerin auf ihr Weg zur Stadt der Männer. 422 00:25:30,636 --> 00:25:34,571 Oh, ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen. 423 00:25:34,573 --> 00:25:37,340 Koffer gepackt und ich mache mich auf den Weg 424 00:25:37,342 --> 00:25:41,878 für das Größte der Stadt Boulevard, Broadway. 425 00:25:41,880 --> 00:25:44,214 Und wie kommt man zum Broadway? 426 00:25:44,216 --> 00:25:47,083 Übe, mein Junge, übe. 427 00:25:47,085 --> 00:25:50,620 Ich meine, welchen Weg machst du? schwimmen. Das heißt, von hier aus. 428 00:25:50,622 --> 00:25:54,390 Oh, entlang der Wärme Westströmung natürlich. 429 00:25:54,392 --> 00:25:57,628 Sehen Sie es? Wow, los geht's. 430 00:25:57,630 --> 00:26:00,597 - Westliche Strömung. Habe es. - Wie lange dauert Ihre Reise? 431 00:26:00,599 --> 00:26:05,301 Sechs Tage pure Vorfreude, mit einem kurzen Stopp für einen Kuss 432 00:26:05,303 --> 00:26:07,236 mit einem teuflisch schönen Hai 433 00:26:07,238 --> 00:26:10,374 auf der Insel des Mülls in der Nähe des Eisenbergs. 434 00:26:10,376 --> 00:26:13,510 Insel des Mülls. Eisen Berg. Und dann bist du da? 435 00:26:13,512 --> 00:26:17,214 Nein, zuerst schwebe ich durch den Coral Canyon. 436 00:26:17,216 --> 00:26:20,320 Oh so schön. 437 00:26:20,953 --> 00:26:22,686 Jetzt die Long Island. 438 00:26:22,688 --> 00:26:26,389 Dann die Große Brücke am Fuße der Stadt. 439 00:26:26,391 --> 00:26:30,293 Hoppla, da ist mein Koffer. 440 00:26:30,295 --> 00:26:32,228 Coral Canyon, Long Island, Big Bridge. 441 00:26:32,230 --> 00:26:34,032 Wir haben es. Bewegen. 442 00:26:34,999 --> 00:26:37,236 Was? Ich habe kaum angefangen. 443 00:26:38,336 --> 00:26:41,237 Niemand schwimmt auf Norma raus. 444 00:26:50,248 --> 00:26:52,715 Meine Fans sind Fans bis zum Schluss. 445 00:26:52,717 --> 00:26:55,651 Was früher passieren wird, als Sie denken, 446 00:26:55,653 --> 00:26:59,121 denn ich werde dich vernichten! 447 00:27:02,995 --> 00:27:04,994 Was machen wir? 448 00:27:04,996 --> 00:27:06,099 Folge mir. 449 00:27:06,998 --> 00:27:08,965 Das nennst du Schauspiel? 450 00:27:08,967 --> 00:27:12,002 Ich habe gruseligeres gesehen Auftritte von Clownfischen. 451 00:27:12,004 --> 00:27:14,303 Ja, ich gebe dir einen halben Seestern. 452 00:27:14,305 --> 00:27:18,341 - Es hat mir irgendwie gefallen. - Psst, spiel mit. 453 00:27:21,146 --> 00:27:22,611 Idioten! 454 00:27:22,613 --> 00:27:26,984 Wenn es so wäre, würde man Kunst nicht kennen geschuppt, paniert und gebraten. 455 00:27:26,986 --> 00:27:30,957 Ihr Bottom-Feeder, verschwindet. 456 00:27:34,325 --> 00:27:36,158 Da, ein Ausgang. 457 00:27:36,160 --> 00:27:39,498 Nein, warte. Komm zurück! 458 00:27:45,704 --> 00:27:48,308 Ich möchte das wirklich nicht sehen. 459 00:28:08,659 --> 00:28:12,966 Nein, geh nicht! 460 00:28:13,599 --> 00:28:14,598 Bußgeld! 461 00:28:14,600 --> 00:28:16,500 Dich vergessen. 462 00:28:16,502 --> 00:28:22,571 Wen interessiert das? Ich brauche dich nicht. Ich habe immer noch mein begeistertes Publikum. 463 00:28:28,147 --> 00:28:31,985 Oh mein Gott, ich bin froh, dass wir es geschafft haben da raus mit unserem Leben. 464 00:28:33,752 --> 00:28:34,917 Okay, was nun? 465 00:28:34,919 --> 00:28:38,487 Norma sagte, ich solle die Wärme mitnehmen westlich zum Iron Mountain. 466 00:28:38,489 --> 00:28:41,524 Hey, fühlst du es? Warme Strömungen. 467 00:28:41,526 --> 00:28:43,260 Der warme Westwind. 468 00:28:43,262 --> 00:28:45,695 Tut mir leid, ich konnte es nicht mehr halten. 469 00:28:45,697 --> 00:28:48,665 Gross, Evo. 470 00:28:48,667 --> 00:28:50,132 Dort. 471 00:28:50,134 --> 00:28:53,302 Wow, es ist wie ein Hügel aus Stahl. 472 00:28:53,304 --> 00:28:55,105 Vielleicht jemand im Inneren des Hügels aus Stahl 473 00:28:55,107 --> 00:28:57,243 kann uns sagen, wo der Eisenberg ist. 474 00:28:58,274 --> 00:28:59,842 Was? 475 00:28:59,844 --> 00:29:02,611 Okay, es sieht so aus, als ob wir gehen rüber und weiter nach Westen. 476 00:29:02,613 --> 00:29:05,815 Das sollte uns zum Long führen Insel und dann die Große Brücke. 477 00:29:05,817 --> 00:29:07,753 Wir haben diese Jungs. 478 00:29:11,556 --> 00:29:15,157 - Wir haben den Strom verloren. - Ich fühle es so. 479 00:29:15,159 --> 00:29:16,428 Tief! 480 00:29:33,879 --> 00:29:36,413 Ich... äh, hallo. 481 00:29:36,415 --> 00:29:39,349 - Wie geht es dir? - Ich bin hungrig. 482 00:29:39,351 --> 00:29:41,184 Na ja, vielleicht könnte ich dir helfen. 483 00:29:41,186 --> 00:29:45,155 Ja, bleib still, damit ich es kann Bring dich mit einem Bissen runter. 484 00:29:45,157 --> 00:29:46,388 Weißt du nicht, wen du isst? 485 00:29:46,390 --> 00:29:48,891 Nein. Es nimmt ihm die ganze Romantik. 486 00:29:48,893 --> 00:29:51,828 Warten! Ähm, ich bin ein sehr wichtiger Oktopus 487 00:29:51,830 --> 00:29:54,464 und wenn du mich isst, meine Güte Freunde werden sehr wütend sein. 488 00:29:54,466 --> 00:29:58,400 Freunde! Sehr verrückte Freunde! 489 00:29:58,402 --> 00:30:01,571 - Das ist Ihr Stichwort. - Meine Güte, Stichwort? 490 00:30:01,573 --> 00:30:03,305 Oh, also hast du Freunde? 491 00:30:03,307 --> 00:30:07,610 Oh ja, wirklich gute Freunde, und sie sind gleich vorbei... 492 00:30:10,681 --> 00:30:15,584 - Weinen Sie? - Ich hatte noch nie einen Freund. 493 00:30:15,586 --> 00:30:19,156 Ich lebe im Müll. Das habe ich nicht ein anderes Lebewesen gesehen 494 00:30:19,158 --> 00:30:21,224 in ich weiß nicht wie vielen Jahren. 495 00:30:21,226 --> 00:30:25,529 Na ja, wir sind Lebewesen. Vielleicht könnten wir Freunde sein? 496 00:30:25,531 --> 00:30:29,632 Richtig, außer jetzt möchte ich dich essen. 497 00:30:29,634 --> 00:30:31,467 Sehen Sie das Problem nicht? 498 00:30:31,469 --> 00:30:33,869 Oh, was soll ich tun? 499 00:30:33,871 --> 00:30:36,572 - Nun, wenn Sie mich fragen... - ISS Sie. 500 00:30:36,574 --> 00:30:40,209 Nein, sie sind kein Essen, sie sind Freunde. 501 00:30:40,211 --> 00:30:42,244 Köstlich aussehende Freunde. 502 00:30:42,246 --> 00:30:44,714 Wenn du deine Freunde isst, sie Ich möchte nicht mit dir befreundet sein. 503 00:30:44,716 --> 00:30:45,916 Bußgeld. 504 00:30:45,918 --> 00:30:47,951 Jetzt packen Sie es zusammen. 505 00:30:47,953 --> 00:30:50,320 - Tief, lass uns weitermachen. - Woher kommt die Strömung? 506 00:30:50,322 --> 00:30:52,421 Wen kümmert's, lasst uns einfach hier verschwinden. 507 00:30:52,423 --> 00:30:54,890 Äh, hallo Leute. 508 00:30:54,892 --> 00:30:57,593 Hören Sie, das tut mir wirklich leid. 509 00:30:57,595 --> 00:31:00,463 Es ist so peinlich. Fangen wir noch einmal von vorne an, oder? 510 00:31:00,465 --> 00:31:03,532 Mein Name ist Maura. Fasziniert. 511 00:31:03,534 --> 00:31:07,637 Äh, ich bin Deep. Äh, das sind Evo und Alice. 512 00:31:07,639 --> 00:31:09,705 Wir sind auf dem Weg nach Westen in die Stadt der Menschen. 513 00:31:09,707 --> 00:31:13,609 - Also, wir müssen es mögen... - Lauf um unser Leben. Toodle-oo. 514 00:31:13,611 --> 00:31:15,611 Das ist eine gefährliche Reise. Ich kann Ihnen helfen. 515 00:31:15,613 --> 00:31:16,812 Ich kann Sie vor Raubtieren schützen. 516 00:31:16,814 --> 00:31:20,349 - Du bist ein Raubtier. - Ich meine viel schlimmere Raubtiere. 517 00:31:20,351 --> 00:31:23,219 Und schau, ich werde dich zu 100 % nicht essen, überhaupt nicht. 518 00:31:23,221 --> 00:31:25,254 Mein Wort ist meine Bindung. Kann ich bitte kommen? 519 00:31:25,256 --> 00:31:27,490 - Also... - Bitte? 520 00:31:27,492 --> 00:31:29,426 - Ich, äh... - Lass mich nicht allein. 521 00:31:29,428 --> 00:31:32,899 Nun, wir... Sehen Sie... 522 00:31:37,602 --> 00:31:40,570 - Ugh, was auch immer, komm schon. - Tief! 523 00:31:40,572 --> 00:31:44,506 Entschuldigung, hier ist Maura, nicht wahr? Schöner Name. 524 00:31:44,508 --> 00:31:47,412 Kann ich mich kurz mit Ihnen unterhalten? Mein Kollege hier, bitte? 525 00:31:50,448 --> 00:31:53,315 Du bist von Sinnen? 526 00:31:53,317 --> 00:31:57,520 Haben Sie eine Ahnung, wie viele? Freunde, die sie wahrscheinlich gegessen hat? 527 00:31:57,522 --> 00:31:59,559 Äh, entschuldigen Sie. 528 00:32:00,626 --> 00:32:02,958 Hast du sie nicht gehört? Kein Essen, 100 %. 529 00:32:02,960 --> 00:32:05,794 Sie können nicht 100 % schlagen 530 00:32:05,796 --> 00:32:08,732 Komm schon, sie hat ein ehrliches Gesicht. 531 00:32:08,734 --> 00:32:11,501 Und ein unverrückbarer Kiefer! 532 00:32:11,503 --> 00:32:15,371 Ich sage, sie ist dabei. Okay, Team, los geht's. 533 00:32:15,373 --> 00:32:16,973 Oh mein Gott, oh mein Gott, oh mein Gott. 534 00:32:16,975 --> 00:32:19,542 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Du Verstanden, Sir. Danke mein Herr. 535 00:32:19,544 --> 00:32:23,379 Freunde essen keine Freunde. Freunde essen keine Freunde. 536 00:32:23,381 --> 00:32:25,784 Freunde essen keine Freunde. 537 00:32:30,921 --> 00:32:33,322 Bürger, Hilfe ist unterwegs. 538 00:32:33,324 --> 00:32:35,824 Deep wird Nathan finden. Ich gebe dir mein Wort. 539 00:32:35,826 --> 00:32:37,994 Bleiben Sie einfach ruhig und... 540 00:32:39,363 --> 00:32:40,897 - Was ist es? - Oh nein, nichts. 541 00:32:40,899 --> 00:32:43,832 - Vergiss es. Keine Sorge. - Nein, was ist so wichtig? 542 00:32:43,834 --> 00:32:46,503 dass du mich unterbrochen hast? 543 00:32:46,505 --> 00:32:49,539 Vielleicht sollten wir da drüben reden? 544 00:32:49,541 --> 00:32:52,574 In meinen Kolonien gibt es keine Geheimnisse. Sprechen. 545 00:32:52,576 --> 00:32:54,311 Ich möchte nicht aufdrängen. 546 00:32:54,313 --> 00:32:58,715 Komm her, neben mich, richtig Sagen Sie jetzt Frieden, Bürger. 547 00:32:58,717 --> 00:33:01,016 - Wirklich? - Tun Sie es einfach. 548 00:33:01,018 --> 00:33:04,954 Oh hallo. Hallo zusammen. Äh, ein weiterer großer Riss öffnete sich. 549 00:33:04,956 --> 00:33:07,557 Es strömt noch mehr Lava herein, Es gibt keine Möglichkeit, es zu stoppen. 550 00:33:07,559 --> 00:33:09,391 Ich bin mir ziemlich sicher, dass wir anstoßen. 551 00:33:17,369 --> 00:33:21,439 Was habe ich gemacht? War es Ein Fehler, Deep zu vertrauen? 552 00:33:23,041 --> 00:33:24,773 Macht weiter so, Jungs. 553 00:33:24,775 --> 00:33:28,346 Tief, wir sind stundenlang geschwommen. 554 00:33:29,380 --> 00:33:30,980 Oh, ich bin so hungrig. 555 00:33:30,982 --> 00:33:33,416 - Autsch. - Was ist dein Problem, Mann? 556 00:33:33,418 --> 00:33:34,484 Nun, ich sage Ihnen eines: 557 00:33:34,486 --> 00:33:36,686 das ist es definitiv nicht Ich habe Angst, dass du mich frisst. 558 00:33:36,688 --> 00:33:38,754 Entspannen Sie sich, ich stehe nicht auf Laternenfische. 559 00:33:38,756 --> 00:33:40,423 Wenn ich biolumineszierend werden möchte, 560 00:33:40,425 --> 00:33:42,391 Ich werde eine Glühbirne schlucken, okay? 561 00:33:42,393 --> 00:33:44,994 Ah, ich habe überhaupt keine Angst. Ah! 562 00:33:47,131 --> 00:33:51,536 Kommt schon, Leute, das machen wir Machen Sie eine Pause, wenn... Whoa! 563 00:33:52,637 --> 00:33:55,975 Wie konnte der Kraken das haben? hat mich von all dem abgehalten? 564 00:33:58,610 --> 00:34:00,409 Vielleicht können wir einfach... 565 00:34:00,411 --> 00:34:03,112 ...innehalten und das eine Weile genießen? 566 00:34:03,114 --> 00:34:04,848 Nein, wir müssen weitermachen. 567 00:34:04,850 --> 00:34:07,684 Das habe ich natürlich gemeint als ich vorschlug aufzuhören. 568 00:34:07,686 --> 00:34:08,785 Lass uns noch schneller gehen. 569 00:34:08,787 --> 00:34:11,421 Nicht wirklich ein Preisträger in seinen Zuhörfähigkeiten, oder? 570 00:34:11,423 --> 00:34:13,122 Huh, hast du es bemerkt? 571 00:34:13,124 --> 00:34:14,693 Wow. 572 00:34:15,961 --> 00:34:18,961 Deep, können wir eine Pause machen? 573 00:34:18,963 --> 00:34:20,829 Hey, Deep, wir sind hier erschöpft. 574 00:34:20,831 --> 00:34:25,468 So müde, so durstig. Wasser Wasser. 575 00:34:25,470 --> 00:34:27,169 Aber wir sind schon im Wasser. 576 00:34:27,171 --> 00:34:29,805 Richtig, das ist der Witz. 577 00:34:29,807 --> 00:34:32,709 Wie nennt man einen Oktopus? mit schlechtem Humor? 578 00:34:32,711 --> 00:34:36,512 - Abendessen. - Das ist ja lustig. 579 00:34:36,514 --> 00:34:38,414 Hey Leute, ich habe eine Idee. 580 00:34:38,416 --> 00:34:40,950 Wir sollten uns hier ausruhen, es ist so schön. 581 00:34:40,952 --> 00:34:43,986 Ich bin erschöpft. Lasst uns eine Pause machen. 582 00:34:43,988 --> 00:34:45,888 - Endlich. - Das haben wir die ganze Zeit gesagt. 583 00:34:45,890 --> 00:34:47,122 - Das haben wir Ihnen gesagt. - Niemanden interessierts. 584 00:34:47,124 --> 00:34:50,762 Okay, okay, alles was du hattest zu tun war, etwas zu sagen. 585 00:34:52,564 --> 00:34:55,899 Also, lasst uns die Damen hierher bringen und Evo und ich werden oben schlafen. 586 00:34:55,901 --> 00:34:58,200 - Mir geht es hier oben gut. - Ich werde der Wachfisch sein. 587 00:34:58,202 --> 00:35:00,470 Ich werde sowieso nicht schlafen. 588 00:35:00,472 --> 00:35:02,972 Vielleicht eine deiner Schlafenszeit Geschichten werden dich schläfrig machen. 589 00:35:02,974 --> 00:35:05,742 Wirklich? Hmm okay. 590 00:35:05,744 --> 00:35:10,213 Es war also einmal Da war dieser tapfere Fisch. 591 00:35:10,215 --> 00:35:12,148 War es zufällig ein Laternenfisch? 592 00:35:12,150 --> 00:35:16,051 Ja, tatsächlich. Aber keine Unterbrechung, Tief, oder du bekommst eine Auszeit. 593 00:35:16,053 --> 00:35:19,189 Wie auch immer, diese Laterne Fisch, Revo war sein Name, 594 00:35:19,191 --> 00:35:23,193 Er war so mutig, dass er überall schwimmen konnte. 595 00:35:26,465 --> 00:35:28,832 Der Typ war völlig furchtlos. 596 00:35:28,834 --> 00:35:34,037 Er könnte es mit allen Feinden aufnehmen. 597 00:35:36,240 --> 00:35:40,477 Lobe Neptun. Er war Ich arbeite an meinem letzten Nerv. 598 00:35:40,479 --> 00:35:43,680 Du hattest Recht, Deep. Es Es ist auf jeden Fall wunderschön hier draußen. 599 00:35:43,682 --> 00:35:47,517 Ja, ich hoffe, eines Tages kann ich es Zeig das meinem Großvater. 600 00:35:47,519 --> 00:35:50,689 Du wirst. Jetzt lasst uns etwas schlafen. 601 00:35:52,557 --> 00:35:54,157 Danke Leute. 602 00:35:54,159 --> 00:35:56,892 - Nacht, tief. - Nacht, Maura. Nacht, Alice. 603 00:35:56,894 --> 00:36:00,198 - Nacht, tief. Nacht, Maura. - Nacht. 604 00:36:01,265 --> 00:36:04,537 Freunde. 605 00:36:14,880 --> 00:36:16,211 - Maura! - Hä? 606 00:36:16,213 --> 00:36:18,680 - Maura! - Lass uns raus! 607 00:36:18,682 --> 00:36:20,550 - Wo? - Hier! 608 00:36:20,552 --> 00:36:22,684 Du hast uns gefressen! 609 00:36:23,688 --> 00:36:25,120 Hallo Leute, ist es Morgen? 610 00:36:27,124 --> 00:36:28,825 Ach nein. Ach nein. Ach nein. 611 00:36:28,827 --> 00:36:32,528 Ich wusste es. Deep, das ist deine Schuld. 612 00:36:32,530 --> 00:36:34,632 Mein Fehler? Wie ist das... 613 00:36:35,800 --> 00:36:37,100 - Au, au. - Ich schaff das. 614 00:36:37,102 --> 00:36:39,602 Raus. 615 00:36:39,604 --> 00:36:41,570 Schau, lass uns es ihr geben der Vorteil des Zweifels. 616 00:36:41,572 --> 00:36:44,740 Bis sie tatsächlich verdaut und eliminiert uns, sie... 617 00:36:44,742 --> 00:36:47,010 - Brutto! - Okay, das funktioniert normalerweise. 618 00:36:47,012 --> 00:36:49,778 - Äh, entspann mich. - Entspanne dich? 619 00:36:49,780 --> 00:36:51,747 Ich bin derjenige, der es sein wird durch deinen Hintern geschossen. 620 00:36:51,749 --> 00:36:54,283 Evo, ruhig. Maura, was können wir tun? 621 00:36:54,285 --> 00:36:56,285 Ich mag es, wenn mein Bauch gestreichelt wird. 622 00:36:56,287 --> 00:36:59,722 Stopp, Stopp, das kitzelt. 623 00:36:59,724 --> 00:37:01,591 Höher! 624 00:37:01,593 --> 00:37:02,858 Untere! Untere! 625 00:37:02,860 --> 00:37:04,928 Entschuldigung. 626 00:37:04,930 --> 00:37:07,629 Versuchen Sie zu singen, etwas Schönes. 627 00:37:07,631 --> 00:37:09,599 - Ich kann singen. - Oh Freude. 628 00:37:09,601 --> 00:37:11,267 Deep ist ein Oktopus 629 00:37:11,269 --> 00:37:13,870 Wer hört nicht zu zu den anderen Fischen 630 00:37:13,872 --> 00:37:15,905 Und seine Freunde werden gefressen 631 00:37:15,907 --> 00:37:18,341 Gegen ihre explizite Wünsche 632 00:37:18,343 --> 00:37:20,609 Eww. 633 00:37:20,611 --> 00:37:23,178 - Igitt. - Oh, ekelhaft. 634 00:37:23,180 --> 00:37:24,914 Puh, das war knapp. 635 00:37:24,916 --> 00:37:27,015 Nun, ich fühle mich besser. 636 00:37:27,017 --> 00:37:30,919 - Ich tu nicht. - Ich schaff das. Drücken. 637 00:37:30,921 --> 00:37:31,921 Atmen. 638 00:37:33,959 --> 00:37:35,624 Atmen! 639 00:37:35,626 --> 00:37:36,792 - Drücken! - Du kannst es schaffen, Maura. 640 00:37:36,794 --> 00:37:39,294 - Aufleuchten! - Einfach drücken! 641 00:37:44,668 --> 00:37:47,370 Herzlichen Glückwunsch, Maura. 642 00:37:47,372 --> 00:37:48,805 Ich bin so stolz. 643 00:37:48,807 --> 00:37:50,673 Und du bist so nicht stillend. 644 00:37:50,675 --> 00:37:53,343 Wie kannst du es wagen, dem Opfer die Schuld zu geben, Wilder? 645 00:37:53,345 --> 00:37:56,312 Also gut. Wir sind alle noch hier. 646 00:37:56,314 --> 00:37:58,247 Es war alles nur ein großes Missverständnis. 647 00:37:58,249 --> 00:38:02,254 Lass es uns als Erfahrung verbuchen, okay? 648 00:38:04,622 --> 00:38:06,388 Ugh, was ist das für ein Geruch? 649 00:38:06,390 --> 00:38:09,691 Hey, warum siehst du mich an? Autsch. 650 00:38:09,693 --> 00:38:12,061 Ich denke, wir kommen dem nahe das Ding, von dem Norma uns erzählt hat. 651 00:38:12,063 --> 00:38:13,662 Das Unterhaltungsgeschäft? 652 00:38:13,664 --> 00:38:15,330 Nein, die Long Island, 653 00:38:15,332 --> 00:38:18,570 was uns direkt in die Nähe der Stadt der Menschen bringt. 654 00:38:22,072 --> 00:38:25,041 Wow, sie haben diesen Ort wirklich zerstört. 655 00:38:25,043 --> 00:38:27,977 Wenn also Nathan hier ist, dann wir sollte ihn finden können. 656 00:38:27,979 --> 00:38:30,379 Es gibt nicht viele Orte, an denen sich ein Wal verstecken kann. 657 00:38:30,381 --> 00:38:32,985 Ich hoffe es, er ist alles, was wir haben. 658 00:38:34,918 --> 00:38:37,086 Evo, hör auf, mich zu vögeln. 659 00:38:37,088 --> 00:38:39,856 - Lass mich hinten schwimmen. - Vergiss es, Schwester. 660 00:38:39,858 --> 00:38:42,325 Nicht nach deinem Kleinen Mitternachts-Fressattacke. 661 00:38:42,327 --> 00:38:45,028 Dein Atem wird geben Ich habe jahrelang Albträume. 662 00:38:45,030 --> 00:38:46,729 Ich habe eine Krankheit. 663 00:38:46,731 --> 00:38:49,231 Ist Tötung ein medizinischer Zustand? 664 00:38:49,233 --> 00:38:50,265 Hmmm. 665 00:38:50,267 --> 00:38:54,106 Äh, äh, warte. Verlangsamen. 666 00:38:55,372 --> 00:38:58,343 Äh, Leute? Jungs! 667 00:39:00,845 --> 00:39:02,412 Wow, schau dir das an! 668 00:39:02,414 --> 00:39:04,747 Die Brücke, von der Norma sprach. 669 00:39:04,749 --> 00:39:06,916 Wir müssen nah dran sein! 670 00:39:11,689 --> 00:39:15,024 Wow wunderbar. Jetzt habe ich alles gesehen. 671 00:39:15,026 --> 00:39:17,292 Ich bin völlig sprachlos. 672 00:39:17,294 --> 00:39:20,796 Ich nehme es zurück, jetzt habe ich alles gesehen. 673 00:39:20,798 --> 00:39:22,899 Evo, strahle dein Licht da oben. 674 00:39:22,901 --> 00:39:25,434 Evo? Wo ist Evo? 675 00:39:25,436 --> 00:39:26,635 Du hast es nicht getan? 676 00:39:26,637 --> 00:39:31,474 Nein, meine Güte, du isst jemandem eins Zeit und sie ließen es nie los. 677 00:39:31,476 --> 00:39:34,910 - Er ist genau dort. - Hört ihr das nicht? 678 00:39:34,912 --> 00:39:36,445 Jemand ist hinter uns her. 679 00:39:36,447 --> 00:39:38,780 Ach komm schon. 680 00:39:38,782 --> 00:39:40,383 Wer möchte uns folgen? 681 00:39:40,385 --> 00:39:41,751 Ich kenne solche Viertel. 682 00:39:41,753 --> 00:39:43,086 Du musst deine Waage in die Tasche stecken 683 00:39:43,088 --> 00:39:44,787 und behalte deinen Schwanz im Auge. 684 00:39:44,789 --> 00:39:47,923 - Wie ist das möglich? - Im Ernst, passen Sie auf sich auf. 685 00:39:47,925 --> 00:39:49,925 All dieser Kram macht uns nur langsamer. 686 00:39:49,927 --> 00:39:53,095 - Wir gehen weiter. - Entschuldigung für das Geplauder. 687 00:39:53,097 --> 00:39:54,463 Du weißt es am Besten. 688 00:39:55,767 --> 00:39:57,867 Klicken. Klicken. 689 00:39:57,869 --> 00:39:59,367 Überall klickt es! 690 00:40:01,972 --> 00:40:03,439 Ah! Jetzt klicke ich. 691 00:40:04,976 --> 00:40:06,309 Leute, konzentriert euch. 692 00:40:06,311 --> 00:40:07,910 Wir müssen nur an der Brücke vorbeikommen 693 00:40:07,912 --> 00:40:09,945 und dann sind wir in der Stadt der Männer ... 694 00:40:25,997 --> 00:40:28,033 Riesenkrabben! 695 00:40:31,001 --> 00:40:34,269 Und wohin denkst du, dass du gehst? Hmm? 696 00:40:34,271 --> 00:40:39,041 Wir wollen keinen Ärger, Herr Extrem-Großkrabbe, Sir. 697 00:40:39,043 --> 00:40:41,878 Wir waren gerade auf dem Weg zum andere Seite der Brücke. 698 00:40:41,880 --> 00:40:43,546 Rico glaubt nicht. 699 00:40:43,548 --> 00:40:46,082 Oh... wir meinten das andere, 700 00:40:46,084 --> 00:40:48,050 andere Seite der Brücke. 701 00:40:48,052 --> 00:40:50,952 Oh, wir sind hier. Tschüss! 702 00:40:53,323 --> 00:40:55,191 Rico bringt dich jetzt um. 703 00:40:55,193 --> 00:40:57,859 Allerdings ist es schade, dass Sie es nicht hören 704 00:40:57,861 --> 00:41:01,296 unser aufregendes, skandalöses, todesmutige Geschichte. 705 00:41:01,298 --> 00:41:03,198 Oh, spannende Geschichte? 706 00:41:03,200 --> 00:41:06,234 Ähm, ja, das erzählt Alice wirklich gut. 707 00:41:06,236 --> 00:41:08,171 Ähm, ja, es geht um Evo. 708 00:41:08,173 --> 00:41:11,140 Und es ist wirklich großartig in der Ich-Perspektive erzählt. 709 00:41:11,142 --> 00:41:12,341 Von Maura. 710 00:41:12,343 --> 00:41:14,577 Genug. Unterhalten Sie mich oder Sie alle mit Ceviche. 711 00:41:14,579 --> 00:41:16,912 - Verstehen? - Ceviche? 712 00:41:16,914 --> 00:41:19,481 Du bist in Limettensaft mariniert mit getrockneten Paprika und Tomaten. 713 00:41:19,483 --> 00:41:20,582 Ist der Familie meines Cousins ​​passiert. 714 00:41:20,584 --> 00:41:24,419 Uff, schrecklich. Dennoch seltsam appetitlich. 715 00:41:24,421 --> 00:41:26,555 Rico wartet. 716 00:41:26,557 --> 00:41:30,926 Okay, also ein Biskuit, eine Jakobsmuschel, und ein Rabbi betritt eine Bar. 717 00:41:30,928 --> 00:41:32,595 Nein, nein, nein, das macht keinen Sinn. 718 00:41:32,597 --> 00:41:34,863 - Schwämme können nicht laufen. - Es ist ein Witz. 719 00:41:34,865 --> 00:41:36,198 Es ist nicht möglich. 720 00:41:36,200 --> 00:41:38,501 Ein Witz muss nicht möglich sein. 721 00:41:38,503 --> 00:41:41,370 Und warum frisst ein Schalentier einen Rabbi? 722 00:41:41,372 --> 00:41:44,273 Er frisst ihn nicht, er schon mit ihm etwas trinken gehen. 723 00:41:44,275 --> 00:41:48,276 - Wieder unmöglich. - Bußgeld. Okay. 724 00:41:48,278 --> 00:41:52,416 - Zwei Kugelfische sind die Filme... - Genug der Witze. Rico sagt, tanz. 725 00:41:55,619 --> 00:41:59,254 - Deep, steck mich rein, ich habe das verstanden. - Alice, hör auf. 726 00:41:59,256 --> 00:42:02,624 - Ich sagte Tanz. - D-Tanz? 727 00:42:02,626 --> 00:42:04,193 - Tief! - Du meinst wie... 728 00:42:04,195 --> 00:42:06,195 Du hast sieben Beine, benutze sie. 729 00:42:06,197 --> 00:42:07,863 - Acht. - Nicht für lange. 730 00:42:07,865 --> 00:42:08,930 - Tief! - Tu es! 731 00:42:08,932 --> 00:42:10,265 Oh Junge. 732 00:42:10,267 --> 00:42:13,338 - Alle zusammen, wartet! - Hmm? 733 00:42:14,405 --> 00:42:18,506 Schlag zu, Jungs. Tonart des tiefen C. 734 00:42:25,617 --> 00:42:29,551 Als ich noch ein kleines Ding war 735 00:42:29,553 --> 00:42:30,919 Meinst du heute? 736 00:42:30,921 --> 00:42:34,624 Ich habe meiner Mama gesagt, dass ich singen möchte 737 00:42:34,626 --> 00:42:38,059 Sie antwortete mir mit ein Tritt in die Hose 738 00:42:38,061 --> 00:42:43,298 Und sagte, wenig Garnele, du musst 739 00:42:43,300 --> 00:42:47,068 Tanz 740 00:42:47,070 --> 00:42:50,673 Tanz 741 00:42:50,675 --> 00:42:52,207 Du trampeliger kleiner Scampi 742 00:42:52,209 --> 00:42:55,479 Du tanzt schlechter als meine Tante Bea 743 00:42:57,648 --> 00:43:00,383 Deine Oberschenkel sind schlaff, mürrisch 744 00:43:00,385 --> 00:43:02,988 Wie ein kranker alter Kater 745 00:43:03,655 --> 00:43:05,655 Ekelhaft 746 00:43:05,657 --> 00:43:07,923 Deine Bewegungen sind eng und kampflustig 747 00:43:07,925 --> 00:43:09,591 Ein Broadway-Star kann man nicht sein 748 00:43:09,593 --> 00:43:11,459 Du hast die Gabe von Gabby 749 00:43:11,461 --> 00:43:13,930 Ich werde es Taxifahrer nennen 750 00:43:13,932 --> 00:43:15,463 Rufen Sie es an, los geht's. 751 00:43:15,465 --> 00:43:16,698 Komm schon, sei egoistisch 752 00:43:16,700 --> 00:43:18,667 Schütteln Sie das kleine Schalentier 753 00:43:18,669 --> 00:43:21,671 Schütteln Sie den Inhalt der Schale 754 00:43:21,673 --> 00:43:22,972 Schüttel es, Baby! 755 00:43:22,974 --> 00:43:24,073 Komm schon, sei egoistisch 756 00:43:24,075 --> 00:43:26,408 Schütteln Sie das kleine Schalentier 757 00:43:26,410 --> 00:43:29,245 Schütteln Sie den Inhalt der Schale 758 00:43:29,247 --> 00:43:32,648 Deine Krabbenbeine sind eine Imitation 759 00:43:32,650 --> 00:43:36,588 Du verkrustetes altes Krustentier 760 00:43:38,423 --> 00:43:40,622 Scharf wie gut Cocktailsauce 761 00:43:40,624 --> 00:43:43,527 Aber Rico zeigt es Du bist der Boss 762 00:43:50,233 --> 00:43:51,633 Nicht totaler Blödsinn 763 00:43:51,635 --> 00:43:53,468 Meine liebe Krabbe Louie 764 00:43:53,470 --> 00:43:58,039 Aber jetzt dein Verstand wird ka-blooey gehen 765 00:43:58,041 --> 00:44:01,544 Whoo! 766 00:44:01,546 --> 00:44:03,012 Du hast mein Herz getroffen 767 00:44:03,014 --> 00:44:04,981 Ich bereue es nicht 768 00:44:04,983 --> 00:44:08,584 Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus 769 00:44:08,586 --> 00:44:10,019 Du hast uns ins Wanken gebracht 770 00:44:10,021 --> 00:44:12,421 Wir sind durch die Decke 771 00:44:12,423 --> 00:44:16,425 Du erschütterst uns in unseren Hüllen 772 00:44:16,427 --> 00:44:18,697 Krabbe, du wurdest bedient. 773 00:44:22,032 --> 00:44:24,936 Whoo! Yay! 774 00:44:26,070 --> 00:44:27,470 Beschleunigen Sie Ihre Schritte sind appetitlich 775 00:44:27,472 --> 00:44:31,673 Ein Rezept, das ist höchst überraschend 776 00:44:31,675 --> 00:44:33,274 Oh, das war schön. 777 00:44:33,276 --> 00:44:36,711 Sanft und süß, Ihr bewegt sich wie Butter 778 00:44:36,713 --> 00:44:40,383 Du bringst mich zum Schmelzen, Liebling, wie kein anderer 779 00:44:40,385 --> 00:44:43,686 Bleib bei mir, meine kleine Garnele 780 00:44:43,688 --> 00:44:48,124 Wir tanzen bis der Anbruch der Morgendämmerung 781 00:44:48,126 --> 00:44:49,457 Du hast mein Herz getroffen 782 00:44:49,459 --> 00:44:51,760 Ich bereue es nicht 783 00:44:51,762 --> 00:44:55,597 Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus 784 00:44:55,599 --> 00:44:56,798 Du hast uns ins Wanken gebracht 785 00:44:56,800 --> 00:44:59,468 Wir sind durch die Decke 786 00:44:59,470 --> 00:45:03,039 Du erschütterst uns in unseren Hüllen 787 00:45:03,041 --> 00:45:04,205 Du hast mein Herz getroffen 788 00:45:04,207 --> 00:45:07,042 Ich bereue es nicht 789 00:45:07,044 --> 00:45:10,412 Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus 790 00:45:10,414 --> 00:45:11,613 Du hast uns ins Wanken gebracht 791 00:45:11,615 --> 00:45:14,283 Wir sind durch die Decke 792 00:45:14,285 --> 00:45:17,620 Du erschütterst uns in unseren Hüllen 793 00:45:17,622 --> 00:45:20,088 Ich schüttle gerne mit dir. 794 00:45:25,128 --> 00:45:27,629 Großartig! Eindrucksvoll! Danke, es hat Spaß gemacht. 795 00:45:27,631 --> 00:45:29,097 Tschüss, alle. 796 00:45:29,099 --> 00:45:31,834 Juhu, ja, alles klar! 797 00:45:31,836 --> 00:45:35,171 Du magst mich, du magst mich wirklich. 798 00:45:35,173 --> 00:45:37,273 Alice, beweg es. Lass uns gehen. 799 00:45:37,275 --> 00:45:40,475 Gehen? Du gehst nicht Rico, mi vida? 800 00:45:40,477 --> 00:45:43,312 - Oh, aber Liebling, ich... - Sie können nicht. 801 00:45:43,314 --> 00:45:44,780 Du wirst Ricos Frau sein. 802 00:45:44,782 --> 00:45:48,716 Ich würde meine Hülle aufgeben und eine meiner Krallen für dich. 803 00:45:48,718 --> 00:45:53,421 Ich fühle mich geschmeichelt. Es ist nett einmal wertgeschätzt werden. 804 00:45:53,423 --> 00:45:54,523 Alice! 805 00:45:54,525 --> 00:45:57,126 Du und Rico werden viele Kinder haben. 806 00:45:57,128 --> 00:45:59,095 Wunderschöne kleine halb Krabbe, halb Garnelen. 807 00:45:59,097 --> 00:46:02,631 Crimps oder Shrabs. Ay mi madre. 808 00:46:02,633 --> 00:46:05,834 - Was für Tänzer sie sein werden. - Das ist Wahnsinn, Claws. 809 00:46:05,836 --> 00:46:08,671 Alice, bitte. Nicht verlasse mich. Du hast es versprochen. 810 00:46:08,673 --> 00:46:10,872 Oh, ich... 811 00:46:10,874 --> 00:46:13,175 Ich... ich... oh. 812 00:46:13,177 --> 00:46:18,680 Rico, gracias. Ich werde Vergiss diesen Moment nie. 813 00:46:18,682 --> 00:46:20,084 Oh. 814 00:46:21,184 --> 00:46:24,153 Rico hasse es, dich gehen zu sehen. 815 00:46:24,155 --> 00:46:26,856 Aber er liebt es, dir beim Weggehen zuzusehen. 816 00:46:26,858 --> 00:46:29,325 Es ist so traurig zu sehen. 817 00:46:29,327 --> 00:46:32,260 Schau nicht hin. 818 00:46:32,262 --> 00:46:34,129 War das notwendig? 819 00:46:34,831 --> 00:46:36,564 Eine letzte Sache, meine Süße. 820 00:46:36,566 --> 00:46:39,135 Vorsicht vor dem Smiley. 821 00:46:39,137 --> 00:46:40,903 - Lächelndes Gesicht? - Aufleuchten. 822 00:46:40,905 --> 00:46:43,307 Das Smiley-Gesicht. 823 00:46:44,275 --> 00:46:45,874 - Toll. - Unglaublich. 824 00:46:45,876 --> 00:46:49,879 - Einfach genial. - Deep, denkst du wirklich? 825 00:46:49,881 --> 00:46:54,216 Oh ja, ich meine, wenn ich es nicht getan hätte hat dich aus deiner Komfortzone gezwungen, 826 00:46:54,218 --> 00:46:55,850 Diese Krabben hätten uns nie passieren lassen. 827 00:46:55,852 --> 00:46:56,952 Was? 828 00:46:56,954 --> 00:47:00,756 Manchmal braucht man einfach ein visionär, wie Sie wirklich. 829 00:47:00,758 --> 00:47:02,127 Pfui! 830 00:47:03,628 --> 00:47:05,497 Wow! 831 00:47:07,164 --> 00:47:08,632 Wir haben es geschafft! 832 00:47:09,267 --> 00:47:11,236 Die Stadt der Männer. 833 00:47:13,303 --> 00:47:15,937 Es ist unglaublich. 834 00:47:15,939 --> 00:47:19,443 Ja, unglaublich leer. 835 00:47:23,713 --> 00:47:26,916 Warum solltest du das alles machen? Zeug und dann zerstören? 836 00:47:26,918 --> 00:47:30,419 Ja, ich dachte sie sollten schlau sein. 837 00:47:30,421 --> 00:47:32,588 Oh, vielleicht ist das Nathans Haus. 838 00:47:32,590 --> 00:47:35,660 - Es ist groß genug. - Schauen wir es uns an. 839 00:47:37,928 --> 00:47:41,497 - Auf geht's. - Nicht so schnell, Deep. 840 00:47:43,668 --> 00:47:44,870 Warte auf mich. 841 00:47:47,537 --> 00:47:49,405 Wow. 842 00:47:49,407 --> 00:47:53,211 Wow, es ist so erstaunlich. 843 00:47:53,644 --> 00:47:55,347 Schauen Sie, was ist das? 844 00:47:57,814 --> 00:48:01,816 Tief, komm her. Wir müssen vorsichtig sein. 845 00:48:01,818 --> 00:48:04,852 Oh, im Ernst, ich denke wir sollte nach Nathan suchen. 846 00:48:04,854 --> 00:48:08,423 Oh, komm schon, Evo. Du bist So ein Partykiller. 847 00:48:08,425 --> 00:48:10,294 Lassen Sie uns etwas Spaß haben. 848 00:48:28,878 --> 00:48:30,945 Schauen Sie, was ist das? 849 00:48:30,947 --> 00:48:32,981 Ugh, es ist eklig. Ich will eins. 850 00:48:32,983 --> 00:48:34,950 Ich denke, es ist ein Mensch. 851 00:48:34,952 --> 00:48:37,486 Das kann nicht sein. Ich dachte, sie wären größer. 852 00:48:37,488 --> 00:48:40,521 Nun ja, sie sind doch nicht so beeindruckend. 853 00:48:40,523 --> 00:48:42,693 Lassen Sie mich das erledigen. 854 00:48:46,896 --> 00:48:49,567 Schwach und nicht einmal lecker. 855 00:48:51,869 --> 00:48:55,340 Kommt, mal sehen, was wir finden können. 856 00:48:56,974 --> 00:49:00,309 Ich kann nichts darin sehen Hier. Evo, mach dein Ding. 857 00:49:00,311 --> 00:49:01,345 Ja, Deep. 858 00:49:04,414 --> 00:49:06,649 Oh nein, schwimmen! 859 00:49:06,651 --> 00:49:09,584 Wohin? Wir sind umzingelt. 860 00:49:09,586 --> 00:49:10,952 Es ist alles deine Schuld, Schlange. 861 00:49:10,954 --> 00:49:13,388 Sie werden uns roh verschlingen, nicht einmal gegrillt. 862 00:49:13,390 --> 00:49:15,791 Halt die Klappe, Seelaus. Sind sie seine Eltern? 863 00:49:15,793 --> 00:49:19,327 Sir, es tut uns wirklich leid. Wir Ich wollte dein Baby nicht essen. 864 00:49:19,329 --> 00:49:22,433 - Nein, Deep, komm zurück. - Herr? 865 00:49:29,840 --> 00:49:31,008 Was? 866 00:49:37,014 --> 00:49:39,450 Wow! 867 00:49:44,822 --> 00:49:46,055 Ausziehen. 868 00:49:48,559 --> 00:49:50,792 Diese Menschen haben wirklich einige Probleme. 869 00:49:50,794 --> 00:49:55,030 Wow, dieser Ort ist cool. 870 00:49:55,032 --> 00:49:56,731 Vielleicht sollten wir losziehen. 871 00:49:56,733 --> 00:49:58,269 Hä? 872 00:50:00,371 --> 00:50:04,041 Mach dir keine Sorgen, Opa, wir werden Nathan finden. 873 00:50:05,008 --> 00:50:06,908 Alle zusammen, lasst uns loslegen. 874 00:50:06,910 --> 00:50:09,077 - Hä? - Warum habe ich nicht daran gedacht? 875 00:50:09,079 --> 00:50:10,447 Oh, warte, das habe ich. 876 00:50:15,052 --> 00:50:18,754 Alles klar, Nathan, wir kommen. 877 00:50:18,756 --> 00:50:20,923 Wie tief? Wir liegen außerhalb der Richtung. 878 00:50:20,925 --> 00:50:23,725 Lass uns zurück gehen. Warten, Wir sind nicht in der richtigen Richtung. 879 00:50:25,028 --> 00:50:26,861 Okay, lass mich hier nachdenken. 880 00:50:26,863 --> 00:50:29,900 Ähm, Nathan! 881 00:50:30,735 --> 00:50:32,600 Nathan! 882 00:50:32,602 --> 00:50:34,003 Nathan! 883 00:50:34,005 --> 00:50:37,071 Wir sind dir bis hierher gefolgt Und das ist alles, was Sie für einen Plan haben? 884 00:50:37,073 --> 00:50:39,807 Ruft: „Nathan?“ 885 00:50:39,809 --> 00:50:41,876 Soll ich „Beatrice“ rufen? 886 00:50:41,878 --> 00:50:44,579 Ich hätte einfach zu Hause bleiben und sterben sollen. 887 00:50:44,581 --> 00:50:46,381 Niemand wird sterben. 888 00:50:46,383 --> 00:50:49,751 Hört zu, Leute, dieser Plan könnte Sei schwach, aber das ist alles, was wir haben. 889 00:50:49,753 --> 00:50:52,687 Nathan! Nathan! 890 00:50:54,057 --> 00:50:55,524 Es ist er! 891 00:50:55,526 --> 00:50:57,992 Moment, warum sollte er seinen eigenen Namen schreien? 892 00:50:57,994 --> 00:51:00,461 Es sei denn, er ist auch verloren. Ach nein. 893 00:51:00,463 --> 00:51:03,164 Ich könnte dich essen, nur damit ich Ich muss nicht auf dich hören. 894 00:51:03,166 --> 00:51:04,867 Bleibt cool, alle zusammen. 895 00:51:04,869 --> 00:51:06,571 Nathan! 896 00:51:06,936 --> 00:51:09,037 Nathan! 897 00:51:09,039 --> 00:51:11,039 Schau, das Ding. 898 00:51:11,041 --> 00:51:13,608 Ich habe Bilder davon gesehen der Müllhaufen zu Hause. 899 00:51:13,610 --> 00:51:15,477 Es geht schnell. 900 00:51:15,479 --> 00:51:18,180 Wir können durch die ganze Stadt fahren und ich wette, wir können ihn finden. 901 00:51:18,182 --> 00:51:19,548 Aufleuchten. 902 00:51:19,550 --> 00:51:21,483 Ich würde nicht einfach darauf springen... 903 00:51:21,485 --> 00:51:23,121 Komm, steig ein. 904 00:51:27,825 --> 00:51:29,361 Festhalten. 905 00:51:30,494 --> 00:51:31,660 Lass uns gehen. 906 00:51:31,662 --> 00:51:34,495 Nicht bewegend. 907 00:51:34,497 --> 00:51:36,198 Ich schätze, es ist an der Zeit, Beatrice anzuschreien. 908 00:51:36,200 --> 00:51:37,535 Eine Sekunde. 909 00:51:38,535 --> 00:51:41,202 Ah, ich muss das nur rausziehen und... 910 00:52:01,959 --> 00:52:04,926 Und wie sollen wir aufhören? 911 00:52:07,465 --> 00:52:10,666 Am Ende des Tunnels, ein Licht. Warte, sind wir tot? 912 00:52:10,668 --> 00:52:12,468 Noch nicht, aber wir werden es sein! 913 00:52:17,474 --> 00:52:21,044 Oh nein, wir werden abstürzen! Springen! 914 00:52:25,950 --> 00:52:29,788 Ich schätze, das war das Ende der Fahnenstange. 915 00:52:35,258 --> 00:52:39,227 Schau da, das Smiley-Gesicht. 916 00:52:39,229 --> 00:52:41,028 - Hier entlang, Leute. - Nein nein Nein Nein Nein. 917 00:52:41,030 --> 00:52:44,265 Die Krabben sagten uns, wir sollten bleiben Weg vom Smiley. 918 00:52:44,267 --> 00:52:46,737 Oh nein, das gefällt mir nicht. 919 00:52:55,813 --> 00:52:58,012 Wir werden sterben, das tun wir werde sterben. Wir werden sterben! 920 00:52:58,014 --> 00:53:01,452 Laufen! 921 00:53:34,251 --> 00:53:36,952 - Puh, das war knapp. - Wo warst du? 922 00:53:41,691 --> 00:53:43,061 Zombiefisch. 923 00:53:45,563 --> 00:53:47,564 Das ist wohl ein Scherz. 924 00:53:48,566 --> 00:53:51,133 Oh nein, wir sitzen in der Falle. Wir werden sterben. 925 00:53:56,206 --> 00:53:57,638 Warte, wohin gehst du? 926 00:54:06,717 --> 00:54:08,619 Beweg dich, Evo, raus! 927 00:54:17,327 --> 00:54:20,762 Wir sind sie vorerst los. Nathan muss da hinten sein. 928 00:54:20,764 --> 00:54:24,131 Was zum Teufel machst du? Bist du verrückt oder einfach nur dumm? 929 00:54:24,133 --> 00:54:25,600 Wir wären dort fast gestorben. 930 00:54:25,602 --> 00:54:27,836 Der Kraken soll die Stadt der Menschen durchqueren. 931 00:54:27,838 --> 00:54:30,738 Und genau das werde ich tun. 932 00:54:30,740 --> 00:54:33,175 Nein, Deep, sagte Rico... 933 00:54:33,177 --> 00:54:34,343 ...bleiben Sie hier raus. 934 00:54:34,345 --> 00:54:35,776 Wir gehen zurück. 935 00:54:35,778 --> 00:54:38,312 Wirst du auf Krabben hören? 936 00:54:38,314 --> 00:54:42,720 Oder hörst du mir zu? 937 00:55:34,371 --> 00:55:37,705 Leute, ich glaube nicht, dass wir das tun in der Stadt der Männer mehr. 938 00:55:37,707 --> 00:55:39,707 Was hast du mit Maura gemacht? 939 00:55:39,709 --> 00:55:42,778 - Ich bin Maura. - Wer bist du? 940 00:55:42,780 --> 00:55:44,278 Ich bin Evo. 941 00:55:45,948 --> 00:55:48,350 Das war verdammt viel ein Reh-See-Do, oder? 942 00:55:48,352 --> 00:55:50,785 - Was? - Du machst, was du willst, Deep, 943 00:55:50,787 --> 00:55:52,320 und erwarten Sie, dass wir mitfahren 944 00:55:52,322 --> 00:55:54,756 und wir wären fast daran gestorben. 945 00:55:54,758 --> 00:55:57,091 Aber rate mal was? Das hast du nicht getan, oder? 946 00:55:57,093 --> 00:55:59,727 Vielen Dank an Sie. Autsch! 947 00:55:59,729 --> 00:56:02,263 Hey, was willst du mir sagen? 948 00:56:02,265 --> 00:56:04,332 Team, Deep. Vertrauen Sie dem Team. 949 00:56:04,334 --> 00:56:06,702 - Ich tue. - Tust du? 950 00:56:06,704 --> 00:56:08,870 Weil es so scheint nicht wirklich dein Ding. 951 00:56:08,872 --> 00:56:10,472 Du hast uns gerade auf halber Strecke über den Ozean geschossen, 952 00:56:10,474 --> 00:56:12,441 weg von Nathan und weg von der Kolonie, 953 00:56:12,443 --> 00:56:14,041 und jede Überlebenschance! 954 00:56:14,043 --> 00:56:15,477 Oh, gib mir eine Pause. 955 00:56:15,479 --> 00:56:18,312 - Das ist lächerlich. - Oh, Deep. 956 00:56:18,314 --> 00:56:21,182 Möglicherweise wussten wir nicht, wo Nathan war es, aber raten Sie mal, 957 00:56:21,184 --> 00:56:23,417 Jetzt wissen wir nicht einmal, wo die Kolonie ist. 958 00:56:23,419 --> 00:56:26,287 Und es ist alles deine Schuld! 959 00:56:29,093 --> 00:56:31,126 Bitte hilf mir hier, Maura. 960 00:56:31,128 --> 00:56:33,394 Alice gibt mir die Schuld für alles. 961 00:56:33,396 --> 00:56:35,062 Das ist einfach so falsch. 962 00:56:35,064 --> 00:56:37,733 Ich sage dir, was los ist, kleiner Kerl. 963 00:56:37,735 --> 00:56:39,066 Ich spreche davon, Evo zu essen 964 00:56:39,068 --> 00:56:40,869 als ich hätte essen sollen Dich von Anfang an. 965 00:56:40,871 --> 00:56:43,905 - Hä? - Ich schätze es, dass du diesen Drang bekämpfst, Maura. 966 00:56:43,907 --> 00:56:45,340 Ich dachte, wir würden Freunde werden, Deep, 967 00:56:45,342 --> 00:56:47,242 Aber Freunde entscheiden gemeinsam. 968 00:56:47,244 --> 00:56:49,010 Hey, wenn es darum geht, was damals passiert ist 969 00:56:49,012 --> 00:56:51,979 Mit dem Zombiefisch hatte ich einen Bauchgefühl und ich habe mich dafür entschieden. 970 00:56:51,981 --> 00:56:53,080 Das kannst du mir nicht vorwerfen. 971 00:56:53,082 --> 00:56:56,383 Wenn ich es jedes Mal versuchen würde Ich hatte ein Bauchgefühl, Deep, 972 00:56:56,385 --> 00:56:59,287 Du würdest deinen Weg gehen durch meinen Dickdarm. 973 00:56:59,289 --> 00:57:02,860 - Maura, ich, ich... - Wir sind durch. 974 00:57:11,001 --> 00:57:12,303 Wow. 975 00:57:19,776 --> 00:57:23,477 - Seid gegrüßt, seltsame Kreaturen. - Schau wer spricht. 976 00:57:23,479 --> 00:57:26,280 Ich begrüße Sie zum größten Abenteuer 977 00:57:26,282 --> 00:57:29,483 Die Erde hat es je gekannt: Die Arche Drei. 978 00:57:31,320 --> 00:57:33,921 Die beste Kolonisierungstechnologie. 979 00:57:33,923 --> 00:57:38,425 Ich bin Commander Darcy. Erlauben Ich möchte meine Crew vorstellen. 980 00:57:38,427 --> 00:57:42,997 Unser Sicherheitschef, der großartige Luigi. 981 00:57:42,999 --> 00:57:46,468 Und unsere brillante Chefwissenschaft Offizier, Professor Ralph. 982 00:57:46,470 --> 00:57:48,336 - Hallo. - Hallo. 983 00:57:48,338 --> 00:57:49,805 - Hallo. - Hallo. 984 00:57:49,807 --> 00:57:50,571 - Hallo. - Hallo. 985 00:57:50,573 --> 00:57:52,506 Schluss damit. 986 00:57:52,508 --> 00:57:54,175 Hast du ein Loch im Kopf? 987 00:57:54,177 --> 00:57:55,544 Oh, da musst du hin. 988 00:57:55,546 --> 00:57:58,345 Wie Sie sehen, handelt es sich um qualifizierte Techniker 989 00:57:58,347 --> 00:58:00,347 sind in Höchstform. 990 00:58:00,349 --> 00:58:02,416 Oh, es gibt Spiele? 991 00:58:02,418 --> 00:58:06,887 - Seid ihr, äh, Menschen? - Oh nein, noch nicht. 992 00:58:06,889 --> 00:58:09,960 Aber wir werden es sein. Wir werden sein. 993 00:58:11,360 --> 00:58:12,827 Hä? 994 00:58:12,829 --> 00:58:14,162 Tut mir leid, ich bin etwas tippfreudig 995 00:58:14,164 --> 00:58:16,030 wenn ich einen bösen Plan formuliere. 996 00:58:16,032 --> 00:58:19,600 Äh, ich meine einen schmutzigen Plan. NEIN! Eine angenehme Begrüßung. 997 00:58:19,602 --> 00:58:23,037 Ah, das ist es. Wie kann ich Ihnen nun helfen? 998 00:58:23,039 --> 00:58:25,907 Du kennst nicht zufällig einen Wal namens Nathan, oder? 999 00:58:25,909 --> 00:58:27,908 Nathan? Hey, sie suchen Nathan. 1000 00:58:27,910 --> 00:58:29,878 - Ja, wir wissen es... - Nicht bekannt 1001 00:58:29,880 --> 00:58:31,111 überhaupt eine solche Kreatur. 1002 00:58:31,113 --> 00:58:32,981 Tut mir leid, Freunde. 1003 00:58:32,983 --> 00:58:36,885 Aber warte, es fällt mir ein, Möglicherweise haben wir eine Möglichkeit zur Nachverfolgung 1004 00:58:36,887 --> 00:58:39,454 Dieser Nathan an Bord unseres Schiffes. 1005 00:58:39,456 --> 00:58:41,455 - Wirklich? - Oh ja. 1006 00:58:41,457 --> 00:58:44,358 Warum kommt ihr nicht alle an Bord? und wir werden sehen, was wir tun können. 1007 00:58:44,360 --> 00:58:46,595 Wir verfügen über einen State-of-the-Art Sonarsystem. 1008 00:58:46,597 --> 00:58:51,332 - Großartig, ich bin am Verhungern. - Mmm, ja, nun ja. Folgen Sie mir. 1009 00:58:51,334 --> 00:58:53,434 Wir kümmern uns auf dem Schiff um Sie. 1010 00:58:53,436 --> 00:58:55,903 Wir kümmern uns gut um Sie. 1011 00:59:04,014 --> 00:59:06,481 Warum haben Sie sie getäuscht, Chef? 1012 00:59:06,483 --> 00:59:10,885 Pssst, ich erkläre es dir. Ralph, Geben Sie den Leuten eine Führung. 1013 00:59:10,887 --> 00:59:11,952 Oh, gut! 1014 00:59:14,957 --> 00:59:17,626 Äh, das sind die Wände, Wir haben eine Menge davon. 1015 00:59:17,628 --> 00:59:22,200 Oh, und hier sind wir kann Proteinpellets enthalten. 1016 00:59:26,669 --> 00:59:28,305 So langweilig. 1017 00:59:33,376 --> 00:59:37,111 - Was ist Ihre Mission? - Du wirst sehen. 1018 00:59:39,682 --> 00:59:41,619 Wow. 1019 00:59:50,293 --> 00:59:51,626 Willkommen in der Arche Drei. 1020 00:59:51,628 --> 00:59:53,628 Ich bin Dr. Marvin Laird. 1021 00:59:53,630 --> 00:59:56,698 Lassen Sie mich Ihnen davon erzählen diese aufregende Mission. 1022 00:59:56,700 --> 00:59:59,267 Wissenschaftler haben herausgefunden ein entfernter Planet 1023 00:59:59,269 --> 01:00:03,405 mit all der Luft und dem Wasser, die wir haben müssen, um das Leben auf der Erde zu erhalten. 1024 01:00:03,407 --> 01:00:05,640 Alle übrigen Menschen haben es getan bereits mit einem Schiff dorthin gefahren 1025 01:00:05,642 --> 01:00:08,676 wir nennen Ark One. 1026 01:00:08,678 --> 01:00:11,412 Dicht dahinter folgt Ark Two 1027 01:00:11,414 --> 01:00:15,517 enthaltend, Sie haben es erraten es, die Landlebewesen der Erde. 1028 01:00:15,519 --> 01:00:18,186 Dann als letztes starten wird Arche Drei sein, 1029 01:00:18,188 --> 01:00:21,990 mit möglichst vielen Meeresbewohnern gefüllt sein Arten, wie wir sammeln können. 1030 01:00:21,992 --> 01:00:24,091 Diese Fische sind zu dritt versammelt 1031 01:00:24,093 --> 01:00:26,961 von den meisten der Erde intelligente Meeresbewohner, 1032 01:00:26,963 --> 01:00:30,198 aus den schönsten Zoos gerettet und Karnevale auf dem Planeten. 1033 01:00:30,200 --> 01:00:33,200 Jetzt zum Transport so viel Meeresleben 1034 01:00:33,202 --> 01:00:35,704 stellt seine Herausforderungen vor, die wir überwunden haben 1035 01:00:35,706 --> 01:00:40,041 durch das Wunder des Schockgefrierens. 1036 01:00:40,043 --> 01:00:41,178 Autsch. 1037 01:00:44,648 --> 01:00:46,013 Ich verstehe es nicht, Chef. 1038 01:00:46,015 --> 01:00:48,149 Wir sind bereits bis zur Decke beladen. 1039 01:00:48,151 --> 01:00:51,318 Warum gehst du zurück? dreht diese Jungs um? 1040 01:00:51,320 --> 01:00:55,390 Luigi, mein Junge, du bist so klug, wie du gutaussehend bist. 1041 01:00:55,392 --> 01:00:59,063 Hier geht es um Quantität versus Qualität. 1042 01:01:04,735 --> 01:01:07,301 Lassen Sie mich es für Sie darlegen. 1043 01:01:07,303 --> 01:01:09,137 Wir haben Hecht aus Pawtucket 1044 01:01:09,139 --> 01:01:10,671 Wir ernten eimerweise 1045 01:01:10,673 --> 01:01:13,707 Wir haben Rotaugen und Säcke voller Tintenfische 1046 01:01:13,709 --> 01:01:15,744 Es gibt Kisten Sardellen 1047 01:01:15,746 --> 01:01:16,644 Und französische Abalonen 1048 01:01:16,646 --> 01:01:19,747 Und ein Norweger Narwal namens Sid 1049 01:01:19,749 --> 01:01:23,617 Hallo, Sid. Aber die diejenigen, die gerade angekommen sind 1050 01:01:23,619 --> 01:01:27,021 Sie werden sich ändern das ganze Spiel 1051 01:01:27,023 --> 01:01:30,457 Wenn wir auftauchen mit diesen Preisen 1052 01:01:30,459 --> 01:01:34,965 Das werden sie sein singen unsere Namen 1053 01:01:37,034 --> 01:01:40,100 Werfen Sie sie zurück in den Eimer 1054 01:01:40,102 --> 01:01:42,803 Jeder Stachelrochen und jede Schnecke 1055 01:01:42,805 --> 01:01:44,439 Der Fisch, den wir gefunden haben 1056 01:01:44,441 --> 01:01:46,041 Der Fisch, den wir gefunden haben 1057 01:01:46,043 --> 01:01:49,577 Sind gerade auf einem ganz andere Skala 1058 01:01:49,579 --> 01:01:52,680 Werfen Sie sie zurück in den Eimer 1059 01:01:52,682 --> 01:01:55,716 Jeder Stachelrochen und jede Schnecke 1060 01:01:55,718 --> 01:01:57,385 Der Fisch, den wir gefunden haben 1061 01:01:57,387 --> 01:01:59,053 Der Fisch, den wir gefunden haben 1062 01:01:59,055 --> 01:02:02,323 Sind gerade auf einem ganz andere Skala 1063 01:02:02,325 --> 01:02:03,725 Diese Schätze im Wasser 1064 01:02:03,727 --> 01:02:05,225 Exotisch, hypnotisch 1065 01:02:05,227 --> 01:02:08,363 Oh Mann, dieser Plan kann niemals scheitern 1066 01:02:08,365 --> 01:02:10,365 Die Menschen werden jubeln 1067 01:02:10,367 --> 01:02:11,733 Am Tag unserer Premiere 1068 01:02:11,735 --> 01:02:16,207 Diese Schätze haben wir Bringen Sie sie auf Eis 1069 01:02:17,740 --> 01:02:19,506 Dann rufen wir an alle Aufnahmen 1070 01:02:19,508 --> 01:02:21,209 Glaubst du? wir bekommen Knoten? 1071 01:02:21,211 --> 01:02:25,683 Markieren Sie meine Worte wir kann jeden Preis nennen 1072 01:02:27,184 --> 01:02:30,484 Ein Haus mit einem Garage für 12 Autos 1073 01:02:30,486 --> 01:02:33,454 Maniküre und Massage 1074 01:02:33,456 --> 01:02:36,858 Wir passen nicht in unsere Sitzplätze, nur weil 1075 01:02:36,860 --> 01:02:40,794 Wir werden so groß leben 1076 01:02:40,796 --> 01:02:43,832 - Unsere Gesichter zum Thema Geld. - Gekochte Eier, die nicht flüssig sind? 1077 01:02:43,834 --> 01:02:47,434 Größer, größer denken, Luigi. Groß wie ein Lastkahn. 1078 01:02:47,436 --> 01:02:50,405 - Was ist so groß wie ein Lastkahn? - Eine Werbung. 1079 01:02:50,407 --> 01:02:54,776 - Zum General? Zum Portier? - Besser, Luigi. Zum Menschen! 1080 01:02:54,778 --> 01:02:59,347 Prima. Oh, Moment mal. Was sagst du? 1081 01:02:59,349 --> 01:03:02,350 Die Menschen werden es tun Gib uns eine Chance 1082 01:03:02,352 --> 01:03:05,720 Fußball spielen oder tanzen 1083 01:03:05,722 --> 01:03:07,287 Mit neuen menschlichen Teilen 1084 01:03:07,289 --> 01:03:08,823 Neue Gehirne und neue Herzen 1085 01:03:08,825 --> 01:03:12,392 Und möglicherweise sogar ein paar Hosen 1086 01:03:12,394 --> 01:03:14,629 - Hose? - Hose. 1087 01:03:14,631 --> 01:03:17,164 Hmm, ich verstehe nicht, warum nicht. 1088 01:03:17,166 --> 01:03:19,867 Wir werden Mitglieder sein dieser Art 1089 01:03:19,869 --> 01:03:21,401 Am weitesten fortgeschritten 1090 01:03:21,403 --> 01:03:24,138 Am weitesten fortgeschritten 1091 01:03:24,140 --> 01:03:25,740 Mit ihrer Biotechnologie 1092 01:03:25,742 --> 01:03:29,309 Und ihre Nanotechnologie 1093 01:03:29,311 --> 01:03:33,817 Und ihre Hosen 1094 01:03:41,390 --> 01:03:42,890 Autsch. 1095 01:03:42,892 --> 01:03:47,162 Und da haben Sie es. Die Mission auf den Punkt gebracht. 1096 01:03:47,164 --> 01:03:49,164 Wann ist also der große Startschuss? 1097 01:03:49,166 --> 01:03:51,899 Schauen Sie sich einfach den Countdown an Uhr auf dem Bildschirm. 1098 01:03:51,901 --> 01:03:54,269 Eine Stunde bis zum Abheben. 1099 01:03:54,271 --> 01:03:57,437 Aber angenommen, sie entkommen, bevor wir abheben? 1100 01:03:57,439 --> 01:04:00,408 Das überlassen Sie mir. 1101 01:04:00,410 --> 01:04:03,811 Bis jetzt. Also Wir sehen uns auf der neuen Erde. 1102 01:04:03,813 --> 01:04:05,914 Da bin ich mir zu 47 % sicher. 1103 01:04:05,916 --> 01:04:08,649 Ja, und heute ist der große Tag. 1104 01:04:08,651 --> 01:04:11,885 Gemeinsam geht es los ins Weltall. 1105 01:04:11,887 --> 01:04:13,354 Vielleicht sollten wir mit ihnen gehen. 1106 01:04:13,356 --> 01:04:15,890 Schauen Sie sich all die Lichter da oben an. 1107 01:04:15,892 --> 01:04:18,926 Es ist ein ganzer Himmel voller Laternenfische. 1108 01:04:18,928 --> 01:04:22,229 Leute, hallo, wir gehen nirgendwo hin. 1109 01:04:22,231 --> 01:04:25,233 Wir müssen die Kolonie retten. Und das bedeutet, Nathan zu finden. 1110 01:04:25,235 --> 01:04:27,936 Natürlich, junger Mann. Ich bewundere deine Konzentration. 1111 01:04:27,938 --> 01:04:31,939 Luigi bringt unsere Gäste zu uns sofort in den Sonarraum. 1112 01:04:31,941 --> 01:04:34,744 - Sie haben es, Chef. - Danke. 1113 01:04:36,813 --> 01:04:39,613 Maura, Liebes, warum nicht Du mit deinen Freunden? 1114 01:04:39,615 --> 01:04:41,682 Ich glaube nicht, dass sie mehr meine Freunde sind. 1115 01:04:41,684 --> 01:04:42,651 Zumindest ist Deep das nicht. 1116 01:04:42,653 --> 01:04:45,919 Ah, nun ja, er scheint so ein ganz netter Kerl. 1117 01:04:45,921 --> 01:04:48,488 Das dachte ich mir, aber Freunde sollten aufeinander aufpassen. 1118 01:04:48,490 --> 01:04:51,925 Ah, deshalb hat er gesagt all diese Dinge über dich. 1119 01:04:51,927 --> 01:04:55,495 - Was? Was hat er gesagt? - Oh nichts. Es tut mir Leid. 1120 01:04:55,497 --> 01:04:58,466 - Das geht mich nichts an. - Sag mir. Sag mir, was er gesagt hat. 1121 01:04:58,468 --> 01:05:01,001 Ich kann nur sagen: Ich glaube nicht, dass du so dumm bist 1122 01:05:01,003 --> 01:05:03,838 - als eine Tüte toter Seetang. - Er hat das gesagt? 1123 01:05:03,840 --> 01:05:07,008 Und das glaube ich ganz bestimmt nicht so hässlich wie der Hintern eines Klecksfisches. 1124 01:05:07,010 --> 01:05:10,010 Ich werde ihn bei lebendigem Leib auffressen! 1125 01:05:10,012 --> 01:05:10,912 Beruhige dich, Liebes. 1126 01:05:10,914 --> 01:05:13,314 Wenn es eine Sache gibt, die uns die Menschen gelehrt haben, 1127 01:05:13,316 --> 01:05:15,015 Es geht darum, Ihre Teammitglieder zu respektieren. 1128 01:05:15,017 --> 01:05:18,785 - Hey, Darcy, ich dachte... - Sag noch ein Wort und ich... 1129 01:05:18,787 --> 01:05:22,756 - Ähh, gib dir eine Belohnung. - Ooh, oh, Junge, oh, Junge. 1130 01:05:22,758 --> 01:05:25,492 - Was ist, wenn ich zwei Wörter sage? - Zwei Leckereien. 1131 01:05:25,494 --> 01:05:27,794 Aber nur, wenn du sie sagst zu dem Türknauf da drüben. 1132 01:05:27,796 --> 01:05:30,430 Doppelt juhu! 1133 01:05:30,432 --> 01:05:31,765 Kein Supergenie, oder? 1134 01:05:31,767 --> 01:05:33,901 Im Grunde eine Bowlingkugel mit Schwanz. 1135 01:05:33,903 --> 01:05:35,937 Maura, wir sind dabei, uns den Menschen anzuschließen 1136 01:05:35,939 --> 01:05:39,974 in einer neuen Welt, auf Augenhöhe. Du kannst auch. 1137 01:05:39,976 --> 01:05:43,311 Warum sagst du es nicht? Tief das? Er ist unser Anführer. 1138 01:05:43,313 --> 01:05:46,513 Meine Liebe, die Erde stirbt. Vielleicht bist du sauer auf sie, 1139 01:05:46,515 --> 01:05:48,515 Aber willst du nicht ihr Leben retten? 1140 01:05:48,517 --> 01:05:50,584 Ist das nicht das, was es ausmacht, ein wahrer Freund zu sein? 1141 01:05:50,586 --> 01:05:52,687 Aber wie kann ich wann helfen? er wird nicht auf mich hören? 1142 01:05:52,689 --> 01:05:54,625 Ich bin froh, dass du gefragt hast. 1143 01:05:58,061 --> 01:06:00,794 Ich habe ein seltsames Gefühl bei diesen Typen. 1144 01:06:00,796 --> 01:06:04,332 - Bleiben Sie in der Nähe. - Wie auch immer, Deep. 1145 01:06:04,334 --> 01:06:07,035 Hier sind wir, der Sonarraum. 1146 01:06:07,037 --> 01:06:10,370 - Das ist der Sonarraum? - Natürlich ist es das. 1147 01:06:10,372 --> 01:06:16,313 Lesen Sie einfach das Schild. Sehen Sie, Sonarraum. 1148 01:06:17,380 --> 01:06:18,979 Bitte Gäste zuerst. 1149 01:06:18,981 --> 01:06:23,517 Ich weiß es nicht, es sieht so aus ziemlich dunkel da drin. 1150 01:06:23,519 --> 01:06:26,586 Du hast ein Licht angeschlossen zu deinem Kopf, Dummerchen. 1151 01:06:26,588 --> 01:06:29,856 Whoo-wee, schauen Sie sich das ganze Sonar hier drin an. 1152 01:06:29,858 --> 01:06:32,962 Das ist das größte Sonar, das ich je gesehen habe. 1153 01:06:34,597 --> 01:06:37,868 Na gut, lasst uns gehen, Leute. 1154 01:06:39,369 --> 01:06:42,102 Also, äh, wo ist das ganze Sonar? 1155 01:06:42,104 --> 01:06:42,937 Ist es das? 1156 01:06:42,939 --> 01:06:45,807 Ich bin mir ziemlich sicher, dass das eine Wand ist. 1157 01:06:45,809 --> 01:06:51,412 Also, Maura, wo ist das... Sonar? 1158 01:06:51,414 --> 01:06:54,015 Maura, was ist los? 1159 01:06:54,017 --> 01:06:56,117 Was machst du? Hey! 1160 01:06:56,119 --> 01:06:59,419 Rettet unser Leben, Deep. Das ist es, was echte Freunde tun. 1161 01:06:59,421 --> 01:07:03,091 Du wirst mir später danken, wenn wir auf der neuen Erde sind. 1162 01:07:03,093 --> 01:07:04,395 Hey! 1163 01:07:06,061 --> 01:07:08,129 Ich hätte diesem Darcy nicht vertrauen sollen. 1164 01:07:08,131 --> 01:07:10,365 Konnte nie sagen, ob er Knie hatte. 1165 01:07:10,367 --> 01:07:14,468 Maura ist diejenige, die uns ausgetrickst hat. Du bist nicht mehr mein Freund! 1166 01:07:14,470 --> 01:07:18,472 Freunde essen nicht und dann erbrechen ihre Freunde. 1167 01:07:18,474 --> 01:07:20,140 Ja, es ist alles Mauras Schuld. 1168 01:07:20,142 --> 01:07:22,510 Es ist Zeit für mich, wirklich die Verantwortung zu übernehmen. 1169 01:07:22,512 --> 01:07:24,379 Ha, meinst du das ernst? 1170 01:07:24,381 --> 01:07:26,680 Pssst, ich warte auf die Inspiration. 1171 01:07:26,682 --> 01:07:28,015 Autsch, hey! 1172 01:07:28,017 --> 01:07:30,517 Ist das inspirierend genug für Sie? 1173 01:07:30,519 --> 01:07:32,086 Denken Sie jemals darüber nach 1174 01:07:32,088 --> 01:07:33,553 Der ganze Grund, warum Maura uns verraten hat 1175 01:07:33,555 --> 01:07:35,423 Liegt es daran, dass du sie ignoriert hast? 1176 01:07:35,425 --> 01:07:37,691 - Du bist verrückt. - Bin ich es, Deep? 1177 01:07:37,693 --> 01:07:40,428 Bin ich verrückt nach Denken? wir sind alle im selben Boot? 1178 01:07:40,430 --> 01:07:42,129 - Oh-oh. - Weil du das vielleicht denkst, wenn du uns vertraust 1179 01:07:42,131 --> 01:07:45,399 Es könnte eine geringe Chance geben wir konnten Nathan tatsächlich finden! 1180 01:07:45,401 --> 01:07:47,468 Verzeihung. 1181 01:07:50,773 --> 01:07:53,474 Hey, warte, warum schreien wir alle? 1182 01:07:53,476 --> 01:07:59,513 - Bist du Nathan? - Oh ja, das glaube ich. 1183 01:08:02,818 --> 01:08:05,153 Nathan, du musst mit uns zurückkommen. 1184 01:08:05,155 --> 01:08:06,687 Es tut mir leid, Kleiner. 1185 01:08:06,689 --> 01:08:09,423 Aber ich bin im Moment etwas beschäftigt. 1186 01:08:09,425 --> 01:08:12,026 Kannst du nicht ausbrechen? Du bist riesig. 1187 01:08:12,028 --> 01:08:16,663 Wozu? Zu meiner Zeit war das Der Ozean war voller Leben. 1188 01:08:16,665 --> 01:08:20,467 Aber jetzt ist es ein riesiger Abgrund zerbrochener Träume 1189 01:08:20,469 --> 01:08:22,602 und alle meine Freunde sind tot. 1190 01:08:22,604 --> 01:08:24,538 Junge, dieser Typ ist ein echter Hingucker. 1191 01:08:24,540 --> 01:08:25,806 Und da rede ich. 1192 01:08:25,808 --> 01:08:27,641 Nathan, Sir, ich... Ah! 1193 01:08:27,643 --> 01:08:30,444 Hallo Nathan, ich bin Deep und ich bin hier verantwortlich. 1194 01:08:30,446 --> 01:08:33,448 Zieh dich zurück, Deep. Nicht Hast du genug Schaden angerichtet? 1195 01:08:33,450 --> 01:08:35,850 - Aber ich... - Ich warne dich. 1196 01:08:35,852 --> 01:08:38,218 Eins zwei drei! 1197 01:08:38,220 --> 01:08:39,787 Startsequenz starten. 1198 01:08:39,789 --> 01:08:41,655 Was habe ich getan? 1199 01:08:41,657 --> 01:08:44,191 Ich weiß es nicht, aber es sieht so aus als würde sich dieses Schiff drehen. 1200 01:08:44,193 --> 01:08:46,793 Sequenz einleiten. 1201 01:08:46,795 --> 01:08:47,928 30 Minuten bis zum Start. 1202 01:08:47,930 --> 01:08:50,965 - Jemand tut etwas! - Es nützt nichts, es bringt nichts. 1203 01:08:50,967 --> 01:08:52,900 - Ja ist es. - Hä? 1204 01:08:52,902 --> 01:08:54,601 Du hast gesagt, alle deine Freunde seien tot. 1205 01:08:54,603 --> 01:08:57,805 - Nun, was ist mit dem Kraken? - Der Kraken? Er lebt? 1206 01:08:57,807 --> 01:09:00,041 Ja, er ist derjenige, der uns geschickt hat, um dich zu finden. 1207 01:09:00,043 --> 01:09:02,209 Er ist jetzt mit seiner ganzen Kolonie gefangen, 1208 01:09:02,211 --> 01:09:03,145 schlimmer als du. 1209 01:09:03,147 --> 01:09:05,980 Der Kraken hat gerettet mein Leben unzählige Male. 1210 01:09:05,982 --> 01:09:09,249 Und ich seines. Das waren noch Zeiten. 1211 01:09:09,251 --> 01:09:12,819 Nun, diese Tage sind gezählt, wenn Wir können nicht zurückkommen und ihm helfen. 1212 01:09:12,821 --> 01:09:14,689 Es liegt an dir, Nathan. 1213 01:09:16,860 --> 01:09:18,929 Treten Sie zurück. 1214 01:09:21,097 --> 01:09:24,865 Prächtig. Ein Toast auf unsere neue Welt. 1215 01:09:24,867 --> 01:09:26,199 Unsere neue Welt. 1216 01:09:29,004 --> 01:09:30,605 Es kommt aus Nathans Käfig. 1217 01:09:30,607 --> 01:09:32,273 Wow, warte. Nathan? 1218 01:09:32,275 --> 01:09:35,243 Achtung, Verstoß versucht in Kammer 55. 1219 01:09:35,245 --> 01:09:38,245 Chum-Eimer! Diese Tüte Speck wird alles ruinieren. 1220 01:09:38,247 --> 01:09:41,282 Luigi, friere die gesamte Kammer ein, stat. 1221 01:09:41,284 --> 01:09:43,050 Ja, mon capitan. 1222 01:09:43,052 --> 01:09:44,851 Das kannst du nicht tun, du wirst sie töten. 1223 01:09:44,853 --> 01:09:46,820 Wer hat dich gefragt, du übergroßer Wurm? 1224 01:09:46,822 --> 01:09:49,257 Ich dachte, wir würden Freunde werden. 1225 01:09:49,259 --> 01:09:52,126 Bringen Sie es beim nächsten Mal zur Sprache Gruppen-Sharing-Sitzung. 1226 01:09:52,128 --> 01:09:54,962 - Oh ja, wann ist dieser Boss? - Niemals! 1227 01:09:54,964 --> 01:09:56,631 - Aber du hast gesagt, ich könnte... - Den Mund halten! 1228 01:09:56,633 --> 01:09:58,936 Das kannst du tun, Idiot. Den Mund halten! 1229 01:10:00,135 --> 01:10:04,173 Gefriereinheit aktiviert. 1230 01:10:11,046 --> 01:10:14,181 Ich habe dir gesagt, ich kann es nicht tun. 1231 01:10:14,183 --> 01:10:17,284 - Was ist das für ein Geräusch? - Diese Gefriertruhe. 1232 01:10:17,286 --> 01:10:21,055 Es ist extrem stark. Sie haben Lass es laufen, um mich vorher zu bestrafen. 1233 01:10:21,057 --> 01:10:22,823 Aber nie so hoch. 1234 01:10:22,825 --> 01:10:25,262 Sie versuchen, uns in Tiefkühlkost zu verwandeln! 1235 01:10:26,595 --> 01:10:29,730 Bleiben Sie in Bewegung, sonst erstarren Sie. 1236 01:10:29,732 --> 01:10:34,267 - Evo, Deep, denk nach! - Lass mich in ruhe. 1237 01:10:34,269 --> 01:10:38,038 Du hast recht, Alice. ICH haben genug Schaden angerichtet. 1238 01:10:38,040 --> 01:10:42,743 Wie viele Leben habe ich beendet? Mütter. Kinder. 1239 01:10:42,745 --> 01:10:46,212 Meine engsten Freunde. Ich bin kein Anführer, Leute. 1240 01:10:46,214 --> 01:10:49,283 Ich bin ein Mörder. 1241 01:10:49,285 --> 01:10:52,352 Oh, dass ich laut geschrien habe, Ist das das Beste, was du tun kannst, 1242 01:10:52,354 --> 01:10:53,921 Du großer weinerlicher Kopffüßer? 1243 01:10:53,923 --> 01:10:55,690 Wir brauchen dich, Alter, sofort. 1244 01:10:55,692 --> 01:10:58,793 Dein verrücktes Genie. Ihr Antrieb. Und ich meine es. 1245 01:10:58,795 --> 01:11:01,962 Also hör auf mit diesem traurigen Kleinen Dein Hintern und führe uns, Anführer. 1246 01:11:01,964 --> 01:11:03,232 Das ist eine Bestellung! 1247 01:11:04,299 --> 01:11:06,802 Okay, lass mich hier nachdenken. 1248 01:11:09,171 --> 01:11:10,605 Habe es. 1249 01:11:10,607 --> 01:11:12,273 Entschuldigung, nur ich. 1250 01:11:13,675 --> 01:11:15,775 Okay, Leute, wer hat eine Idee? 1251 01:11:15,777 --> 01:11:17,778 - Wirf sie raus. - Wirklich? 1252 01:11:17,780 --> 01:11:21,047 Wirklich, ich möchte es hören Ihre Ideen, und zwar schnell. 1253 01:11:21,049 --> 01:11:23,883 Nun ja, das weiß ich immer Ich werde zu aufgeregt, 1254 01:11:23,885 --> 01:11:25,819 Mein Licht geht an der Fritz. 1255 01:11:25,821 --> 01:11:27,922 Evo, du bist brillant. 1256 01:11:27,924 --> 01:11:29,323 - Ich bin? - Ja. 1257 01:11:29,325 --> 01:11:31,726 Wir versuchen nicht, die Gefriereinheit herunterzudrehen. 1258 01:11:31,728 --> 01:11:33,828 Wir drehen es ganz auf. 1259 01:11:33,830 --> 01:11:37,768 Schieben Sie es so weit, dass es herausbläst. Lass uns gehen. 1260 01:11:41,903 --> 01:11:44,838 Wie öffnen wir dieses Panel? 1261 01:11:44,840 --> 01:11:47,742 - Ich habe eine Idee. - Ich höre. 1262 01:11:47,744 --> 01:11:51,011 Ich bin wahrscheinlich klein genug dafür Gehen Sie in dieses Panel und öffnen Sie es. 1263 01:11:51,013 --> 01:11:52,712 Und Evo ist elektrisiert. 1264 01:11:52,714 --> 01:11:56,283 Er muss jammen können die elektrische Steuerung irgendwie. 1265 01:11:56,285 --> 01:11:58,886 Aber es ist zu klein, selbst für dich, Alice. 1266 01:11:58,888 --> 01:12:02,355 Ich habe das verstanden, Jungs, schließt eure Augen. 1267 01:12:02,357 --> 01:12:05,325 Streck einen Tentakel aus und halte ihn für mich. 1268 01:12:05,327 --> 01:12:07,427 Was ist das? 1269 01:12:07,429 --> 01:12:08,863 Halten Sie sie geschlossen. 1270 01:12:08,865 --> 01:12:11,399 Jetzt gerade... 1271 01:12:11,401 --> 01:12:14,371 Und da. Okay, du kannst schauen. 1272 01:12:17,973 --> 01:12:21,344 - Danke, das nehme ich. - Sie hat es geöffnet. 1273 01:12:22,711 --> 01:12:23,578 Tolle Arbeit, Alice. 1274 01:12:23,580 --> 01:12:26,047 Oh... und das nie wieder tun. 1275 01:12:27,450 --> 01:12:29,083 Evo, das bist alles du. 1276 01:12:29,085 --> 01:12:32,052 Du bist der Einzige, der kann mit Strom umgehen. 1277 01:12:32,988 --> 01:12:34,855 Wir brauchen dich, Kumpel. 1278 01:12:34,857 --> 01:12:37,691 Finden Sie heraus, wie man sich wendet das Ding bis zum Maximum. 1279 01:12:37,693 --> 01:12:41,828 - Und beeilen Sie sich. - Sie haben es verstanden, Kapitän. 1280 01:12:41,830 --> 01:12:44,398 Komm schon, du schaffst es, mein Freund. 1281 01:12:45,701 --> 01:12:47,400 Okay, jetzt keine Angst. 1282 01:12:47,402 --> 01:12:49,936 Autsch! Oh, autsch! 1283 01:12:53,875 --> 01:12:55,646 Äh, los geht's. 1284 01:12:56,446 --> 01:13:00,715 Okay, es gibt ein rotes und ein grünes Kabel. 1285 01:13:00,717 --> 01:13:01,414 Welches schneide ich? 1286 01:13:01,416 --> 01:13:02,416 - Rot! - Grün! 1287 01:13:02,418 --> 01:13:03,417 - Grün. - Rot. 1288 01:13:03,419 --> 01:13:04,784 - Rot. - Grün. 1289 01:13:04,786 --> 01:13:05,919 Grün und Rot ist es. 1290 01:13:05,921 --> 01:13:07,991 Whoo, hoo-hoo. 1291 01:13:11,728 --> 01:13:13,461 Geht es dir gut, Evo? 1292 01:13:15,363 --> 01:13:19,736 Es ist elektrisch! Boogie oogie oogie! 1293 01:13:20,737 --> 01:13:23,840 Das war noch nie so. 1294 01:13:28,210 --> 01:13:30,144 Geht es dir gut, Kumpel? 1295 01:13:30,146 --> 01:13:32,747 - Noch nie war es besser. - Wir haben es geschafft! 1296 01:13:32,749 --> 01:13:34,448 Wir haben es zusammen geschafft! 1297 01:13:36,518 --> 01:13:39,486 Aber wir haben immer noch keinen Ausweg. 1298 01:13:39,488 --> 01:13:44,824 - Hmm. Was wir also meiner Meinung nach tun sollten, ist... - Ha. 1299 01:13:44,826 --> 01:13:46,392 Hören Sie jemand anderem zu, der eine großartige Idee hat. 1300 01:13:46,394 --> 01:13:48,294 Wenn ich einen Vorschlag machen kann. 1301 01:13:48,296 --> 01:13:50,431 - Ja. - Sprich mit dem Auge. 1302 01:13:50,433 --> 01:13:53,767 Okay, hallo, Mr. Eye. Ich bin tief und... 1303 01:13:53,769 --> 01:13:57,872 Nicht mein Auge, dieses Auge. Es heißt Kamera. 1304 01:13:57,874 --> 01:14:00,410 Sie beobachten uns dabei. 1305 01:14:01,477 --> 01:14:04,779 Hallo? Maura? 1306 01:14:04,781 --> 01:14:06,316 Wir brauchen Ihre Hilfe. 1307 01:14:08,451 --> 01:14:11,185 Oh, jetzt brauchst du meine Hilfe? 1308 01:14:11,187 --> 01:14:13,186 Auch wenn ich dümmer bin als eine Tüte toter Seetang? 1309 01:14:13,188 --> 01:14:14,954 - Was? - Das hast du nicht gesagt? 1310 01:14:14,956 --> 01:14:19,526 Nein. Maura, die Einzige, die dümmer ist als eine Tüte toten Seetangs bin ich hier. 1311 01:14:19,528 --> 01:14:23,497 - Du hattest Recht, uns zu verlassen. - Nicht wir, du. 1312 01:14:23,499 --> 01:14:26,199 Du bist das Problem, Deep. 1313 01:14:26,201 --> 01:14:29,136 Du hast recht, Maura. Aber du kannst uns retten. 1314 01:14:29,138 --> 01:14:31,806 - Hmm. - Und die Kolonie. 1315 01:14:31,808 --> 01:14:34,275 Ich bin auf allen acht Knien und flehe dich an. 1316 01:14:34,277 --> 01:14:38,578 - Warum sollte ich? - Weil der Kraken gesagt hat, wir müssen unserem Team vertrauen. 1317 01:14:38,580 --> 01:14:40,881 Und egal welche Entscheidungen Sie getroffen haben, 1318 01:14:40,883 --> 01:14:43,284 oder ich habe es geschafft, wir sind ein Team. 1319 01:14:43,286 --> 01:14:46,220 Du wirst immer dabei sein davon, bis zum Schluss. 1320 01:14:46,222 --> 01:14:50,891 Das wird hübsch sein bald, wenn Sie uns nicht helfen. 1321 01:14:50,893 --> 01:14:52,829 Ich weiß es nicht, Deep. 1322 01:14:56,165 --> 01:14:59,533 Nun, wir werden sterben. Wenn mich jemand braucht, 1323 01:14:59,535 --> 01:15:02,869 Ich werde mein Licht in beliebige Steckdosen einklemmen. 1324 01:15:02,871 --> 01:15:06,509 Nein, Evo. Schauen Sie, es muss immer... 1325 01:15:07,876 --> 01:15:09,243 Weg. 1326 01:15:09,245 --> 01:15:11,311 Ich wusste, dass sie helfen würde. 1327 01:15:11,313 --> 01:15:13,413 - Folgen Sie mir. - Viel Glück, Freunde. 1328 01:15:13,415 --> 01:15:16,950 Und wenn du diesen Pinguin siehst, Tritt ihm für mich gegen das Schienbein. 1329 01:15:16,952 --> 01:15:19,990 Mach dir keine Sorgen, Nathan. Wir holen dich hier raus. 1330 01:15:21,890 --> 01:15:23,289 Maura, Maura. 1331 01:15:23,291 --> 01:15:25,592 Nach allem, was wir zusammen durchgemacht haben. 1332 01:15:25,594 --> 01:15:27,560 Wir kennen uns seit ungefähr 40 Minuten. 1333 01:15:27,562 --> 01:15:30,933 Guter Punkt. Dann werde ich nicht fühlen so schlimm, wenn ich dich eliminiere. 1334 01:15:31,867 --> 01:15:32,867 Einfrieren, Darcy. 1335 01:15:32,869 --> 01:15:34,271 - Tief. - Was? 1336 01:15:37,372 --> 01:15:38,605 Danke, Maura. 1337 01:15:38,607 --> 01:15:41,342 Okay, zunächst einmal Sie Ich kann nicht „einfrieren“ sagen. 1338 01:15:41,344 --> 01:15:44,345 Ich bin derjenige mit dem Waffe einfrieren. Ich sage einfrieren. 1339 01:15:44,347 --> 01:15:46,512 Und außerdem, los geht’s. 1340 01:15:46,514 --> 01:15:49,249 Start Sequenz grün eingeleitet. 1341 01:15:49,251 --> 01:15:53,020 Luigi, Ralph, zum Brücke. Wir heben ab. 1342 01:15:53,022 --> 01:15:55,623 Die Erde ist unser Zuhause, du Fußflatterndes niedriges Leben. 1343 01:15:55,625 --> 01:15:57,928 Und wir verlassen es nicht. 1344 01:16:00,062 --> 01:16:01,160 Vergiss es! Ah! 1345 01:16:01,162 --> 01:16:02,930 Ach nein. 1346 01:16:02,932 --> 01:16:04,835 NEIN. 1347 01:16:09,104 --> 01:16:10,671 - Hä? -Evo! 1348 01:16:10,673 --> 01:16:13,407 Countdown kann nicht deaktiviert werden. 1349 01:16:13,409 --> 01:16:15,008 Start in zwei Minuten. 1350 01:16:15,010 --> 01:16:16,543 - Phase zwei eingeleitet. - Komm schon, komm schon, komm schon. 1351 01:16:16,545 --> 01:16:19,346 - Du hast deine Chance verpasst, Kumpel. - Lass meinen Freund in Ruhe. 1352 01:16:19,348 --> 01:16:21,451 Was jetzt? 1353 01:16:22,617 --> 01:16:24,418 Teamwork, Jungs. 1354 01:16:24,420 --> 01:16:25,418 Was zum? 1355 01:16:29,325 --> 01:16:31,358 - Hey, Darcy. - Hmm? 1356 01:16:31,360 --> 01:16:32,659 Einfrieren. 1357 01:16:35,130 --> 01:16:36,230 Guter Schuss! 1358 01:16:38,067 --> 01:16:40,400 Genug Spiele gespielt. 1359 01:16:46,942 --> 01:16:50,243 - Leg deine Waffe weg. - Du legst deine Waffe nieder. 1360 01:16:50,245 --> 01:16:53,579 - Nein, legen Sie Ihre Waffe nieder. - Ihr legt beide eure Waffen nieder. 1361 01:16:53,581 --> 01:16:55,181 Alice, du hast nicht einmal eine Waffe. 1362 01:16:55,183 --> 01:16:57,117 Dieses Spiel macht Spaß! 1363 01:16:57,119 --> 01:16:58,985 Jemand sagt mir, ich soll meine Waffe weglegen. 1364 01:16:58,987 --> 01:17:00,386 - Hey, Ralph? - Hä? 1365 01:17:00,388 --> 01:17:02,455 - Entschuldigung. - Hä? 1366 01:17:02,457 --> 01:17:05,159 Hier oben gibt es viel freien Platz. 1367 01:17:05,161 --> 01:17:06,961 - Was? - Was ist das? 1368 01:17:06,963 --> 01:17:08,962 Oh, das kitzelt. Das kitzelt. 1369 01:17:08,964 --> 01:17:10,029 Komm und hol mich, Schnurrhaare. 1370 01:17:10,031 --> 01:17:11,431 Verschwinde da, du Huhn. 1371 01:17:11,433 --> 01:17:12,902 Ich bin eine Garnele. 1372 01:17:14,536 --> 01:17:15,636 Oh! 1373 01:17:15,638 --> 01:17:19,038 Gute Arbeit, Alice. 1374 01:17:19,040 --> 01:17:21,307 Ach nein. 1375 01:17:22,411 --> 01:17:24,610 Gah, dumme menschliche Maschine. 1376 01:17:27,515 --> 01:17:31,017 Maura, irgendetwas da könnte ein Walross enthalten? 1377 01:17:31,019 --> 01:17:33,619 Nichts kann ein Walross enthalten. 1378 01:17:33,621 --> 01:17:35,991 - Maura? - Ich schaue. 1379 01:17:37,593 --> 01:17:39,659 Was? 1380 01:17:39,661 --> 01:17:41,397 NEIN! Maura! 1381 01:17:42,298 --> 01:17:43,763 Hä? 1382 01:17:45,433 --> 01:17:46,699 Ach nein. 1383 01:18:02,250 --> 01:18:05,052 Der Ruhezustands-Pod wird ausgeworfen. 1384 01:18:05,054 --> 01:18:05,886 Oh, außer das hier. 1385 01:18:05,888 --> 01:18:09,459 Darin kann sich durchaus ein Walross befinden. 1386 01:18:18,267 --> 01:18:19,469 Evo. 1387 01:18:22,804 --> 01:18:28,074 - Es tut mir so leid, Evo. - Oh, Deep, steh auf. 1388 01:18:28,076 --> 01:18:32,311 - Nein, ich möchte bei ihm bleiben. - Wir können später trauern. 1389 01:18:32,313 --> 01:18:37,083 Wir müssen Nathan befreien und jetzt die Kolonie retten. 1390 01:18:37,085 --> 01:18:40,620 Startphase orange, eingeleitet. 1391 01:18:40,622 --> 01:18:42,623 Der Countdown bis zur Zündung hat begonnen. 1392 01:18:42,625 --> 01:18:44,425 Maura, was machen wir? 1393 01:18:44,427 --> 01:18:45,758 Warum fragst du mich? 1394 01:18:45,760 --> 01:18:47,627 Du hast zugehört den ganzen Tag mit diesem Zeug beschäftigt. 1395 01:18:47,629 --> 01:18:49,562 Ein Teil davon muss auf Sie übergesprungen sein. 1396 01:18:49,564 --> 01:18:51,765 Es könnte genauso gut Suaheli sein. 1397 01:18:55,370 --> 01:18:56,837 Systemfehler. 1398 01:18:56,839 --> 01:18:59,273 - Nichts funktioniert! - Bühnenrot. 1399 01:18:59,275 --> 01:19:01,775 Zwei, eins, abheben. 1400 01:19:22,798 --> 01:19:26,400 Huf, Alice. Zeigen Sie uns, was Sie haben. 1401 01:19:26,402 --> 01:19:28,601 Ich sollte wirklich eine machen Zuerst etwas Dehnung. 1402 01:19:28,603 --> 01:19:31,238 - Tanz. - Okay, los geht's. 1403 01:19:31,240 --> 01:19:33,841 Komm schon, Alice! 1404 01:19:33,843 --> 01:19:36,110 Okay, das hat nicht funktioniert. 1405 01:19:54,463 --> 01:19:56,299 Evo! 1406 01:19:57,465 --> 01:19:59,833 Auf Wiedersehen, Kumpel! 1407 01:20:16,218 --> 01:20:19,255 Alle Kreaturen werden freigelassen. 1408 01:20:21,557 --> 01:20:24,490 Was ist mit Nathan? Nathan! 1409 01:20:43,245 --> 01:20:45,546 Alle Türen außer Nathans öffneten sich. 1410 01:20:45,548 --> 01:20:47,346 Wir waren so nah dran. 1411 01:20:47,348 --> 01:20:49,583 Ich kann nicht glauben, dass ich das alles verursacht habe. 1412 01:20:49,585 --> 01:20:54,320 - Es ist alles meine Schuld. - Es ist vorbei, Deep, lass uns gehen. 1413 01:21:16,211 --> 01:21:18,281 Etwas verloren, Jungs? 1414 01:21:21,250 --> 01:21:22,585 Hä? 1415 01:21:25,220 --> 01:21:28,788 - Hey, wo bin ich? - Du bist lebendig! 1416 01:21:30,593 --> 01:21:33,526 Warum rieche ich nach Walzunge? 1417 01:21:34,763 --> 01:21:36,495 Da hast du uns Sorgen gemacht, Kumpel. 1418 01:21:36,497 --> 01:21:39,699 Mir geht es gut, obwohl ich es bin Ich bin mir da nicht so sicher. 1419 01:21:42,937 --> 01:21:44,605 Aber wir sind noch nicht fertig. 1420 01:21:44,607 --> 01:21:48,408 Ich muss einen Freund retten. Hoffen wir, dass es nicht zu spät ist. 1421 01:21:48,410 --> 01:21:51,613 Jetzt lasst uns meine kleinen Freunde umziehen. 1422 01:21:57,753 --> 01:21:59,285 Ähm, könntest du das stoppen? 1423 01:21:59,287 --> 01:22:01,887 Tut mir leid, das passiert, wenn ich nervös bin. 1424 01:22:01,889 --> 01:22:04,024 Ruhig, ruhig alle. 1425 01:22:04,026 --> 01:22:06,693 Das hatte ich Deep gehofft hätte Nathan gefunden 1426 01:22:06,695 --> 01:22:08,494 und hat uns inzwischen gerettet. 1427 01:22:08,496 --> 01:22:12,532 Ich kann nur sagen, dass es mir leid tut. Wir können nichts mehr tun. 1428 01:22:12,534 --> 01:22:14,868 Es wird bald alles vorbei sein. 1429 01:22:18,540 --> 01:22:21,507 Großvater, bist du da? 1430 01:22:21,509 --> 01:22:24,310 Tief? Tief, bist du das? 1431 01:22:25,546 --> 01:22:27,381 Nicht nur ich. 1432 01:22:27,383 --> 01:22:29,615 - Kraken? - Nathan. 1433 01:22:29,617 --> 01:22:32,718 Nun, das ist eine Stimme, die ich habe schon eine Weile nichts mehr gehört. 1434 01:22:32,720 --> 01:22:35,355 - Weinerlich wie immer. - Oh ja? 1435 01:22:35,357 --> 01:22:37,056 Nun, es sei denn, Sie können diese Steine ​​bewegen, 1436 01:22:37,058 --> 01:22:40,026 Du wirst es nicht noch einmal hören, du Schwachkopf. 1437 01:22:46,335 --> 01:22:48,034 Geht mir alle aus dem Weg. 1438 01:22:50,305 --> 01:22:53,009 Komm schon, Nathan. Du kannst es schaffen. 1439 01:22:59,380 --> 01:23:00,482 Aufleuchten. 1440 01:23:01,916 --> 01:23:06,019 - Nein, hör nicht auf. - Es nützt nichts, es bringt nichts. 1441 01:23:06,021 --> 01:23:08,888 Dieser Stapel wird nicht frei, es sei denn es ist von der Mitte her gelöst. 1442 01:23:08,890 --> 01:23:10,757 - Ich gehe rein. - Was? 1443 01:23:10,759 --> 01:23:13,092 Du wirst am Boden zerstört sein. Tief, Danke für den Versuch, 1444 01:23:13,094 --> 01:23:14,927 aber ich möchte nicht, dass du das siehst. 1445 01:23:14,929 --> 01:23:17,330 - Bitte, geh einfach. - Auf keinen Fall. 1446 01:23:17,332 --> 01:23:20,066 Schauen Sie, ich habe alles verursacht das und ich werde es reparieren. 1447 01:23:20,068 --> 01:23:21,868 Tief, nicht! Hört mir zu. 1448 01:23:21,870 --> 01:23:26,276 Noch nie zuvor, Opa, warum jetzt anfangen? 1449 01:23:38,387 --> 01:23:40,119 Da, dieser Stein. 1450 01:23:40,121 --> 01:23:43,358 Wir werden es entfernen und Der große Stein wird sich bewegen. 1451 01:23:46,661 --> 01:23:48,127 Ach nein. 1452 01:23:48,129 --> 01:23:50,797 Nathan, wir müssen das gemeinsam machen. 1453 01:23:50,799 --> 01:23:52,065 Auf drei. Drei! 1454 01:24:04,646 --> 01:24:07,079 Wir haben es geschafft, jetzt ziehen wir um. 1455 01:24:07,081 --> 01:24:08,050 Was? 1456 01:24:12,487 --> 01:24:14,356 Wir haben es geschafft! 1457 01:24:14,822 --> 01:24:16,992 Schnell, alle raus. 1458 01:24:29,437 --> 01:24:32,471 Deep, wir haben es geschafft! Tief? 1459 01:24:32,473 --> 01:24:35,609 - Ach nein! - Tief? 1460 01:24:35,611 --> 01:24:39,913 Oh, tief. Mein kleiner, rücksichtsloser Junge. 1461 01:24:43,518 --> 01:24:45,685 Ach nein... 1462 01:24:45,687 --> 01:24:48,521 Warte, was ist das? 1463 01:24:50,192 --> 01:24:51,992 Worüber weinen alle? 1464 01:24:57,765 --> 01:25:01,700 - Du hast uns gerettet. - Wir haben uns gemeinsam gerettet. 1465 01:25:01,702 --> 01:25:03,436 Mit einer Kleinigkeit namens Teamwork. 1466 01:25:03,438 --> 01:25:06,506 Erinnern Sie mich daran, es zu erklären nochmal zu Dir. Scherzhaft. 1467 01:25:08,143 --> 01:25:10,577 Sie sind endlich ein echter Anführer. 1468 01:25:10,579 --> 01:25:12,479 Es ist Zeit für dich, meinen Platz einzunehmen. 1469 01:25:12,481 --> 01:25:14,980 Nein, wir werden alle zusammenarbeiten 1470 01:25:14,982 --> 01:25:16,550 und die Dinge besser machen. 1471 01:25:16,552 --> 01:25:18,618 Wie werdet ihr alle auf den Thron passen? 1472 01:25:18,620 --> 01:25:20,587 Wir werden drängen. Alice wird eine Diät machen. 1473 01:25:20,589 --> 01:25:23,489 Nicht dein Problem, Opa, du bist gefeuert. 1474 01:25:25,126 --> 01:25:27,526 Sehen Sie, es ist hier unten nicht so schlimm. 1475 01:25:27,528 --> 01:25:30,230 Ob Sie es glauben oder nicht, es ist so dort oben ist es auch nicht so schlimm. 1476 01:25:30,232 --> 01:25:32,097 Ich bin schon seit einiger Zeit nicht mehr dabei. 1477 01:25:32,099 --> 01:25:36,168 Weißt du, ich könnte eine Führung gebrauchen Führer, du großer, blubbernder Hintern. 1478 01:25:36,170 --> 01:25:38,838 Oh, mein Freund, du hast uns gerettet. 1479 01:25:38,840 --> 01:25:41,675 Oh bitte, erinnere dich an die Zeit, als du mich gerettet hast 1480 01:25:41,677 --> 01:25:45,145 von dieser Kreatur in der Nähe von Tokio das atomares Feuer gespuckt hat? 1481 01:25:45,147 --> 01:25:48,748 Oh ja, und dann das Eine riesige Motte hat uns verjagt. 1482 01:25:48,750 --> 01:25:51,685 Seltsamer Sommer! 1483 01:25:51,687 --> 01:25:54,020 Wie wäre es damit, Kumpel? Du hast überlebt. 1484 01:25:54,022 --> 01:25:58,190 Natürlich habe ich. Ich bin gemacht aus Ziemlich starkes Zeug, wissen Sie. 1485 01:25:58,192 --> 01:25:59,626 Was geht ab Kumpel? 1486 01:26:03,197 --> 01:26:05,931 Okay, hier ist der Plan. Wir Beginnen Sie hier im Süden. 1487 01:26:05,933 --> 01:26:08,635 Legen Sie so viele Eier wie wir dürfen. Kein Zurückhalten. 1488 01:26:08,637 --> 01:26:12,638 Wir reden von einer Eier-Apalozza, So weit das Auge reicht. 1489 01:26:12,640 --> 01:26:14,740 Bedeutet das, dass du gehst? 1490 01:26:14,742 --> 01:26:16,575 Das bedeutet, dass Sie mit uns kommen. 1491 01:26:16,577 --> 01:26:18,511 Dein Königreich liegt nicht mehr nur in einer Höhle. 1492 01:26:18,513 --> 01:26:21,780 Wir werden die neu bevölkern Ozeane mit Milliarden von Aalen. 1493 01:26:21,782 --> 01:26:24,217 Und Laternenfische und Krebstiere. 1494 01:26:24,219 --> 01:26:29,021 Ja, ihr habt Glück. Ich bin der letzte meiner Spezies. 1495 01:26:29,023 --> 01:26:33,293 - Dessen sicher? - Hey Hübscher. 1496 01:26:36,063 --> 01:26:40,166 Äh, ich muss, äh, äh... 1497 01:26:40,168 --> 01:26:41,635 Wir sehen uns später. 1498 01:26:53,549 --> 01:26:58,251 - Also was machen wir jetzt? - Nun, was würde ein Mensch tun? 1499 01:26:58,253 --> 01:26:59,752 - Mutter! - Helfen! 1500 01:29:29,271 --> 01:29:33,172 Als ich noch ein kleines Ding war 1501 01:29:33,174 --> 01:29:34,407 Du meinst heute? 1502 01:29:34,409 --> 01:29:38,110 Ich habe meiner Mama gesagt, dass ich singen möchte 1503 01:29:38,112 --> 01:29:41,480 Sie antwortete mir mit ein Tritt in die Hose 1504 01:29:41,482 --> 01:29:47,319 Und sagte, wenig Garnelen, das musst du 1505 01:29:47,321 --> 01:29:49,659 Tanz 1506 01:29:51,026 --> 01:29:54,461 Tanz 1507 01:29:54,463 --> 01:29:55,794 Du trampeliger kleiner Scampi 1508 01:29:55,796 --> 01:29:59,267 Du tanzt schlechter als meine Tante Bea 1509 01:30:01,769 --> 01:30:03,869 Deine Oberschenkel sind schlaff mürrisch 1510 01:30:03,871 --> 01:30:06,808 Wie ein kranker alter Kater 1511 01:30:07,476 --> 01:30:09,141 Ekelhaft 1512 01:30:09,143 --> 01:30:11,276 Deine Bewegungen sind eng und kampflustig 1513 01:30:11,278 --> 01:30:13,145 Und Broadway Star, das kann nicht sein 1514 01:30:13,147 --> 01:30:15,013 Du hast die Gabe von Gabby 1515 01:30:15,015 --> 01:30:17,249 Ich werde es Taxifahrer nennen 1516 01:30:17,251 --> 01:30:18,985 Warte, los geht's. 1517 01:30:18,987 --> 01:30:20,019 Komm schon, sei egoistisch 1518 01:30:20,021 --> 01:30:22,521 Schütteln Sie das kleine Schalentier 1519 01:30:22,523 --> 01:30:25,425 Schütteln Sie den Inhalt der Schale 1520 01:30:25,427 --> 01:30:26,325 Schüttel es, Baby. 1521 01:30:26,327 --> 01:30:27,459 Komm schon, sei egoistisch 1522 01:30:27,461 --> 01:30:30,062 Schütteln Sie das kleine Schalentier 1523 01:30:30,064 --> 01:30:32,865 Schütteln Sie den Inhalt der Schale 1524 01:30:32,867 --> 01:30:36,502 Deine Krabbenbeine sind eine Imitation 1525 01:30:36,504 --> 01:30:40,442 Du verkrustetes altes Krustentier 1526 01:30:42,777 --> 01:30:44,110 Scharf wie gut Cocktailsauce 1527 01:30:44,112 --> 01:30:47,717 Aber Rico zeigt es Du bist der Boss 1528 01:30:53,921 --> 01:30:55,187 Nicht totaler Blödsinn 1529 01:30:55,189 --> 01:30:57,422 Meine liebe Krabbe Louie 1530 01:30:57,424 --> 01:31:02,030 Aber jetzt dein Verstand wird ka-blooey gehen 1531 01:31:05,232 --> 01:31:06,800 Mein Herz wurde gefangen 1532 01:31:06,802 --> 01:31:08,501 Ich bereue es nicht 1533 01:31:08,503 --> 01:31:12,271 Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus 1534 01:31:12,273 --> 01:31:13,405 Du hast uns ins Wanken gebracht 1535 01:31:13,407 --> 01:31:16,109 Wir sind durch die Decke 1536 01:31:16,111 --> 01:31:20,081 Du erschütterst uns in unseren Hüllen 1537 01:31:29,523 --> 01:31:31,224 Beschleunigen Sie Ihre Schritte sind appetitlich 1538 01:31:31,226 --> 01:31:34,593 Ein Rezept, das ist höchst überraschend 1539 01:31:34,595 --> 01:31:36,596 Oh, das war schön. 1540 01:31:36,598 --> 01:31:40,833 Sanft und süß, Ihr bewegt sich wie Butter 1541 01:31:40,835 --> 01:31:44,102 Du bringst mich zum Schmelzen, Liebling, wie kein anderer 1542 01:31:44,104 --> 01:31:47,340 Bleib bei mir, meine kleine Garnele 1543 01:31:47,342 --> 01:31:51,977 Wir tanzen bis der Anbruch der Morgendämmerung 1544 01:31:51,979 --> 01:31:53,046 Du hast mein Herz getroffen 1545 01:31:53,048 --> 01:31:55,614 Ich bereue es nicht 1546 01:31:55,616 --> 01:31:59,252 Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus 1547 01:31:59,254 --> 01:32:00,453 Du hast uns ins Wanken gebracht 1548 01:32:00,455 --> 01:32:03,189 Wir sind durch die Decke 1549 01:32:03,191 --> 01:32:06,892 Du erschütterst uns in unseren Hüllen 1550 01:32:06,894 --> 01:32:07,927 Mein Herz wurde gefangen 1551 01:32:07,929 --> 01:32:10,430 Ich bereue es nicht 1552 01:32:10,432 --> 01:32:14,066 Du schüttelst mich in meinem Schneckenhaus 1553 01:32:14,068 --> 01:32:15,200 Du hast uns ins Wanken gebracht 1554 01:32:15,202 --> 01:32:17,904 Wir sind durch die Decke 1555 01:32:17,906 --> 01:32:21,407 Du erschütterst uns in unseren Hüllen 1556 01:32:21,409 --> 01:32:23,545 Ich schüttle gerne mit dir. 1557 01:32:31,326 --> 01:32:36,326 Untertitel von explosiveskull 1557 01:32:37,305 --> 01:32:43,338 Sehen Sie sich weitere Filme kostenlos an www.FlixTor.to 124104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.