All language subtitles for Bad.Moon.1996.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,084 --> 00:00:57,766 Der ligger en handelsstation 50 km nordøst herfra på højsletten. 2 00:00:57,923 --> 00:01:06,310 15 km nord derfor er en landingsbane. Derfra sender vi filmen til Calcutta. 3 00:01:07,099 --> 00:01:10,646 Så bliver Jones glad. Den er kun to uger forsinket. 4 00:01:12,396 --> 00:01:18,493 - Det har været alle tiders eventyr. - Det er din skyld. 5 00:01:25,993 --> 00:01:32,293 Skriv det ned. September ved Amazonfloden, juli i Egypten. 6 00:01:32,457 --> 00:01:36,550 Men om fem minutter foregår det i sengen. 7 00:06:04,187 --> 00:06:08,660 Vil du have bolden, Thor? 8 00:06:09,401 --> 00:06:13,707 Er du klar, Thor? Hent den så. 9 00:06:14,990 --> 00:06:18,751 Aflevér. Kom med den. 10 00:06:18,910 --> 00:06:22,624 Giv mig bolden, Thor. 11 00:06:22,789 --> 00:06:28,923 Kom nu, Thor. Kom tilbage med bolden. 12 00:06:29,087 --> 00:06:32,053 Jeg skal nok fange dig. 13 00:06:34,468 --> 00:06:37,398 Hvor skal du hen? 14 00:06:41,558 --> 00:06:45,070 Hvor er bolden? 15 00:07:04,122 --> 00:07:06,673 God Vovse. 16 00:07:10,587 --> 00:07:15,511 God Vovse. Er du en hund eller en hest? 17 00:07:15,676 --> 00:07:22,486 - Det er en schæferhund. - Et ordentligt skur af en schæfer. 18 00:07:23,475 --> 00:07:29,442 - Kan jeg hjælpe Dem? - De må være fruen i huset. 19 00:07:29,606 --> 00:07:36,498 Får Deres dreng god undervisning? Jeg er fra firmaet Pacific Northwest. 20 00:07:36,655 --> 00:07:42,836 Vores bøger fremmer børns forståelse for ordlyds- og sproglære. 21 00:07:42,995 --> 00:07:48,167 Må jeg ulejlige Dem i fem minutter? De bliver ikke skuffet. 22 00:07:48,333 --> 00:07:52,556 - Vi er ikke interesserede - Vent! 23 00:07:52,713 --> 00:07:59,178 Lad mig vise Dem vores bøger. Jeg har dem lige 24 00:07:59,344 --> 00:08:01,432 Her. 25 00:08:03,932 --> 00:08:07,147 Den hund burde være i snor. 26 00:08:07,311 --> 00:08:11,107 Hvad med at få styr på Deres hund? 27 00:08:17,821 --> 00:08:21,452 - Lad ham være. - Fjern den! 28 00:08:21,617 --> 00:08:24,796 Ind i huset. 29 00:08:28,123 --> 00:08:32,216 - Kom De noget til? - Den bed mig. 30 00:08:32,377 --> 00:08:38,428 - Hvor blev De bidt? - Deres dyr er jo livsfarligt. 31 00:08:39,885 --> 00:08:47,193 De bliver sagsøgt. De hører meget snart fra min advokat. 32 00:08:53,273 --> 00:08:58,873 De kan tale med mig. Jeg er advokat. 33 00:09:02,783 --> 00:09:06,164 Dæk og bliv der. 34 00:09:07,746 --> 00:09:13,096 Blev De bidt? For så skal De omgående til lægen. 35 00:09:13,252 --> 00:09:16,598 De er til fods, så jeg kører Dem på skadestuen. 36 00:09:18,215 --> 00:09:23,518 - Nej, jeg kører Dem da til min læge. - Jeg har min egen læge. 37 00:09:25,430 --> 00:09:30,947 - Godt. Jeg har hørt nok, defraudant! - Hvad er en defraudant, mor? 38 00:09:31,103 --> 00:09:37,319 Det er en, som kaster sig ud foran biler og lader, som om han blev ramt. 39 00:09:37,484 --> 00:09:42,075 Eller som provokerer folks hunde og lader, som om han bliver bidt. 40 00:09:42,239 --> 00:09:47,838 Han truer med retssag eller med at få dyret aflivet. 41 00:09:47,995 --> 00:09:53,512 - Dem har jeg sagsøgt masser af. - Så ses vi jo i retssalen. 42 00:09:53,667 --> 00:09:59,718 Ring til sherif Brag, Brett. Sig, at vi har et problem. 43 00:09:59,881 --> 00:10:02,895 Bed ham sende en mand herud. 44 00:10:04,386 --> 00:10:09,736 Det var rart at lære dig at kende. Jeg kommer og ser til dig i spjældet. 45 00:10:09,891 --> 00:10:12,656 Din lede 46 00:10:12,811 --> 00:10:20,071 Bliv! Jeg råder dig til at forsvinde uden at se dig tilbage. 47 00:10:20,235 --> 00:10:25,704 - Det sidste ord er ikke sagt. - Jo, det er. 48 00:10:25,866 --> 00:10:31,383 Men lad det nu ikke slå dig helt ned. Du har fået dig en lærestreg. 49 00:10:31,538 --> 00:10:35,595 Læg dig ikke ud med en advokat på hjemmebane. 50 00:11:43,485 --> 00:11:46,664 Godnat, Thor. 51 00:12:31,158 --> 00:12:34,835 Lortejob. 52 00:12:34,995 --> 00:12:38,459 Nattillæg 53 00:13:29,466 --> 00:13:33,428 60,20 cm 54 00:14:52,799 --> 00:14:55,932 Hallo. Ted! 55 00:14:57,387 --> 00:15:01,943 Hvordan har du det? Hvor er du? 56 00:15:02,559 --> 00:15:08,277 Har du været hjemme så længe uden at ringe? Din skiderik. 57 00:15:08,440 --> 00:15:14,158 Selvfølgelig vil vi gerne se dig. Vi er oppe ved søen om nogle timer. 58 00:15:34,091 --> 00:15:41,232 - Jeg troede, onkel var i udlandet. - Han kom for tre måneder siden. 59 00:15:41,390 --> 00:15:44,403 Tossede brormand. 60 00:16:26,268 --> 00:16:31,274 - Hej, søs. Rart at se dig. - I lige måde. 61 00:16:31,440 --> 00:16:38,451 - Skal du ikke snart barberes? - Jo. Hvor er det skønt at se dig. 62 00:16:38,614 --> 00:16:43,833 Nå, ja. Det er derfor, du har været hjemme i tre måneder uden at ringe. 63 00:16:43,994 --> 00:16:49,463 - Det er også skønt at se dig. - Du er da skudt i vejret, Brett. 64 00:16:49,625 --> 00:16:55,177 - Må jeg prøve at skyde med riflen? - Det taler vi om senere. 65 00:16:55,339 --> 00:16:58,933 Lad os gå indenfor. 66 00:17:41,301 --> 00:17:46,936 - Hvordan går det i det nye firma? - Fint, indtil videre. 67 00:17:47,099 --> 00:17:52,651 Der er ikke nær så meget at lave som i Chicago. Det er ikke så stressende. 68 00:17:52,813 --> 00:17:57,285 Og jeg er lykkelig for ikke at skulle i retten så tit. 69 00:17:57,442 --> 00:18:02,247 - Har I vænnet jer til provinslivet? - Jeg har. 70 00:18:02,406 --> 00:18:06,629 Det er svært for Brett. Han har ingen venner der. 71 00:18:06,785 --> 00:18:15,256 - Chicago er ikke et sted for børn. - Jeg tager hatten af for dig, søs. 72 00:18:15,419 --> 00:18:21,434 Du klarer både at være fuldtidsmor for Brett og at passe et fuldtidsjob. 73 00:18:29,766 --> 00:18:33,444 Der er noget, du ikke fortæller mig. 74 00:18:33,604 --> 00:18:39,488 Jeg har været ret uheldig, efter jeg kom tilbage fra junglen. 75 00:18:42,029 --> 00:18:46,833 - Marjorie har forladt mig. - Det er jeg ked af. 76 00:18:46,992 --> 00:18:53,173 Så nu har jeg kun mig og min skygge. 77 00:19:52,641 --> 00:19:55,441 VARULVENS HISTORIE 78 00:21:28,987 --> 00:21:32,166 Thor! 79 00:21:32,324 --> 00:21:36,002 Det var ikke pænt gjort. 80 00:21:37,663 --> 00:21:40,296 God hund. 81 00:21:40,457 --> 00:21:43,470 Pokkers! 82 00:21:47,881 --> 00:21:51,096 - Jeg har ikke set ham. - Nå, bare rolig. 83 00:21:52,261 --> 00:21:57,315 - Hej, skat. - Hej, Thor. 84 00:21:59,268 --> 00:22:03,693 Kom over til onkel Ted, Thor. 85 00:22:05,983 --> 00:22:11,535 Han er ret overbeskyttende. Du ser ham ikke ofte nok. 86 00:22:11,697 --> 00:22:15,374 Kom. 87 00:22:23,083 --> 00:22:26,963 Vi to er gjort af samme stof. 88 00:22:28,338 --> 00:22:33,558 - Har du spyttet i hans madskål? - Han kender sine lus på travet. 89 00:22:53,155 --> 00:22:59,253 I må hellere se at komme hjemad. Du har en lang køretur for dig, søs. 90 00:23:00,245 --> 00:23:06,213 Du skal komme og bo hos os et stykke tid. Jeg er bekymret for dig. 91 00:23:06,376 --> 00:23:11,430 - Det skal du ikke være. - Kommer du så med os? 92 00:23:11,590 --> 00:23:15,351 Nej, men jeg besøger jer snart. Jeg ringer. 93 00:23:15,510 --> 00:23:19,852 - I denne uge. - I denne uge. 94 00:23:22,768 --> 00:23:25,947 Kom så, Thor. 95 00:24:06,853 --> 00:24:13,200 - Hallo? Ted, hvordan går det? - Tja, du ved 96 00:24:13,360 --> 00:24:18,995 Det var skønt at have jer heroppe. Nu har jeg det meget bedre. 97 00:24:19,157 --> 00:24:22,870 Familien betyder alt, søs. 98 00:24:25,455 --> 00:24:31,055 Jeg ville bare fortælle, hvor dejligt det var, at l kom herop. 99 00:24:31,211 --> 00:24:35,221 Familien er det eneste, vi har, søs. 100 00:24:36,049 --> 00:24:42,776 - Er der noget galt oppe hos dig? - Noget galt? Her? 101 00:24:45,142 --> 00:24:49,069 Nej, alt er i orden. 102 00:24:53,108 --> 00:24:59,372 Efter I havde været heroppe, fik jeg det bare meget bedre. 103 00:25:01,074 --> 00:25:07,540 Jeg tror, du har ret. Så hvis ikke det er til ulejlighed 104 00:25:07,706 --> 00:25:12,926 - Så vil jeg komme på besøg. - Du ved, du altid er velkommen. 105 00:25:13,086 --> 00:25:19,683 Du parkerer bare bussen i haven, og så kommer du på kost hos mig. 106 00:25:27,351 --> 00:25:32,737 - Skål for familien. - Og for vores nye naboskab. 107 00:25:32,898 --> 00:25:38,248 - Det er rart at være væk fra skoven. - Jeg har altid ret, lillebror. 108 00:25:38,403 --> 00:25:43,493 - Det er ret irriterende. - Jeg er glad for, at du kom. 109 00:25:43,659 --> 00:25:46,423 Det er jeg også. 110 00:25:49,039 --> 00:25:52,136 Kan du komme væk, Thor. 111 00:25:59,091 --> 00:26:02,389 - Håndjern? - Det er ikke til det, du tror. 112 00:26:02,552 --> 00:26:09,398 - "Ekstra stærke, af hærdet stål." - Det er ikke det, du tror. 113 00:26:09,559 --> 00:26:15,361 Jeg må holde et vågent øje med dig. Det bliver interessant at have dig. 114 00:26:15,524 --> 00:26:20,281 - Jeg laver noget aftensmad. - Ellers tak. Jeg løber en tur. 115 00:26:20,445 --> 00:26:28,121 - Hvis det er i orden med dig? - Du kan komme og gå, som du vil. 116 00:26:28,287 --> 00:26:31,715 Kom, Thor. 117 00:26:59,359 --> 00:27:02,574 Godnat, Thor. 118 00:27:39,274 --> 00:27:42,406 Hvad ...? 119 00:27:47,866 --> 00:27:52,505 Hvad er der, Thor? 120 00:27:54,915 --> 00:27:57,928 Så løb ud med dig. 121 00:29:19,541 --> 00:29:24,346 Thor! Kom så! 122 00:29:29,217 --> 00:29:33,809 God hund. Kom så. 123 00:29:33,972 --> 00:29:38,563 Kom nu. Hvad er det med dig? 124 00:29:38,727 --> 00:29:45,572 Nu går vi hjem. Hvor du dog skaber dig. Kom så. 125 00:29:45,734 --> 00:29:52,247 Hvad går der af dig? Nu skal vi hjem. 126 00:30:10,509 --> 00:30:14,649 Thor! Kom nu. 127 00:30:14,805 --> 00:30:19,195 Du elsker jo baseball. 128 00:30:20,978 --> 00:30:24,608 Hvor skal du hen? 129 00:30:28,944 --> 00:30:33,832 Lad være med det. Kom her. 130 00:30:34,700 --> 00:30:41,759 Kom herhen, din fladpande. Det var ikke pænt gjort. 131 00:30:44,376 --> 00:30:48,256 Vi har en særmelding. 132 00:30:48,422 --> 00:30:55,433 Politiet gennemsøger for tredje dag i træk et stort område i Timberline. 133 00:30:55,596 --> 00:31:01,230 De har i dag fundet det femte lig i skovområdet nær Timberline. 134 00:31:01,393 --> 00:31:07,740 De fem ofre formodes at være blevet lemlæstet af en gråbjørn. 135 00:31:07,899 --> 00:31:14,911 Sporhunde gennemsøger området, og der er udgangsforbud i Timberline. 136 00:31:15,073 --> 00:31:18,455 Sarah Williams, KPDL. 137 00:31:48,815 --> 00:31:52,030 Hej, Thor. 138 00:31:52,194 --> 00:31:55,077 Kom, Thor. 139 00:31:57,032 --> 00:32:00,378 - Godmorgen, Ted. - Godmorgen. 140 00:32:01,745 --> 00:32:06,918 Hvorfor har du ikke sagt noget om de folk, der blev dræbt i Timberline? 141 00:32:07,084 --> 00:32:13,715 Og om det dyr, der går løs deroppe? Jeg har lige set det i fjernsynet. 142 00:32:13,882 --> 00:32:21,226 Nå, det. Det ville jeg have fortalt dig her til morgen. 143 00:32:21,390 --> 00:32:25,233 Så bliver du vel, til udgangsforbuddet er ophævet? 144 00:32:26,853 --> 00:32:30,780 - Jah - Vil du have morgenmad? 145 00:32:30,941 --> 00:32:33,741 Ja, alle tiders. 146 00:32:53,672 --> 00:32:57,184 Din tid kommer, Vovse. 147 00:33:45,098 --> 00:33:50,448 Det er ikke morsomt. Han bliver forvandlet til ulvemanden. 148 00:33:56,693 --> 00:34:03,954 Det er det med fuldmånen. I film er der kun varulve ved fuldmåne. 149 00:34:04,117 --> 00:34:11,876 Sådan er det. Når det er fuldmåne, bliver han til en varulv. 150 00:34:12,042 --> 00:34:17,013 Hvorfor sker det kun ved fuldmåne? Hvorfor ikke når som helst? 151 00:34:17,172 --> 00:34:23,140 Sådan er det. De skal skydes med en sølvkugle. 152 00:34:23,303 --> 00:34:30,445 - Et gevær kan nok gøre det. - Ved du ingenting om varulve? 153 00:34:30,602 --> 00:34:35,692 Jeg ved, man bliver til en varulv, hvis man bliver bidt af en. 154 00:34:35,857 --> 00:34:42,999 Det er min erfaring, at man kan blive det når som helst, fuldmåne eller ej. 155 00:34:43,156 --> 00:34:50,749 - Har du nogensinde set en varulv? - Jeg har mødt et par stykker. 156 00:34:50,914 --> 00:34:57,427 - Hvad med dig? - Der findes da slet ikke varulve. 157 00:34:58,338 --> 00:35:02,728 Der kan du selv se. 158 00:35:02,884 --> 00:35:09,694 - Kan du gå ud med skraldet, Brett. - Årh, mor. 159 00:35:09,850 --> 00:35:13,444 Ikke noget "årh, mor". Af sted. 160 00:35:25,490 --> 00:35:34,970 - Hvad skete der i nat? - Thor troede, han hørte noget. 161 00:35:35,125 --> 00:35:39,965 Jeg lukkede ham ud, og så løb han ind i skoven og kom ikke tilbage. 162 00:35:40,130 --> 00:35:43,345 Han blev ved med at gø. 163 00:35:45,636 --> 00:35:51,402 - Hvad fandt han? - Ingenting. 164 00:35:52,768 --> 00:36:01,452 - Hvad tror du, der gik af ham? - Aner det ikke. Thor gør ad alt. 165 00:36:01,610 --> 00:36:08,669 Rovdyr kan lægge store strækninger bag sig, når de er på jagt. 166 00:36:08,825 --> 00:36:14,129 Selv om skoven altid har været sikker at færdes i, kan der opstå fare. 167 00:36:14,289 --> 00:36:20,838 - Brett bør ikke lege derude, før - Før hvad? 168 00:36:21,004 --> 00:36:25,180 Der lever normalt ikke ulve i Timberline. 169 00:36:25,342 --> 00:36:30,479 - De sagde, det var en bjørn. - Det kan komme ud på det samme. 170 00:36:30,639 --> 00:36:35,278 Du skal være mere forsigtig. Hunden bør heller ikke lege derude. 171 00:36:36,270 --> 00:36:41,573 - Slap af. Thor kan klare sig selv. - Hvor stor er den hund? 172 00:36:41,733 --> 00:36:45,530 Han vejer 48 kg. 173 00:36:46,697 --> 00:36:51,834 En gråulv kan veje op til 90 kilo. 174 00:36:52,661 --> 00:36:59,969 Slap nu af! Hunden gør en enkelt nat, og pludselig er der ulve i nabolaget. 175 00:37:08,010 --> 00:37:11,058 Har du det godt? 176 00:41:03,453 --> 00:41:07,048 Skrid. 177 00:41:14,006 --> 00:41:21,978 Janet, kan du ikke lukke din hund ind i huset? Jeg skal ud og løbe. 178 00:41:28,937 --> 00:41:31,571 Kom, Thor. 179 00:41:31,732 --> 00:41:34,116 Kom, vi skal i seng. 180 00:41:36,361 --> 00:41:40,241 Kom så. 181 00:41:40,407 --> 00:41:44,001 Kom nu, Thor! 182 00:41:44,161 --> 00:41:47,957 Kom nu, Thor. Vi skal i seng. 183 00:41:48,123 --> 00:41:55,015 Kom så med dig. God hund. 184 00:42:03,263 --> 00:42:07,902 Kom her. Hvad er det med dig? 185 00:42:08,060 --> 00:42:11,322 Kan du så være en god hund. 186 00:42:15,776 --> 00:42:19,038 Godnat. 187 00:42:36,964 --> 00:42:40,262 Hvad er der galt? 188 00:42:41,009 --> 00:42:44,023 Vil du udenfor? 189 00:44:02,132 --> 00:44:05,181 Kom her. 190 00:44:06,386 --> 00:44:09,483 Hvad er der sket med dig? 191 00:44:13,352 --> 00:44:19,485 Hvem har revet dig? Hvem har dog gjort det? 192 00:44:19,650 --> 00:44:22,864 Kom, vi går ind og renser det. 193 00:44:23,028 --> 00:44:26,456 Bare rolig. Kom. 194 00:44:30,535 --> 00:44:34,462 Rolig nu. Kom så. 195 00:44:41,838 --> 00:44:48,648 Det er Janet Harrison fra Oak Creek Lane. Godaften, sherif. 196 00:45:30,554 --> 00:45:34,694 Ted, er du derinde? 197 00:45:43,650 --> 00:45:47,114 Er du her? 198 00:46:05,464 --> 00:46:07,800 Hvor sødt. 199 00:46:39,456 --> 00:46:44,462 "28. december 1995, USA." 200 00:46:44,628 --> 00:46:50,891 "Fik taget blodprøve hos lægen. Han kunne ikke genkende bakterien." 201 00:46:51,051 --> 00:46:56,817 "En ukendt infektion. Havde blackout igen i går nat." 202 00:46:56,974 --> 00:46:59,904 "vågnede i skoven." 203 00:47:02,771 --> 00:47:11,159 "29. december 1995. Blackout igen. Blod på mig. Ikke mit." 204 00:47:24,585 --> 00:47:32,260 "18. maj 1996. Jeg har prøvet alle lægemidler. Intet har hjulpet." 205 00:47:32,426 --> 00:47:40,694 "Lægevidenskaben kender ingen kur. Men måske kun måske er der håb." 206 00:47:40,851 --> 00:47:46,368 "Janet og Brett kom på besøg i dag. Det glædede mig at se hende igen." 207 00:47:51,403 --> 00:47:56,837 "Hun har inviteret mig ned til hende. Hvis vi tilbringer lidt tid sammen, - 208 00:47:56,992 --> 00:48:04,300 - går sygdommen måske i sig selv. Medicin kan ikke få bugt med den." 209 00:48:04,458 --> 00:48:10,924 "Måske kan familiekærlighedens styrkende kraft redde mig." 210 00:48:11,089 --> 00:48:14,553 "Det er min sidste chance." 211 00:48:57,844 --> 00:49:02,649 Ingen skal tage røven på mig. 212 00:49:06,436 --> 00:49:11,526 Kom, Vovse. Komsedasse. 213 00:49:12,859 --> 00:49:16,490 Kom så, din møghund. 214 00:49:22,327 --> 00:49:25,542 God Vovse. 215 00:50:21,053 --> 00:50:24,232 Hvor har du været? 216 00:50:27,809 --> 00:50:32,069 Er det den mand, du havde problemer med i sidste måned? 217 00:50:33,649 --> 00:50:36,413 Ja. 218 00:50:36,568 --> 00:50:42,584 Han er død. Hans navn er Jerry Mills. 219 00:50:42,741 --> 00:50:50,215 Vi fandt ham et par hundrede meter fra dit hus. Et dyr har dræbt ham. 220 00:50:50,374 --> 00:50:56,923 - Et stort dyr som en ulv eller - Eller en hund, hvad? 221 00:50:57,089 --> 00:51:03,934 Ja. Du sagde selv, at sidste gang var Thor tæt på at bide ham. 222 00:51:04,096 --> 00:51:09,980 Måske overfaldt Thor ham igen i går, da han kom tilbage. 223 00:51:11,228 --> 00:51:19,746 Thor var oppe at slås i går. Med noget eller nogen. 224 00:51:20,821 --> 00:51:26,124 - Han har rifter over det hele. - Javel. 225 00:51:30,163 --> 00:51:39,215 Har du hørt om de mennesker, der er blevet myrdet i Timberline? 226 00:51:39,381 --> 00:51:47,188 Ja, men det dyr dræbte ikke Mills. Så skulle det have rejst over 300 km. 227 00:51:47,347 --> 00:51:52,603 Det er ikke det, jeg vil frem til. Mit spørgsmål er 228 00:51:52,769 --> 00:51:58,286 Er det muligt, at et menneske kunne have gjort det? 229 00:52:00,902 --> 00:52:06,122 Det er udelukket. Det er et stort dyr, der har gjort det. 230 00:52:06,283 --> 00:52:11,835 Et menneske kan ikke sønderrive en person på den måde. 231 00:52:11,997 --> 00:52:19,672 Det gælder også Mills. Det er store ulves værk. Ikke et menneskes. 232 00:52:19,838 --> 00:52:25,141 Det er ikke menneskeligt muligt. Hvorfor spurgte du? 233 00:52:26,428 --> 00:52:29,892 Det ved jeg ikke. 234 00:52:31,934 --> 00:52:37,533 - Det var det hele. Vi snakkes ved. - Tak. 235 00:52:39,733 --> 00:52:42,782 Lige én ting: 236 00:52:42,945 --> 00:52:50,371 Du elsker Thor. Hvis han gjorde det, var det for at beskytte dig. 237 00:52:50,535 --> 00:52:55,044 Men når en hund har bidt, bliver den farlig. 238 00:52:55,207 --> 00:53:00,676 Du burde overveje at købe en anden hund. 239 00:53:21,316 --> 00:53:27,414 Godmorgen, basse. Hvordan har du det i dag? 240 00:53:27,572 --> 00:53:31,416 Vil du en tur udenfor? 241 00:53:31,576 --> 00:53:34,791 Kom. 242 00:53:39,668 --> 00:53:43,844 Lige hen til bussen. 243 00:54:31,553 --> 00:54:34,899 Hvor var du i går nat, Ted? 244 00:54:37,351 --> 00:54:42,523 - Jeg løb en tur. - Hele natten? 245 00:54:42,689 --> 00:54:48,206 Så du ikke noget? Hørte du ikke noget? 246 00:54:51,615 --> 00:54:54,961 Få ham væk! 247 00:54:55,118 --> 00:55:00,422 Giv slip! Få ham væk! 248 00:55:04,086 --> 00:55:09,472 Nej, Thor! Ind i bussen. Jeg kan ikke holde ham! 249 00:55:12,386 --> 00:55:15,897 Kom så! 250 00:55:19,851 --> 00:55:22,699 Slemme hund! 251 00:55:23,647 --> 00:55:27,325 Slap så af, Thor! 252 00:55:27,484 --> 00:55:30,332 Ind med dig! 253 00:56:11,236 --> 00:56:14,285 Kom så, skat. 254 00:56:15,574 --> 00:56:19,916 Kom bare. Jeg er ked af det. 255 00:56:25,375 --> 00:56:29,053 Gå så med dig. 256 00:56:32,591 --> 00:56:35,308 Kom tilbage! 257 00:56:35,469 --> 00:56:39,349 De bliver nødt til at tage ham med. 258 00:56:45,020 --> 00:56:50,655 - Han er farlig. - Det passer ikke, mor! 259 00:56:53,362 --> 00:56:56,992 Kom så! 260 00:56:58,700 --> 00:57:01,583 Slip ham! 261 00:57:40,993 --> 00:57:44,670 Det skal nok gå. 262 00:59:02,908 --> 00:59:08,626 Det ligger vist i generne. Det er, hvad der sker med schæfere. 263 00:59:11,917 --> 00:59:16,389 Thor har stamtavle. Det sker ikke for den slags dyr. 264 00:59:25,347 --> 00:59:29,143 Du bliver nødt til at gå til lægen. 265 00:59:29,309 --> 00:59:35,490 Det er bare et kødsår. Der gik ikke hul. Jeg kan godt klare det. 266 00:59:38,527 --> 00:59:42,039 Du skal have en stivkrampevaccination. 267 00:59:42,197 --> 00:59:44,783 Det kan jeg selv ordne, Janet. 268 00:59:50,497 --> 00:59:53,879 Undskyld mig. 269 01:00:16,481 --> 01:00:20,871 Det gør mig ondt med din hund, min ven. 270 01:00:26,325 --> 01:00:29,671 Kom her. 271 01:00:32,456 --> 01:00:35,505 Kom her. 272 01:00:51,600 --> 01:00:54,898 Der bliver andre dyr i dit liv. 273 01:00:57,731 --> 01:01:01,658 Brett. 274 01:01:01,818 --> 01:01:05,247 Du skal i seng. 275 01:01:11,954 --> 01:01:15,168 Jeg kommer lige om lidt. 276 01:01:31,765 --> 01:01:34,944 Jeg smutter også til køjs. 277 01:01:40,440 --> 01:01:43,489 Ted? 278 01:01:43,652 --> 01:01:47,365 Ja, Janet? 279 01:01:49,491 --> 01:01:55,791 Hvis jeg stiller dig et spørgsmål, fortæller dig mig så sandheden? 280 01:01:55,956 --> 01:01:59,836 Naturligvis. 281 01:02:00,002 --> 01:02:05,720 - Hvor er Marjorie? - I Seattle. 282 01:05:11,360 --> 01:05:14,207 Kom nu! 283 01:05:14,988 --> 01:05:18,915 Pis! 284 01:05:47,312 --> 01:05:53,861 Mennesker? Det var dem, jeg tog herud for at undgå. 285 01:05:54,027 --> 01:05:59,165 Søs? Janet? Er det dig? 286 01:05:59,324 --> 01:06:05,090 Ja, Ted. Hvad fanden foregår her? 287 01:06:06,498 --> 01:06:13,842 Du var nok blevet nysgerrig, hvad? Du kommer på et dårligt tidspunkt. 288 01:06:14,006 --> 01:06:21,396 Jeg skulle til at binde mig selv. Men det kan jo være lige meget nu. 289 01:06:21,555 --> 01:06:25,351 Fortæl mig så, hvad der foregår! 290 01:06:35,152 --> 01:06:38,366 Familiekærligheden 291 01:06:39,906 --> 01:06:44,961 Jeg troede, den kunne redde mig. Men jeg tog fejl. 292 01:06:45,996 --> 01:06:52,378 Men vi begår alle fejltagelser. Du sendte hunden til aflivning. 293 01:06:53,629 --> 01:06:59,146 Jeg advarede dig. Jeg sagde, jeg ikke burde være her, men du insisterede. 294 01:07:00,093 --> 01:07:04,316 Du ville lege storesøster. Du skulle have ret. 295 01:07:04,473 --> 01:07:09,562 Du skal altid have ret, men denne gang tog du fejl. 296 01:07:10,270 --> 01:07:16,819 Du skulle have lyttet til hunden. Den forsøgte at beskytte dig. 297 01:07:39,383 --> 01:07:44,139 Håndjern Dem ville jeg have brugt på mig selv. 298 01:07:44,304 --> 01:07:48,017 Skørt, ikke? 299 01:07:48,183 --> 01:07:56,156 De skulle sørge for, at folk ikke opdagede min hemmelige affære. 300 01:07:56,316 --> 01:08:00,243 - Min elskerinde. - Du godeste! 301 01:08:00,404 --> 01:08:03,832 Men du ved det allerede, ikke, søs? 302 01:08:09,830 --> 01:08:13,128 Ja, du ved det. 303 01:08:13,875 --> 01:08:20,057 Håndjernene kan ikke holde min lille hemmelighed hemmelig længere. 304 01:08:20,215 --> 01:08:26,847 Kom tilbage! Din dumme mær. 305 01:08:45,741 --> 01:08:50,914 Thor! Jeg skal nok få dig ud. Kom! 306 01:09:24,780 --> 01:09:28,161 Godt, Thor. Du er fri, af sted! 307 01:09:42,881 --> 01:09:45,598 Vi skal af sted. 308 01:09:51,932 --> 01:09:54,815 Sådan! 309 01:10:47,933 --> 01:10:50,484 Brett ! 310 01:11:39,694 --> 01:11:42,577 Mor! 311 01:11:57,253 --> 01:12:00,467 Mor! 312 01:12:03,592 --> 01:12:06,440 Hold nallerne fra min søn! 313 01:14:37,288 --> 01:14:40,669 Gør det så. 314 01:14:40,833 --> 01:14:44,048 Dræb mig. 315 01:14:57,767 --> 01:15:01,361 Hej, basse. 316 01:15:02,146 --> 01:15:07,070 Du reddede os. Du er vores helt, Thor. 317 01:15:16,953 --> 01:15:19,254 God hund. 318 01:15:21,624 --> 01:15:24,341 Mor, er alt i orden? 319 01:15:25,670 --> 01:15:29,762 Ja, alt er i orden. 320 01:15:35,096 --> 01:15:38,643 Kom her. 321 01:18:44,535 --> 01:18:49,126 Tekstning: Martin Møller 25396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.