All language subtitles for Almost Paradise - 02x05 - Deus Ex-Wife Machina.EDITH.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,229 --> 00:00:21,789 It's happening again! 2 00:00:36,292 --> 00:00:38,200 Warden called us about the cable. 3 00:00:38,598 --> 00:00:39,743 Mm-hmm. 4 00:00:39,754 --> 00:00:41,589 Service area is over there. 5 00:00:41,672 --> 00:00:42,674 Thank you. 6 00:01:16,911 --> 00:01:19,031 I got 50,000 hits off the last one. 7 00:01:19,042 --> 00:01:20,877 I got 72,000. 8 00:02:15,766 --> 00:02:18,144 What's our first piece of business, boss? 9 00:02:18,155 --> 00:02:20,532 Find a contractor in Mactan... 10 00:02:20,848 --> 00:02:23,559 and bring me Alex Walker. 11 00:02:24,887 --> 00:02:27,598 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 12 00:02:27,767 --> 00:02:30,383 One of my first assignments took me to an isolated beach 13 00:02:30,394 --> 00:02:31,938 right here on this island. 14 00:02:31,949 --> 00:02:34,065 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 15 00:02:34,429 --> 00:02:38,038 Just peace, no stress, no drama. 16 00:02:38,122 --> 00:02:39,415 Boy, was I wrong. 17 00:02:45,880 --> 00:02:46,882 Wow. 18 00:02:47,100 --> 00:02:48,598 All right, huh? 19 00:02:48,609 --> 00:02:50,308 - Thank you. - You are welcome. 20 00:02:50,319 --> 00:02:52,530 Now, listen, I am a terrible cook, 21 00:02:52,845 --> 00:02:54,445 but I can make a mean breakfast sandwich. 22 00:02:55,962 --> 00:03:00,467 Well, it looks... good. 23 00:03:00,644 --> 00:03:03,063 Listen, there's a special ingredient in there, 24 00:03:03,074 --> 00:03:06,202 but I can't tell you what it is until we get to know each other better. 25 00:03:06,213 --> 00:03:07,545 - Ooh. - Yeah. 26 00:03:07,556 --> 00:03:09,133 Mmm. 27 00:03:09,916 --> 00:03:11,634 - Wow, it's good. - Good, good. 28 00:03:11,645 --> 00:03:13,021 Thanks for coming over early, too. 29 00:03:13,032 --> 00:03:16,952 I got a lot of stuff planned for our day today, our date day. 30 00:03:17,472 --> 00:03:18,646 I'm gonna honest with you. 31 00:03:18,657 --> 00:03:22,119 This online dating thing is just, it's been a disaster for me. 32 00:03:23,434 --> 00:03:24,686 Until right now. 33 00:03:25,935 --> 00:03:27,421 I saw your profile. 34 00:03:27,432 --> 00:03:29,809 I couldn't believe it. Y-You like scuba diving. 35 00:03:29,820 --> 00:03:31,429 You like the Kansas City Chiefs. 36 00:03:31,440 --> 00:03:32,957 You like kickboxing. You know what I mean? 37 00:03:32,968 --> 00:03:34,293 I was like, "What are the odds? What are the odds?" 38 00:03:34,303 --> 00:03:35,586 I'm talking too much. I'm talking too much. 39 00:03:35,596 --> 00:03:37,349 - I'm nervous. - No, it's fine. 40 00:03:37,360 --> 00:03:38,713 I feel the same way. 41 00:03:38,724 --> 00:03:42,926 It's terrible out there, but it's nice to finally meet someone who's... 42 00:03:42,937 --> 00:03:45,083 Who's amazingly interesting? 43 00:03:45,094 --> 00:03:46,846 Smart? 44 00:03:47,105 --> 00:03:49,089 - Good at Wordle? - Honest. 45 00:03:49,100 --> 00:03:52,936 I have been hurt too many times by dishonest men. 46 00:03:52,947 --> 00:03:56,189 In my last job, it forced me to be dishonest a lot, 47 00:03:56,200 --> 00:03:59,317 and it didn't work very well for me. 48 00:03:59,328 --> 00:04:03,123 So that's why I came here, you know, to be open, 49 00:04:03,134 --> 00:04:05,784 to be... well, to be an honest human being. 50 00:04:07,992 --> 00:04:11,329 Claire? 51 00:04:11,526 --> 00:04:12,610 Hello, Alex. 52 00:04:12,954 --> 00:04:14,205 Claire. 53 00:04:14,969 --> 00:04:16,803 Uh, and who are you? 54 00:04:18,441 --> 00:04:19,443 Oh. 55 00:04:19,559 --> 00:04:20,894 I'm Claire. 56 00:04:22,014 --> 00:04:23,223 I'm Alex's wife. 57 00:04:24,642 --> 00:04:26,727 - Oh. - No, no, no. 58 00:04:27,618 --> 00:04:29,411 I should have known. 59 00:04:34,405 --> 00:04:39,076 Not wife. It's ex-wife, all right? 60 00:04:39,087 --> 00:04:41,965 I mean, technically, yes, we're still married, but... 61 00:04:41,976 --> 00:04:43,811 What are you doing here? 62 00:04:43,986 --> 00:04:45,905 What is this, Smack Alex Walker Day?! 63 00:04:45,916 --> 00:04:49,283 You got our daughter kidnapped by a psychopathic killer?! 64 00:04:49,294 --> 00:04:52,498 I also got her out of it. You always leave out the good parts! 65 00:04:52,509 --> 00:04:54,698 You don't get points for that! 66 00:04:55,012 --> 00:04:57,139 Well, you didn't come 8,000 miles to slap me, 67 00:04:57,303 --> 00:04:58,594 so what are you here for? 68 00:04:58,605 --> 00:05:02,609 I've been trying to contact you for the last three months. 69 00:05:02,620 --> 00:05:07,507 The time has come. We finally have to do it. 70 00:05:08,522 --> 00:05:10,202 Our divorce papers. 71 00:05:10,213 --> 00:05:12,082 You never signed them. 72 00:05:12,093 --> 00:05:15,184 I'm heading to Sri Lanka to see Evelyn. 73 00:05:15,268 --> 00:05:17,437 She's been stationed in Colombo. 74 00:05:17,448 --> 00:05:19,116 I-I know where our daughter is. 75 00:05:19,199 --> 00:05:23,078 So I thought I'd get you to sign in person... 76 00:05:23,602 --> 00:05:26,855 and see how you're doing. 77 00:05:27,449 --> 00:05:29,034 I'm doing fine. 78 00:05:29,302 --> 00:05:30,313 What's this? 79 00:05:30,324 --> 00:05:31,826 The trust deed to the ranch. 80 00:05:31,837 --> 00:05:33,946 No, no, no. The ranch? 81 00:05:33,957 --> 00:05:34,957 Alex, 82 00:05:34,968 --> 00:05:38,027 you know that selling the property was always part of the agreement. 83 00:05:42,148 --> 00:05:45,108 Looks like our past has come back to haunt us. 84 00:05:45,119 --> 00:05:48,062 Jace Vargas escaped from prison two hours ago. 85 00:05:48,073 --> 00:05:50,925 The Waterboarder? The guy who likes to drown his enemies? 86 00:05:50,936 --> 00:05:52,472 - Yes. - Alex is gonna freak. 87 00:05:52,483 --> 00:05:54,675 He went through hell with us trying to take that guy down. 88 00:05:54,686 --> 00:05:56,339 Didn't he try to waterboard Alex? 89 00:05:56,350 --> 00:05:59,270 Well, the call I just got from Cebu won't make him feel any better. 90 00:05:59,281 --> 00:06:02,618 Apparently, they questioned Vargas' cellmate. 91 00:06:02,629 --> 00:06:05,318 Since he's been there, he's been very obsessed 92 00:06:05,329 --> 00:06:06,951 with getting revenge on Walker. 93 00:06:06,962 --> 00:06:08,207 He's going after him. 94 00:06:08,218 --> 00:06:10,698 Now, until Vargas is back in custody, 95 00:06:10,709 --> 00:06:14,004 I'm trusting that the two of you will keep Walker safe, okay? 96 00:06:14,015 --> 00:06:15,766 Alex should go to ground until it's safe. 97 00:06:15,777 --> 00:06:17,237 He should, but he won't. 98 00:06:17,248 --> 00:06:18,957 He's gonna wanna get involved. 99 00:06:18,968 --> 00:06:19,970 Yep. 100 00:06:19,981 --> 00:06:22,198 He's gonna get all crazy and obsessive. 101 00:06:22,209 --> 00:06:23,211 Definitely. 102 00:06:23,222 --> 00:06:25,432 He's gonna ignore our entire operation 103 00:06:25,443 --> 00:06:26,923 and go after the guy himself. 104 00:06:26,934 --> 00:06:28,238 No question. 105 00:06:32,141 --> 00:06:34,501 Did you forget how to spell your name? 106 00:06:34,512 --> 00:06:37,732 Claire? You don't sign something like this without reading it, okay? 107 00:06:37,743 --> 00:06:39,310 That's how you end up with an extended warranty 108 00:06:39,321 --> 00:06:40,773 that doesn't cover explosions. 109 00:06:40,784 --> 00:06:43,620 Just sign it, Alex. 110 00:06:44,444 --> 00:06:45,869 This moment means nothing to you? 111 00:06:46,893 --> 00:06:49,028 No sentiment? Not even a little nostalgia? 112 00:06:49,039 --> 00:06:51,181 We haven't seen each other in four years. 113 00:06:51,192 --> 00:06:53,204 Well, that's... Why rush it? 114 00:06:53,611 --> 00:06:56,447 Claire, I've, uh, got the car sorted. 115 00:06:57,544 --> 00:06:59,004 Alex... 116 00:07:00,461 --> 00:07:02,588 meet Bob Rafferty. 117 00:07:02,599 --> 00:07:03,934 Hi, Bob. 118 00:07:05,329 --> 00:07:08,840 Hope this isn't, um, "awkward." 119 00:07:08,851 --> 00:07:11,687 Ah, there's no need for air quotes, Bob. It's awkward. 120 00:07:14,113 --> 00:07:18,141 I was just telling Alex that we decided 121 00:07:18,152 --> 00:07:21,238 to spend a few days at the Paradise... 122 00:07:21,249 --> 00:07:23,843 before heading off to introduce you 123 00:07:23,854 --> 00:07:27,148 to Evelyn in Sri Lanka, 124 00:07:27,159 --> 00:07:29,702 where we're getting married. 125 00:07:31,328 --> 00:07:33,156 Wow! 126 00:07:33,167 --> 00:07:35,002 So soon! 127 00:07:35,013 --> 00:07:36,409 Which is why... 128 00:07:36,420 --> 00:07:40,288 Listen, you know, you-you guys are staying here for a couple of days. 129 00:07:40,299 --> 00:07:42,001 I'm practically your host. 130 00:07:42,012 --> 00:07:43,374 Because you run the gift shop? 131 00:07:43,385 --> 00:07:45,262 Yeah. I'm gonna take you guys to lunch, okay? 132 00:07:45,273 --> 00:07:47,336 I don't want you to worry. It's on me, all right? 133 00:07:47,347 --> 00:07:49,339 Just throw in one of your meal vouchers if you can. 134 00:07:49,349 --> 00:07:51,518 I guess there's no harm. 135 00:07:51,529 --> 00:07:53,185 You have no idea. 136 00:07:54,452 --> 00:07:57,418 Huh. First name. You get the last name after lunch, all right? 137 00:07:57,429 --> 00:07:59,682 You guys, go get checked in. 138 00:07:59,693 --> 00:08:02,251 I'll meet you in the restaurant just right off the lobby. 139 00:08:02,262 --> 00:08:03,561 Okay. 140 00:08:03,572 --> 00:08:04,823 I'm starved. 141 00:08:06,002 --> 00:08:07,823 I know what you're doing. 142 00:08:11,580 --> 00:08:14,166 At this rate, it's going to take forever to get to Alex. 143 00:08:14,177 --> 00:08:15,521 Ah, this traffic! 144 00:08:17,408 --> 00:08:19,994 You know, Vargas has probably got his people mobilized, 145 00:08:20,005 --> 00:08:22,361 and they mean serious business. 146 00:08:22,372 --> 00:08:24,582 We gotta tell Alex everything. We gotta warn him. 147 00:08:24,593 --> 00:08:26,428 I'm gonna call him right now. 148 00:08:28,086 --> 00:08:30,046 This is Alex Walker. Leave a message. 149 00:08:30,057 --> 00:08:31,558 Voicemail. 150 00:08:33,242 --> 00:08:37,831 This is it, Mikey. We got this big time. This is it. 151 00:08:37,842 --> 00:08:41,273 You know, I tried to get a job singing in the lounge here once. 152 00:08:41,284 --> 00:08:43,954 I got so nervous, I forgot all the lyrics. 153 00:08:44,826 --> 00:08:47,120 Now that we're working for Jace Vargas, 154 00:08:47,203 --> 00:08:49,580 you don't have to be a performing monkey anymore. 155 00:08:49,950 --> 00:08:52,076 If you pull this through, before you know it, 156 00:08:52,087 --> 00:08:55,006 I'll be his right-hand man and you will be my right-hand man. 157 00:08:55,999 --> 00:09:00,594 It's a good thing your uncle got shingles and kicked this job to us. 158 00:09:00,787 --> 00:09:04,413 Hey, it's not luck. It's that thing you're always saying. 159 00:09:04,424 --> 00:09:08,679 Ah. "In every life, there is a moment." 160 00:09:09,028 --> 00:09:10,406 That's right. 161 00:09:10,664 --> 00:09:12,166 And this is mine. 162 00:09:12,282 --> 00:09:14,205 Jace Vargas' right-hand man. 163 00:09:14,216 --> 00:09:15,258 Oh, yeah. 164 00:09:15,269 --> 00:09:16,271 Let's go. 165 00:09:17,380 --> 00:09:18,386 I know it's in there. 166 00:09:18,397 --> 00:09:21,670 Yes, we have you in here as Mrs. Alex Walker. 167 00:09:21,681 --> 00:09:22,985 Ugh. 168 00:09:23,140 --> 00:09:24,892 That is just the sexist way 169 00:09:24,903 --> 00:09:27,614 the credit card company still lists my account. 170 00:09:27,625 --> 00:09:29,932 Here's your e-key card, Mrs. Alex Walker. 171 00:09:32,145 --> 00:09:33,813 That's our target. 172 00:09:34,110 --> 00:09:35,987 Alex Walker. 173 00:09:35,998 --> 00:09:37,541 Mrs. Alex Walker? 174 00:09:37,552 --> 00:09:39,179 If you'll follow me to your room. 175 00:09:42,880 --> 00:09:43,882 Let's go. 176 00:09:51,733 --> 00:09:53,214 So, Bob, what is it that you do? 177 00:09:53,225 --> 00:09:55,853 Oh, uh, I'm in risk management. 178 00:09:56,127 --> 00:09:59,886 Bob is with one of the largest insurance companies 179 00:09:59,897 --> 00:10:01,064 in the world. 180 00:10:01,075 --> 00:10:02,493 That's amazing. Wow. 181 00:10:02,568 --> 00:10:05,863 Well, you must travel to some exciting places. 182 00:10:07,158 --> 00:10:08,477 No, no, no. 183 00:10:08,488 --> 00:10:10,657 I'm, uh, more of a numbers guy, yeah. 184 00:10:10,668 --> 00:10:14,168 Try to keep the company from doing anything too extreme. 185 00:10:15,194 --> 00:10:19,155 You'd be surprised at what some of these crazy agents get into. 186 00:10:20,918 --> 00:10:22,483 Insurance agents? 187 00:10:22,494 --> 00:10:26,022 Oh, boy, oh, boy. Yeah. Yeah, they're a breed. 188 00:10:28,511 --> 00:10:31,552 Well, you went completely in the opposite direction, didn't you? 189 00:10:36,141 --> 00:10:41,249 You see, the thing is, Bob isn't afraid to be cautious. 190 00:10:41,260 --> 00:10:43,908 That's like saying someone's not afraid to be scared. 191 00:10:43,919 --> 00:10:44,921 No offense, Bob. 192 00:10:44,932 --> 00:10:49,644 Says the man who's basically only afraid of one thing: 193 00:10:49,949 --> 00:10:51,342 moving on in his life. 194 00:10:51,353 --> 00:10:52,813 I have so moved on. 195 00:10:52,824 --> 00:10:54,660 Then why won't you let me move on? 196 00:10:55,971 --> 00:10:57,491 Sign the papers. 197 00:10:57,502 --> 00:11:00,749 Well, I feel like there are some issues that are in play here 198 00:11:00,760 --> 00:11:02,920 that I could really use your input on. 199 00:11:06,809 --> 00:11:09,935 Why, don't you... Why don't you, uh, give us a second, honey? 200 00:11:10,189 --> 00:11:11,332 Yeah. Yeah. 201 00:11:11,343 --> 00:11:14,054 I-I did want to look into the turtle tour, 202 00:11:14,065 --> 00:11:17,279 you know, to make sure the boat is fully bonded. 203 00:11:19,849 --> 00:11:22,727 I'm gonna go now. 204 00:11:24,986 --> 00:11:25,988 Wow. 205 00:11:33,443 --> 00:11:35,367 Why are you doing this? 206 00:11:35,378 --> 00:11:37,984 You so don't wanna be married to me. 207 00:11:42,656 --> 00:11:43,834 There. 208 00:11:44,342 --> 00:11:46,936 - We're divorced. - What's the catch? 209 00:11:47,098 --> 00:11:48,436 The ranch. 210 00:11:55,178 --> 00:11:57,518 Ah. Hi. 211 00:11:57,738 --> 00:11:59,005 Can I help you? 212 00:11:59,016 --> 00:12:02,822 Uh, yeah. Uh, this, um, turtle spotting tour, 213 00:12:02,833 --> 00:12:06,304 I'm assuming that the boat and the operator carry full coverage? 214 00:12:06,315 --> 00:12:08,057 - Coverage? - Mm-hmm. Insurance? 215 00:12:08,068 --> 00:12:10,235 - I believe so, sir. - Mm-hmm. Mm-hmm. 216 00:12:10,246 --> 00:12:13,269 And, um, when was the last time there was a safety inspection? 217 00:12:13,280 --> 00:12:15,198 - I'll go check. - Okay, thanks. 218 00:12:15,354 --> 00:12:16,418 Don't talk. 219 00:12:16,429 --> 00:12:18,849 I have a gun in your back. Come with us. 220 00:12:19,119 --> 00:12:20,578 Is this a kidnapping? 221 00:12:20,589 --> 00:12:22,434 - Shut up! - Oh, okay, okay. 222 00:12:22,445 --> 00:12:24,697 Okay. I'm cooperating fully. 223 00:12:24,708 --> 00:12:26,270 And you should know that my company carries 224 00:12:26,281 --> 00:12:28,242 excellent K, R, and E coverage. 225 00:12:28,633 --> 00:12:29,817 What's he talking about? 226 00:12:29,828 --> 00:12:32,705 That's, uh, kidnap, ransom, and extortion insurance, 227 00:12:32,716 --> 00:12:34,933 - so there is no need for violence. - Shut up! 228 00:12:34,944 --> 00:12:36,250 We have to sell it. 229 00:12:36,261 --> 00:12:38,253 I know you don't have the money to buy my share from me. 230 00:12:38,263 --> 00:12:40,724 All right, but my grandpa grew up on that ranch. 231 00:12:40,735 --> 00:12:42,871 Ugh! You're being sentimental. 232 00:12:42,882 --> 00:12:44,884 You live halfway around the world. 233 00:12:44,895 --> 00:12:47,660 You just don't wanna grow up. 234 00:12:48,088 --> 00:12:49,944 - Like Bob? - Like Bob. 235 00:12:49,955 --> 00:12:53,534 Bob is one of the most empathetic people I've ever met. 236 00:12:53,545 --> 00:12:55,174 He cares about people. 237 00:12:55,185 --> 00:12:56,687 I don't care about people? 238 00:12:56,698 --> 00:12:58,784 Oh, you only care that people see you as a hero. 239 00:12:58,867 --> 00:13:00,786 Bob, Bob just cares. 240 00:13:01,789 --> 00:13:02,943 Thank you for this. 241 00:13:02,954 --> 00:13:05,540 Ah. My pulse is racing again. 242 00:13:05,551 --> 00:13:07,019 That hasn't happened in a while. 243 00:13:07,030 --> 00:13:08,032 See what you did? 244 00:13:08,043 --> 00:13:09,892 Yeah, the heart attack is mutual. 245 00:13:15,384 --> 00:13:18,053 Sit down and let's just finish this. 246 00:13:19,332 --> 00:13:20,450 Alex? 247 00:13:20,813 --> 00:13:22,231 Alex? 248 00:13:22,710 --> 00:13:24,131 Alex! 249 00:13:24,142 --> 00:13:25,435 Hey, where you going? 250 00:13:25,558 --> 00:13:26,560 Alex! 251 00:13:35,243 --> 00:13:37,342 Alex, what is happening? 252 00:13:38,395 --> 00:13:39,651 Bob's been kidnapped. 253 00:13:39,662 --> 00:13:40,940 What?! 254 00:13:40,951 --> 00:13:42,442 Do something! Go after them! 255 00:13:42,452 --> 00:13:43,944 I know. Where's the car? Where's your car? 256 00:13:43,954 --> 00:13:45,247 There! 257 00:13:45,258 --> 00:13:46,404 - That's your car? - Yes! 258 00:13:46,415 --> 00:13:47,417 Give me the keys! 259 00:13:47,428 --> 00:13:49,411 No, the insurance only covers me. 260 00:13:49,422 --> 00:13:50,950 Bob sure rubbed off on you, hasn't he? 261 00:13:50,961 --> 00:13:53,839 Oh, my God! What's wrong with you?! 262 00:14:00,326 --> 00:14:02,870 Is that Alex and some woman? 263 00:14:02,913 --> 00:14:05,051 Go. Go. 264 00:14:17,514 --> 00:14:19,448 What is he doing? 265 00:14:19,531 --> 00:14:22,208 I don't know. Maybe... Maybe he's on a date. 266 00:14:22,929 --> 00:14:24,714 It's like they're tailing someone. 267 00:14:27,091 --> 00:14:28,779 No, no, no. Don't get too close to 'em. 268 00:14:28,790 --> 00:14:30,350 They're gonna know you're following 'em. 269 00:14:32,658 --> 00:14:34,284 Don't lose 'em! 270 00:14:34,367 --> 00:14:36,461 Stop backseat driving. 271 00:14:36,472 --> 00:14:39,530 I took that stupid performance driving class just like you did. 272 00:14:39,541 --> 00:14:41,000 Great honeymoon. 273 00:14:41,011 --> 00:14:42,923 All right, but you don't know how to tail somebody! 274 00:14:42,934 --> 00:14:45,895 That's because I'm a normal person! 275 00:14:47,976 --> 00:14:49,038 All right, all right, all right. 276 00:14:49,048 --> 00:14:50,158 They're turning. They're turning. 277 00:14:50,169 --> 00:14:51,552 Stop narrating. 278 00:14:51,563 --> 00:14:53,440 Bob is in there, and they could kill him. 279 00:14:53,523 --> 00:14:55,979 All right, they're not gonna kill Bob. 280 00:14:55,990 --> 00:14:57,905 All right, this is a business here. 281 00:14:57,915 --> 00:15:00,036 I've dealt with these people before. 282 00:15:20,924 --> 00:15:22,333 Where the hell did they go? 283 00:15:22,344 --> 00:15:23,637 You gotta be kidding me! 284 00:15:29,291 --> 00:15:30,459 Alex! 285 00:15:30,470 --> 00:15:32,009 Alex, what the hell is going on? 286 00:15:32,020 --> 00:15:33,241 We have a huge problem. 287 00:15:33,252 --> 00:15:36,117 - No, we have a huge problem. - They have Bob. 288 00:15:36,680 --> 00:15:38,265 Who's Bob? 289 00:15:45,737 --> 00:15:49,598 So Jace Vargas broke out of prison. 290 00:15:49,609 --> 00:15:50,611 The Waterboarder? 291 00:15:50,622 --> 00:15:51,905 We were coming to tell you. 292 00:15:51,915 --> 00:15:54,543 Yeah? You can't make a call? You guys don't have a phone? 293 00:15:54,554 --> 00:15:56,598 We did. Several times. 294 00:16:00,058 --> 00:16:01,390 Oh... 295 00:16:02,291 --> 00:16:05,693 It's too hot for Vargas and his crew to operate in Mactan. 296 00:16:05,704 --> 00:16:07,320 He knew they'd be recognized. 297 00:16:07,331 --> 00:16:10,558 The entire Mactan Department worked on his bust. 298 00:16:10,569 --> 00:16:12,209 He probably hired outsiders. 299 00:16:12,220 --> 00:16:14,301 They must have thought Bob was you. 300 00:16:14,312 --> 00:16:17,023 That's ridiculous. Nobody's gonna confuse me with Bob... 301 00:16:18,707 --> 00:16:20,930 Did you make a reservation under Walker? 302 00:16:20,941 --> 00:16:23,788 It's still my name, thanks to you. 303 00:16:25,019 --> 00:16:27,242 Who is this Waterboarder? 304 00:16:28,559 --> 00:16:32,444 Again, he's somebody that I helped lock up, and he hates me. 305 00:16:32,455 --> 00:16:34,291 And if he thinks Bob is me... 306 00:16:35,272 --> 00:16:36,604 He's gonna kill Bob? 307 00:16:36,615 --> 00:16:38,729 We already contacted the American Embassy. 308 00:16:38,740 --> 00:16:41,662 He doesn't need a passport. He needs to be rescued. 309 00:16:41,673 --> 00:16:43,925 Okay, look, he's not gonna harm Bob. 310 00:16:43,936 --> 00:16:45,672 His beef is with me. 311 00:16:46,052 --> 00:16:47,387 I don't care. 312 00:16:47,398 --> 00:16:48,720 I just want Bob back. 313 00:16:48,731 --> 00:16:51,839 Nothing will happen to him as long as we keep them 314 00:16:51,850 --> 00:16:54,554 from getting off the island to wherever Vargas is hiding. 315 00:16:54,565 --> 00:16:57,912 We just, uh, put checkpoints on the bridges and ports. 316 00:16:58,144 --> 00:17:00,639 Yeah. Do we even know who these guys are? 317 00:17:01,983 --> 00:17:05,228 Thanks to Alex's insistence, the hotel installed audio 318 00:17:05,239 --> 00:17:07,616 to their exterior security cameras. 319 00:17:09,928 --> 00:17:11,764 We can lay low at Chito's. 320 00:17:12,379 --> 00:17:13,901 Who the hell's Chito? 321 00:17:13,912 --> 00:17:16,477 No idea. I'll pour over anyone connected to Vargas. 322 00:17:16,488 --> 00:17:19,873 But in the meantime, the safest place for the both of you 323 00:17:19,884 --> 00:17:20,939 is at the Paradise. 324 00:17:20,950 --> 00:17:22,607 And Alex, please don't try anything. 325 00:17:22,618 --> 00:17:25,872 We're gonna be at the hotel. Just let us know if you learn anything. 326 00:17:25,883 --> 00:17:28,272 Please, just stay there, okay? 327 00:17:28,283 --> 00:17:32,100 Security detail will be there just in case they come back to get you. 328 00:17:38,568 --> 00:17:40,677 We can't just sit at the hotel. 329 00:17:40,688 --> 00:17:42,606 They said to let them handle it. 330 00:17:42,684 --> 00:17:44,415 And you trust them? 331 00:17:45,282 --> 00:17:47,008 These guys are like family. 332 00:17:47,019 --> 00:17:50,064 You see, this is your problem. 333 00:17:50,075 --> 00:17:52,786 Your work family tells you to do something and you do it, 334 00:17:52,869 --> 00:17:54,269 but then when your actual family... 335 00:17:54,329 --> 00:17:56,873 Well, you're not... You're not actually family anymore, are you? 336 00:17:56,956 --> 00:17:58,083 Still married. 337 00:18:00,765 --> 00:18:03,809 And the guy I married wouldn't give up like that. 338 00:18:04,433 --> 00:18:06,393 What makes you think I'm giving up? 339 00:18:07,569 --> 00:18:09,636 We're not going back to the hotel? 340 00:18:17,163 --> 00:18:18,957 Do you have any idea where we're going? 341 00:18:18,968 --> 00:18:21,387 All the bridges and ports are gonna be monitored. 342 00:18:21,398 --> 00:18:23,431 They're gonna have to find another way off this island. 343 00:18:23,441 --> 00:18:26,653 They can't take a large watercraft because it's just too visible, 344 00:18:26,736 --> 00:18:29,781 so they're gonna be looking for small marinas, fishing villages. 345 00:18:29,950 --> 00:18:32,953 You see, Claire, it's like playing a three-dimensional game of chess. 346 00:18:32,964 --> 00:18:35,007 You gotta think like a criminal. 347 00:18:35,018 --> 00:18:38,446 You gotta look for some kind of disturbance in the everyday fabric. 348 00:18:38,457 --> 00:18:41,043 Yeah, or we can just go to Tampalasan's. 349 00:18:41,054 --> 00:18:42,764 Yeah. Wait, what? 350 00:18:44,004 --> 00:18:46,620 They said they were gonna lay low at Chito's. 351 00:18:46,631 --> 00:18:49,676 Oh, while you were busy mansplaining, I was actually being observant. 352 00:18:49,687 --> 00:18:52,000 I wasn't mansplaining, I was cops-plaining, 353 00:18:52,011 --> 00:18:53,659 and there is a big difference, okay? 354 00:18:53,670 --> 00:18:55,051 And then you... 355 00:18:55,062 --> 00:18:56,230 you got... 356 00:18:56,948 --> 00:18:57,950 lucky. 357 00:18:59,423 --> 00:19:01,132 ♪ ... to me ♪ 358 00:19:01,143 --> 00:19:04,585 ♪ Beautiful dreamer ♪ 359 00:19:04,596 --> 00:19:09,601 ♪ Awake unto me ♪ 360 00:19:18,241 --> 00:19:19,456 Where's the beer? 361 00:19:19,467 --> 00:19:21,822 Right here, boss. 362 00:19:21,833 --> 00:19:23,271 - Cheers. - Cheers. 363 00:19:24,335 --> 00:19:26,296 - Ah. - Mmm. 364 00:19:26,307 --> 00:19:30,080 I'm not trying to cause trouble, but, uh, are you aware of the fact 365 00:19:30,091 --> 00:19:32,761 that members of organized crime are 40 times more likely 366 00:19:32,844 --> 00:19:35,180 to die violently than the average citizen? 367 00:19:38,566 --> 00:19:39,643 How do you know that? 368 00:19:39,654 --> 00:19:41,614 Oh, uh, it's my job. 369 00:19:41,722 --> 00:19:42,724 Literally. 370 00:19:42,735 --> 00:19:45,087 Yeah, I calculate risk for a living. 371 00:19:45,098 --> 00:19:46,513 And this is my job. 372 00:19:46,596 --> 00:19:47,681 Stop talking! 373 00:19:47,692 --> 00:19:49,933 Mikey, you're up! 374 00:19:49,944 --> 00:19:52,489 Yes! 375 00:19:52,969 --> 00:19:54,480 Wait, wait, Mikey! 376 00:19:54,491 --> 00:19:56,409 Where do you think you're going, huh? 377 00:19:56,420 --> 00:19:59,401 Uh, Chito said that if I did well, 378 00:19:59,412 --> 00:20:01,331 I could have a spot on Saturday night. 379 00:20:01,940 --> 00:20:05,485 Wait, we have a job to do, and it's not singing! 380 00:20:06,157 --> 00:20:10,415 "In every life, there is a moment." 381 00:20:10,426 --> 00:20:13,269 Maybe this one is mine. 382 00:20:19,846 --> 00:20:21,077 Not a word. 383 00:20:21,088 --> 00:20:22,090 Yeah. 384 00:20:27,398 --> 00:20:29,307 All right, give me your phone. Give me your phone. 385 00:20:29,317 --> 00:20:31,528 - Give me the phone, Claire. - All right, here. My God. 386 00:20:33,666 --> 00:20:34,959 Kai, it's me. 387 00:20:35,047 --> 00:20:38,593 We found the car. It's at a place called Talapasan's... 388 00:20:38,743 --> 00:20:40,662 - Tampalasan's. - Temple Asan's. 389 00:20:40,745 --> 00:20:42,205 Tampalasan's. 390 00:20:42,288 --> 00:20:45,403 They're at Tampalasan's. 391 00:20:45,600 --> 00:20:47,304 You couldn't do what you were told? 392 00:20:47,315 --> 00:20:48,325 Told by whom? 393 00:20:48,336 --> 00:20:49,910 We're on our way. Wait for us. 394 00:20:49,921 --> 00:20:51,066 That place is dangerous. 395 00:20:51,077 --> 00:20:53,144 Really? 'Cause I'm hearing singing. 396 00:20:53,155 --> 00:20:54,229 Listen to me. 397 00:20:54,240 --> 00:20:56,968 That is a hangout to some of the island's most dangerous criminals. 398 00:20:56,979 --> 00:20:58,479 Do not go in. 399 00:20:58,490 --> 00:21:00,872 All right. I promise I won't go in. 400 00:21:04,324 --> 00:21:06,777 All right, I'm going in. Listen, you stay here and you wait. 401 00:21:06,788 --> 00:21:07,790 Backup is on the way. 402 00:21:07,801 --> 00:21:10,143 You literally just told them you weren't going in. 403 00:21:10,154 --> 00:21:12,790 I said you weren't going in, so don't go in. 404 00:21:12,801 --> 00:21:13,844 Alex! 405 00:21:13,942 --> 00:21:15,017 Ugh! 406 00:21:33,287 --> 00:21:36,290 ♪ ... love's sweet lullaby ♪ 407 00:21:36,826 --> 00:21:41,664 ♪ And I must do much more than try and just try ♪ 408 00:21:42,974 --> 00:21:46,444 ♪ Okay, I'm gonna do it ♪ 409 00:21:46,455 --> 00:21:49,458 - ♪ One, two ♪ - That's him. 410 00:21:50,371 --> 00:21:54,798 ♪ This is me not loving you ♪ 411 00:21:54,809 --> 00:21:59,688 ♪ No more storms to weather ♪ 412 00:22:00,440 --> 00:22:03,613 - ♪ Saying, what else could I do... ♪ - Mikey. 413 00:22:05,654 --> 00:22:07,050 I'm going in. 414 00:22:31,272 --> 00:22:36,772 ♪ ... to be your forever ♪ 415 00:22:36,783 --> 00:22:39,286 ♪ This is the me... ♪ 416 00:22:50,354 --> 00:22:53,656 ♪ Now, if only that were true ♪ 417 00:23:11,517 --> 00:23:12,935 He's not in here. 418 00:23:13,427 --> 00:23:14,638 No, no, no. 419 00:23:14,649 --> 00:23:15,723 You can't be in here. You can't be in here. 420 00:23:15,733 --> 00:23:17,333 Claire, you gotta go back. 421 00:23:17,902 --> 00:23:21,022 They've got Bob in that storage room over them. 422 00:23:26,080 --> 00:23:28,052 Yeah, right. 423 00:23:28,063 --> 00:23:29,403 Mikey. 424 00:23:30,260 --> 00:23:31,674 You... 425 00:23:31,685 --> 00:23:33,687 You were very good out there. 426 00:23:33,770 --> 00:23:35,673 You have an excellent voice. 427 00:23:35,684 --> 00:23:37,241 What do you know about singing? 428 00:23:37,252 --> 00:23:41,571 My father was a choir director, so I know about singing. 429 00:23:41,582 --> 00:23:43,429 You could be a professional. 430 00:23:43,440 --> 00:23:46,276 Everyone in the Philippines can sing. 431 00:23:47,541 --> 00:23:52,546 If you don't have the money for a band, arrangements, costumes, 432 00:23:53,065 --> 00:23:54,407 you're nobody. 433 00:23:54,418 --> 00:23:59,224 So you kidnap to be a somebody? 434 00:23:59,307 --> 00:24:00,632 You would not understand. 435 00:24:00,643 --> 00:24:03,418 I understand that everybody wants to matter. 436 00:24:03,898 --> 00:24:06,614 You probably matter to lots of people. 437 00:24:07,421 --> 00:24:09,707 You're sure important to Mr. Vargas. 438 00:24:10,562 --> 00:24:14,399 I wish I was as important to him as you are. 439 00:24:14,463 --> 00:24:15,839 I get it. 440 00:24:15,891 --> 00:24:20,729 We all wanna be the most important person in... 441 00:24:21,612 --> 00:24:23,572 in somebody's life. 442 00:24:24,749 --> 00:24:26,585 You gotta go back to the car, okay? 443 00:24:26,596 --> 00:24:27,837 - I'm not going back to the car! - Listen, wait for the cops. 444 00:24:27,847 --> 00:24:29,390 I will take care of this. 445 00:24:29,607 --> 00:24:31,025 - Alex Walker! - What? 446 00:24:31,800 --> 00:24:33,258 - Is that you? - Huh? 447 00:24:33,269 --> 00:24:36,120 Yeah. Yeah, it is you. 448 00:24:36,131 --> 00:24:39,014 You're the one who helped the police put my cousin Tito in jail. 449 00:24:39,025 --> 00:24:40,777 No, you got the wrong guy. 450 00:24:40,788 --> 00:24:44,551 No, it's you. It's you. I don't forget a face, especially a kano. 451 00:24:44,562 --> 00:24:47,557 Well, we all look alike, don't we? 452 00:24:47,568 --> 00:24:50,737 Hey, Chito, what do we do with rats at this bar? 453 00:24:58,659 --> 00:24:59,661 Move! 454 00:25:06,626 --> 00:25:07,835 Oh, God. 455 00:25:09,440 --> 00:25:10,672 They're getting away! 456 00:25:10,683 --> 00:25:12,340 You know what, guys? I'm gonna... I tell you what. 457 00:25:12,350 --> 00:25:15,144 I'm gonna grab my friend. We'll just go right out the way we came. 458 00:25:15,155 --> 00:25:17,198 We're gonna leave. No problems, no problems at all. 459 00:25:17,209 --> 00:25:18,669 You're not going anywhere. 460 00:25:22,652 --> 00:25:24,362 Break it up! Break it up now! 461 00:25:24,373 --> 00:25:26,625 We gotta go now! 462 00:25:26,910 --> 00:25:28,078 Ernesto. 463 00:25:32,203 --> 00:25:33,863 We're gonna get him back, Claire. 464 00:25:33,874 --> 00:25:35,247 I promise. 465 00:25:35,258 --> 00:25:36,927 Bob! 466 00:25:57,760 --> 00:26:00,974 I've been waiting for this a long time, Alex Walker. 467 00:26:11,269 --> 00:26:12,353 Who's this? 468 00:26:12,364 --> 00:26:14,116 Alex Walker, boss. 469 00:26:14,179 --> 00:26:16,306 I found him at the hotel where you said he'd be. 470 00:26:17,236 --> 00:26:19,364 This isn't Alex Walker, you idiot! 471 00:26:19,375 --> 00:26:20,764 Excuse me. I'm sorry to interrupt, 472 00:26:20,774 --> 00:26:23,126 but am I not randomly being kidnapped? 473 00:26:23,137 --> 00:26:24,763 Am I missing something here? 474 00:26:28,373 --> 00:26:31,501 Oh! Boss! Boss! It wasn't my fault, boss! 475 00:26:31,838 --> 00:26:33,632 It wasn't my fault, boss! 476 00:26:52,246 --> 00:26:55,588 What about him? In the tank, or you want him waterboarded first? 477 00:26:56,807 --> 00:26:58,142 Waterboarded. 478 00:27:08,275 --> 00:27:11,082 I don't get a lot of pleasure from drowning young men, 479 00:27:11,494 --> 00:27:12,814 but I get enough. 480 00:27:12,825 --> 00:27:16,120 Wait! This was all Amado's fault! 481 00:27:16,404 --> 00:27:21,284 I... I tried to tell him this is not Alex Walker, but he insisted. 482 00:27:21,618 --> 00:27:23,813 You think I'm stupid?! 483 00:27:24,032 --> 00:27:26,706 - No! - No, it's true! It's true. 484 00:27:26,717 --> 00:27:28,236 I heard all of it. 485 00:27:28,247 --> 00:27:30,659 Mikey kept saying I wasn't Alex. It was all Amado. 486 00:27:30,670 --> 00:27:31,963 Yes! See? 487 00:27:33,229 --> 00:27:35,148 You knew you were the wrong guy the whole time 488 00:27:35,231 --> 00:27:36,955 and you didn't say anything? 489 00:27:36,966 --> 00:27:40,665 He thought I was lying to save myself. He swore he'd kill me, too! 490 00:27:48,589 --> 00:27:50,675 Bring 'em. I'm gonna kill 'em both. 491 00:27:50,686 --> 00:27:53,772 No! No, Mr. Vargas! Wait! 492 00:27:53,783 --> 00:27:57,203 We can use this guy to get Walker. 493 00:27:57,230 --> 00:27:59,274 I have an idea. 494 00:28:02,834 --> 00:28:04,888 You were told to stay in the car! 495 00:28:04,899 --> 00:28:09,460 In my defense, we all knew that I wouldn't. 496 00:28:10,850 --> 00:28:12,727 That is a horrible defense! 497 00:28:13,041 --> 00:28:16,372 Patrols have searched Cebu and Mactan shorelines. 498 00:28:16,383 --> 00:28:19,940 There's no sign of him. 499 00:28:20,031 --> 00:28:22,330 - It's Bob. - Put it on speaker. 500 00:28:24,629 --> 00:28:25,855 Hello? 501 00:28:25,866 --> 00:28:27,826 Hey, honey. Uh, it's me. 502 00:28:28,179 --> 00:28:30,923 Bob, Bob, are you okay? Where are you? 503 00:28:30,934 --> 00:28:31,936 Put Walker on. 504 00:28:31,947 --> 00:28:33,886 I'm already on the phone, Vargas. 505 00:28:33,897 --> 00:28:36,107 Just you. 506 00:28:37,346 --> 00:28:38,723 What? 507 00:28:41,155 --> 00:28:42,573 Okay. 508 00:28:45,796 --> 00:28:46,848 Where? 509 00:28:46,942 --> 00:28:48,808 No, that's a nonnegotiable. 510 00:28:49,400 --> 00:28:52,238 Because I don't want her involved, that's why. 511 00:28:52,684 --> 00:28:54,728 Vargas, you touch one more hair on Bob's head 512 00:28:54,739 --> 00:28:56,824 and I promise you, you will pay. 513 00:28:57,535 --> 00:28:58,537 Fine. 514 00:29:00,247 --> 00:29:01,249 Agreed. 515 00:29:03,943 --> 00:29:04,945 So? 516 00:29:05,574 --> 00:29:07,168 I'm gonna trade myself for Bob. 517 00:29:07,179 --> 00:29:09,640 No. You can't. 518 00:29:09,651 --> 00:29:11,928 We've done this kind of thing before with Alex. 519 00:29:11,939 --> 00:29:13,032 He knows what he's doing. 520 00:29:13,043 --> 00:29:16,922 - No, I-I cannot just stay here and wait... - You gotta drive me. 521 00:29:16,933 --> 00:29:18,063 - What? - What? 522 00:29:18,074 --> 00:29:21,668 Vargas wants Claire to drop me at an exchange point. 523 00:29:21,679 --> 00:29:23,495 Once they have me, they release Bob. 524 00:29:23,506 --> 00:29:25,147 No cops or they kill him. 525 00:29:25,158 --> 00:29:28,821 You're going to your own execution and you want a ride? 526 00:29:28,832 --> 00:29:31,800 That's what Vargas wants. That's not what we're going to do. 527 00:29:31,811 --> 00:29:33,278 How much time do we have? 528 00:29:33,289 --> 00:29:34,332 Two hours. 529 00:29:34,343 --> 00:29:35,565 I'm on it. 530 00:29:35,576 --> 00:29:36,578 Chief. 531 00:29:38,657 --> 00:29:39,867 We're gonna find him. 532 00:29:43,213 --> 00:29:45,487 Are you sure you're gonna be able to do this? 533 00:29:45,498 --> 00:29:46,749 It'll work. 534 00:29:47,072 --> 00:29:48,949 Bob's gonna be okay. 535 00:29:51,462 --> 00:29:52,880 I'm gonna be okay. 536 00:29:58,074 --> 00:30:00,627 We're heading on the Cansaga Bay Bridge now. 537 00:30:07,981 --> 00:30:09,899 Team one in place. 538 00:30:10,754 --> 00:30:12,756 Team two in position. 539 00:30:19,891 --> 00:30:23,938 When you've got Bob, I want you to get out of here as fast as you can. 540 00:30:23,949 --> 00:30:28,037 Head back to the police station and wait there. 541 00:30:30,102 --> 00:30:31,979 Did you just child-lock me? 542 00:30:33,040 --> 00:30:34,458 Why are you doing this? 543 00:30:35,798 --> 00:30:37,215 You don't even know Bob. 544 00:30:37,226 --> 00:30:39,895 Well, I'm not doing it for Bob. 545 00:30:57,112 --> 00:30:58,737 Agent Walker! 546 00:30:58,748 --> 00:31:00,375 Good to finally see you again. 547 00:31:00,445 --> 00:31:02,364 It's ex-Agent Walker. 548 00:31:02,375 --> 00:31:04,149 Why is everybody forgetting the exes today? 549 00:31:04,160 --> 00:31:06,431 Just slowly walk towards the van. 550 00:31:06,442 --> 00:31:07,610 Let Bob go. 551 00:31:07,801 --> 00:31:09,011 You first! 552 00:31:10,282 --> 00:31:12,117 All right, same time. 553 00:31:12,454 --> 00:31:14,123 Same time, man. 554 00:31:21,995 --> 00:31:25,066 When you get to the car, make Claire get out of here fast. 555 00:31:25,077 --> 00:31:27,871 "Make Claire"? Have you actually met her? 556 00:31:28,825 --> 00:31:31,061 Bob? Bob! 557 00:31:31,225 --> 00:31:33,018 - We gotta go. - Yes. 558 00:31:35,800 --> 00:31:38,058 I was waiting for this for a long time. 559 00:31:46,692 --> 00:31:48,485 We can't just leave him. 560 00:31:48,496 --> 00:31:51,223 He knows what he's doing. We gotta go. Please. 561 00:31:51,234 --> 00:31:52,864 Yeah. Yeah. 562 00:32:01,873 --> 00:32:03,834 There's a radio under the seat. 563 00:32:03,845 --> 00:32:05,597 Grab it. 564 00:32:08,591 --> 00:32:11,052 The package has been delivered. Go! 565 00:32:11,384 --> 00:32:12,926 Let's roll! 566 00:32:12,937 --> 00:32:14,220 Let's move! Let's move! 567 00:32:28,799 --> 00:32:31,885 What's going on? Do you have Alex? 568 00:32:32,337 --> 00:32:34,614 I think we're out of range. 569 00:32:34,625 --> 00:32:36,659 - No, we should go back. - There's nothing we can do. 570 00:32:36,771 --> 00:32:37,773 Whoa! 571 00:32:43,581 --> 00:32:45,750 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 572 00:32:45,761 --> 00:32:47,419 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 573 00:32:47,429 --> 00:32:50,975 Okay! Oh, my God! Oh, man! 574 00:32:51,058 --> 00:32:52,518 Get your hands off of her! 575 00:32:53,075 --> 00:32:54,801 - Bob! - Claire! 576 00:32:56,355 --> 00:32:59,608 Claire! Claire! 577 00:33:09,285 --> 00:33:12,997 Keep your hands in the air and step out of the vehicle. 578 00:33:16,206 --> 00:33:18,116 Where are they? 579 00:33:18,127 --> 00:33:20,796 Hey! Bring him over here. The driver. 580 00:33:20,807 --> 00:33:23,435 Hey, where are they? 581 00:33:27,511 --> 00:33:29,638 Where's Vargas? 582 00:33:29,649 --> 00:33:31,504 And where did they take Alex Walker? 583 00:33:33,528 --> 00:33:36,281 Hey, hey. Kai, Kai. Keep cool. Keep cool. 584 00:33:36,312 --> 00:33:38,522 That's not gonna help. Get him out of here! 585 00:33:39,557 --> 00:33:41,130 Okay, they can't be far. 586 00:33:41,141 --> 00:33:44,645 Let's split up and search every possible route from here. 587 00:33:44,656 --> 00:33:48,368 You see anything, radio the rest of us. 588 00:33:48,709 --> 00:33:50,920 Ernesto, riding with me. 589 00:33:53,591 --> 00:33:55,551 Let's hear it. 590 00:33:59,191 --> 00:34:00,747 - Hear what? - How you think 591 00:34:00,758 --> 00:34:02,544 you're gonna talk your way out of this. 592 00:34:02,555 --> 00:34:04,381 That's why you took the switch, right? 593 00:34:04,425 --> 00:34:07,206 You think that you're gonna somehow spin a story, 594 00:34:07,217 --> 00:34:09,385 manipulate me into not killing you. 595 00:34:11,823 --> 00:34:13,615 Isn't that right? 596 00:34:14,308 --> 00:34:16,184 I don't think so. 597 00:34:16,195 --> 00:34:19,448 If you were gonna just kill me, you would've done it on the bridge. 598 00:34:19,605 --> 00:34:22,816 I think you have something planned. 599 00:34:22,827 --> 00:34:27,635 Maybe... try waterboarding me again? 600 00:34:31,367 --> 00:34:34,266 I got something better in mind for you. 601 00:34:36,360 --> 00:34:38,821 There's a hundred places these guys could be hiding. 602 00:34:38,832 --> 00:34:41,001 But Vargas wouldn't just go anywhere. 603 00:34:41,012 --> 00:34:44,180 Get inside his head. You're good at that. Think like him, Kai. 604 00:34:44,338 --> 00:34:46,715 Like a psychotic, egomaniacal murderer? 605 00:34:46,798 --> 00:34:49,259 Who likes to drown and waterboard his victims. 606 00:34:51,720 --> 00:34:52,953 - Water World. - Water World. 607 00:34:52,964 --> 00:34:54,336 Hang on! 608 00:34:58,194 --> 00:35:02,031 Every night in prison, men screaming, 609 00:35:02,042 --> 00:35:04,191 rotten stench, 610 00:35:04,202 --> 00:35:06,747 the heat, the rats... 611 00:35:08,050 --> 00:35:09,560 Well, I'd sleep like a baby, 612 00:35:09,571 --> 00:35:11,824 dreaming about what I was gonna do to you when I got out. 613 00:35:13,153 --> 00:35:14,613 Glad I could help. 614 00:35:15,324 --> 00:35:17,610 Ah, our esteemed guests have arrived. 615 00:35:17,621 --> 00:35:20,519 - Alex! - Claire! 616 00:35:20,530 --> 00:35:23,658 No, Alex. No talking for you. 617 00:35:23,669 --> 00:35:27,589 No conning. No stories. No lies. 618 00:35:27,600 --> 00:35:29,472 Why are you doing this to us? 619 00:35:29,971 --> 00:35:31,624 I want Alex to watch you die. 620 00:35:33,778 --> 00:35:38,712 I want him to drown in his own sorrow 621 00:35:38,745 --> 00:35:40,138 and guilt. 622 00:35:48,302 --> 00:35:51,305 I'm gonna go for a walk. Stay here, okay? 623 00:36:00,736 --> 00:36:04,073 All units, heads up. We've found Vargas. 624 00:36:04,084 --> 00:36:07,838 I repeat, we've found Vargas. The 20 is Water World Park. 625 00:36:07,849 --> 00:36:09,408 That's Water World Park. 626 00:36:09,419 --> 00:36:10,670 Get here now. 627 00:36:11,951 --> 00:36:13,677 Do we wait for them to get here? 628 00:36:14,178 --> 00:36:15,180 Uh-uh. 629 00:36:18,755 --> 00:36:20,090 Come on. 630 00:36:20,100 --> 00:36:23,228 All this time I've been fantasizing about this day, 631 00:36:23,312 --> 00:36:27,858 and never in my wildest dreams did I think I could have the chance 632 00:36:27,941 --> 00:36:30,986 to make you watch your own wife die. 633 00:36:34,396 --> 00:36:36,606 Oh, it's delicious. 634 00:36:37,037 --> 00:36:40,790 Leave her alone! You can take my life instead! 635 00:36:41,825 --> 00:36:43,285 I plan on it. 636 00:36:43,296 --> 00:36:46,344 I think someone's outside. I can't... 637 00:36:47,131 --> 00:36:49,175 Say again. 638 00:36:49,904 --> 00:36:50,953 False alarm. 639 00:36:50,964 --> 00:36:52,883 Everything clear. All good. 640 00:36:54,812 --> 00:36:55,814 Come with me. 641 00:36:55,835 --> 00:36:58,505 Bring Walker. Mikey, watch them. 642 00:36:58,722 --> 00:37:00,842 The rest of you, spread out and see what you can find. 643 00:37:28,466 --> 00:37:31,469 Mikey. Mikey, listen to me, please. 644 00:37:32,213 --> 00:37:33,465 Please! 645 00:37:33,912 --> 00:37:35,039 What? 646 00:37:35,050 --> 00:37:39,331 Let us go. There's no one forcing you anymore. 647 00:37:39,763 --> 00:37:41,682 Free us and we can all leave together, 648 00:37:41,693 --> 00:37:43,536 and we will vouch for you with the authorities. 649 00:37:43,547 --> 00:37:44,549 Shut up! 650 00:37:44,560 --> 00:37:47,062 You know ultimately that Vargas will turn on you. 651 00:37:47,145 --> 00:37:48,689 Look what he did to Amado. 652 00:37:49,147 --> 00:37:51,013 You don't know Mr. Vargas. 653 00:37:51,024 --> 00:37:56,363 But I know you, Mikey. You have a talent and a dream. 654 00:37:57,241 --> 00:38:00,530 You said, "In every life, there's a moment." 655 00:38:02,012 --> 00:38:03,931 Well, this is yours. 656 00:38:04,162 --> 00:38:05,755 To do the right thing. 657 00:38:05,872 --> 00:38:09,834 For yourself and others. 658 00:38:22,190 --> 00:38:24,430 Tell the rest of the men to meet us back inside. 659 00:38:26,894 --> 00:38:29,625 Let's grab the others as hostages and get out of here. 660 00:38:34,674 --> 00:38:36,342 Where the hell's the couple? 661 00:38:36,353 --> 00:38:39,842 Mikey? Mikey! 662 00:38:42,228 --> 00:38:43,900 You can quit now, Vargas. 663 00:38:44,109 --> 00:38:45,693 You lost your advantage. 664 00:38:45,704 --> 00:38:47,205 I still have you. 665 00:38:49,239 --> 00:38:52,598 Vargas, you ever heard of the Dunning Kruger Effect? 666 00:38:52,609 --> 00:38:54,911 It's when really stupid people think they're smart. 667 00:38:54,922 --> 00:38:56,235 Shut up, Walker. 668 00:38:56,246 --> 00:38:59,290 You have a choice here, Vargas. 669 00:38:59,445 --> 00:39:04,491 You can know you're an idiot and do the smart thing. Hmm? 670 00:39:04,502 --> 00:39:09,090 Or you can continue to make bad decisions. 671 00:39:17,455 --> 00:39:20,162 I'm smart enough to know you're wearing a bulletproof vest. 672 00:39:23,585 --> 00:39:25,747 And I'm smart enough to know it doesn't cover your head. 673 00:39:27,093 --> 00:39:28,528 Drop your weapon! 674 00:40:12,886 --> 00:40:14,012 Hey! 675 00:40:43,699 --> 00:40:44,950 Hey! 676 00:40:46,324 --> 00:40:47,816 That only holds seven rounds, doesn't it? 677 00:40:47,826 --> 00:40:49,536 You forget I can reload the clip. 678 00:40:49,547 --> 00:40:52,114 Yeah, and you forgot to watch where you were driving. 679 00:41:15,771 --> 00:41:17,117 Don't try it. 680 00:41:36,612 --> 00:41:38,957 Are you okay, Mr. Rafferty? Mrs. Walker? 681 00:41:38,968 --> 00:41:40,678 Yeah, we'll be all right. 682 00:41:41,969 --> 00:41:44,796 Ah, this is the man I was told about. 683 00:41:44,807 --> 00:41:47,977 We wouldn't be alive if it weren't for him. 684 00:41:48,046 --> 00:41:50,590 You'll have to answer for your role in this, hmm? 685 00:41:50,919 --> 00:41:53,255 But we'll see how we can get you a reduced sentence 686 00:41:53,266 --> 00:41:54,629 or preferential treatment. 687 00:41:54,640 --> 00:41:58,602 Meanwhile, I suggest you make good use of your time in there, okay? 688 00:42:12,588 --> 00:42:15,508 ♪ Zappin' it to ya ♪ 689 00:42:16,693 --> 00:42:19,198 ♪ The pressure's everywhere ♪ 690 00:42:20,261 --> 00:42:23,181 ♪ Goin' right through ya ♪ 691 00:42:23,338 --> 00:42:26,007 - Make it stop. Make it stop. - ♪ The fever's in the air ♪ 692 00:42:26,018 --> 00:42:27,926 - Make it stop! - ♪ Oh, yeah, it's there ♪ 693 00:42:27,937 --> 00:42:31,147 ♪ Don't underestimate the power ♪ 694 00:42:31,803 --> 00:42:33,660 ♪ Of a lifetime ahead ♪ 695 00:42:33,671 --> 00:42:35,840 ♪ Electric youth ♪ 696 00:42:35,851 --> 00:42:37,413 ♪ The power you see ♪ 697 00:42:37,424 --> 00:42:40,431 ♪ The energy comin' up ♪ 698 00:42:40,731 --> 00:42:42,816 ♪ Comin' on strong ♪ 699 00:42:42,827 --> 00:42:44,110 You gotta admit, it's not that bad. 700 00:42:44,121 --> 00:42:46,082 - Yeah. - Good moves. 701 00:42:46,156 --> 00:42:47,491 - Good moves. - Yeah. 702 00:42:47,942 --> 00:42:50,062 Okay. Okay. 703 00:42:50,249 --> 00:42:51,908 A toast. 704 00:42:52,064 --> 00:42:54,608 To putting Vargas behind bars... 705 00:42:54,619 --> 00:42:56,610 - Yeah. - ... for good this time. 706 00:42:56,621 --> 00:42:58,039 - Mm-hmm. Hear, hear. - Cheers. 707 00:42:58,129 --> 00:42:59,131 Cheers. 708 00:43:01,679 --> 00:43:03,466 I actually have another toast. 709 00:43:04,188 --> 00:43:05,355 To Bob, 710 00:43:05,547 --> 00:43:08,675 who is 83% more heroic than he ever thought he was. 711 00:43:08,686 --> 00:43:10,958 - Thanks. - Cheers. 712 00:43:10,969 --> 00:43:13,041 Cheers. 713 00:43:13,052 --> 00:43:14,803 Ah, thanks. 714 00:43:15,432 --> 00:43:17,048 - Glad you're all safe. - Mm-hmm. 715 00:43:17,058 --> 00:43:18,060 Of course. 716 00:43:20,701 --> 00:43:22,870 - Yeah, I just wanna... - Yeah. 717 00:43:24,255 --> 00:43:26,257 - Excuse me. - Yeah. 718 00:43:35,214 --> 00:43:36,367 Here. 719 00:43:37,608 --> 00:43:39,276 What's this? 720 00:43:39,888 --> 00:43:42,974 I signed the trust deed back over to you. 721 00:43:43,385 --> 00:43:45,387 You keep the ranch. 722 00:43:46,487 --> 00:43:47,697 Really? 723 00:43:47,714 --> 00:43:51,426 Sometimes, you gotta do what's best for yourself... 724 00:43:51,602 --> 00:43:52,905 and others. 725 00:43:52,916 --> 00:43:55,294 Bob and I will be fine. 726 00:43:55,305 --> 00:43:58,099 And I know it's a really, really big ask... 727 00:43:59,322 --> 00:44:04,211 but take care of yourself, Alex. 728 00:44:04,733 --> 00:44:06,402 You, too. 729 00:44:12,989 --> 00:44:16,034 Hey. What's that? 730 00:44:16,825 --> 00:44:17,827 This... 731 00:44:22,107 --> 00:44:24,459 It's just a decision. 732 00:44:44,492 --> 00:44:49,492 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 52468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.