All language subtitles for 1967_Kaltbl++tig.fra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,540 --> 00:00:15,180 DE SANG-FROID 2 00:00:39,180 --> 00:00:40,620 Excusez-moi... 3 00:01:01,540 --> 00:01:02,780 Papa ? 4 00:01:03,900 --> 00:01:05,340 �a va, papa ? 5 00:01:07,820 --> 00:01:10,860 - Tu es bien matinal. - Une grosse journ�e m'attend. 6 00:01:11,100 --> 00:01:14,620 - J'aurais aim� que tu restes. - Je dois aider un copain. 7 00:01:16,740 --> 00:01:18,380 Saloperie de bicoque ! 8 00:01:18,860 --> 00:01:21,700 Un de ces jours, je t'en trouverai une autre. 9 00:01:22,100 --> 00:01:23,340 Bient�t. 10 00:01:25,980 --> 00:01:27,460 Sois prudent. 11 00:04:15,940 --> 00:04:19,300 Merci au Dr Satten et au service de psychiatrie m�dicol�gale 12 00:04:19,540 --> 00:04:21,220 de la Fondation Menninger 13 00:04:34,420 --> 00:04:37,580 Jeune homme ! Veuillez m'excuser... 14 00:05:01,420 --> 00:05:04,380 - Je voudrais un soda. - Et avec �a ? 15 00:05:04,620 --> 00:05:06,380 De l'aspirine, s'il vous pla�t. 16 00:05:10,100 --> 00:05:11,540 "Mon ami P. 17 00:05:11,780 --> 00:05:15,380 "Suis sorti en ao�t. J'ai rencontr� un type. 18 00:05:16,060 --> 00:05:18,940 "Il m'a tuyaut� sur un coup magnifique. 19 00:05:19,620 --> 00:05:22,580 "Ce sera du g�teau. Le coup parfait. 20 00:05:23,740 --> 00:05:27,260 "Du tout cuit. Je compte sur toi. 21 00:05:27,460 --> 00:05:28,540 "Je t'embrasse. Dick. 22 00:05:28,740 --> 00:05:33,180 "P.S. : Rendez-vous au bus, le 14 novembre, le jour F. 23 00:05:33,460 --> 00:05:35,980 "F comme fric." 24 00:05:40,940 --> 00:05:42,220 Le plein, mon vieux. 25 00:05:43,340 --> 00:05:45,260 C'est vraiment le jour id�al ! 26 00:05:45,540 --> 00:05:47,180 - Pour ? - Pour chasser le faisan. 27 00:05:49,100 --> 00:05:52,540 - C'est vrai. - Dick Hickock, c'est �a ? 28 00:05:52,740 --> 00:05:56,660 Ces volatiles ne savent pas que leur dernier jour est venu. 29 00:06:11,660 --> 00:06:12,700 Bonjour, papa. 30 00:06:13,140 --> 00:06:16,900 - Tu es bien matinale. - Une journ�e insens�e m'attend. 31 00:06:35,580 --> 00:06:36,620 Bonjour, papa. 32 00:06:37,900 --> 00:06:39,340 J'ai cru sentir de la fum�e. 33 00:06:39,660 --> 00:06:41,580 Oui, moi aussi. 34 00:06:42,300 --> 00:06:45,380 - Un tuyau qui fuit, peut-�tre. - Peut-�tre... 35 00:06:48,180 --> 00:06:50,980 C'est mauvais pour toi, les cachous � jeun. 36 00:06:51,300 --> 00:06:53,300 Papa ! T�l�phone pour toi ! 37 00:06:53,980 --> 00:06:55,620 C'est l'assureur. 38 00:06:56,380 --> 00:06:59,380 Qu'il vienne cet apr�s-midi, avant la nuit. 39 00:07:05,380 --> 00:07:08,060 Passez-moi le p�nitencier du Kansas. 40 00:07:10,460 --> 00:07:11,940 Un appel en PCV. 41 00:07:12,620 --> 00:07:14,700 Pour le r�v�rend James Post. 42 00:07:20,060 --> 00:07:21,660 Je m'appelle... 43 00:07:22,500 --> 00:07:25,380 Perry Smith. Il arrivera demain. 44 00:07:25,620 --> 00:07:28,740 - Je peux voir sa chambre ? - Tu n'as rien � faire ? 45 00:07:29,580 --> 00:07:31,020 Et vous, alors ? 46 00:07:37,980 --> 00:07:39,340 Perry ! 47 00:07:40,300 --> 00:07:42,220 Je me souviens de toi, bien s�r. 48 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 Kansas City ? 49 00:07:47,820 --> 00:07:49,020 Celui du Missouri. 50 00:07:50,380 --> 00:07:52,020 Je suis � la gare routi�re. 51 00:07:53,500 --> 00:07:56,460 J'attends Willie-Jay. 52 00:07:58,220 --> 00:08:00,060 Il n'a pas �t� lib�r� ? 53 00:08:02,660 --> 00:08:04,380 Je devais le retrouver ici. 54 00:08:04,740 --> 00:08:06,220 R�fl�chis, Perry ! 55 00:08:06,700 --> 00:08:09,220 Tu n'as pas le droit de quitter ton boulot, 56 00:08:09,420 --> 00:08:11,620 ni d'aller dans le Kansas. 57 00:08:11,820 --> 00:08:14,820 Quoi que tu fasses, ne va pas l�-bas ! 58 00:08:16,020 --> 00:08:17,820 Vous savez o� il est all� ? 59 00:08:20,780 --> 00:08:22,260 Je vous en prie, Jim. 60 00:08:24,780 --> 00:08:26,380 C'est tr�s important. 61 00:08:30,460 --> 00:08:32,860 Il n'y a rien de plus important. 62 00:08:33,740 --> 00:08:36,620 Fais demi-tour. Va donc voir ton p�re. 63 00:08:48,340 --> 00:08:49,660 Bonjour, maman. 64 00:08:52,740 --> 00:08:54,100 Tu connais Jolene ? 65 00:08:54,300 --> 00:08:57,380 Je dois lui apprendre � faire une tarte � la cerise. 66 00:08:57,580 --> 00:09:00,620 - �a a l'air grave. - On doit faire �a aujourd'hui ! 67 00:09:00,820 --> 00:09:02,820 On fr�le la catastrophe. 68 00:09:03,620 --> 00:09:06,820 J'ai promis d'aider Roxie pour son solo de trompette. 69 00:09:07,060 --> 00:09:10,740 Plus les courses pour maman, d�jeuner avec Susan... 70 00:09:11,780 --> 00:09:13,940 Je peux m'occuper des courses. 71 00:09:14,660 --> 00:09:15,940 Merci, papa. 72 00:10:53,220 --> 00:10:54,220 Les mains en l'air ! 73 00:10:55,180 --> 00:10:57,700 - Salut, vieux ! - Tu es l� depuis quand ? 74 00:10:57,860 --> 00:10:59,620 Depuis le d�but du spectacle. 75 00:10:59,820 --> 00:11:02,340 - Dis-moi un truc... - Une chose. 76 00:11:03,260 --> 00:11:05,420 Pourquoi tu te mates comme �a ? 77 00:11:05,860 --> 00:11:08,660 On dirait que tu reluques une belle p�p�e. 78 00:11:11,740 --> 00:11:13,740 Putain, il y a quoi, l�-dedans ? 79 00:11:14,300 --> 00:11:16,780 - Du b�ton ? - Il y a toutes mes affaires. 80 00:11:17,260 --> 00:11:19,900 Des livres, des lettres, des chansons. 81 00:11:20,100 --> 00:11:21,700 Des souvenirs de Cor�e. 82 00:11:22,460 --> 00:11:24,940 Et notre billet pour la gloire. 83 00:11:25,180 --> 00:11:27,300 J'ai la carte secr�te qui nous m�nera 84 00:11:27,500 --> 00:11:29,700 au tr�sor du Capitaine Cortez. 85 00:11:29,900 --> 00:11:32,460 60 millions de dollars en or espagnol, 86 00:11:32,700 --> 00:11:33,940 au large du Mexique. 87 00:11:34,140 --> 00:11:36,380 D'o� le poids hallucinant de la carte ! 88 00:11:37,300 --> 00:11:39,420 Nous voil� de retour au Kansas. 89 00:11:39,660 --> 00:11:40,980 L'Am�rique profonde. 90 00:11:41,780 --> 00:11:44,260 Le pays du bl�, du ma�s, des bibles et... 91 00:11:45,940 --> 00:11:47,500 du gaz naturel. 92 00:11:49,380 --> 00:11:52,620 Ce plan p�se moins lourd que le tien, mais il est r�el. 93 00:11:52,820 --> 00:11:56,140 Et ce soir, on aura 10 000 vrais dollars. 94 00:11:56,820 --> 00:12:00,780 � 600 km � l'ouest d'ici, il y a la r�sidence des Clutter. 95 00:12:02,500 --> 00:12:04,860 Voil� comment �a se passe : 96 00:12:05,100 --> 00:12:07,420 dans le bureau, il y a un coffre-fort. 97 00:12:07,620 --> 00:12:08,820 Et dans ce coffre, 98 00:12:09,220 --> 00:12:11,340 10 000 dollars, peut-�tre plus. 99 00:12:11,940 --> 00:12:13,180 Tu l'as vu ? 100 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 Le coffre ! 101 00:12:15,500 --> 00:12:19,380 Apr�s ton d�part, un nouveau est venu dans la cellule. 102 00:12:19,620 --> 00:12:22,740 Floyd Wells. Il en a pris pour 3 ans minimum. 103 00:12:23,140 --> 00:12:25,220 Il a boss� pour Clutter. Il l'a vu. 104 00:12:26,100 --> 00:12:28,140 C'est �a, ton coup parfait ? 105 00:12:28,620 --> 00:12:30,580 Crois-moi, c'est du tout cuit. 106 00:12:31,420 --> 00:12:34,820 Tu vas voir, ma poule, on va leur exploser la t�te. 107 00:12:49,580 --> 00:12:51,420 - Bonjour, Roxy. - Bonjour. 108 00:12:51,620 --> 00:12:53,300 Je crois que Nancy t'attend. 109 00:13:32,740 --> 00:13:35,380 Fais gaffe, tu vas finir accro � l'aspirine. 110 00:13:36,380 --> 00:13:38,380 �a fait 7 ans que je le suis. 111 00:13:38,660 --> 00:13:40,380 Depuis que j'�tais � l'hosto. 112 00:13:40,620 --> 00:13:42,020 Les toubibs ! 113 00:13:43,020 --> 00:13:44,660 Ils m'ont compl�tement ratatin�. 114 00:13:45,140 --> 00:13:46,740 Les toubibs et les avocats, 115 00:13:47,580 --> 00:13:49,060 ils en ont rien � foutre. 116 00:13:49,620 --> 00:13:52,580 T'as d�j� vu un millionnaire sur la chaise �lectrique ? 117 00:13:52,820 --> 00:13:54,220 Eh non, putain ! 118 00:13:54,980 --> 00:13:56,700 Il y a deux lois, ma poule : 119 00:13:57,580 --> 00:14:00,780 celle pour les riches et celle pour les pauvres. 120 00:14:02,260 --> 00:14:04,980 Regarde-moi : je me fous en l'air en bagnole 121 00:14:05,140 --> 00:14:08,220 et je me r�veille � l'hospice, d�figur�. 122 00:14:08,540 --> 00:14:11,500 Ils auraient pas fait �a � une minette friqu�e. 123 00:14:13,420 --> 00:14:16,220 Ils t'ont laiss� ton joli sourire, ceci dit. 124 00:14:17,620 --> 00:14:20,220 Eh oui, un vrai Am�ricain ! 125 00:15:09,540 --> 00:15:11,100 C'est pas tr�s malin. 126 00:15:11,260 --> 00:15:14,260 Pourquoi voler un pauvre paquet de lames de rasoir ? 127 00:15:14,500 --> 00:15:16,900 Tout le monde le fait. 128 00:15:17,100 --> 00:15:20,660 C'est le passe-temps national. Voler et tricher. 129 00:15:20,900 --> 00:15:23,300 Si on arr�tait tous les fraudeurs, 130 00:15:23,540 --> 00:15:25,700 le pays entier serait derri�re les barreaux. 131 00:15:25,940 --> 00:15:28,580 - O� sont les bas noirs ? - Y en avait pas. 132 00:15:28,740 --> 00:15:30,820 - On va aller ailleurs. - O� �a ? 133 00:15:32,700 --> 00:15:34,940 - Un hospice catholique. - Mais oui... 134 00:15:35,100 --> 00:15:37,700 On va se pointer, comme dans une sup�rette : 135 00:15:38,060 --> 00:15:40,460 "Les ch�ries, il nous faut des bas noirs 136 00:15:40,820 --> 00:15:42,940 - "pour nous masquer." - Laisse tomber. 137 00:15:43,460 --> 00:15:46,780 De toute mani�re, �a porte la poisse, les nonnes. 138 00:15:47,260 --> 00:15:49,020 Je les trouve assez bandantes. 139 00:15:49,260 --> 00:15:51,980 Tu dirais pas �a si tu avais �t� � l'orphelinat, 140 00:15:52,220 --> 00:15:54,540 avec ces veuves noires sur ton dos. 141 00:15:55,020 --> 00:15:58,420 Elles viennent t'espionner en douce quand tu dors. 142 00:15:58,780 --> 00:16:00,980 Elles te frappent, si tu fais au lit. 143 00:16:02,340 --> 00:16:05,860 C'est la premi�re fois que l'Oiseau Jaune m'a sauv�. 144 00:16:06,100 --> 00:16:07,340 Qui �a ? 145 00:16:07,820 --> 00:16:09,300 Une esp�ce de perroquet. 146 00:16:09,780 --> 00:16:11,740 Plus grand que J�sus. 147 00:16:12,180 --> 00:16:14,540 D'un jaune �clatant, comme un tournesol. 148 00:16:15,940 --> 00:16:19,060 Il s'est attaqu� aux nonnes comme un ange vengeur. 149 00:16:19,820 --> 00:16:21,980 Les nonnes ont cri� gr�ce. 150 00:16:22,660 --> 00:16:25,380 Mais l'Oiseau Jaune les a quand m�me massacr�es. 151 00:16:27,100 --> 00:16:29,940 Puis, l'Oiseau m'a pris dans ses ailes... 152 00:16:30,900 --> 00:16:33,060 et m'a emmen� au paradis. 153 00:16:34,180 --> 00:16:36,540 C'est pratique, un moineau pareil ! 154 00:16:38,940 --> 00:16:41,740 C'est pour �a que je d�teste les nonnes. 155 00:16:41,980 --> 00:16:43,700 Et Dieu. Et la religion. 156 00:16:44,580 --> 00:16:45,660 Laisse tomber. 157 00:16:46,380 --> 00:16:48,140 �a sert � rien, les bas noirs. 158 00:16:48,340 --> 00:16:52,100 Personne va se souvenir de nous, vu qu'il y aura z�ro t�moin. 159 00:17:26,180 --> 00:17:28,340 Tu passes la soir�e chez nous ? 160 00:17:28,620 --> 00:17:30,980 On se fait un petit plateau-t�l� : 161 00:17:31,140 --> 00:17:33,500 spaghettis, macaronis ou pizzas. 162 00:17:33,700 --> 00:17:35,980 - �a a l'air fameux. - Je pr�viens maman. 163 00:17:36,300 --> 00:17:38,740 Fichtre, Sue... "c'est impossible". 164 00:17:38,980 --> 00:17:41,620 - "Pourquoi, ch�rie ?" - Bobby va passer. 165 00:17:42,180 --> 00:17:44,740 - Je passe te prendre demain. - � 9 h pile. 166 00:17:58,820 --> 00:18:01,300 Apr�s l'effort, le r�confort... 167 00:18:01,660 --> 00:18:03,340 Le dernier repas du condamn�. 168 00:18:03,620 --> 00:18:07,020 Je sais pas ce qu'il mange, mais nous, ce sera cheeseburgers. 169 00:18:07,460 --> 00:18:10,460 Et demain, en route pour le Mexique. 170 00:18:10,980 --> 00:18:14,460 - Fabuleux Mexique. - Pays des filles br�lantes. 171 00:18:15,620 --> 00:18:17,220 Le pays de l'or. 172 00:18:18,460 --> 00:18:22,500 Tu te souviens de Bogart dans "Le tr�sor de la Sierra Madre" ? 173 00:18:24,300 --> 00:18:26,340 On se trouvera des �nes... 174 00:18:26,900 --> 00:18:27,860 des outils... 175 00:18:28,140 --> 00:18:30,540 Pour moi, une p�pite ou un �tron, c'est pareil. 176 00:18:31,140 --> 00:18:32,620 Moi, je m'y connais. 177 00:18:33,700 --> 00:18:37,300 Mon vieux a �t� chercheur d'or en Alaska. 178 00:18:38,060 --> 00:18:40,620 Il m'a tout appris du m�tier. 179 00:18:41,020 --> 00:18:43,660 Ah ouais ? Au final, vous avez rien trouv�. 180 00:18:43,860 --> 00:18:45,500 Pas d'or, que dalle. 181 00:18:45,820 --> 00:18:47,380 Comme dans le film. 182 00:18:52,580 --> 00:18:54,300 Tu n'as jamais �t� s�rieux... 183 00:18:56,220 --> 00:18:58,380 au sujet au Mexique ? 184 00:18:59,260 --> 00:19:00,500 Hein ? 185 00:19:04,260 --> 00:19:05,660 Mais si, ch�ri. 186 00:19:06,820 --> 00:19:08,340 Bien s�r qu'on y va. 187 00:19:09,540 --> 00:19:12,820 Il faut d'abord se trouver un petit p�cule. 188 00:19:13,180 --> 00:19:17,060 Ce soir, en une heure, on se fait 5 000 dollars chacun. 189 00:19:19,380 --> 00:19:20,620 Je vous �coute. 190 00:19:21,020 --> 00:19:23,020 Deux cheeseburgers, s'il vous pla�t. 191 00:19:33,740 --> 00:19:37,220 Souscrire une assurance, c'est comme laver sa voiture. 192 00:19:37,620 --> 00:19:38,980 Il pleut toujours apr�s. 193 00:19:39,340 --> 00:19:41,580 Dans notre jargon, on est arriv� �... 194 00:19:41,780 --> 00:19:43,500 l'instant solennel. 195 00:19:44,260 --> 00:19:47,340 Souscrire une police ou �crire son testament, 196 00:19:47,700 --> 00:19:49,580 �a fait penser � la mort. 197 00:19:50,940 --> 00:19:55,700 Herb, � compter de cet instant, votre vie vaut 40 000 dollars. 198 00:19:55,900 --> 00:19:59,380 En cas d'accident, vous touchez une double indemnit�. 199 00:19:59,620 --> 00:20:03,020 New York Life vous souhaite une longue et heureuse vie, 200 00:20:03,260 --> 00:20:04,540 et moi aussi. 201 00:20:04,900 --> 00:20:06,100 Et moi aussi ! 202 00:20:14,620 --> 00:20:15,580 La serveuse... 203 00:20:16,380 --> 00:20:18,260 Quelle belle poulette blonde ! 204 00:20:19,020 --> 00:20:20,900 Pourquoi tu m'as choisi pour ce boulot ? 205 00:20:22,420 --> 00:20:24,780 Faut avoir le bon partenaire. 206 00:20:24,980 --> 00:20:27,260 Toi et moi, c'est la combinaison parfaite. 207 00:20:28,060 --> 00:20:30,780 C'est ton coup. � quoi je sers l�-dedans ? 208 00:20:31,500 --> 00:20:33,820 Je crois bien que tu es un tueur-n�. 209 00:20:36,260 --> 00:20:38,580 Le voyou de Las Vegas, c'�tait du pipeau ? 210 00:20:40,580 --> 00:20:41,620 Non. 211 00:20:42,460 --> 00:20:44,100 Pourquoi tu l'as tu� ? 212 00:20:45,300 --> 00:20:47,980 Sans raison particuli�re. Juste pour le faire. 213 00:20:48,300 --> 00:20:49,740 C'est la meilleure des raisons. 214 00:20:51,980 --> 00:20:54,980 Tout � l'heure, tu as eu envie de me buter, 215 00:20:55,220 --> 00:20:57,100 pendant un instant ? 216 00:20:58,660 --> 00:20:59,900 C'est pass�. 217 00:21:00,700 --> 00:21:02,500 Tu d�marres au quart de tour. 218 00:21:02,740 --> 00:21:04,220 Quelqu'un t'�nerve et... 219 00:21:06,020 --> 00:21:08,220 Ah �a oui, mon gars, tu es un tueur. 220 00:21:09,220 --> 00:21:12,220 Tu sais, Willie-Jay, le secr�taire de l'aum�nier ? 221 00:21:12,420 --> 00:21:14,580 Le mec que tu avais peint en J�sus ? 222 00:21:14,900 --> 00:21:16,340 Il a dit la m�me chose. 223 00:21:17,060 --> 00:21:19,300 "Instable. Pr�t � exploser." 224 00:21:19,940 --> 00:21:21,740 Il �tait bien allum�, lui ! 225 00:21:21,940 --> 00:21:23,580 Il est tr�s intelligent. 226 00:21:23,940 --> 00:21:26,140 Sauf qu'il s'est fait pincer 5 fois. 227 00:21:27,580 --> 00:21:29,220 C'�tait mon meilleur ami. 228 00:21:29,460 --> 00:21:32,300 Je suis le seul ami qu'il te reste. 229 00:21:32,620 --> 00:21:34,180 � la vie, � la mort. 230 00:21:34,340 --> 00:21:36,660 Pour le meilleur et pour le pire. 231 00:21:37,820 --> 00:21:39,540 Jusqu'� ce que la mort nous s�pare... 232 00:21:40,620 --> 00:21:42,940 Il nous faut une alliance, poup�e ! 233 00:22:03,860 --> 00:22:05,020 C'est Bobby ? 234 00:22:13,580 --> 00:22:15,380 Regarde-moi ces terres... 235 00:22:15,900 --> 00:22:18,860 L'argent du p�trole, du gaz, du bl�. 236 00:22:19,380 --> 00:22:21,740 Partagez vos richesses, les ch�ris ! 237 00:22:29,180 --> 00:22:32,540 Perry ! 238 00:23:31,020 --> 00:23:33,180 - �a fait quoi ? - Quoi ? 239 00:23:34,020 --> 00:23:35,420 D'�tre p�re ? 240 00:23:36,980 --> 00:23:38,180 C'est super. 241 00:23:38,380 --> 00:23:41,820 - Tu aimes tes gamins ? - Je suis leur p�re, non ? 242 00:23:41,980 --> 00:23:45,060 Je te demande si tu les aimes, merde ! 243 00:23:46,020 --> 00:23:48,580 - Je les adore. - Mais tu les as quitt�s. 244 00:23:49,100 --> 00:23:50,700 J'ai quitt� leur m�re. 245 00:23:52,060 --> 00:23:54,540 D'accord, c'est elle qui m'a quitt�. 246 00:23:54,860 --> 00:23:56,340 � cause d'une gonzesse. 247 00:23:56,540 --> 00:23:59,220 Rien de s�rieux. Un coup tir� dans la voiture. 248 00:23:59,740 --> 00:24:03,300 Elle a caft� et elle a dit que je l'avais encloqu�e. 249 00:24:04,860 --> 00:24:07,340 J'ai perdu sur les deux tableaux. 250 00:24:07,540 --> 00:24:09,540 Tu as largu� tes gamins pour elle ? 251 00:24:09,940 --> 00:24:12,740 Je devais bien m'occuper d'elle, non ? 252 00:24:15,540 --> 00:24:18,060 Alors ? Tu crois pas ? 253 00:24:18,660 --> 00:24:19,820 Ouais... 254 00:24:30,380 --> 00:24:32,820 - Bonne nuit ! - � demain, Bobby. 255 00:24:51,500 --> 00:24:52,980 C'est encore loin ? 256 00:24:53,220 --> 00:24:54,660 10 km. 257 00:25:11,820 --> 00:25:13,260 Le plein d'ordinaire. 258 00:25:31,420 --> 00:25:33,460 TOUT VOL EST PASSIBLE DE POURSUITES 259 00:25:52,580 --> 00:25:53,980 Tu veux des bonbons ? 260 00:25:54,820 --> 00:25:55,900 Non. 261 00:25:59,500 --> 00:26:00,580 Tu vas bien ? 262 00:26:01,060 --> 00:26:02,340 �a va. 263 00:26:06,700 --> 00:26:07,940 T'arrives ? 264 00:26:14,060 --> 00:26:15,260 On y va. 265 00:26:17,220 --> 00:26:21,100 "Tout de suite, les informations." 266 00:26:22,180 --> 00:26:24,500 - Bonne nuit, papa. - Bonne nuit, fils. 267 00:26:24,860 --> 00:26:27,580 "3 273 t�tes de b�tail ont �t� vendues aux ench�res..." 268 00:26:33,420 --> 00:26:34,380 Bonne nuit. 269 00:26:34,580 --> 00:26:37,300 "Les prix allaient de 26,50 � 30 dollars. 270 00:26:37,540 --> 00:26:40,380 "Peu de b�tes ont �t� vendues � 30 dollars." 271 00:27:52,540 --> 00:27:53,700 T'as vu l'opulence ? 272 00:27:54,540 --> 00:27:56,620 Ce type est forc�ment plein aux as. 273 00:28:09,460 --> 00:28:10,460 Alors ? 274 00:28:12,140 --> 00:28:13,700 Viens, on se tire. 275 00:28:14,060 --> 00:28:15,300 Tout de suite. 276 00:28:15,500 --> 00:28:17,340 Avant qu'il ne soit trop tard. 277 00:29:13,940 --> 00:29:15,420 Ils dorment peut-�tre encore. 278 00:30:06,980 --> 00:30:08,060 Ne le touche pas. 279 00:30:10,140 --> 00:30:11,540 Ne touche � rien. 280 00:30:12,460 --> 00:30:13,780 Tu es mont� l�-haut ? 281 00:30:31,940 --> 00:30:32,900 Seigneur... 282 00:30:49,580 --> 00:30:51,540 Il y en a encore deux � la cave. 283 00:31:06,180 --> 00:31:08,660 Encore deux ambulances chez les Clutter. 284 00:31:08,900 --> 00:31:10,460 Je me demande ce qui se passe. 285 00:31:30,500 --> 00:31:33,900 "Le Bureau d'Investigation du Kansas a �t� appel� d'urgence. 286 00:31:34,140 --> 00:31:37,100 "� Topeka, le chef du Bureau, Logan Sanford, 287 00:31:37,260 --> 00:31:39,580 "a confi� l'affaire Clutter � 4 hommes. 288 00:31:39,980 --> 00:31:44,100 "Il s'agit des agents Dewey, Nye, Duntz et Church." 289 00:31:44,260 --> 00:31:47,140 - Et le match de basket ? - Il a �t� interrompu. 290 00:31:47,700 --> 00:31:49,260 Quelle horrible affaire... 291 00:31:50,540 --> 00:31:52,620 J'ai les crocs comme jamais... 292 00:31:53,460 --> 00:31:56,180 "L'agent Dewey est arriv� sur les lieux 293 00:31:56,420 --> 00:31:58,660 "avant les autres agents. 294 00:31:59,420 --> 00:32:01,540 "M. Dewey, qui habite � Garden City, 295 00:32:01,780 --> 00:32:03,860 "a �t� charg� de l'enqu�te." 296 00:32:07,740 --> 00:32:09,940 Ils �taient ligot�s avec la m�me corde ? 297 00:32:10,420 --> 00:32:12,460 Le noeud peut avoir �t� fait 298 00:32:12,660 --> 00:32:14,860 par n'importe qui qui s'y conna�t en b�tail. 299 00:32:15,220 --> 00:32:18,020 - Tu as trouv� des douilles ? - Non. 300 00:32:19,740 --> 00:32:24,100 Je parie qu'on ne trouvera aucune empreinte non plus. 301 00:32:28,380 --> 00:32:29,380 Al... 302 00:32:30,820 --> 00:32:33,180 - La femme de m�nage. - Merci d'�tre venue. 303 00:32:33,540 --> 00:32:37,140 - Ils sont encore... - Non, ils sont au fun�rarium. 304 00:32:38,420 --> 00:32:40,780 Faites un tour avec M. Church, 305 00:32:41,020 --> 00:32:42,780 pour voir s'il manque quelque chose. 306 00:32:42,980 --> 00:32:44,740 Ils n'ont jamais fait de mal � personne. 307 00:32:44,940 --> 00:32:46,260 Pourquoi eux ? 308 00:32:58,020 --> 00:32:59,660 Al, tu connaissais Clutter. 309 00:33:02,260 --> 00:33:03,580 Il avait un coffre-fort 310 00:33:04,580 --> 00:33:06,340 ou du liquide sur lui ? 311 00:33:07,100 --> 00:33:08,980 Le vieux mythe du Kansas... 312 00:33:09,340 --> 00:33:11,380 Tout paysan ais� est cens� 313 00:33:11,660 --> 00:33:14,340 cacher une bo�te secr�te remplie d'argent. 314 00:33:14,540 --> 00:33:17,100 Non. Herb payait tout par ch�que. 315 00:33:17,260 --> 00:33:19,420 M�me les 2 dollars chez le coiffeur. 316 00:33:19,860 --> 00:33:20,860 Alors pourquoi ? 317 00:33:21,580 --> 00:33:24,060 Ils les ont tous abattus, alors... 318 00:33:25,820 --> 00:33:28,100 pourquoi ont-ils d'abord �gorg� Clutter ? 319 00:33:30,540 --> 00:33:33,260 Pourquoi l'ont-ils couch� sur un matelas ? 320 00:33:33,540 --> 00:33:35,100 Pour le mettre � l'aise ? 321 00:33:35,900 --> 00:33:38,100 Et le coussin sous la t�te du gamin ? 322 00:33:40,260 --> 00:33:43,500 On dit "ils". Mais si c'�tait un seul homme ? 323 00:33:45,860 --> 00:33:47,300 Un fou furieux. 324 00:33:51,860 --> 00:33:54,020 Ce clich� a �t� pris sans flash. 325 00:33:54,780 --> 00:33:56,500 On voit ce que l'oeil voit. 326 00:33:57,820 --> 00:33:59,940 Celui-ci a �t� pris au flash. 327 00:34:00,460 --> 00:34:01,620 Une autre trace ! 328 00:34:05,540 --> 00:34:07,700 Ils �taient donc au moins deux. 329 00:34:10,420 --> 00:34:13,540 Vous ne verrez rien l�, on la voit gr�ce au flash. 330 00:34:13,860 --> 00:34:16,180 - Qui a d�velopp� ces photos ? - Moi. 331 00:34:16,460 --> 00:34:19,300 - La presse les a vues ? - Pas encore. 332 00:34:20,260 --> 00:34:21,660 Ne leur montrez pas. 333 00:34:26,220 --> 00:34:28,180 On peut aller chez les Clutter ? 334 00:34:28,380 --> 00:34:29,820 Qui �tait dans la cave ? 335 00:34:30,060 --> 00:34:32,940 Je m'en tiendrai aux faits, pas � des conjectures. 336 00:34:34,260 --> 00:34:37,540 C'est arriv� aux alentours de 2 h du matin. 337 00:34:38,220 --> 00:34:41,060 Ils ont certainement �t� tu�s par la m�me arme. 338 00:34:41,300 --> 00:34:42,860 Un fusil, de calibre 12. 339 00:34:43,180 --> 00:34:45,260 M. Clutter a �t� �gorg�. 340 00:34:45,460 --> 00:34:47,140 Avant d'�tre abattu ? 341 00:34:48,220 --> 00:34:49,460 Probablement. 342 00:34:50,700 --> 00:34:53,380 Les quatre ont �t� ligot�s avec une corde 343 00:34:53,580 --> 00:34:55,780 qu'on trouve dans toute quincaillerie. 344 00:34:56,820 --> 00:34:57,860 Et b�illonn�s. 345 00:34:58,060 --> 00:35:01,140 Comment �taient-ils ligot�s ? Quel genre de noeud ? 346 00:35:01,380 --> 00:35:03,180 On peut voir les photos ? 347 00:35:03,340 --> 00:35:04,980 - Vous avez l'arme du crime ? - Pas encore. 348 00:35:05,260 --> 00:35:08,460 - Des empreintes ? - Celles de la famille. 349 00:35:08,700 --> 00:35:11,620 Le copain de Nancy serait le principal suspect. 350 00:35:11,900 --> 00:35:12,900 Ah bon ? 351 00:35:13,100 --> 00:35:15,100 C'est le dernier � les avoir vus en vie. 352 00:35:15,300 --> 00:35:17,820 - Avec les tueurs. - Ils �taient plusieurs ? 353 00:35:18,180 --> 00:35:19,780 Les femmes ont-elles �t� viol�es ? 354 00:35:20,020 --> 00:35:21,020 Non. 355 00:35:21,180 --> 00:35:23,500 On n'a pas entendu le chien. 356 00:35:23,740 --> 00:35:25,540 Les coups de feu non plus. 357 00:35:26,740 --> 00:35:28,220 Un tueur � gages ? 358 00:35:28,540 --> 00:35:32,460 � votre avis, �a peut �tre quelqu'un de l'entourage ? 359 00:35:32,620 --> 00:35:34,620 Clutter s'est-il d�fendu ? 360 00:35:34,820 --> 00:35:37,140 Un instant, M. Dewey. 361 00:35:39,220 --> 00:35:42,500 Son ch�que s'�l�ve � 1 707 dollars. 362 00:35:42,740 --> 00:35:44,620 La premi�re prime. 363 00:35:44,820 --> 00:35:47,580 Une assurance-vie de 40 000 dollars. 364 00:35:48,100 --> 00:35:51,300 Avec la double indemnit�, �a fait 80 000 dollars. 365 00:35:51,580 --> 00:35:54,980 C'est une dr�le de co�ncidence. 366 00:35:56,820 --> 00:35:59,220 C'est tout ce que c'est. Une co�ncidence. 367 00:36:00,660 --> 00:36:02,700 Je n'ai pas retenu votre nom. 368 00:36:02,940 --> 00:36:05,340 Bill Jensen, du "Weekly Magazine". 369 00:36:05,780 --> 00:36:08,700 Qu'est-ce qui vous int�resse dans cette affaire ? 370 00:36:10,580 --> 00:36:12,100 L'ordinaire... 371 00:36:13,500 --> 00:36:15,260 Qu'y a-t-il d'ordinaire 372 00:36:15,500 --> 00:36:18,380 dans un meurtre compl�tement absurde ? 373 00:36:19,180 --> 00:36:21,340 Une force violente et inconnue 374 00:36:21,540 --> 00:36:24,100 d�truit une famille normale. 375 00:36:24,700 --> 00:36:27,220 Pas d'indices, pas de logique. 376 00:36:28,300 --> 00:36:31,940 Tout le monde a peur et se sent vuln�rable. 377 00:36:32,340 --> 00:36:34,300 Un meurtre n'a rien d'une �nigme. 378 00:36:34,420 --> 00:36:35,900 C'est le mobile qui l'est. 379 00:36:36,940 --> 00:36:37,940 Vous en avez un ? 380 00:36:40,220 --> 00:36:41,860 Je fume trop. 381 00:36:42,460 --> 00:36:45,820 Comment sont-ils entr�s ? Cl�, vitre bris�e ? 382 00:36:46,780 --> 00:36:48,420 Par la porte, certainement. 383 00:36:48,980 --> 00:36:51,380 Les gens d'ici ne ferment pas leur porte ? 384 00:36:51,860 --> 00:36:53,220 Ils le feront ce soir. 385 00:36:55,620 --> 00:36:58,140 Il y a quelque chose qui cloche ici. 386 00:36:58,820 --> 00:37:00,620 Je le sens... 387 00:37:00,900 --> 00:37:02,900 Je ne sais pas ce que c'est... 388 00:37:03,140 --> 00:37:05,740 M. Clutter ne voulait pas qu'on fume. 389 00:37:05,980 --> 00:37:07,060 Pardon. 390 00:37:07,660 --> 00:37:08,980 Il y a quelque chose... 391 00:37:09,860 --> 00:37:11,220 Quelque chose... 392 00:37:11,500 --> 00:37:13,620 Mais bien s�r ! 393 00:37:14,700 --> 00:37:16,100 La radio ! 394 00:37:17,300 --> 00:37:20,660 Kenyon �coutait la radio avant d'aller se coucher. 395 00:37:21,460 --> 00:37:22,980 Mais o� est-elle ? 396 00:37:23,780 --> 00:37:25,980 "Depuis la nuit de l'horreur, 397 00:37:26,140 --> 00:37:29,500 "les rues de Garden City sont d�sertes le soir. 398 00:37:29,940 --> 00:37:30,980 "� ce jour, 399 00:37:31,500 --> 00:37:33,340 "aucun indice n'a �t� trouv�. 400 00:37:33,660 --> 00:37:35,820 "Aucun indice d'aucune sorte. 401 00:37:36,980 --> 00:37:38,220 "Tout le monde savait 402 00:37:38,500 --> 00:37:41,300 "que Clutter n'avait jamais de liquide sur lui, 403 00:37:41,460 --> 00:37:42,860 "ni de bijoux de valeur 404 00:37:43,220 --> 00:37:46,180 "ou de coffre-fort..." 405 00:37:47,500 --> 00:37:50,340 Ben alors, Perry, tu manges pas ton hamburger ? 406 00:37:54,100 --> 00:37:57,340 Toi et ton super pote de taule, Floyd Wells. 407 00:37:58,220 --> 00:38:00,220 "Un gros coffre-fort dans le mur !" 408 00:38:01,220 --> 00:38:04,500 "10 000 dollars ! Du tout cuit !" 409 00:38:05,220 --> 00:38:07,100 D'accord, Floyd est un cr�tin. 410 00:38:07,660 --> 00:38:10,500 Mais on a touch� le pactole ! Perfecto ! 411 00:38:11,540 --> 00:38:15,220 Pour toi, 1 200 km en bagnole et tout le reste, 412 00:38:15,460 --> 00:38:19,380 pour 43 dollars de merde, c'est le coup parfait ? 413 00:38:19,580 --> 00:38:20,540 Et �a ? 414 00:38:21,140 --> 00:38:24,060 Tu gobes quand m�me pas qu'ils n'ont aucun indice ? 415 00:38:25,220 --> 00:38:26,780 Tu t'en fais trop, 416 00:38:26,940 --> 00:38:29,140 ils ne remonteront jamais jusqu'� nous. 417 00:38:29,300 --> 00:38:32,180 Tu sais bien qu'il n'y a aucun t�moin ! 418 00:38:33,260 --> 00:38:34,340 Si, il y en a un. 419 00:38:40,580 --> 00:38:43,100 Toi. Tu es un t�moin. 420 00:38:46,420 --> 00:38:48,100 Putain, gamin ! 421 00:38:48,340 --> 00:38:50,580 J'ai cru un instant que tu avais disjonct� ! 422 00:38:52,500 --> 00:38:53,940 Mais tu as raison. 423 00:38:55,340 --> 00:38:57,100 On est les seuls � avoir tout vu. 424 00:38:57,940 --> 00:39:00,300 Et �a, ma poule, c'est notre atout. 425 00:39:01,020 --> 00:39:04,340 S'ils ne nous s�parent pas, ils n'auront aucun aveu. 426 00:39:04,580 --> 00:39:07,740 Et sans aveu... ils n'ont rien. 427 00:39:08,820 --> 00:39:10,140 Prochaine �tape : 428 00:39:12,220 --> 00:39:13,700 le Mexique ! 429 00:39:14,140 --> 00:39:16,660 - Une fois tir�s d'ici... - Avec quoi ? 430 00:39:17,140 --> 00:39:20,140 43 dollars, un sourire et rien que des conneries ? 431 00:39:20,740 --> 00:39:22,220 Tu l'as dit, bouffi. 432 00:39:22,660 --> 00:39:25,060 Tout est dans le sourire ! 433 00:39:26,020 --> 00:39:27,700 Comme ils disent dans la publicit� : 434 00:39:27,940 --> 00:39:31,420 "Une famille unie est une famille ravie." 435 00:39:41,180 --> 00:39:43,340 "Les enqu�teurs de l'horrible massacre 436 00:39:43,580 --> 00:39:46,700 "font appel � la population pour r�soudre le crime. 437 00:39:46,940 --> 00:39:49,580 "Le quotidien 'Hutchinson News' offre une r�compense 438 00:39:49,820 --> 00:39:53,580 "pour toute information qui m�nerait � l'arrestation 439 00:39:53,780 --> 00:39:55,780 "des meurtriers des Clutter. 440 00:39:56,020 --> 00:39:58,940 "Une r�compense de 1 000 dollars." 441 00:40:00,780 --> 00:40:02,260 Quoi, la r�compense ? 442 00:40:02,980 --> 00:40:04,940 C'est bien �a, 1 000 dollars. 443 00:40:07,660 --> 00:40:09,420 D'o� appelez-vous, monsieur ? 444 00:40:10,940 --> 00:40:12,580 Oui, allez-y. 445 00:40:15,420 --> 00:40:16,620 Qui ? 446 00:40:19,740 --> 00:40:22,140 Comment savez-vous que c'�tait un �tranger ? 447 00:40:23,900 --> 00:40:26,300 Je vois... Merci beaucoup, monsieur. 448 00:40:26,820 --> 00:40:28,100 Un tuyau ? 449 00:40:29,500 --> 00:40:31,420 Il a vu un �tranger courir ! 450 00:40:32,260 --> 00:40:33,780 �a court comment, un �tranger ? 451 00:40:34,140 --> 00:40:36,380 Qui est int�ress� par la r�compense ? 452 00:40:37,100 --> 00:40:39,100 � peu pr�s tout le monde ! 453 00:40:39,980 --> 00:40:42,020 �a serait un myst�rieux �tranger. 454 00:40:42,340 --> 00:40:43,860 Des tueurs � gages. 455 00:40:44,500 --> 00:40:46,020 Un voisin jaloux. 456 00:40:46,500 --> 00:40:49,700 Le seul innocent, c'est le majordome. 457 00:40:50,900 --> 00:40:52,140 Quoi de neuf ? 458 00:40:52,820 --> 00:40:57,300 Aucune chaussure des Clutter n'a une semelle de cette forme. 459 00:40:57,860 --> 00:41:00,660 L'argent de l'assurance va � la famille. 460 00:41:00,900 --> 00:41:03,700 Et �a... C'est � Nancy Clutter. 461 00:41:05,100 --> 00:41:07,300 On l'a trouv�e dans sa pantoufle. 462 00:41:08,060 --> 00:41:09,780 Elle a d� avoir peur... 463 00:41:10,020 --> 00:41:13,420 Et si le vol �tait quand m�me le mobile ? 464 00:41:14,660 --> 00:41:17,820 Un homme seul peut faire preuve d'une telle fureur. 465 00:41:18,260 --> 00:41:19,580 Mais deux ? 466 00:41:20,980 --> 00:41:23,060 Qui tuerait quatre personnes de sang-froid 467 00:41:23,260 --> 00:41:26,060 pour une radio, des jumelles... 468 00:41:26,860 --> 00:41:28,340 et 40 dollars ? 469 00:41:29,260 --> 00:41:30,580 De nos jours ? 470 00:41:31,140 --> 00:41:33,500 N'importe qui dans la rue ! 471 00:41:35,500 --> 00:41:39,780 - T'as des ch�ques en bois ? - J'ai jamais eu de ch�ques. 472 00:41:55,100 --> 00:41:58,220 Du calme, ma poule. Sois naturel. 473 00:42:04,820 --> 00:42:06,900 Je m'appelle Richie Hickock. 474 00:42:07,140 --> 00:42:09,340 - Vous �tes... ? - Chic. Luke Chic. 475 00:42:09,500 --> 00:42:13,380 Je parie que vous �tes un chic type. Vous voyez le monsieur, l�-bas ? 476 00:42:13,900 --> 00:42:15,700 Ce corniaud va se marier. 477 00:42:16,660 --> 00:42:19,740 C'est peut-�tre pas Fred Astaire, 478 00:42:20,540 --> 00:42:22,340 mais c'est mon meilleur ami. 479 00:42:22,700 --> 00:42:24,260 Et je suis son t�moin. 480 00:42:25,060 --> 00:42:28,420 Mon cadeau de mariage, c'est ce qu'on pourrait appeler 481 00:42:28,980 --> 00:42:30,220 un trousseau. 482 00:42:39,780 --> 00:42:42,180 La couleur est parfaite pour la circonstance. 483 00:42:42,420 --> 00:42:43,420 Parfaite, oui. 484 00:42:43,820 --> 00:42:46,380 Certes, nous sommes bizarrement b�ti. 485 00:42:46,620 --> 00:42:49,740 Le tronc est trop grand par rapport aux jambes. 486 00:42:51,900 --> 00:42:53,580 Je suis vraiment d�sol�. 487 00:42:54,100 --> 00:42:56,140 Il n'a pas honte de ses cicatrices. 488 00:42:56,540 --> 00:42:59,060 Elles lui ont valu une �toile de bronze en Cor�e. 489 00:42:59,820 --> 00:43:02,780 Vous avez d�j� �t� � l'Eden Roc, Luke ? 490 00:43:03,020 --> 00:43:04,340 � Miami Beach ? 491 00:43:04,700 --> 00:43:07,020 Les mari�s vont s'envoyer en l'air l�-bas. 492 00:43:07,180 --> 00:43:10,060 Deux semaines, aux frais de mes parents. 493 00:43:10,220 --> 00:43:12,220 - Il a de la chance ! - Il le m�rite. 494 00:43:14,740 --> 00:43:18,860 Et avec �a, �a nous fait 192 dollars et 70 cents. 495 00:43:19,020 --> 00:43:21,020 On vous emballe le reste ? 496 00:43:21,140 --> 00:43:23,340 Non, livrez-moi tout avec le costume. 497 00:43:23,900 --> 00:43:25,260 Oh non ! 498 00:43:27,340 --> 00:43:28,860 4 malheureux dollars ! 499 00:43:30,260 --> 00:43:33,380 Nous sommes navr�s, nous repasserons une autre fois. 500 00:43:35,620 --> 00:43:37,180 Je vous ferais bien un ch�que, 501 00:43:38,460 --> 00:43:41,900 mais vous me connaissez � peine. Merci pour votre courtoisie. 502 00:43:42,140 --> 00:43:44,100 C'est un ch�que certifi� ? 503 00:43:44,300 --> 00:43:46,020 Vous �tes s�r ? 504 00:43:46,220 --> 00:43:47,820 Il n'y a aucun probl�me. 505 00:43:48,180 --> 00:43:51,500 - Quelle banque pr�f�rez-vous ? - C'est sans importance. 506 00:43:52,820 --> 00:43:56,140 Mon permis de conduire, ma carte d'identit�, tout �a... 507 00:43:56,340 --> 00:43:59,140 Oups, �a, c'est le num�ro d'une amie. 508 00:43:59,620 --> 00:44:00,780 Vous avez dit 192 dollars ? 509 00:44:01,140 --> 00:44:02,740 Et 70 cents. 510 00:44:03,300 --> 00:44:06,060 �a vous ennuierait si... Non, oubliez. 511 00:44:06,300 --> 00:44:07,540 Non, dites. 512 00:44:07,740 --> 00:44:09,580 J'aurais besoin d'un peu de liquide. 513 00:44:09,820 --> 00:44:10,860 Je vois... 514 00:44:11,020 --> 00:44:13,820 Je vous fais un ch�que de 280 dollars... 515 00:44:14,540 --> 00:44:15,740 et 70 cents, bien s�r. 516 00:44:17,180 --> 00:44:18,660 �a devrait aller... 517 00:44:19,020 --> 00:44:20,140 M. Chic... 518 00:44:21,820 --> 00:44:23,180 Vous �tes le meilleur ! 519 00:44:27,380 --> 00:44:29,980 Tu es fort, tu es vraiment fort. 520 00:44:30,180 --> 00:44:33,860 Tout en douceur. Sans effort et sans douleur. 521 00:44:34,020 --> 00:44:35,980 - Un vrai artiste. - Eh oui. 522 00:44:36,180 --> 00:44:38,340 Si tu te maries, il te faut une alliance. 523 00:44:38,500 --> 00:44:40,500 - Et pourquoi pas deux ? - Mais oui. 524 00:44:40,740 --> 00:44:44,500 Les bijoux, les t�l�viseurs, �a se revend facilement. 525 00:45:35,700 --> 00:45:39,220 C'est pas normal, ce qu'il nous arrive. 526 00:45:40,060 --> 00:45:42,780 Personne ne s'en tire � si bon compte. 527 00:45:43,380 --> 00:45:45,140 Ferme-la, tu veux ? 528 00:45:46,180 --> 00:45:49,620 Je suis s�r qu'on a oubli� quelque chose ce soir-l�. 529 00:45:50,620 --> 00:45:51,940 Mais je ne sais pas quoi. 530 00:45:52,700 --> 00:45:54,060 Quelque chose � nous. 531 00:45:54,380 --> 00:45:56,900 Tu veux qu'on retourne � la baraque ? 532 00:45:58,340 --> 00:46:01,780 Faudrait �tre bien siphonn�s pour le faire. 533 00:46:26,300 --> 00:46:27,260 Quelque chose ? 534 00:46:27,460 --> 00:46:30,780 On n'a pas trouv� d'empreintes. Alors l'arme du crime... 535 00:46:58,820 --> 00:47:01,340 Voil� tous ceux qui connaissaient les Clutter. 536 00:47:01,580 --> 00:47:04,340 Des employ�s, des coll�gues... 537 00:47:07,020 --> 00:47:09,580 - Continue � parler. - � l'�tage ? 538 00:47:10,580 --> 00:47:11,820 Ne l�ve pas la t�te. 539 00:47:12,020 --> 00:47:15,060 - Tu vois quelque chose ? - Je ne suis pas s�r. 540 00:47:16,020 --> 00:47:18,580 Passe par le bureau 541 00:47:18,820 --> 00:47:20,940 et moi, je passe par la cuisine. 542 00:47:53,220 --> 00:47:55,220 C'est bel et bien vrai : 543 00:47:55,460 --> 00:47:58,660 on s'en va et on ne reviendra jamais ! 544 00:47:58,900 --> 00:48:01,500 - Sans regret ! - Parle pour toi. 545 00:48:01,660 --> 00:48:03,220 Tu laisses rien derri�re toi. 546 00:48:03,460 --> 00:48:06,580 Et mon vieux, alors ? Et ma m�re ? 547 00:48:06,900 --> 00:48:09,260 On va les emmerder avec mes ch�ques. 548 00:48:09,500 --> 00:48:11,780 C'est touchant de penser � tes parents. 549 00:48:13,100 --> 00:48:15,220 Je suis un salopard plein d'�gards ! 550 00:48:28,860 --> 00:48:30,220 Bonjour, Bess. 551 00:48:30,740 --> 00:48:31,860 Un caf�. 552 00:48:32,060 --> 00:48:35,740 Alors, Alvin ? Le r�deur a crach� le morceau ? 553 00:48:36,060 --> 00:48:39,780 Oui. Et ce n'est pas lui. Il s'est �vad� d'un asile. 554 00:48:40,020 --> 00:48:43,460 Si c'est pas lui, tu attends quoi pour trouver le coupable ? 555 00:48:43,660 --> 00:48:46,780 Chez moi, les femmes ont peur d'aller aux toilettes. 556 00:48:49,020 --> 00:48:52,740 Ces bonnes femmes qui jacassent et qui s�ment la panique... 557 00:48:52,940 --> 00:48:56,940 � mon avis, c'est quelqu'un qui en voulait � mort aux Clutter. 558 00:48:57,180 --> 00:49:00,620 On se fiche de ton avis. Personne ne d�testait les Clutter. 559 00:49:00,940 --> 00:49:02,740 Enfin, ceux qui les connaissaient. 560 00:49:02,940 --> 00:49:03,980 T�l�phone. 561 00:49:07,300 --> 00:49:10,420 Si �a peut arriver � une famille bien comme il faut, 562 00:49:10,820 --> 00:49:12,220 qui est en s�curit� ? 563 00:49:15,460 --> 00:49:16,500 D'ici ? 564 00:49:16,860 --> 00:49:18,780 Non, de Topeka. C'est urgent. 565 00:49:22,540 --> 00:49:24,620 Je vous �coute, M. Stanford. 566 00:49:24,900 --> 00:49:27,620 Dites � Alvin que c'est un d�tenu de Lansing. 567 00:49:27,860 --> 00:49:30,420 Sortez-moi la fiche de cet homme. 568 00:49:30,860 --> 00:49:32,900 Il a parl� de l'affaire Clutter. 569 00:49:33,100 --> 00:49:36,260 Il ne veut pas en dire plus avant d'�tre sorti. 570 00:49:36,860 --> 00:49:39,260 J'ai le directeur de la prison en ligne. 571 00:49:39,700 --> 00:49:40,860 C'est peut-�tre une piste. 572 00:49:41,020 --> 00:49:45,620 Je serai � Garden City ce soir. C'est trop risqu� au t�l�phone. 573 00:49:51,340 --> 00:49:55,980 Matricule : KSP 14323. Nom : Floyd Wells. 574 00:50:01,100 --> 00:50:02,860 "Je l'ai rencontr� au p�nitencier. 575 00:50:03,100 --> 00:50:06,540 "- Hickock ? - On partageait la m�me cellule. 576 00:50:06,740 --> 00:50:07,980 "Continuez, Floyd. 577 00:50:08,540 --> 00:50:11,780 "On s'est racont� nos vies. 578 00:50:11,900 --> 00:50:14,740 "J'ai dit que j'avais travaill� pour Clutter. 579 00:50:15,060 --> 00:50:16,700 "Et c'est vrai ? 580 00:50:17,020 --> 00:50:18,300 "Il y a 10 ou 11 ans. 581 00:50:19,380 --> 00:50:21,940 "Dick voulait savoir si Clutter �tait riche. 582 00:50:22,180 --> 00:50:27,060 "J'ai dit qu'il pouvait d�penser 10 000 dollars par semaine. 583 00:50:27,580 --> 00:50:31,140 "� partir de l�, Dick m'a bombard� de questions. 584 00:50:31,300 --> 00:50:32,460 "Sur la famille, 585 00:50:32,820 --> 00:50:34,740 "s'il y avait un coffre-fort. 586 00:50:35,100 --> 00:50:38,780 "Dick a dit qu'il allait cambrioler leur maison 587 00:50:38,980 --> 00:50:41,340 "et qu'il allait tuer tous les t�moins. 588 00:50:41,580 --> 00:50:43,700 "Je ne l'ai pas cru, je pensais..." 589 00:50:44,220 --> 00:50:47,580 - Qu'est-ce qui l'a retenu ? - La peur des autres d�tenus. 590 00:50:48,540 --> 00:50:51,660 Je vais lancer un mandat d'amener. 591 00:50:51,820 --> 00:50:55,140 Pour ch�ques en bois et violation de la conditionnelle. 592 00:50:55,500 --> 00:50:57,460 S'ils apprennent que c'est pour meurtre... 593 00:50:58,900 --> 00:51:01,060 Mais pourquoi ont-ils fait �a ? 594 00:51:01,540 --> 00:51:04,580 Pourquoi Ca�n a-t-il tu� Abel ? On s'en moque : 595 00:51:05,220 --> 00:51:07,740 ils sont coupables et ils vont le payer. 596 00:51:09,780 --> 00:51:12,900 S'ils le sont vraiment et si on peut le prouver. 597 00:51:15,500 --> 00:51:17,860 Apr�s ce pont, on sera au Mexique. 598 00:51:18,140 --> 00:51:19,940 Libres et en toute s�curit�. 599 00:51:20,460 --> 00:51:23,460 Merveilleux Mexique ! 600 00:51:42,780 --> 00:51:44,100 Monsieur Smith ? 601 00:51:45,740 --> 00:51:47,300 M. Tex Smith ? 602 00:51:47,460 --> 00:51:50,420 - Vous �tes flics, hein ? - Du Bureau d'Investigation. 603 00:51:56,420 --> 00:51:58,220 C'est bien votre fils Perry ? 604 00:52:05,740 --> 00:52:07,500 Oui, c'est bien lui. 605 00:52:08,900 --> 00:52:10,580 Le portrait de sa m�re. 606 00:52:11,500 --> 00:52:14,580 Avec du sang cherokee. Vous voulez du caf� ? 607 00:52:15,220 --> 00:52:16,460 Quand l'avez-vous vu ? 608 00:52:17,180 --> 00:52:19,660 - Il y a 2 ans, je dirais. - En prison ? 609 00:52:20,620 --> 00:52:23,180 Je me faisais � bouffer. Vous en voulez ? 610 00:52:23,860 --> 00:52:27,300 Il a fait 3 ans de prison et il est sorti il y a 6 mois. 611 00:52:27,900 --> 00:52:30,660 Alors, �a doit faire 5 ou 6 ans. 612 00:52:30,940 --> 00:52:33,460 Eh oui, c'est un loup solitaire comme moi. 613 00:52:33,820 --> 00:52:37,580 Mais vous pouvez �tre s�rs qu'il se tient � carreau. 614 00:52:37,860 --> 00:52:39,620 Il a bien retenu la le�on. 615 00:52:40,180 --> 00:52:42,580 J'ai r�pondu � sa lettre. Je lui ai dit : 616 00:52:42,820 --> 00:52:45,900 "C'est pas moi qui t'ai appris � voler. 617 00:52:46,220 --> 00:52:49,020 "Je vais pas pleurer parce que tu en baves." 618 00:52:49,660 --> 00:52:52,500 Perry sait reconna�tre sa d�faite. 619 00:52:52,780 --> 00:52:54,580 Vous l'avez mat� � jamais. 620 00:52:54,740 --> 00:52:57,620 La loi, c'est la loi. Il sait distinguer le bien du mal. 621 00:52:57,820 --> 00:53:00,140 Mes gamins connaissent les r�gles : 622 00:53:00,340 --> 00:53:03,380 dire la v�rit�, se laver, travailler, ne pas boire. 623 00:53:03,580 --> 00:53:05,220 Je leur ai tout appris. 624 00:53:05,380 --> 00:53:07,580 Comment chercher de l'or, braconner, 625 00:53:07,740 --> 00:53:10,220 faire du pain, savoir se d�brouiller seul. 626 00:53:11,620 --> 00:53:13,940 C'est bien le fils de son p�re. 627 00:53:14,620 --> 00:53:16,300 Mes gamins ont toujours fil� droit, 628 00:53:17,100 --> 00:53:19,580 Mais elle a voulu s'amuser. 629 00:53:22,580 --> 00:53:25,420 Elle s'est tir�e et les a mont�s contre moi. 630 00:53:25,700 --> 00:53:27,300 Tous, sauf Perry. 631 00:53:28,380 --> 00:53:32,020 Je sais pas pourquoi elle s'est mise � boire. 632 00:53:32,260 --> 00:53:35,460 Elle fricotait avec des jeunots. Je l'ai surprise et... 633 00:53:39,260 --> 00:53:41,140 Enfin... elle s'est so�l�e � mort. 634 00:53:41,580 --> 00:53:43,580 Elle s'est �touff�e dans son vomi. 635 00:53:44,340 --> 00:53:45,860 J'ai pris Perry 636 00:53:46,180 --> 00:53:48,820 et on a bourlingu�, pour tout oublier. 637 00:53:51,740 --> 00:53:53,820 Je l'ai emmen� partout. 638 00:53:59,860 --> 00:54:02,140 Ce gamin m'adorait... 639 00:54:06,300 --> 00:54:08,940 La nuit, quand il faisait froid... 640 00:54:11,140 --> 00:54:12,900 on dormait ensemble en boule. 641 00:54:15,100 --> 00:54:18,060 Il s'agrippait � moi avec ses petits bras... 642 00:54:19,300 --> 00:54:20,580 tr�s fort. 643 00:54:24,460 --> 00:54:25,580 Je lui parlais 644 00:54:25,780 --> 00:54:28,740 des grandes aventures qu'on allait vivre. 645 00:54:32,860 --> 00:54:36,300 Qu'on allait faire fortune. 646 00:54:39,140 --> 00:54:41,100 Les tr�sors enfouis. 647 00:54:44,020 --> 00:54:45,020 L'or... 648 00:54:47,220 --> 00:54:48,700 en Alaska. 649 00:54:54,700 --> 00:54:56,980 C'est l� que cette photo a �t� prise. 650 00:54:57,460 --> 00:54:59,180 Lui et moi, en Alaska. 651 00:55:02,020 --> 00:55:03,020 M. Smith... 652 00:55:03,260 --> 00:55:05,660 Demandez-lui si j'ai pas �t� un bon p�re. 653 00:55:05,900 --> 00:55:07,860 On a toujours tout partag�. 654 00:55:08,060 --> 00:55:09,940 Quand je mangeais, il mangeait. 655 00:55:10,540 --> 00:55:14,580 Dites-lui qu'il touchera mon assurance-vie. 656 00:55:19,900 --> 00:55:21,260 Oui, monsieur... 657 00:55:22,940 --> 00:55:25,460 Il n'a pas � s'en faire... 658 00:55:28,700 --> 00:55:30,020 Bonne nouvelle ! 659 00:55:30,820 --> 00:55:33,780 J'ai rencontr� un petit cireur de chaussures. 660 00:55:34,740 --> 00:55:38,580 Il a un cousin dans le Yucatan. Il est p�cheur. 661 00:55:38,820 --> 00:55:41,860 - Il a un bateau � moteur. - Et alors ? 662 00:55:42,100 --> 00:55:44,740 Alors, on descend dans le Yucatan, 663 00:55:44,980 --> 00:55:46,140 on vend la voiture, 664 00:55:46,580 --> 00:55:50,500 on s'ach�te du mat�riel de plong�e et voil� : 665 00:55:50,660 --> 00:55:53,540 � nous, le magot de Cortez ! 666 00:55:53,820 --> 00:55:57,660 60 millions de dollars en or espagnol. 667 00:55:58,940 --> 00:56:01,740 Bon, faudra partager avec le gamin 668 00:56:02,380 --> 00:56:03,740 et avec son cousin. 669 00:56:05,380 --> 00:56:06,900 Mais m�me comme �a ! 670 00:56:07,420 --> 00:56:09,940 Yu-ca-tan ! 671 00:56:10,620 --> 00:56:13,660 C'est chaud, sec, propre, 672 00:56:14,420 --> 00:56:16,820 pas de foule, pas de bruit. 673 00:56:18,340 --> 00:56:20,580 On pourra faire ce qu'on voulait faire. 674 00:56:20,980 --> 00:56:23,780 - Combien on aura pour l'auto ? - 120 dollars. 675 00:56:24,060 --> 00:56:25,220 C'est tout ? 676 00:56:25,820 --> 00:56:29,540 De quoi payer nos ardoises � l'h�tel, au bar, � l'�picerie. 677 00:56:29,700 --> 00:56:30,940 Et avec ce qu'il reste, 678 00:56:32,300 --> 00:56:35,420 on prend 2 billets de bus pour Barstow. 679 00:56:35,700 --> 00:56:38,020 Apr�s �a, on marche. 680 00:56:38,260 --> 00:56:40,140 Alors jette-moi cette merde ! 681 00:56:40,900 --> 00:56:44,420 Fais ce que tu veux avec, je m'en fous. 682 00:56:44,620 --> 00:56:48,300 Mais vire-moi �a avant ce soir, parce qu'on se casse demain. 683 00:56:48,500 --> 00:56:49,740 On retourne aux �tats-Unis. 684 00:56:50,060 --> 00:56:51,180 �coute, Dick. 685 00:56:51,540 --> 00:56:52,540 Toi, tu �coutes ! 686 00:56:52,780 --> 00:56:56,780 J'en ai assez de toutes tes conneries ! 687 00:56:57,060 --> 00:57:00,780 Arr�te de d�lirer, il n'y a ni coffre ni tr�sor englouti ! 688 00:57:01,180 --> 00:57:03,980 Et m�me s'il y en avait un, 689 00:57:04,460 --> 00:57:06,220 tu ne sais m�me pas nager. 690 00:57:07,740 --> 00:57:10,740 Tu veux rester avec moi ? �a me va. 691 00:57:11,340 --> 00:57:14,380 Tu veux qu'on se s�pare ? �a me va aussi. 692 00:57:15,500 --> 00:57:17,180 Mais d�cide-toi ! 693 00:57:20,420 --> 00:57:22,420 Je vais exp�dier nos affaires � Las Vegas. 694 00:57:22,860 --> 00:57:23,900 Bien. 695 00:57:24,860 --> 00:57:27,380 Une petite "se�orita" va venir ce soir. 696 00:57:28,580 --> 00:57:30,940 J'aurai fini mes cartons avant ton retour. 697 00:57:31,700 --> 00:57:34,700 Pas la peine. Je suis pas b�gueule, ma poule. 698 00:57:37,740 --> 00:57:42,060 D'apr�s vous, si on a le mobile, on a l'assassin ? 699 00:57:42,300 --> 00:57:43,380 Si on l'a ! 700 00:57:44,020 --> 00:57:47,380 Ce rapport a �t� �crit 701 00:57:47,540 --> 00:57:51,140 6 mois avant le meurtre des Clutter. 702 00:57:51,580 --> 00:57:55,500 Il s'intitule : "Meurtre sans mobile apparent." 703 00:57:55,780 --> 00:57:57,940 � la clinique Menninger, ici au Kansas, 704 00:57:58,180 --> 00:58:00,540 on a fait une �tude sur 4 assassins. 705 00:58:01,380 --> 00:58:03,620 Ils avaient tous des points communs. 706 00:58:03,820 --> 00:58:06,740 Tous avaient commis des meurtres insens�s. 707 00:58:06,940 --> 00:58:09,980 Ils avaient tous un complexe d'inf�riorit� 708 00:58:10,180 --> 00:58:12,020 et des probl�mes d'ordre sexuel. 709 00:58:12,340 --> 00:58:14,260 Tous avaient eu une enfance difficile 710 00:58:14,460 --> 00:58:16,580 ou n'avaient qu'un parent... 711 00:58:16,780 --> 00:58:19,420 ou avaient �t� �lev�s par d'autres personnes. 712 00:58:20,260 --> 00:58:24,580 Ils vivaient souvent dans un monde de fantasmes. 713 00:58:25,580 --> 00:58:27,980 Ils ne connaissaient pas leurs victimes. 714 00:58:28,460 --> 00:58:30,980 Ils ne culpabilisaient pas pour un crime 715 00:58:31,140 --> 00:58:32,740 qui ne leur a rien rapport�. 716 00:58:32,980 --> 00:58:34,500 Enfin et surtout, 717 00:58:34,940 --> 00:58:37,740 ils avaient dit � la police ou � un psychiatre 718 00:58:38,420 --> 00:58:41,460 qu'ils avaient ressenti un besoin imp�rieux de tuer 719 00:58:41,740 --> 00:58:43,300 avant de passer � l'acte. 720 00:58:43,820 --> 00:58:46,780 On n'a pas tenu compte de leurs mises en garde. 721 00:58:52,420 --> 00:58:53,540 Alors ? 722 00:58:53,940 --> 00:58:55,940 Qui a tu� les Clutter ? 723 00:59:00,700 --> 00:59:04,260 J'aimerais qu'on m'explique les motivations d'un journal. 724 00:59:04,860 --> 00:59:07,540 D'abord, vous hurlez : "Trouvez ces salauds." 725 00:59:07,700 --> 00:59:10,180 Et sinon, qu'on se fasse virer. 726 00:59:10,580 --> 00:59:13,700 Quand on les arr�te, vous nous accusez de brutalit�. 727 00:59:14,460 --> 00:59:18,300 Avant d'arriver au tribunal, vous avez d�j� fait le proc�s. 728 00:59:18,700 --> 00:59:20,580 Quand on les condamne enfin, 729 00:59:20,860 --> 00:59:24,340 vous voulez les sauver en d�montrant qu'ils sont fous. 730 00:59:24,900 --> 00:59:26,980 On en revient au m�me point : 731 00:59:27,620 --> 00:59:29,420 vous tenez les tueurs. 732 00:59:30,220 --> 00:59:33,060 Entre vous et moi, vous les tenez ? 733 00:59:34,620 --> 00:59:35,980 J'ai des suspects. 734 00:59:36,140 --> 00:59:38,660 Et c'est tout ce qu'ils sont pour l'instant. 735 00:59:39,700 --> 00:59:43,020 Sans leurs aveux, ce n'est pas avec nos maigres indices 736 00:59:43,220 --> 00:59:44,860 que nous irons au proc�s. 737 00:59:45,980 --> 00:59:49,380 Il faudrait amener les suspects dans cet endroit 738 00:59:49,780 --> 00:59:53,460 et faire le lien entre les assassins et cette corde. 739 00:59:53,620 --> 00:59:55,380 Sinon, on ne les pendra jamais. 740 01:01:19,660 --> 01:01:22,980 Perry ! 741 01:03:49,980 --> 01:03:51,660 C'�tait bon, ch�rie ? 742 01:03:52,740 --> 01:03:54,060 Hein ? 743 01:03:55,500 --> 01:03:57,660 Alors, c'�tait vraiment bon ? 744 01:04:29,860 --> 01:04:32,140 On va nulle part comme �a. 745 01:04:32,740 --> 01:04:34,420 Faut qu'on se trouve un coup. 746 01:04:34,660 --> 01:04:36,340 Un mec plein aux as, 747 01:04:36,540 --> 01:04:39,100 dans un bolide avec une banquette arri�re. 748 01:04:39,260 --> 01:04:40,980 Je m'assois � c�t� de lui... 749 01:04:41,220 --> 01:04:44,060 et toi, � l'arri�re. Je lui balance des vannes. 750 01:04:44,420 --> 01:04:47,540 Et l�, je dis : "Perry, passe-moi une allumette." 751 01:04:47,940 --> 01:04:50,140 C'est le signal. Net et sans bavures. 752 01:04:50,340 --> 01:04:51,740 Je prends le volant. 753 01:04:51,980 --> 01:04:54,980 Toi qui es si fort, t'as qu'� t'asseoir derri�re. 754 01:04:55,340 --> 01:04:56,580 Fais-le toi. 755 01:05:00,860 --> 01:05:02,300 Prends un air aimable. 756 01:05:17,900 --> 01:05:20,020 T'as du pot, mon salaud ! 757 01:05:29,140 --> 01:05:32,180 N'oublie pas : "Passe-moi une allumette." 758 01:05:32,700 --> 01:05:34,980 - Vous allez o�, les gars ? - Montez ! 759 01:05:36,260 --> 01:05:37,740 Pas avec vous ! 760 01:05:40,460 --> 01:05:41,860 Merci quand m�me. 761 01:05:42,100 --> 01:05:43,580 T'as vu ces mecs ? 762 01:05:43,900 --> 01:05:46,500 Putain, ils nous auraient braqu�s ! 763 01:05:46,860 --> 01:05:48,140 Braqu� quoi ? 764 01:05:59,300 --> 01:06:02,020 Je ne suis pas cens� prendre des auto-stoppeurs. 765 01:06:02,260 --> 01:06:05,620 - On n'a qu'une vie, merde. - Eh oui, mon ami. 766 01:06:06,780 --> 01:06:07,980 �a va, derri�re ? 767 01:06:08,700 --> 01:06:10,740 Je peux vous emmener jusqu'en Iowa. 768 01:06:12,820 --> 01:06:14,060 Vous venez d'o� ? 769 01:06:14,260 --> 01:06:16,740 Du Mexique. C'est mort l�-bas. 770 01:06:16,980 --> 01:06:18,540 �a d�pend, mon gars. 771 01:06:19,260 --> 01:06:21,260 J'ai pass� ma lune de miel au Mexique. 772 01:06:21,660 --> 01:06:25,660 C'est l� que j'ai plant� la graine du petit. 773 01:06:26,740 --> 01:06:29,580 J'ai labour� un paquet de filles l�-bas. 774 01:06:34,460 --> 01:06:37,900 Vous savez ce que c'est, une pute qui a fait des �tudes ? 775 01:06:39,700 --> 01:06:41,660 Une �rubite ! 776 01:06:44,220 --> 01:06:46,180 J'ai une devinette pour vous. 777 01:06:47,980 --> 01:06:52,900 Aller aux toilettes, c'est comme aller au cimeti�re. Pourquoi ? 778 01:06:53,660 --> 01:06:56,780 Attendez... Aller aux toilettes, 779 01:06:57,620 --> 01:07:00,900 c'est comme aller au cimeti�re ? 780 01:07:01,980 --> 01:07:03,420 Vous s�chez ? 781 01:07:03,780 --> 01:07:06,980 Quand faut y aller, faut y aller ! 782 01:07:07,300 --> 01:07:09,180 Perry, passe-moi une allumette. 783 01:07:18,860 --> 01:07:21,220 D�sol�, je ne laisse jamais tomber un soldat. 784 01:07:21,660 --> 01:07:23,620 Il va pouvoir rentrer pour No�l. 785 01:07:23,860 --> 01:07:25,020 Il en a de la veine... 786 01:07:25,220 --> 01:07:27,380 C'est presque un miracle ! 787 01:07:28,460 --> 01:07:31,940 Vous n'avez pas vu une radio, M. Hickock ? 788 01:07:32,180 --> 01:07:34,700 De cette taille � peu pr�s. Une Z�nith. 789 01:07:36,900 --> 01:07:39,340 Pourquoi fait-il �a ? 790 01:07:39,540 --> 01:07:41,500 S'en prendre aux autres comme �a ? 791 01:07:42,260 --> 01:07:45,740 Un athl�te remarquable, au basket, au baseball, 792 01:07:45,980 --> 01:07:47,820 toujours parmi les meilleurs. 793 01:07:47,980 --> 01:07:49,900 Il jouait pour la gagne. 794 01:07:50,140 --> 01:07:52,940 Il jouait dur, mais dans les r�gles. 795 01:07:55,620 --> 01:07:59,300 J'ai tout de suite compris qu'il allait replonger. 796 01:07:59,660 --> 01:08:00,820 M. Nye, 797 01:08:01,180 --> 01:08:03,540 Rick est en conditionnelle. 798 01:08:03,740 --> 01:08:05,900 Est-ce qu'il devra retourner en prison ? 799 01:08:11,220 --> 01:08:13,420 Vous �tes chasseur, M. Hickock ? 800 01:08:13,980 --> 01:08:16,740 C'est le fusil de Dick. 801 01:08:21,420 --> 01:08:23,620 Quand il est sorti de prison, 802 01:08:24,260 --> 01:08:28,020 les gens ont dit qu'il �tait devenu mauvais. 803 01:08:28,580 --> 01:08:30,540 Qu'est-ce qu'ils en savent ? 804 01:08:30,780 --> 01:08:34,780 Qui peut savoir comment une personne est � l'int�rieur ? 805 01:08:36,820 --> 01:08:40,180 Je n'en ai plus pour longtemps, M. Nye. 806 01:08:40,380 --> 01:08:42,100 J'ai le cancer. 807 01:08:42,940 --> 01:08:44,660 Dick est au courant. 808 01:08:46,580 --> 01:08:49,060 Avant de partir, il m'a dit : 809 01:08:49,700 --> 01:08:54,340 "Je ne ferai rien qui puisse te faire du mal, papa." 810 01:08:54,700 --> 01:08:56,500 Et il �tait sinc�re. 811 01:08:56,940 --> 01:09:01,180 Vous l'auriez vu jouer avec ses enfants. 812 01:09:02,060 --> 01:09:05,020 Un gar�on qui aime et respecte ses parents, 813 01:09:05,180 --> 01:09:08,700 vous savez bien qu'il y a du bon en lui. 814 01:09:10,900 --> 01:09:14,780 Retrouvez-le pour son bien, avant qu'il ne soit trop tard. 815 01:09:47,380 --> 01:09:49,100 Tu sais ce qu'on est ? 816 01:09:50,500 --> 01:09:53,980 On est la preuve vivante que le crime peut payer. 817 01:10:01,740 --> 01:10:03,780 Les Rois mages sont pass�s... 818 01:10:05,660 --> 01:10:07,380 Finis, les soucis de fric ! 819 01:10:08,060 --> 01:10:09,940 Joyeux No�l ! 820 01:10:10,700 --> 01:10:12,940 Kansas City, nous voil� ! 821 01:10:13,620 --> 01:10:15,260 Tu es dingue ! 822 01:10:16,380 --> 01:10:17,740 Faut bien de la thune. 823 01:10:17,980 --> 01:10:21,220 Tu crois qu'on va aller loin dans une voiture vol�e ? 824 01:10:21,460 --> 01:10:23,740 Tu as raison, je vais y aller seul. 825 01:10:24,620 --> 01:10:27,220 - Mon cul, oui ! - On se retrouve plus tard. 826 01:10:28,620 --> 01:10:29,860 On reste ensemble. 827 01:10:30,260 --> 01:10:32,620 On va chercher nos affaires � Las Vegas. 828 01:10:32,860 --> 01:10:35,220 Tout ce que j'ai exp�di� du Mexique. Apr�s... 829 01:10:35,420 --> 01:10:38,380 on va dans le premier port et on prend le premier cargo 830 01:10:38,660 --> 01:10:41,380 et on quitte le pays pour de bon. 831 01:10:41,540 --> 01:10:43,780 - J'irai pas. - Si, tu iras. 832 01:10:44,540 --> 01:10:46,220 Et si j'y vais pas ? 833 01:10:48,060 --> 01:10:49,260 Dans ce cas... 834 01:10:50,180 --> 01:10:51,540 "ma poule"... 835 01:10:52,700 --> 01:10:54,900 je vais devoir te tuer. 836 01:10:55,620 --> 01:10:57,380 Ouais, ouais... 837 01:10:58,100 --> 01:11:02,220 Mais d'abord, on a plein de ch�ques en bois � faire. 838 01:11:15,980 --> 01:11:17,140 Encore un ch�que. 839 01:11:17,340 --> 01:11:20,020 Et dans une heure, on aura quitt� la ville. 840 01:11:20,780 --> 01:11:22,060 Du tout cuit ! 841 01:11:22,580 --> 01:11:24,580 Arr�te de te faire du mouron. 842 01:11:26,060 --> 01:11:27,900 Al ! Nos amis sont l�. 843 01:11:28,940 --> 01:11:31,220 - D'o� tu tiens �a ? - Ils ont vol� une voiture 844 01:11:31,420 --> 01:11:33,700 - et ont arnaqu� un garagiste. - O� �a ? 845 01:11:34,140 --> 01:11:37,620 Ici ! Le garagiste s'est m�fi� et il a relev� la plaque. 846 01:11:37,980 --> 01:11:39,580 La ferme Hickock est surveill�e ? 847 01:11:39,940 --> 01:11:42,460 S'ils vont l�-bas, on les �pingle. 848 01:12:22,780 --> 01:12:24,420 Je serai � la ferme Hickock. 849 01:12:48,860 --> 01:12:50,500 Ils ont r�ussi � filer ? 850 01:12:53,980 --> 01:12:58,020 Il n'est pas all� voir ses parents, alors pourquoi revenir au Kansas ? 851 01:12:58,220 --> 01:13:01,700 Ils cherchent peut-�tre � se faire arr�ter. 852 01:13:02,740 --> 01:13:05,020 Ils pourraient faire plus d'efforts. 853 01:13:27,060 --> 01:13:29,060 Tu vas pas t'arr�ter, quand m�me ! 854 01:13:33,100 --> 01:13:35,260 T'as vu l'�tat de ce vioque ? 855 01:13:35,660 --> 01:13:38,860 S'il nous cr�ve dans les pattes, les flics vont rappliquer. 856 01:13:39,060 --> 01:13:40,420 R�fl�chis un peu ! 857 01:13:40,620 --> 01:13:43,460 Justement, je pense... que tu n'es qu'une ordure. 858 01:13:48,300 --> 01:13:49,740 C'est vraiment gentil. 859 01:13:50,220 --> 01:13:51,380 Montez ! 860 01:13:51,940 --> 01:13:52,940 Vous allez o� ? 861 01:13:53,340 --> 01:13:57,300 En Californie. P�p� va habiter chez sa soeur � Needles. 862 01:13:57,460 --> 01:13:59,060 �a va comme �a, Johnny ? 863 01:14:01,260 --> 01:14:02,580 Vous avez du fric ? 864 01:14:03,420 --> 01:14:04,420 H�, gamin ! 865 01:14:04,700 --> 01:14:06,100 Non, monsieur. 866 01:14:06,420 --> 01:14:08,540 M�me pas un dollar pour l'essence ? 867 01:14:10,740 --> 01:14:12,060 Je n'ai rien que �a. 868 01:14:20,780 --> 01:14:23,420 - �a vaut 3 cents la bouteille. - Et alors ? 869 01:14:24,220 --> 01:14:27,260 Si vous roulez tout doucement, 870 01:14:27,500 --> 01:14:29,980 on peut se faire de l'argent. 871 01:14:30,260 --> 01:14:33,180 On vit de l'argent de la consigne, Johnny et moi. 872 01:14:33,980 --> 01:14:35,020 Petit... 873 01:14:35,860 --> 01:14:36,980 Grimpe ! 874 01:14:40,420 --> 01:14:41,780 On l'a enfin trouv� ! 875 01:14:42,660 --> 01:14:46,220 Le tr�sor englouti du Capitaine Cortez ! 876 01:14:49,420 --> 01:14:51,380 3 cents la bouteille ! 877 01:15:50,260 --> 01:15:51,620 � moi, la fortune ! 878 01:15:54,020 --> 01:15:56,460 Le tr�sor de la Sierra Madre ! 879 01:16:13,900 --> 01:16:16,900 Voil�, monsieur ! 12 dollars et 60 cents. 880 01:16:17,180 --> 01:16:20,260 - 50-50, �a vous va ? - T'es un g�nie, gamin. 881 01:16:20,500 --> 01:16:21,820 Bonne ann�e. 882 01:16:21,980 --> 01:16:23,500 Change pas de main, filou. 883 01:16:43,780 --> 01:16:46,300 �a grouille de blondinettes ici ! 884 01:16:46,500 --> 01:16:48,980 Et �a sent bon l'argent du divorce ! 885 01:17:00,220 --> 01:17:03,180 Tu as du bol aux d�s ? 886 01:17:04,220 --> 01:17:05,900 Je fais sortir ce que je veux. 887 01:17:06,180 --> 01:17:08,260 Le roi des d�s en personne. 888 01:17:08,820 --> 01:17:12,620 Si on mise ce billet de 5 et qu'on le laisse m�rir, 889 01:17:13,100 --> 01:17:15,420 en dix coups, 890 01:17:16,060 --> 01:17:18,540 on peut se faire plus de 5 000 dollars. 891 01:17:18,980 --> 01:17:21,580 Alors, ma poule ? Je me sens en veine. 892 01:17:44,340 --> 01:17:45,740 Vous avez de la visite. 893 01:18:07,740 --> 01:18:09,300 Salut, mon pote. 894 01:18:09,460 --> 01:18:11,740 Tu devrais appeler ton oiseau jaune. 895 01:18:36,340 --> 01:18:37,660 Bonjour. 896 01:18:38,700 --> 01:18:40,500 Smith... et Hickock. 897 01:19:01,700 --> 01:19:03,340 - Un comique... - Ouais. 898 01:19:06,300 --> 01:19:07,300 Roy... 899 01:19:14,620 --> 01:19:16,620 Ils sont au courant de rien ? 900 01:19:17,060 --> 01:19:19,820 - Vous les accusez de quoi ? - Vol de voiture. 901 01:19:26,380 --> 01:19:27,540 Monsieur l'agent... 902 01:19:34,780 --> 01:19:36,380 Tu sais pourquoi on est l� ? 903 01:19:36,580 --> 01:19:39,500 Appelez-moi Dick, monsieur. 904 01:19:40,580 --> 01:19:41,740 Tr�s bien, Dick. 905 01:19:42,220 --> 01:19:44,140 Tu ne devais plus revenir ici. 906 01:19:44,540 --> 01:19:46,340 Oui et alors ? 907 01:19:46,660 --> 01:19:50,020 C'est vrai, on a enfreint les termes de la conditionnelle. 908 01:19:50,420 --> 01:19:52,500 Ah oui, la voiture. 909 01:19:53,420 --> 01:19:54,700 Elle est vol�e. 910 01:19:55,260 --> 01:19:56,900 Voil�, j'ai tout avou�. 911 01:19:57,500 --> 01:19:59,300 - Je peux fumer ? - Mais oui. 912 01:19:59,780 --> 01:20:02,740 D'une certaine mani�re, je suis soulag�. 913 01:20:03,180 --> 01:20:04,340 Je sais ce qui m'attend. 914 01:20:04,660 --> 01:20:08,140 J'irai en taule et je ne recommencerai plus. 915 01:20:15,900 --> 01:20:19,220 Tu ne devais plus remettre les pieds dans le Kansas. 916 01:20:19,420 --> 01:20:21,020 C'�tait trop dur. 917 01:20:21,300 --> 01:20:24,180 Quelque chose devait vraiment te tenir � coeur. 918 01:20:26,700 --> 01:20:29,220 Je voulais voir ma soeur � Fort Scott. 919 01:20:29,940 --> 01:20:32,780 - Elle avait mon argent. - Tu l'as r�cup�r� ? 920 01:20:35,860 --> 01:20:37,580 - Elle a d�m�nag�. - O� �a ? 921 01:20:39,580 --> 01:20:40,820 Je sais pas. 922 01:20:41,020 --> 01:20:43,900 C'est loin de Kansas City, Fort Scott ? 923 01:20:47,300 --> 01:20:49,620 - Je sais pas. - Combien d'heures en voiture ? 924 01:20:49,900 --> 01:20:50,980 Une heure, deux, 925 01:20:51,500 --> 01:20:52,700 trois, quatre ? 926 01:20:53,540 --> 01:20:54,820 Je me rappelle plus. 927 01:20:55,780 --> 01:20:56,980 C'�tait quel jour ? 928 01:20:57,700 --> 01:20:59,460 Samedi, c'est bien �a. 929 01:20:59,700 --> 01:21:03,100 �a me revient : on est arriv�s � Fort Scott � 16 h. 930 01:21:03,260 --> 01:21:05,660 - On est all�s � la poste. - Pourquoi ? 931 01:21:06,180 --> 01:21:09,580 Pourquoi ? Pour trouver l'adresse de la soeur de Perry. 932 01:21:10,020 --> 01:21:13,980 Elle avait d�m�nag� et elle nous avait rien laiss� ! 933 01:21:14,180 --> 01:21:15,220 �a a d� vous abattre. 934 01:21:15,460 --> 01:21:17,620 �a nous a achev�s, oui. Je peux ? 935 01:21:18,300 --> 01:21:19,260 Et apr�s ? 936 01:21:20,580 --> 01:21:23,260 On est revenus � Kansas City se lever des filles. 937 01:21:23,500 --> 01:21:24,700 �a a march� ? 938 01:21:25,700 --> 01:21:27,820 Pas terrible. On a fini avec des putes. 939 01:21:28,020 --> 01:21:29,060 Leurs noms ? 940 01:21:29,500 --> 01:21:30,660 J'ai pas demand�. 941 01:21:34,820 --> 01:21:38,260 Tu veux pas savoir le nom des femmes avec qui tu couches ? 942 01:21:38,820 --> 01:21:41,900 - C'�tait des prostitu�es. - Vous les avez emmen�es o� ? 943 01:21:44,180 --> 01:21:46,180 Je m'encombre pas de ces d�tails. 944 01:21:46,380 --> 01:21:47,860 Demandez � Dick. 945 01:21:49,260 --> 01:21:50,660 Elles �taient comment ? 946 01:21:51,620 --> 01:21:53,180 D�cris-les-nous. 947 01:21:53,660 --> 01:21:55,700 Blondes, brunes, petites, grandes ? 948 01:21:55,900 --> 01:21:57,340 Des cicatrices ? 949 01:21:57,980 --> 01:22:00,460 Des grains de beaut� ? Des taches de vin ? 950 01:22:02,380 --> 01:22:04,380 Vous voulez les d�tails scabreux ? 951 01:22:04,580 --> 01:22:05,740 On veut tout. 952 01:22:08,140 --> 01:22:10,300 C'est comme �a que vous prenez votre pied ? 953 01:22:11,580 --> 01:22:13,940 Elle devait �tre contorsionniste ! 954 01:22:14,380 --> 01:22:16,900 Je pense que tu sais pourquoi on est ici. 955 01:22:17,540 --> 01:22:19,580 Tu penses bien qu'on ne se serait pas d�plac�s 956 01:22:19,900 --> 01:22:21,500 pour deux escrocs minables. 957 01:22:21,740 --> 01:22:23,060 Hein, Dick ? 958 01:22:23,300 --> 01:22:25,660 - J'�coutais pas. - Et l�, tu �coutes ? 959 01:22:25,860 --> 01:22:28,380 Tu es au courant de l'affaire Clutter ? 960 01:22:29,540 --> 01:22:31,700 Vous me collerez pas �a sur le dos ! 961 01:22:31,900 --> 01:22:33,740 J'ai dit : "Es-tu au courant ?" 962 01:22:33,980 --> 01:22:35,660 Je lis le journal. 963 01:22:36,220 --> 01:22:38,820 Vous avez fait trois erreurs. La premi�re : 964 01:22:39,140 --> 01:22:43,060 vous avez laiss� un t�moin en vie qui t�moignera au proc�s. 965 01:22:43,260 --> 01:22:45,420 C'est impossible ! 966 01:22:45,580 --> 01:22:47,460 Vous me collerez pas �a sur le dos ! 967 01:22:47,660 --> 01:22:50,100 Samedi 14, vous �tes all�s � Fort Scott... 968 01:22:50,300 --> 01:22:51,300 � la poste... 969 01:22:51,620 --> 01:22:53,820 pour avoir l'adresse de la soeur de Perry. 970 01:23:00,900 --> 01:23:04,420 Perry Smith n'a jamais eu de soeur � Fort Scott. 971 01:23:05,140 --> 01:23:09,660 Et la poste de Fort Scott est toujours ferm�e le samedi. 972 01:23:10,140 --> 01:23:13,660 C'est votre deuxi�me erreur. 973 01:23:15,460 --> 01:23:17,500 Perry s'embrouille un peu, 974 01:23:17,700 --> 01:23:19,620 on va lui remettre les id�es en place. 975 01:23:20,260 --> 01:23:21,660 C'est pas trop t�t. 976 01:23:22,940 --> 01:23:24,340 Regarde-moi, mon gar�on. 977 01:23:27,660 --> 01:23:31,380 Le 14 novembre, vous �tiez � Holcomb, dans le Kansas... 978 01:23:33,740 --> 01:23:35,660 en train de tuer la famille Clutter. 979 01:23:37,700 --> 01:23:41,100 - Non... je n'ai jamais... - Jamais quoi ? 980 01:23:42,700 --> 01:23:44,780 Je ne connais personne de ce nom-l�. 981 01:23:46,100 --> 01:23:48,260 - Clutter. - On a un t�moin en vie. 982 01:24:00,220 --> 01:24:01,620 Alors, Perry ? 983 01:24:04,140 --> 01:24:05,660 Vous avez de l'aspirine ? 984 01:24:06,620 --> 01:24:09,260 - Ils me l'ont prise. - Tu te sens mal ? 985 01:24:11,500 --> 01:24:12,820 C'est mes jambes. 986 01:24:18,340 --> 01:24:21,140 Au fait, tu sais quel jour on sera demain ? 987 01:24:21,700 --> 01:24:23,300 C'est l'anniversaire de Nancy Clutter. 988 01:24:24,140 --> 01:24:25,580 Elle aurait eu 17 ans. 989 01:24:30,220 --> 01:24:32,100 Vous n'avez rien, les mecs ! 990 01:24:32,740 --> 01:24:34,820 Vous n'avez aucune preuve tangible. 991 01:24:34,980 --> 01:24:37,580 Comme un t�moin ou des empreintes... 992 01:24:42,260 --> 01:24:43,820 Que Dieu en soit t�moin, 993 01:24:43,900 --> 01:24:46,580 je veux bien r�tir en enfer si j'ai tu� quelqu'un. 994 01:24:46,780 --> 01:24:48,260 Attention, petit ! 995 01:24:53,140 --> 01:24:54,500 Tu as de l'aspirine ? 996 01:24:58,620 --> 01:25:00,140 �a se passe comment ? 997 01:25:00,340 --> 01:25:03,620 Trois heures de "non", de "je sais plus", 998 01:25:03,860 --> 01:25:05,460 de "demandez � Dick". 999 01:25:05,700 --> 01:25:09,620 Ce petit con nous ment effront�ment et nie tout. 1000 01:25:17,500 --> 01:25:19,620 Le n�tre est bient�t � point. 1001 01:25:21,180 --> 01:25:22,820 J'esp�re que tu as raison. 1002 01:25:30,220 --> 01:25:32,780 Vous �tes toujours tatou�s, vous autres. 1003 01:25:34,980 --> 01:25:36,300 "Vous autres" ? 1004 01:25:37,860 --> 01:25:40,660 - De qui on parle ? - Les d�tenus sont toujours tatou�s. 1005 01:25:41,340 --> 01:25:45,140 Tu crois que tu es un gros dur avec cette t�te de tigre ? 1006 01:25:49,620 --> 01:25:54,460 Et toi, tu es un honn�te citoyen avec ton insigne de flic ? 1007 01:25:54,940 --> 01:25:58,860 � chacun son tatouage. Mais vous appelez �a des clubs. 1008 01:25:59,060 --> 01:26:01,340 Le Elks Club le Mason Club, les scouts. 1009 01:26:01,540 --> 01:26:05,220 Garde-�-vous ! R�serv� aux membres ! 1010 01:26:05,420 --> 01:26:07,260 Interdit de marcher sur l'herbe. 1011 01:26:07,700 --> 01:26:09,940 Des clubs bien comme il faut. 1012 01:26:10,420 --> 01:26:14,220 Des clubs de poker, de golf, de tennis. 1013 01:26:14,420 --> 01:26:16,900 Pour jouer, pour boire. 1014 01:26:17,420 --> 01:26:19,980 Toi aussi, t'es membre d'un club ? 1015 01:26:20,260 --> 01:26:23,220 Tu vas faire quoi ? M'assommer avec ta serviette ? 1016 01:26:24,180 --> 01:26:25,900 Quelque chose dans le genre. 1017 01:26:26,180 --> 01:26:28,060 Je t'ai parl� de trois erreurs. 1018 01:26:28,740 --> 01:26:30,860 Un : vous laissez un t�moin en vie. 1019 01:26:31,460 --> 01:26:33,540 Deux : votre alibi ne vaut rien. 1020 01:26:33,780 --> 01:26:34,780 Et trois ? 1021 01:26:35,900 --> 01:26:37,340 J'y arrive. 1022 01:26:39,340 --> 01:26:40,900 Des empreintes de pas. 1023 01:26:42,660 --> 01:26:45,140 Relev�es l� o� Clutter a �t� tu�. 1024 01:26:47,660 --> 01:26:49,540 Faites avec ces chaussures. 1025 01:26:52,540 --> 01:26:53,820 Les tiennes... 1026 01:26:56,660 --> 01:26:57,900 Cette empreinte... 1027 01:26:59,620 --> 01:27:01,900 a �t� faite dans le sang de M. Clutter. 1028 01:27:03,060 --> 01:27:04,380 La chaussure de Perry. 1029 01:27:04,780 --> 01:27:08,140 M�me semelle, m�me pointure, m�me sang. 1030 01:27:16,380 --> 01:27:18,380 Cette fois, on veut la v�rit�. 1031 01:27:23,820 --> 01:27:26,180 Je veux pas �tre accus� d'assassinat. 1032 01:27:27,460 --> 01:27:29,260 C'est pas moi qui ai tir�. 1033 01:27:30,140 --> 01:27:32,780 J'ai m�me pas compris ce qui s'est pass�. 1034 01:27:34,260 --> 01:27:37,500 C'est Perry... le coupable. 1035 01:27:39,260 --> 01:27:40,940 J'ai pas pu l'arr�ter. 1036 01:27:43,020 --> 01:27:44,860 Il les a tous tu�s. 1037 01:28:06,420 --> 01:28:08,220 C'est vous qui les avez arr�t�s ? 1038 01:28:08,620 --> 01:28:12,340 Cinq minutes plus t�t et on n'avait pas leur carton. 1039 01:28:13,180 --> 01:28:14,580 Question de chance... 1040 01:28:15,260 --> 01:28:16,620 �a ou autre chose. 1041 01:28:30,860 --> 01:28:32,860 Hickock dit qu'il a voulu t'en emp�cher. 1042 01:28:33,100 --> 01:28:34,620 Il avait peur d'y passer. 1043 01:28:34,900 --> 01:28:37,980 Il dit que tu les as tu�s. Tous. 1044 01:28:38,700 --> 01:28:39,980 Mais oui. 1045 01:28:40,140 --> 01:28:42,380 Et vous voudriez que je l'accuse lui. 1046 01:28:42,900 --> 01:28:44,700 Il sait qu'il est incapable de tuer. 1047 01:28:45,700 --> 01:28:48,420 Tu as la g�chette facile, �a l'arrangeait bien. 1048 01:28:48,620 --> 01:28:51,980 Il savait que tu avais tu� un type � Las Vegas. 1049 01:28:53,500 --> 01:28:55,940 Tu l'as d�moli � coups de cha�ne de v�lo. 1050 01:29:05,140 --> 01:29:06,420 Il est fort. 1051 01:29:07,060 --> 01:29:08,820 Vraiment tr�s fort. 1052 01:29:10,700 --> 01:29:12,780 Je savais que si on nous �pinglait, 1053 01:29:13,300 --> 01:29:16,700 il cracherait le morceau au sujet du mec � Las Vegas. 1054 01:29:18,940 --> 01:29:20,620 J'ai jamais tu� personne. 1055 01:29:22,940 --> 01:29:24,860 Jamais avant cette nuit-l�. 1056 01:29:27,140 --> 01:29:28,500 Parce que cette nuit-l�... 1057 01:29:37,180 --> 01:29:38,260 Je crois... 1058 01:29:42,420 --> 01:29:44,900 Non... Je ne veux rien oublier. 1059 01:29:48,620 --> 01:29:52,180 "On est arriv�s aux alentours de minuit." 1060 01:29:53,860 --> 01:29:55,180 C'est l�. 1061 01:29:56,700 --> 01:29:58,140 Nous y voil�. 1062 01:29:59,380 --> 01:30:02,140 Viens, on se tire. Tout de suite. 1063 01:30:02,820 --> 01:30:04,820 Avant qu'il ne soit trop tard. 1064 01:30:11,700 --> 01:30:13,220 Si tu veux le faire, 1065 01:30:13,900 --> 01:30:15,620 vas-y tout seul. 1066 01:30:17,620 --> 01:30:20,180 Tu crois que j'ai pas assez de cran ? 1067 01:30:22,020 --> 01:30:24,380 Je vais te montrer ce que j'ai dans le froc. 1068 01:30:25,940 --> 01:30:28,340 Comment tu as tu� le mec de Las Vegas ? 1069 01:30:28,620 --> 01:30:30,180 En l'�touffant de baisers ? 1070 01:30:31,420 --> 01:30:35,980 H�ros de la guerre de Cor�e, mon cul... 1071 01:30:47,660 --> 01:30:49,540 "Pourquoi je l'ai suivi ? 1072 01:30:50,620 --> 01:30:52,140 "Quand tout a commenc�... 1073 01:30:54,340 --> 01:30:56,660 "D'ailleurs, c'�tait quand... ? 1074 01:30:58,140 --> 01:31:01,220 "Le plan de Dick n'avait pas l'air r�el. 1075 01:31:02,700 --> 01:31:06,220 "Plus on se rapprochait, plus �a devenait concret. 1076 01:31:07,420 --> 01:31:10,220 "Comme si ce truc de dingue s'�tait emball�, 1077 01:31:10,380 --> 01:31:12,100 "sans qu'on puisse l'arr�ter. 1078 01:31:13,700 --> 01:31:15,620 "J'avais l'impression de lire un roman. 1079 01:31:15,820 --> 01:31:19,900 "Il fallait que je connaisse la suite... et la fin." 1080 01:32:07,740 --> 01:32:10,420 Tu sais ouvrir le coffre, si on le trouve ? 1081 01:32:11,620 --> 01:32:13,620 Je connais quelqu'un. 1082 01:32:38,460 --> 01:32:40,180 C'est toi, ch�rie ? 1083 01:32:40,620 --> 01:32:41,660 Qui �tes-vous ? 1084 01:32:42,980 --> 01:32:44,820 Venez avec nous. Tout de suite. 1085 01:32:55,500 --> 01:32:56,860 Dans le bureau. 1086 01:33:07,660 --> 01:33:10,900 Alors, monsieur. O� est votre coffre-fort ? 1087 01:33:11,540 --> 01:33:14,140 Quel coffre ? Je n'en ai pas ! 1088 01:33:15,620 --> 01:33:17,820 Ne mens pas, mon salaud ! 1089 01:33:18,260 --> 01:33:19,900 Je sais que tu en as un. 1090 01:33:20,260 --> 01:33:22,620 Ici, dans ce bureau. 1091 01:33:23,100 --> 01:33:25,420 D�sol�, mais il n'y a pas de coffre. 1092 01:33:25,780 --> 01:33:27,220 Il n'y en a jamais eu. 1093 01:33:30,020 --> 01:33:31,620 Il y a d'autres t�l�phones ? 1094 01:33:32,660 --> 01:33:34,820 Il y en a un dans la cuisine. 1095 01:33:36,180 --> 01:33:37,740 Bon alors, monsieur. 1096 01:33:39,860 --> 01:33:41,180 Ouvrez ce classeur. 1097 01:33:41,540 --> 01:33:43,180 Il n'est pas ferm� � cl�. 1098 01:33:50,460 --> 01:33:51,460 Alors... 1099 01:33:52,940 --> 01:33:54,340 il est o� ? 1100 01:34:10,700 --> 01:34:12,180 Allez, bouge. 1101 01:34:16,220 --> 01:34:18,980 Passe-moi ton fric, l�. 1102 01:34:28,220 --> 01:34:30,580 31 minables dollars. 1103 01:34:32,740 --> 01:34:34,460 Un homme riche comme toi. 1104 01:34:35,620 --> 01:34:37,580 Tu dois avoir plus que �a. 1105 01:34:37,780 --> 01:34:40,660 Pas en liquide. Je peux vous faire un ch�que. 1106 01:34:42,460 --> 01:34:45,460 Un ch�que ? Tu me prends pour un cr�tin ? 1107 01:34:46,220 --> 01:34:48,100 Quelqu'un est r�veill� l�-haut ! 1108 01:34:48,420 --> 01:34:50,340 Les seules personnes l�-haut 1109 01:34:50,580 --> 01:34:53,460 sont ma femme, mon fils et ma fille. 1110 01:34:53,780 --> 01:34:56,220 Elle a de l'argent, ta femme ? 1111 01:34:56,500 --> 01:34:58,660 Je vous en prie, elle est malade. 1112 01:34:59,020 --> 01:35:01,260 Mais oui, papi ! 1113 01:35:01,580 --> 01:35:02,620 On monte. 1114 01:35:02,820 --> 01:35:05,660 Mes lunettes... Je ne vois rien sans mes lunettes. 1115 01:35:12,460 --> 01:35:14,180 Allez, on monte. 1116 01:35:21,700 --> 01:35:23,540 Pourquoi faites-vous �a ? 1117 01:35:24,180 --> 01:35:25,620 Je ne vous ai rien fait. 1118 01:35:26,540 --> 01:35:28,540 - Je ne vous connais pas. - Ta gueule ! 1119 01:35:28,740 --> 01:35:30,900 On te dira quand parler. 1120 01:35:37,620 --> 01:35:39,980 Tout va bien, ch�rie. N'aie pas peur. 1121 01:35:40,460 --> 01:35:42,260 Ces hommes veulent de l'argent. 1122 01:35:43,900 --> 01:35:46,820 Ils croient qu'on a un coffre rempli d'argent. 1123 01:35:47,020 --> 01:35:48,740 Je t'ai dit de la fermer ! 1124 01:35:49,420 --> 01:35:52,060 Il vous dit vrai, il n'y a pas de coffre. 1125 01:35:52,220 --> 01:35:56,540 Je sais qu'il y a un coffre ici. Vous avez int�r�t � me dire o�. 1126 01:35:56,860 --> 01:35:57,940 Dick ! 1127 01:36:02,860 --> 01:36:04,820 Floyd Wells t'a menti. 1128 01:36:05,180 --> 01:36:07,060 Il n'y a pas de coffre-fort. 1129 01:36:09,380 --> 01:36:10,740 Ligote-les. 1130 01:36:12,540 --> 01:36:15,340 Dans la salle de bains, ma petite dame. 1131 01:36:23,660 --> 01:36:26,020 Je vous en prie, ne blessez personne. 1132 01:36:26,260 --> 01:36:29,140 Ils n'en ont pas l'intention. Pas vrai ? 1133 01:36:35,100 --> 01:36:38,180 Ils veulent juste de l'argent. Apr�s, ils s'en iront. 1134 01:36:41,300 --> 01:36:44,340 Ne faites pas de mal aux enfants, je vous en prie. 1135 01:36:47,620 --> 01:36:50,380 Sapristi ! C'est une plaisanterie ou quoi ? 1136 01:36:54,620 --> 01:36:57,140 Au moindre geste, au moindre cri, 1137 01:36:58,020 --> 01:36:59,860 on les �gorge. 1138 01:37:01,020 --> 01:37:04,260 Vous deux, en bas. 1139 01:37:29,060 --> 01:37:30,820 Dick ! L�-dedans ! 1140 01:37:37,940 --> 01:37:39,420 Toi, par l� ! 1141 01:38:08,020 --> 01:38:09,180 C'est quoi, �a ? 1142 01:38:09,620 --> 01:38:11,860 - Un cercueil ? - Un coffre � linge. 1143 01:38:12,580 --> 01:38:13,980 Ma soeur se marie. 1144 01:38:15,540 --> 01:38:16,580 Ah oui ? 1145 01:38:16,820 --> 01:38:18,900 Pas elle, elle est trop jeune. 1146 01:38:19,740 --> 01:38:21,860 Elles ne sont jamais trop jeunes. 1147 01:38:26,940 --> 01:38:28,740 H�, papi ! 1148 01:38:31,860 --> 01:38:34,060 Prie pour que je trouve ton coffre ! 1149 01:38:45,820 --> 01:38:46,820 Kenyon ? 1150 01:38:49,620 --> 01:38:50,700 Papa ? 1151 01:39:10,980 --> 01:39:13,500 - Vous avez froid ? - Oui. 1152 01:39:42,820 --> 01:39:45,700 Si vous voulez de l'argent, pourquoi tout �a ? 1153 01:39:47,900 --> 01:39:50,500 Ma femme va paniquer, si vous la ligotez. 1154 01:40:26,980 --> 01:40:30,100 Ma m�re... soyez gentil avec elle. 1155 01:40:55,740 --> 01:40:58,820 L'autre homme... Il va blesser quelqu'un. 1156 01:40:59,420 --> 01:41:02,180 Qu'il prenne l'argent, tout ce qu'il veut... 1157 01:41:02,420 --> 01:41:06,140 mais ne le laissez pas faire de mal � ma petite fille. 1158 01:41:09,140 --> 01:41:12,340 Non... Je vous en prie, non ! 1159 01:41:12,820 --> 01:41:14,900 Tu as d�j� �t� avec un homme ? 1160 01:41:15,100 --> 01:41:17,180 Je vous en prie, non ! 1161 01:41:24,380 --> 01:41:26,100 Qu'est-ce qui te prend ? 1162 01:41:26,500 --> 01:41:28,340 Tu as trouv� le coffre-fort ? 1163 01:41:29,060 --> 01:41:30,420 Plus tard. 1164 01:41:31,060 --> 01:41:33,940 - D'abord, je culbute la petite. - Non ! 1165 01:41:34,300 --> 01:41:37,740 Qu'est-ce que t'en as � foutre ? Tu peux aussi y aller. 1166 01:41:38,540 --> 01:41:39,580 Non ! 1167 01:41:41,220 --> 01:41:42,940 D'accord, ma poule. 1168 01:41:46,500 --> 01:41:48,060 Prends la radio du gamin. 1169 01:41:49,620 --> 01:41:51,220 Et apr�s, va en bas. 1170 01:42:04,220 --> 01:42:08,100 Je m�prise les gens qui ne savent pas se ma�triser. 1171 01:42:18,420 --> 01:42:19,420 Tu vas � l'�cole ? 1172 01:42:20,780 --> 01:42:22,180 � la fac. 1173 01:42:22,540 --> 01:42:25,620 L'ann�e prochaine. �tudier la musique et les arts. 1174 01:42:27,780 --> 01:42:29,380 Je joue de la guitare. 1175 01:42:30,340 --> 01:42:31,860 Je dessine aussi. 1176 01:42:34,300 --> 01:42:36,660 J'ai pas �t� plus loin que la primaire. 1177 01:42:40,060 --> 01:42:41,420 Tu aimes les chevaux ! 1178 01:42:43,340 --> 01:42:44,500 Oui... 1179 01:42:46,540 --> 01:42:47,740 Ma m�re... 1180 01:42:49,420 --> 01:42:51,660 �tait une vraie championne. 1181 01:42:52,500 --> 01:42:53,820 De rod�o. 1182 01:42:55,780 --> 01:42:57,340 Et mon p�re... 1183 01:43:04,420 --> 01:43:05,980 Mon p�re... 1184 01:43:36,300 --> 01:43:38,900 - C'est quoi, le probl�me ? - C'est nous ! 1185 01:43:39,340 --> 01:43:42,340 C'est nous, le probl�me ! On est ridicules ! 1186 01:43:43,260 --> 01:43:45,620 Tu cherches un coffre qui n'est pas l�, 1187 01:43:45,980 --> 01:43:48,540 en tapant comme un pivert compl�tement barge. 1188 01:43:50,340 --> 01:43:51,500 Et moi... 1189 01:43:52,620 --> 01:43:56,300 je rampe par terre avec mes jambes foutues... 1190 01:43:59,500 --> 01:44:03,820 pour voler un dollar en argent � une gamine. 1191 01:44:07,820 --> 01:44:08,980 C'est ridicule ! 1192 01:44:10,580 --> 01:44:11,780 C'est idiot ! 1193 01:44:20,020 --> 01:44:21,660 Qu'est-ce qui te tracasse ? 1194 01:44:21,860 --> 01:44:24,540 Y a pas de souci. C'est nous contre eux ! 1195 01:44:25,940 --> 01:44:27,380 C'est entre toi et moi. 1196 01:44:28,620 --> 01:44:30,300 Ils n'ont rien � voir l�-dedans. 1197 01:44:34,540 --> 01:44:37,020 Regarde-moi bien, fiston ! 1198 01:44:37,460 --> 01:44:39,940 Je suis la derni�re personne que tu verras. 1199 01:46:02,260 --> 01:46:04,260 Non... Je vous en supplie ! 1200 01:46:27,340 --> 01:46:29,060 �a n'a pas de sens... 1201 01:46:30,460 --> 01:46:32,100 ce qui s'est pass�. 1202 01:46:32,780 --> 01:46:34,220 Ni de raison. 1203 01:46:35,860 --> 01:46:38,060 �a n'avait rien � voir avec les Clutter. 1204 01:46:38,620 --> 01:46:42,180 Ils ne m'ont rien fait, ils se sont juste trouv�s l�. 1205 01:46:43,900 --> 01:46:46,740 J'ai trouv� M. Clutter tr�s sympathique... 1206 01:46:49,860 --> 01:46:52,580 jusqu'� ce que je lui tranche la gorge. 1207 01:47:59,100 --> 01:48:01,500 De la piti� pour eux... 1208 01:48:02,700 --> 01:48:04,140 des assassins ? 1209 01:48:05,220 --> 01:48:08,620 Leurs brillants avocats ont eu de la chance 1210 01:48:09,420 --> 01:48:13,140 de ne pas �tre chez les Clutter le soir du drame. 1211 01:48:13,380 --> 01:48:17,820 Heureusement pour eux, ils ne les ont pas suppli�s 1212 01:48:18,060 --> 01:48:20,060 d'�pargner la famille condamn�e. 1213 01:48:20,260 --> 01:48:22,220 Parce que sinon, 1214 01:48:22,420 --> 01:48:24,820 on aurait �galement retrouv� leurs cadavres. 1215 01:48:26,260 --> 01:48:29,060 Si vous les condamnez � la prison � vie, 1216 01:48:30,180 --> 01:48:33,780 ils seront libres dans 7 ans, par le jeu des remises de peine. 1217 01:48:34,020 --> 01:48:36,620 Car telle est la loi. 1218 01:48:38,980 --> 01:48:40,300 Messieurs... 1219 01:48:40,900 --> 01:48:44,380 quatre de vos voisins ont �t� abattus 1220 01:48:44,580 --> 01:48:46,780 comme des porcs dans un enclos. 1221 01:48:47,140 --> 01:48:47,980 De leurs mains ! 1222 01:48:50,740 --> 01:48:53,980 Ils n'ont pas frapp� sous l'emprise de la passion, 1223 01:48:54,300 --> 01:48:55,860 mais pour de l'argent. 1224 01:48:56,740 --> 01:48:59,060 Ils n'ont pas tu� par vengeance, 1225 01:48:59,380 --> 01:49:01,900 ils ont tout planifi�, pour de l'argent. 1226 01:49:02,460 --> 01:49:06,460 Et ces vies n'ont pas pes� lourd ! 1227 01:49:08,340 --> 01:49:10,020 40 dollars ! 1228 01:49:10,860 --> 01:49:12,940 10 dollars la vie ! 1229 01:49:14,260 --> 01:49:16,860 Ils ont parcouru 600 km pour venir ici. 1230 01:49:17,900 --> 01:49:20,820 Ils sont venus avec leurs armes. Ce fusil, 1231 01:49:22,140 --> 01:49:23,540 ce poignard... 1232 01:49:24,020 --> 01:49:27,660 La corde avec laquelle ils ont saucissonn� leurs victimes. 1233 01:49:32,500 --> 01:49:34,580 Le sang qu'ils ont fait couler. 1234 01:49:39,100 --> 01:49:40,740 Le sang de Herb Clutter. 1235 01:49:42,820 --> 01:49:46,300 Ils n'ont manifest� aucune piti� mais r�clament la v�tre. 1236 01:49:46,660 --> 01:49:50,180 Ils n'ont eu aucune compassion mais demandent la v�tre. 1237 01:49:50,780 --> 01:49:54,300 Ils n'ont vers� aucune larme mais veulent les v�tres. 1238 01:49:54,780 --> 01:49:58,420 Si les larmes vous viennent, ne pleurez pas pour eux. 1239 01:49:59,500 --> 01:50:01,540 Pleurez pour leurs victimes. 1240 01:50:02,180 --> 01:50:07,100 La Bible a �t� cit�e aujourd'hui de mani�re � vous faire croire 1241 01:50:07,340 --> 01:50:11,780 que la parole de Dieu ne prot�ge que les assassins. 1242 01:50:12,060 --> 01:50:14,700 Mais on ne vous a pas lu les passages suivants. 1243 01:50:15,580 --> 01:50:20,260 Exode 20, verset 13 : 1244 01:50:20,820 --> 01:50:23,660 "Tu ne tueras point." 1245 01:50:24,820 --> 01:50:26,020 Ou celui-ci. 1246 01:50:26,420 --> 01:50:30,100 Gen�se 9, verset 12 : 1247 01:50:30,540 --> 01:50:33,580 "Celui qui fait couler le sang d'un homme 1248 01:50:34,060 --> 01:50:37,940 "verra son sang couler par la main de l'homme." 1249 01:50:47,660 --> 01:50:50,940 Le jury fut s�lectionn� en 4 heures. 1250 01:50:51,780 --> 01:50:55,220 Le minist�re public plaida pendant 3 jours. 1251 01:50:57,100 --> 01:50:59,940 La d�fense plaida pendant 1 h 30. 1252 01:51:02,020 --> 01:51:06,140 Le jury mit 40 minutes pour rendre son verdict. 1253 01:51:12,340 --> 01:51:14,220 "Il devait �tre fou." 1254 01:51:14,940 --> 01:51:18,420 "Non. Idiot, peut-�tre, mais pas fou." 1255 01:51:20,140 --> 01:51:22,380 "Comment un homme sain d'esprit... 1256 01:51:23,140 --> 01:51:25,900 "peut commettre un acte aussi d�ment ?" 1257 01:52:07,780 --> 01:52:09,100 Et maintenant ? 1258 01:52:09,340 --> 01:52:10,820 Ils attendent leur mort. 1259 01:52:12,660 --> 01:52:15,660 Combien sont-ils � attendre dans les autres prisons ? 1260 01:52:15,860 --> 01:52:17,140 Environ 200. 1261 01:52:25,580 --> 01:52:26,780 Perry et Dick entam�rent 1262 01:52:27,100 --> 01:52:31,300 leur attente dans le QHS, le Quartier de Haute S�curit�. 1263 01:52:34,100 --> 01:52:37,060 Au deuxi�me �tage, c'est le couloir de la mort. 1264 01:52:46,220 --> 01:52:47,220 De la fen�tre, 1265 01:52:47,580 --> 01:52:49,060 ils voient le terrain de baseball. 1266 01:52:51,940 --> 01:52:54,380 De l'autre c�t� du mur qui longe le terrain 1267 01:52:54,860 --> 01:52:58,300 se trouve un vieil entrep�t, au toit en fer blanc. 1268 01:53:01,540 --> 01:53:03,340 Comment s'appelle cet entrep�t ? 1269 01:53:04,820 --> 01:53:07,420 Dans cette prison, on l'appelle "le Coin". 1270 01:53:07,780 --> 01:53:10,380 Les jours de pendaison, les d�tenus disent : 1271 01:53:10,580 --> 01:53:12,060 "Il est all� au Coin." 1272 01:53:12,900 --> 01:53:15,140 Perry et Dick ont rendez-vous au Coin. 1273 01:53:15,580 --> 01:53:20,380 � minuit une, vendredi, le 13 mai. 1274 01:53:26,980 --> 01:53:29,460 D'apr�s un m�decin l�giste, 1275 01:53:30,180 --> 01:53:31,940 ils n'auraient rien fait seuls. 1276 01:53:32,980 --> 01:53:36,180 Ensemble, ils ont fait na�tre une tierce personnalit�. 1277 01:53:36,420 --> 01:53:38,020 Et c'est elle qui a agi. 1278 01:53:43,340 --> 01:53:44,420 H�, Andy ! 1279 01:53:45,860 --> 01:53:49,220 Ils parlent du "grand plongeon" dans tes livres ? 1280 01:53:50,660 --> 01:53:52,300 Tu te casses le cou... 1281 01:53:53,860 --> 01:53:55,220 et tu salopes ton froc. 1282 01:53:57,900 --> 01:54:01,300 Tu n'as aucun respect pour la vie, Andy. 1283 01:54:01,660 --> 01:54:03,260 M�me pas la tienne. 1284 01:54:23,380 --> 01:54:25,420 Le jour du Jugement dernier, le vendredi 13, 1285 01:54:25,580 --> 01:54:27,580 arriva... et s'en vint. 1286 01:54:28,420 --> 01:54:30,420 Mais personne n'alla au Coin. 1287 01:54:32,140 --> 01:54:35,380 Perry et Dick firent appel. Proc�dure normale. 1288 01:54:36,420 --> 01:54:39,700 On leur accorda un sursis. Proc�dure normale. 1289 01:54:40,980 --> 01:54:44,860 En cas de peine capitale, la machine judiciaire est lente. 1290 01:54:45,260 --> 01:54:46,540 Proc�dure normale. 1291 01:54:46,980 --> 01:54:49,740 Le couloir de la mort a ses propres habitudes. 1292 01:54:51,380 --> 01:54:54,620 Douche : un homme � la fois, une fois par semaine. 1293 01:54:55,220 --> 01:54:57,420 Rasage : deux fois par semaine. 1294 01:54:57,660 --> 01:54:59,860 Le gardien verrouille la lame du rasoir. 1295 01:55:00,860 --> 01:55:02,140 S�curit� oblige. 1296 01:55:03,300 --> 01:55:04,780 Pas de radio, 1297 01:55:05,500 --> 01:55:07,460 pas de films, pas de t�l�vision. 1298 01:55:08,580 --> 01:55:11,540 Pas de cartes, pas de jeux, pas de sport. 1299 01:55:12,100 --> 01:55:15,540 Pas de miroir, pas de bouteilles, pas de verre. 1300 01:55:16,020 --> 01:55:18,220 Pas de couteaux, pas de fourchettes. 1301 01:55:18,620 --> 01:55:20,300 Suicide interdit. 1302 01:55:20,820 --> 01:55:23,020 Ils pouvaient manger, dormir, 1303 01:55:23,220 --> 01:55:26,460 �crire, lire, m�diter, r�ver. 1304 01:55:26,660 --> 01:55:28,860 Et prier, si �a leur chantait. 1305 01:55:29,020 --> 01:55:32,020 Mais en fait, ils ne faisaient qu'attendre. 1306 01:55:33,500 --> 01:55:35,980 Le type dans la cellule � c�t�, Andy, 1307 01:55:36,180 --> 01:55:38,020 �a fait deux ans qu'il attend. 1308 01:55:38,260 --> 01:55:41,220 La presse l'appelle le gars plus gentil du Kansas. 1309 01:55:42,540 --> 01:55:44,940 Eh ben une nuit, il a tu� sa soeur. 1310 01:55:45,780 --> 01:55:47,900 Et puis, il a tir� sur sa m�re 6 fois 1311 01:55:48,220 --> 01:55:50,580 et 17 fois sur son p�re ! 1312 01:55:51,860 --> 01:55:53,460 Il est f�l�, mais je l'aime bien. 1313 01:55:54,180 --> 01:55:57,220 Andy ! Dis bonjour � M. Jensen ! 1314 01:55:57,380 --> 01:55:59,380 Il �crit ma biographie. 1315 01:56:00,500 --> 01:56:01,660 Pourquoi ? 1316 01:56:03,660 --> 01:56:05,380 Vous voyez, il est f�l�. 1317 01:56:05,580 --> 01:56:09,060 Ronnie ? Jim ? Je vous pr�sente M. Jensen. 1318 01:56:10,300 --> 01:56:11,620 Ils ont descendu 1319 01:56:11,980 --> 01:56:13,740 7 parfaits inconnus. 1320 01:56:14,140 --> 01:56:16,540 Ronnie a dit, valait mieux qu'ils cr�vent. 1321 01:56:19,580 --> 01:56:22,340 Et Perry ? Vous ne vous entendez plus ? 1322 01:56:24,340 --> 01:56:26,340 Personne ne s'entend avec lui. 1323 01:56:27,660 --> 01:56:30,340 Il y a 5 types ici qui attendent d'�tre pendus. 1324 01:56:30,940 --> 01:56:34,340 Perry est le seul � glapir contre la peine de mort. 1325 01:56:35,660 --> 01:56:37,380 Parce que vous �tes pour ? 1326 01:56:38,420 --> 01:56:39,540 Je veux ! 1327 01:56:39,900 --> 01:56:42,260 La pendaison, c'est juste une vengeance. 1328 01:56:42,580 --> 01:56:44,620 Qu'est-ce qu'il y a de mal � se venger ? 1329 01:56:45,300 --> 01:56:47,860 J'ai fait �a toute ma vie. 1330 01:56:49,540 --> 01:56:52,860 Bien s�r que je suis pour. 1331 01:56:54,060 --> 01:56:57,140 Tant que c'est pas moi qu'on pend. 1332 01:56:59,260 --> 01:57:01,660 - � la prochaine. - Merci pour les journaux. 1333 01:57:04,780 --> 01:57:06,820 �a ressemble � Willie-Jay ? 1334 01:57:08,020 --> 01:57:09,700 C'est bien l'image que tu as de lui. 1335 01:57:11,860 --> 01:57:13,820 Ce jour-l�, � la gare routi�re... 1336 01:57:14,220 --> 01:57:15,780 quand je vous ai appel�, 1337 01:57:16,660 --> 01:57:18,700 si on s'�tait vus, Willie-Jay et moi, 1338 01:57:18,940 --> 01:57:20,100 on n'en serait pas l�. 1339 01:57:20,500 --> 01:57:23,060 Ou si vous n'�tiez pas revenus... 1340 01:57:23,260 --> 01:57:24,340 Si ? 1341 01:57:25,140 --> 01:57:27,780 Si un psy s'�tait occup� de moi, 1342 01:57:27,980 --> 01:57:30,420 il aurait vu que j'�tais une bombe � retardement, 1343 01:57:30,660 --> 01:57:32,740 qu'il ne fallait pas me lib�rer. 1344 01:57:32,940 --> 01:57:34,380 Mais toi, tu le savais ? 1345 01:57:34,900 --> 01:57:36,380 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 1346 01:57:38,220 --> 01:57:41,860 On ne m'aurait pas lib�r�, sinon ! 1347 01:57:46,020 --> 01:57:48,940 Quelques minutes apr�s minuit, en novembre, 1348 01:57:50,660 --> 01:57:52,620 l'un d'entre eux alla au Coin. 1349 01:57:53,940 --> 01:57:56,300 Les autres le regard�rent traverser le terrain 1350 01:57:56,460 --> 01:57:58,300 pour aller au gibet. 1351 01:57:59,700 --> 01:58:01,140 C'�tait Andy. 1352 01:58:01,740 --> 01:58:04,220 Le gars le plus sympa du Kansas. 1353 01:58:10,900 --> 01:58:12,780 Ils entendirent le bruit de la trappe. 1354 01:58:14,140 --> 01:58:18,380 Ils regard�rent et attendirent pendant 19 minutes... 1355 01:58:18,580 --> 01:58:20,820 que le coeur d'Andy cesse de battre. 1356 01:58:21,740 --> 01:58:24,700 Pour Andy, l'attente �tait termin�e. 1357 01:58:26,780 --> 01:58:29,100 Perry et Dick attendirent cinq ann�es. 1358 01:58:29,660 --> 01:58:33,300 L'affaire alla par trois fois devant la Cour supr�me. 1359 01:59:02,180 --> 01:59:03,300 Seigneur ! 1360 01:59:04,100 --> 01:59:05,140 Le harnais ! 1361 01:59:06,140 --> 01:59:07,900 Richard, ceci est un mandat 1362 01:59:08,140 --> 01:59:10,380 de la Cour supr�me de l'�tat du Kansas. 1363 01:59:11,060 --> 01:59:12,660 "La Cour ordonne 1364 01:59:13,020 --> 01:59:17,140 "que l'ex�cution par pendaison de Richard Eugene Hickock, 1365 01:59:17,540 --> 01:59:21,300 "arr�t�e par la Cour du comt� de Finney soit appliqu�e 1366 01:59:21,660 --> 01:59:23,940 "le mercredi 14 avril 1965. 1367 01:59:24,060 --> 01:59:25,540 "La sentence sera ex�cut�e 1368 01:59:25,940 --> 01:59:28,260 "au p�nitencier du Kansas." 1369 01:59:28,540 --> 01:59:29,860 O� est Smith ? 1370 01:59:49,100 --> 01:59:50,860 Je dois aller aux toilettes. 1371 01:59:51,060 --> 01:59:53,940 On n'a pas le temps d'�ter le harnais. 1372 01:59:55,660 --> 01:59:56,940 S'il vous pla�t. 1373 01:59:57,100 --> 01:59:58,860 Essaie de te ma�triser. 1374 01:59:59,900 --> 02:00:01,220 Justement ! 1375 02:00:02,420 --> 02:00:04,220 Quand la corde vous brise la nuque, 1376 02:00:04,380 --> 02:00:06,260 on ne ma�trise plus ses muscles. 1377 02:00:11,660 --> 02:00:13,220 J'ai peur de faire des salet�s. 1378 02:00:13,620 --> 02:00:16,700 C'est pas grave, tout le monde passe par l�. 1379 02:00:17,220 --> 02:00:19,100 Pour l'amour de Dieu ! 1380 02:00:26,580 --> 02:00:30,580 "La Cour ordonne au p�nitencier du Kansas 1381 02:00:30,780 --> 02:00:34,300 "que l'ex�cution ait lieu le mercredi 14 avril 1965, 1382 02:00:34,660 --> 02:00:38,740 "entre 0 h 01 et 2 h 00..." 1383 02:00:40,100 --> 02:00:41,500 C'est lui, le... ? 1384 02:00:43,340 --> 02:00:45,380 Il touche combien pour les pendre ? 1385 02:00:45,700 --> 02:00:47,500 300 dollars par homme. 1386 02:00:49,380 --> 02:00:50,900 Il a un nom ? 1387 02:00:51,900 --> 02:00:53,260 "Nous, le peuple." 1388 02:00:57,020 --> 02:00:59,100 Vous voulez dire quelque chose ? 1389 02:01:00,660 --> 02:01:01,740 Juste que... 1390 02:01:03,300 --> 02:01:05,060 je ne vous en veux pas. 1391 02:01:06,580 --> 02:01:07,900 Vous m'envoyez 1392 02:01:08,700 --> 02:01:10,980 dans un monde meilleur que celui-ci. 1393 02:01:15,260 --> 02:01:16,300 Ravi de vous voir. 1394 02:01:34,740 --> 02:01:35,740 Jim ? 1395 02:01:36,420 --> 02:01:37,580 Thoreau. 1396 02:01:38,380 --> 02:01:39,860 "De l'homme et de la nature." 1397 02:01:40,060 --> 02:01:42,540 Prenez-le si vous le voulez. 1398 02:01:45,620 --> 02:01:46,780 Dick est mort ? 1399 02:01:48,060 --> 02:01:49,260 Son coeur bat encore ? 1400 02:01:54,700 --> 02:01:56,980 - Il est quelle heure ? - Du calme, petit. 1401 02:02:01,060 --> 02:02:02,980 Tu veux que j'�crive � ton p�re ? 1402 02:02:06,140 --> 02:02:08,340 Je peux lui envoyer un de tes tableaux. 1403 02:02:08,700 --> 02:02:10,580 Ou ton �toile de bronze. 1404 02:02:15,420 --> 02:02:17,340 Envoyez-lui mes cartes au tr�sor. 1405 02:02:18,420 --> 02:02:20,460 Il aura peut-�tre de la chance. 1406 02:02:22,940 --> 02:02:25,260 Le Loup Solitaire. 1407 02:02:27,500 --> 02:02:29,740 Vous savez, � une �poque... 1408 02:02:30,060 --> 02:02:32,500 on avait presque r�ussi. 1409 02:02:33,380 --> 02:02:34,980 Rien que nous deux. 1410 02:02:36,460 --> 02:02:38,540 Il �tait tout feu, tout flamme 1411 02:02:38,700 --> 02:02:41,140 pour un nouveau projet en Alaska. 1412 02:02:41,820 --> 02:02:43,820 Un pavillon de chasse pour touristes. 1413 02:02:44,020 --> 02:02:48,420 On allait faire fortune, plus qu'avec une mine d'or. 1414 02:02:49,580 --> 02:02:53,620 Mais surtout, c'�tait une chose qu'on n'avait jamais eue : 1415 02:02:55,020 --> 02:02:56,420 un v�ritable foyer. 1416 02:02:57,620 --> 02:03:01,940 Et on l'a construit, rien que lui et moi, ensemble. 1417 02:03:02,260 --> 02:03:06,940 Le jour o� on a fini le toit, il a dans� dessus. 1418 02:03:08,140 --> 02:03:10,620 Je n'avais jamais �t� aussi heureux. 1419 02:03:11,860 --> 02:03:14,700 Quel doux foyer... 1420 02:03:19,860 --> 02:03:21,980 Mais aucun touriste n'est venu. 1421 02:03:23,100 --> 02:03:25,140 Personne. 1422 02:03:26,620 --> 02:03:29,460 On a v�cu l�, tout seuls, 1423 02:03:29,660 --> 02:03:33,060 dans l'immensit� de cet �chec... 1424 02:03:37,060 --> 02:03:39,660 Il a fini par ne plus me supporter du tout. 1425 02:03:42,980 --> 02:03:45,100 Je crois que c'est arriv�... 1426 02:03:46,940 --> 02:03:48,940 J'�tais en train de manger un biscuit... 1427 02:03:50,020 --> 02:03:53,900 Il m'a trait� de salopard d'�go�ste. 1428 02:03:54,740 --> 02:03:58,340 Il gueulait sans arr�t. Je l'ai pris � la gorge. 1429 02:03:59,020 --> 02:04:01,220 Il s'est lib�r� et a attrap� un fusil. 1430 02:04:02,700 --> 02:04:05,460 Il a dit : "Regarde-moi, fiston ! 1431 02:04:06,940 --> 02:04:08,060 "Regarde-moi bien, 1432 02:04:08,220 --> 02:04:11,860 "je suis la derni�re personne que tu verras." 1433 02:04:15,060 --> 02:04:16,620 Et il a tir�... 1434 02:04:19,780 --> 02:04:21,780 Mais le fusil n'�tait pas charg�. 1435 02:04:23,580 --> 02:04:25,380 Il a fondu en larmes. 1436 02:04:28,020 --> 02:04:29,700 Il braillait comme un gosse. 1437 02:04:31,780 --> 02:04:33,700 Je suis all� faire un tour. 1438 02:04:35,140 --> 02:04:37,500 Quand je suis revenu, tout �tait �teint. 1439 02:04:38,380 --> 02:04:39,980 La porte �tait ferm�e � cl�. 1440 02:04:41,300 --> 02:04:44,620 Mes affaires �taient en tas, dans la neige. 1441 02:04:44,980 --> 02:04:46,180 Il les avait jet�es l�. 1442 02:04:47,220 --> 02:04:49,980 Je suis parti sans me retourner. 1443 02:04:52,940 --> 02:04:55,980 Je pense que la seule chose qui va me manquer, 1444 02:04:57,580 --> 02:04:59,500 c'est mon pauvre vieux 1445 02:05:01,260 --> 02:05:03,540 et ses r�ves impossibles. 1446 02:05:07,860 --> 02:05:10,660 C'est bien de ne plus d�tester ton p�re. 1447 02:05:12,300 --> 02:05:13,820 Mais je le d�teste ! 1448 02:05:16,260 --> 02:05:17,420 Je le d�teste... 1449 02:05:20,020 --> 02:05:21,580 et je l'aime. 1450 02:05:47,380 --> 02:05:49,380 - On y retourne ? - � quoi bon ? 1451 02:05:49,980 --> 02:05:51,820 �a rime � quoi, tout �a ? 1452 02:05:52,020 --> 02:05:55,460 La mort de quatre innocents et de deux criminels. 1453 02:05:55,660 --> 02:05:57,460 Trois familles bris�es. 1454 02:05:57,620 --> 02:05:59,260 Les journaux se vendent plus. 1455 02:05:59,660 --> 02:06:02,060 Les politiques font plus de discours. 1456 02:06:02,300 --> 02:06:05,220 On va encore plus accuser la police de n�gligence. 1457 02:06:06,180 --> 02:06:07,740 Plus de lois seront vot�es. 1458 02:06:07,940 --> 02:06:10,260 Et tout le monde va se d�filer. 1459 02:06:10,620 --> 02:06:14,380 Et puis, le mois prochain ou l'ann�e prochaine... 1460 02:06:15,260 --> 02:06:17,100 tout va recommencer. 1461 02:06:17,900 --> 02:06:21,260 - �a peut y mettre un frein, �a. - �a n'a jamais march�. 1462 02:06:37,540 --> 02:06:42,340 Perry, ceci est un mandat de la Cour supr�me du Kansas. 1463 02:06:43,860 --> 02:06:45,020 "La Cour ordonne 1464 02:06:45,260 --> 02:06:49,220 "que l'ex�cution par pendaison de Perry Edward Smith, 1465 02:06:49,460 --> 02:06:52,140 "arr�t�e par le comt� de Finney, 1466 02:06:52,380 --> 02:06:56,020 "soit appliqu�e le mercredi 14 avril 1965." 1467 02:06:59,060 --> 02:07:01,020 Vous avez quelque chose � dire ? 1468 02:07:05,860 --> 02:07:06,980 Perry ? 1469 02:07:08,380 --> 02:07:09,940 Je crois que... 1470 02:07:12,700 --> 02:07:14,860 Je voudrais m'excuser... 1471 02:07:17,140 --> 02:07:18,700 mais aupr�s de qui ? 1472 02:07:23,260 --> 02:07:24,300 Qui ? 1473 02:07:55,260 --> 02:07:58,620 "Si je marche dans la vall�e de l'ombre de la mort, 1474 02:07:58,980 --> 02:08:00,660 "je ne crains aucun mal, 1475 02:08:01,180 --> 02:08:02,300 "car tu es avec moi. 1476 02:08:02,940 --> 02:08:05,860 "Ton b�ton me guide et me rassure. 1477 02:08:06,220 --> 02:08:09,380 "Tu pr�pares la table pour moi devant mes ennemis. 1478 02:08:09,940 --> 02:08:12,180 "Tu oins ma t�te..." 1479 02:08:13,020 --> 02:08:14,540 Dieu est-il aussi ici ? 1480 02:08:18,020 --> 02:08:20,140 "Ma coupe d�borde. 1481 02:08:21,180 --> 02:08:24,620 "Le bonheur et la gr�ce m'accompagneront sans cesse. 1482 02:08:26,020 --> 02:08:28,380 "Et j'aurai la vie �ternelle." 1483 02:08:47,420 --> 02:08:49,540 Adaptation : Mona Schlaeder Sous-titrage : SEPPIA 1484 02:08:49,700 --> 02:08:52,260 DE SANG-FROID 169412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.