Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,540 --> 00:00:15,180
DE SANG-FROID
2
00:00:39,180 --> 00:00:40,620
Excusez-moi...
3
00:01:01,540 --> 00:01:02,780
Papa ?
4
00:01:03,900 --> 00:01:05,340
�a va, papa ?
5
00:01:07,820 --> 00:01:10,860
- Tu es bien matinal.
- Une grosse journ�e m'attend.
6
00:01:11,100 --> 00:01:14,620
- J'aurais aim� que tu restes.
- Je dois aider un copain.
7
00:01:16,740 --> 00:01:18,380
Saloperie de bicoque !
8
00:01:18,860 --> 00:01:21,700
Un de ces jours,
je t'en trouverai une autre.
9
00:01:22,100 --> 00:01:23,340
Bient�t.
10
00:01:25,980 --> 00:01:27,460
Sois prudent.
11
00:04:15,940 --> 00:04:19,300
Merci au Dr Satten et au service
de psychiatrie m�dicol�gale
12
00:04:19,540 --> 00:04:21,220
de la Fondation Menninger
13
00:04:34,420 --> 00:04:37,580
Jeune homme !
Veuillez m'excuser...
14
00:05:01,420 --> 00:05:04,380
- Je voudrais un soda.
- Et avec �a ?
15
00:05:04,620 --> 00:05:06,380
De l'aspirine, s'il vous pla�t.
16
00:05:10,100 --> 00:05:11,540
"Mon ami P.
17
00:05:11,780 --> 00:05:15,380
"Suis sorti en ao�t.
J'ai rencontr� un type.
18
00:05:16,060 --> 00:05:18,940
"Il m'a tuyaut�
sur un coup magnifique.
19
00:05:19,620 --> 00:05:22,580
"Ce sera du g�teau.
Le coup parfait.
20
00:05:23,740 --> 00:05:27,260
"Du tout cuit.
Je compte sur toi.
21
00:05:27,460 --> 00:05:28,540
"Je t'embrasse.
Dick.
22
00:05:28,740 --> 00:05:33,180
"P.S. : Rendez-vous au bus,
le 14 novembre, le jour F.
23
00:05:33,460 --> 00:05:35,980
"F comme fric."
24
00:05:40,940 --> 00:05:42,220
Le plein, mon vieux.
25
00:05:43,340 --> 00:05:45,260
C'est vraiment le jour id�al !
26
00:05:45,540 --> 00:05:47,180
- Pour ?
- Pour chasser le faisan.
27
00:05:49,100 --> 00:05:52,540
- C'est vrai.
- Dick Hickock, c'est �a ?
28
00:05:52,740 --> 00:05:56,660
Ces volatiles ne savent pas
que leur dernier jour est venu.
29
00:06:11,660 --> 00:06:12,700
Bonjour, papa.
30
00:06:13,140 --> 00:06:16,900
- Tu es bien matinale.
- Une journ�e insens�e m'attend.
31
00:06:35,580 --> 00:06:36,620
Bonjour, papa.
32
00:06:37,900 --> 00:06:39,340
J'ai cru sentir de la fum�e.
33
00:06:39,660 --> 00:06:41,580
Oui, moi aussi.
34
00:06:42,300 --> 00:06:45,380
- Un tuyau qui fuit, peut-�tre.
- Peut-�tre...
35
00:06:48,180 --> 00:06:50,980
C'est mauvais pour toi,
les cachous � jeun.
36
00:06:51,300 --> 00:06:53,300
Papa !
T�l�phone pour toi !
37
00:06:53,980 --> 00:06:55,620
C'est l'assureur.
38
00:06:56,380 --> 00:06:59,380
Qu'il vienne cet apr�s-midi,
avant la nuit.
39
00:07:05,380 --> 00:07:08,060
Passez-moi
le p�nitencier du Kansas.
40
00:07:10,460 --> 00:07:11,940
Un appel en PCV.
41
00:07:12,620 --> 00:07:14,700
Pour le r�v�rend James Post.
42
00:07:20,060 --> 00:07:21,660
Je m'appelle...
43
00:07:22,500 --> 00:07:25,380
Perry Smith.
Il arrivera demain.
44
00:07:25,620 --> 00:07:28,740
- Je peux voir sa chambre ?
- Tu n'as rien � faire ?
45
00:07:29,580 --> 00:07:31,020
Et vous, alors ?
46
00:07:37,980 --> 00:07:39,340
Perry !
47
00:07:40,300 --> 00:07:42,220
Je me souviens de toi, bien s�r.
48
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Kansas City ?
49
00:07:47,820 --> 00:07:49,020
Celui du Missouri.
50
00:07:50,380 --> 00:07:52,020
Je suis � la gare routi�re.
51
00:07:53,500 --> 00:07:56,460
J'attends Willie-Jay.
52
00:07:58,220 --> 00:08:00,060
Il n'a pas �t� lib�r� ?
53
00:08:02,660 --> 00:08:04,380
Je devais le retrouver ici.
54
00:08:04,740 --> 00:08:06,220
R�fl�chis, Perry !
55
00:08:06,700 --> 00:08:09,220
Tu n'as pas le droit
de quitter ton boulot,
56
00:08:09,420 --> 00:08:11,620
ni d'aller dans le Kansas.
57
00:08:11,820 --> 00:08:14,820
Quoi que tu fasses,
ne va pas l�-bas !
58
00:08:16,020 --> 00:08:17,820
Vous savez o� il est all� ?
59
00:08:20,780 --> 00:08:22,260
Je vous en prie, Jim.
60
00:08:24,780 --> 00:08:26,380
C'est tr�s important.
61
00:08:30,460 --> 00:08:32,860
Il n'y a rien de plus important.
62
00:08:33,740 --> 00:08:36,620
Fais demi-tour.
Va donc voir ton p�re.
63
00:08:48,340 --> 00:08:49,660
Bonjour, maman.
64
00:08:52,740 --> 00:08:54,100
Tu connais Jolene ?
65
00:08:54,300 --> 00:08:57,380
Je dois lui apprendre
� faire une tarte � la cerise.
66
00:08:57,580 --> 00:09:00,620
- �a a l'air grave.
- On doit faire �a aujourd'hui !
67
00:09:00,820 --> 00:09:02,820
On fr�le la catastrophe.
68
00:09:03,620 --> 00:09:06,820
J'ai promis d'aider Roxie
pour son solo de trompette.
69
00:09:07,060 --> 00:09:10,740
Plus les courses pour maman,
d�jeuner avec Susan...
70
00:09:11,780 --> 00:09:13,940
Je peux m'occuper des courses.
71
00:09:14,660 --> 00:09:15,940
Merci, papa.
72
00:10:53,220 --> 00:10:54,220
Les mains en l'air !
73
00:10:55,180 --> 00:10:57,700
- Salut, vieux !
- Tu es l� depuis quand ?
74
00:10:57,860 --> 00:10:59,620
Depuis le d�but du spectacle.
75
00:10:59,820 --> 00:11:02,340
- Dis-moi un truc...
- Une chose.
76
00:11:03,260 --> 00:11:05,420
Pourquoi tu te mates comme �a ?
77
00:11:05,860 --> 00:11:08,660
On dirait que tu reluques
une belle p�p�e.
78
00:11:11,740 --> 00:11:13,740
Putain,
il y a quoi, l�-dedans ?
79
00:11:14,300 --> 00:11:16,780
- Du b�ton ?
- Il y a toutes mes affaires.
80
00:11:17,260 --> 00:11:19,900
Des livres, des lettres,
des chansons.
81
00:11:20,100 --> 00:11:21,700
Des souvenirs de Cor�e.
82
00:11:22,460 --> 00:11:24,940
Et notre billet pour la gloire.
83
00:11:25,180 --> 00:11:27,300
J'ai la carte secr�te
qui nous m�nera
84
00:11:27,500 --> 00:11:29,700
au tr�sor
du Capitaine Cortez.
85
00:11:29,900 --> 00:11:32,460
60 millions de dollars
en or espagnol,
86
00:11:32,700 --> 00:11:33,940
au large du Mexique.
87
00:11:34,140 --> 00:11:36,380
D'o� le poids hallucinant
de la carte !
88
00:11:37,300 --> 00:11:39,420
Nous voil� de retour
au Kansas.
89
00:11:39,660 --> 00:11:40,980
L'Am�rique profonde.
90
00:11:41,780 --> 00:11:44,260
Le pays du bl�, du ma�s,
des bibles et...
91
00:11:45,940 --> 00:11:47,500
du gaz naturel.
92
00:11:49,380 --> 00:11:52,620
Ce plan p�se moins lourd
que le tien, mais il est r�el.
93
00:11:52,820 --> 00:11:56,140
Et ce soir, on aura
10 000 vrais dollars.
94
00:11:56,820 --> 00:12:00,780
� 600 km � l'ouest d'ici,
il y a la r�sidence des Clutter.
95
00:12:02,500 --> 00:12:04,860
Voil� comment �a se passe :
96
00:12:05,100 --> 00:12:07,420
dans le bureau,
il y a un coffre-fort.
97
00:12:07,620 --> 00:12:08,820
Et dans ce coffre,
98
00:12:09,220 --> 00:12:11,340
10 000 dollars,
peut-�tre plus.
99
00:12:11,940 --> 00:12:13,180
Tu l'as vu ?
100
00:12:13,900 --> 00:12:14,900
Le coffre !
101
00:12:15,500 --> 00:12:19,380
Apr�s ton d�part, un nouveau
est venu dans la cellule.
102
00:12:19,620 --> 00:12:22,740
Floyd Wells.
Il en a pris pour 3 ans minimum.
103
00:12:23,140 --> 00:12:25,220
Il a boss� pour Clutter.
Il l'a vu.
104
00:12:26,100 --> 00:12:28,140
C'est �a, ton coup parfait ?
105
00:12:28,620 --> 00:12:30,580
Crois-moi,
c'est du tout cuit.
106
00:12:31,420 --> 00:12:34,820
Tu vas voir, ma poule,
on va leur exploser la t�te.
107
00:12:49,580 --> 00:12:51,420
- Bonjour, Roxy.
- Bonjour.
108
00:12:51,620 --> 00:12:53,300
Je crois que Nancy t'attend.
109
00:13:32,740 --> 00:13:35,380
Fais gaffe,
tu vas finir accro � l'aspirine.
110
00:13:36,380 --> 00:13:38,380
�a fait 7 ans que je le suis.
111
00:13:38,660 --> 00:13:40,380
Depuis que j'�tais � l'hosto.
112
00:13:40,620 --> 00:13:42,020
Les toubibs !
113
00:13:43,020 --> 00:13:44,660
Ils m'ont
compl�tement ratatin�.
114
00:13:45,140 --> 00:13:46,740
Les toubibs et les avocats,
115
00:13:47,580 --> 00:13:49,060
ils en ont rien � foutre.
116
00:13:49,620 --> 00:13:52,580
T'as d�j� vu un millionnaire
sur la chaise �lectrique ?
117
00:13:52,820 --> 00:13:54,220
Eh non, putain !
118
00:13:54,980 --> 00:13:56,700
Il y a deux lois, ma poule :
119
00:13:57,580 --> 00:14:00,780
celle pour les riches
et celle pour les pauvres.
120
00:14:02,260 --> 00:14:04,980
Regarde-moi :
je me fous en l'air en bagnole
121
00:14:05,140 --> 00:14:08,220
et je me r�veille � l'hospice,
d�figur�.
122
00:14:08,540 --> 00:14:11,500
Ils auraient pas fait �a
� une minette friqu�e.
123
00:14:13,420 --> 00:14:16,220
Ils t'ont laiss�
ton joli sourire, ceci dit.
124
00:14:17,620 --> 00:14:20,220
Eh oui, un vrai Am�ricain !
125
00:15:09,540 --> 00:15:11,100
C'est pas tr�s malin.
126
00:15:11,260 --> 00:15:14,260
Pourquoi voler un pauvre paquet
de lames de rasoir ?
127
00:15:14,500 --> 00:15:16,900
Tout le monde le fait.
128
00:15:17,100 --> 00:15:20,660
C'est le passe-temps national.
Voler et tricher.
129
00:15:20,900 --> 00:15:23,300
Si on arr�tait
tous les fraudeurs,
130
00:15:23,540 --> 00:15:25,700
le pays entier
serait derri�re les barreaux.
131
00:15:25,940 --> 00:15:28,580
- O� sont les bas noirs ?
- Y en avait pas.
132
00:15:28,740 --> 00:15:30,820
- On va aller ailleurs.
- O� �a ?
133
00:15:32,700 --> 00:15:34,940
- Un hospice catholique.
- Mais oui...
134
00:15:35,100 --> 00:15:37,700
On va se pointer,
comme dans une sup�rette :
135
00:15:38,060 --> 00:15:40,460
"Les ch�ries,
il nous faut des bas noirs
136
00:15:40,820 --> 00:15:42,940
- "pour nous masquer."
- Laisse tomber.
137
00:15:43,460 --> 00:15:46,780
De toute mani�re,
�a porte la poisse, les nonnes.
138
00:15:47,260 --> 00:15:49,020
Je les trouve
assez bandantes.
139
00:15:49,260 --> 00:15:51,980
Tu dirais pas �a
si tu avais �t� � l'orphelinat,
140
00:15:52,220 --> 00:15:54,540
avec ces veuves noires
sur ton dos.
141
00:15:55,020 --> 00:15:58,420
Elles viennent t'espionner en douce
quand tu dors.
142
00:15:58,780 --> 00:16:00,980
Elles te frappent,
si tu fais au lit.
143
00:16:02,340 --> 00:16:05,860
C'est la premi�re fois
que l'Oiseau Jaune m'a sauv�.
144
00:16:06,100 --> 00:16:07,340
Qui �a ?
145
00:16:07,820 --> 00:16:09,300
Une esp�ce de perroquet.
146
00:16:09,780 --> 00:16:11,740
Plus grand que J�sus.
147
00:16:12,180 --> 00:16:14,540
D'un jaune �clatant,
comme un tournesol.
148
00:16:15,940 --> 00:16:19,060
Il s'est attaqu� aux nonnes
comme un ange vengeur.
149
00:16:19,820 --> 00:16:21,980
Les nonnes ont cri� gr�ce.
150
00:16:22,660 --> 00:16:25,380
Mais l'Oiseau Jaune
les a quand m�me massacr�es.
151
00:16:27,100 --> 00:16:29,940
Puis, l'Oiseau m'a pris
dans ses ailes...
152
00:16:30,900 --> 00:16:33,060
et m'a emmen� au paradis.
153
00:16:34,180 --> 00:16:36,540
C'est pratique,
un moineau pareil !
154
00:16:38,940 --> 00:16:41,740
C'est pour �a que
je d�teste les nonnes.
155
00:16:41,980 --> 00:16:43,700
Et Dieu. Et la religion.
156
00:16:44,580 --> 00:16:45,660
Laisse tomber.
157
00:16:46,380 --> 00:16:48,140
�a sert � rien, les bas noirs.
158
00:16:48,340 --> 00:16:52,100
Personne va se souvenir de nous,
vu qu'il y aura z�ro t�moin.
159
00:17:26,180 --> 00:17:28,340
Tu passes la soir�e chez nous ?
160
00:17:28,620 --> 00:17:30,980
On se fait
un petit plateau-t�l� :
161
00:17:31,140 --> 00:17:33,500
spaghettis, macaronis
ou pizzas.
162
00:17:33,700 --> 00:17:35,980
- �a a l'air fameux.
- Je pr�viens maman.
163
00:17:36,300 --> 00:17:38,740
Fichtre, Sue...
"c'est impossible".
164
00:17:38,980 --> 00:17:41,620
- "Pourquoi, ch�rie ?"
- Bobby va passer.
165
00:17:42,180 --> 00:17:44,740
- Je passe te prendre demain.
- � 9 h pile.
166
00:17:58,820 --> 00:18:01,300
Apr�s l'effort, le r�confort...
167
00:18:01,660 --> 00:18:03,340
Le dernier repas du condamn�.
168
00:18:03,620 --> 00:18:07,020
Je sais pas ce qu'il mange,
mais nous, ce sera cheeseburgers.
169
00:18:07,460 --> 00:18:10,460
Et demain,
en route pour le Mexique.
170
00:18:10,980 --> 00:18:14,460
- Fabuleux Mexique.
- Pays des filles br�lantes.
171
00:18:15,620 --> 00:18:17,220
Le pays de l'or.
172
00:18:18,460 --> 00:18:22,500
Tu te souviens de Bogart dans
"Le tr�sor de la Sierra Madre" ?
173
00:18:24,300 --> 00:18:26,340
On se trouvera des �nes...
174
00:18:26,900 --> 00:18:27,860
des outils...
175
00:18:28,140 --> 00:18:30,540
Pour moi, une p�pite
ou un �tron, c'est pareil.
176
00:18:31,140 --> 00:18:32,620
Moi, je m'y connais.
177
00:18:33,700 --> 00:18:37,300
Mon vieux a �t� chercheur d'or
en Alaska.
178
00:18:38,060 --> 00:18:40,620
Il m'a tout appris du m�tier.
179
00:18:41,020 --> 00:18:43,660
Ah ouais ?
Au final, vous avez rien trouv�.
180
00:18:43,860 --> 00:18:45,500
Pas d'or, que dalle.
181
00:18:45,820 --> 00:18:47,380
Comme dans le film.
182
00:18:52,580 --> 00:18:54,300
Tu n'as jamais �t� s�rieux...
183
00:18:56,220 --> 00:18:58,380
au sujet au Mexique ?
184
00:18:59,260 --> 00:19:00,500
Hein ?
185
00:19:04,260 --> 00:19:05,660
Mais si, ch�ri.
186
00:19:06,820 --> 00:19:08,340
Bien s�r qu'on y va.
187
00:19:09,540 --> 00:19:12,820
Il faut d'abord se trouver
un petit p�cule.
188
00:19:13,180 --> 00:19:17,060
Ce soir, en une heure,
on se fait 5 000 dollars chacun.
189
00:19:19,380 --> 00:19:20,620
Je vous �coute.
190
00:19:21,020 --> 00:19:23,020
Deux cheeseburgers,
s'il vous pla�t.
191
00:19:33,740 --> 00:19:37,220
Souscrire une assurance,
c'est comme laver sa voiture.
192
00:19:37,620 --> 00:19:38,980
Il pleut toujours apr�s.
193
00:19:39,340 --> 00:19:41,580
Dans notre jargon,
on est arriv� �...
194
00:19:41,780 --> 00:19:43,500
l'instant solennel.
195
00:19:44,260 --> 00:19:47,340
Souscrire une police
ou �crire son testament,
196
00:19:47,700 --> 00:19:49,580
�a fait penser � la mort.
197
00:19:50,940 --> 00:19:55,700
Herb, � compter de cet instant,
votre vie vaut 40 000 dollars.
198
00:19:55,900 --> 00:19:59,380
En cas d'accident, vous touchez
une double indemnit�.
199
00:19:59,620 --> 00:20:03,020
New York Life vous souhaite
une longue et heureuse vie,
200
00:20:03,260 --> 00:20:04,540
et moi aussi.
201
00:20:04,900 --> 00:20:06,100
Et moi aussi !
202
00:20:14,620 --> 00:20:15,580
La serveuse...
203
00:20:16,380 --> 00:20:18,260
Quelle belle poulette blonde !
204
00:20:19,020 --> 00:20:20,900
Pourquoi tu m'as choisi
pour ce boulot ?
205
00:20:22,420 --> 00:20:24,780
Faut avoir
le bon partenaire.
206
00:20:24,980 --> 00:20:27,260
Toi et moi,
c'est la combinaison parfaite.
207
00:20:28,060 --> 00:20:30,780
C'est ton coup.
� quoi je sers l�-dedans ?
208
00:20:31,500 --> 00:20:33,820
Je crois bien
que tu es un tueur-n�.
209
00:20:36,260 --> 00:20:38,580
Le voyou de Las Vegas,
c'�tait du pipeau ?
210
00:20:40,580 --> 00:20:41,620
Non.
211
00:20:42,460 --> 00:20:44,100
Pourquoi tu l'as tu� ?
212
00:20:45,300 --> 00:20:47,980
Sans raison particuli�re.
Juste pour le faire.
213
00:20:48,300 --> 00:20:49,740
C'est la meilleure des raisons.
214
00:20:51,980 --> 00:20:54,980
Tout � l'heure,
tu as eu envie de me buter,
215
00:20:55,220 --> 00:20:57,100
pendant un instant ?
216
00:20:58,660 --> 00:20:59,900
C'est pass�.
217
00:21:00,700 --> 00:21:02,500
Tu d�marres au quart de tour.
218
00:21:02,740 --> 00:21:04,220
Quelqu'un t'�nerve et...
219
00:21:06,020 --> 00:21:08,220
Ah �a oui, mon gars,
tu es un tueur.
220
00:21:09,220 --> 00:21:12,220
Tu sais, Willie-Jay,
le secr�taire de l'aum�nier ?
221
00:21:12,420 --> 00:21:14,580
Le mec que tu avais peint
en J�sus ?
222
00:21:14,900 --> 00:21:16,340
Il a dit la m�me chose.
223
00:21:17,060 --> 00:21:19,300
"Instable. Pr�t � exploser."
224
00:21:19,940 --> 00:21:21,740
Il �tait bien allum�, lui !
225
00:21:21,940 --> 00:21:23,580
Il est tr�s intelligent.
226
00:21:23,940 --> 00:21:26,140
Sauf qu'il s'est fait pincer 5 fois.
227
00:21:27,580 --> 00:21:29,220
C'�tait mon meilleur ami.
228
00:21:29,460 --> 00:21:32,300
Je suis le seul ami
qu'il te reste.
229
00:21:32,620 --> 00:21:34,180
� la vie, � la mort.
230
00:21:34,340 --> 00:21:36,660
Pour le meilleur et pour le pire.
231
00:21:37,820 --> 00:21:39,540
Jusqu'� ce que la mort
nous s�pare...
232
00:21:40,620 --> 00:21:42,940
Il nous faut une alliance, poup�e !
233
00:22:03,860 --> 00:22:05,020
C'est Bobby ?
234
00:22:13,580 --> 00:22:15,380
Regarde-moi ces terres...
235
00:22:15,900 --> 00:22:18,860
L'argent du p�trole,
du gaz, du bl�.
236
00:22:19,380 --> 00:22:21,740
Partagez vos richesses,
les ch�ris !
237
00:22:29,180 --> 00:22:32,540
Perry !
238
00:23:31,020 --> 00:23:33,180
- �a fait quoi ?
- Quoi ?
239
00:23:34,020 --> 00:23:35,420
D'�tre p�re ?
240
00:23:36,980 --> 00:23:38,180
C'est super.
241
00:23:38,380 --> 00:23:41,820
- Tu aimes tes gamins ?
- Je suis leur p�re, non ?
242
00:23:41,980 --> 00:23:45,060
Je te demande
si tu les aimes, merde !
243
00:23:46,020 --> 00:23:48,580
- Je les adore.
- Mais tu les as quitt�s.
244
00:23:49,100 --> 00:23:50,700
J'ai quitt� leur m�re.
245
00:23:52,060 --> 00:23:54,540
D'accord,
c'est elle qui m'a quitt�.
246
00:23:54,860 --> 00:23:56,340
� cause d'une gonzesse.
247
00:23:56,540 --> 00:23:59,220
Rien de s�rieux.
Un coup tir� dans la voiture.
248
00:23:59,740 --> 00:24:03,300
Elle a caft� et elle a dit
que je l'avais encloqu�e.
249
00:24:04,860 --> 00:24:07,340
J'ai perdu sur les deux tableaux.
250
00:24:07,540 --> 00:24:09,540
Tu as largu� tes gamins pour elle ?
251
00:24:09,940 --> 00:24:12,740
Je devais bien
m'occuper d'elle, non ?
252
00:24:15,540 --> 00:24:18,060
Alors ? Tu crois pas ?
253
00:24:18,660 --> 00:24:19,820
Ouais...
254
00:24:30,380 --> 00:24:32,820
- Bonne nuit !
- � demain, Bobby.
255
00:24:51,500 --> 00:24:52,980
C'est encore loin ?
256
00:24:53,220 --> 00:24:54,660
10 km.
257
00:25:11,820 --> 00:25:13,260
Le plein d'ordinaire.
258
00:25:31,420 --> 00:25:33,460
TOUT VOL EST PASSIBLE
DE POURSUITES
259
00:25:52,580 --> 00:25:53,980
Tu veux des bonbons ?
260
00:25:54,820 --> 00:25:55,900
Non.
261
00:25:59,500 --> 00:26:00,580
Tu vas bien ?
262
00:26:01,060 --> 00:26:02,340
�a va.
263
00:26:06,700 --> 00:26:07,940
T'arrives ?
264
00:26:14,060 --> 00:26:15,260
On y va.
265
00:26:17,220 --> 00:26:21,100
"Tout de suite, les informations."
266
00:26:22,180 --> 00:26:24,500
- Bonne nuit, papa.
- Bonne nuit, fils.
267
00:26:24,860 --> 00:26:27,580
"3 273 t�tes de b�tail
ont �t� vendues aux ench�res..."
268
00:26:33,420 --> 00:26:34,380
Bonne nuit.
269
00:26:34,580 --> 00:26:37,300
"Les prix allaient
de 26,50 � 30 dollars.
270
00:26:37,540 --> 00:26:40,380
"Peu de b�tes
ont �t� vendues � 30 dollars."
271
00:27:52,540 --> 00:27:53,700
T'as vu l'opulence ?
272
00:27:54,540 --> 00:27:56,620
Ce type est forc�ment
plein aux as.
273
00:28:09,460 --> 00:28:10,460
Alors ?
274
00:28:12,140 --> 00:28:13,700
Viens, on se tire.
275
00:28:14,060 --> 00:28:15,300
Tout de suite.
276
00:28:15,500 --> 00:28:17,340
Avant qu'il ne soit trop tard.
277
00:29:13,940 --> 00:29:15,420
Ils dorment peut-�tre encore.
278
00:30:06,980 --> 00:30:08,060
Ne le touche pas.
279
00:30:10,140 --> 00:30:11,540
Ne touche � rien.
280
00:30:12,460 --> 00:30:13,780
Tu es mont� l�-haut ?
281
00:30:31,940 --> 00:30:32,900
Seigneur...
282
00:30:49,580 --> 00:30:51,540
Il y en a encore deux � la cave.
283
00:31:06,180 --> 00:31:08,660
Encore deux ambulances
chez les Clutter.
284
00:31:08,900 --> 00:31:10,460
Je me demande ce qui se passe.
285
00:31:30,500 --> 00:31:33,900
"Le Bureau d'Investigation
du Kansas a �t� appel� d'urgence.
286
00:31:34,140 --> 00:31:37,100
"� Topeka,
le chef du Bureau, Logan Sanford,
287
00:31:37,260 --> 00:31:39,580
"a confi� l'affaire Clutter
� 4 hommes.
288
00:31:39,980 --> 00:31:44,100
"Il s'agit des agents Dewey,
Nye, Duntz et Church."
289
00:31:44,260 --> 00:31:47,140
- Et le match de basket ?
- Il a �t� interrompu.
290
00:31:47,700 --> 00:31:49,260
Quelle horrible affaire...
291
00:31:50,540 --> 00:31:52,620
J'ai les crocs comme jamais...
292
00:31:53,460 --> 00:31:56,180
"L'agent Dewey
est arriv� sur les lieux
293
00:31:56,420 --> 00:31:58,660
"avant les autres agents.
294
00:31:59,420 --> 00:32:01,540
"M. Dewey,
qui habite � Garden City,
295
00:32:01,780 --> 00:32:03,860
"a �t� charg� de l'enqu�te."
296
00:32:07,740 --> 00:32:09,940
Ils �taient ligot�s
avec la m�me corde ?
297
00:32:10,420 --> 00:32:12,460
Le noeud peut avoir �t� fait
298
00:32:12,660 --> 00:32:14,860
par n'importe qui
qui s'y conna�t en b�tail.
299
00:32:15,220 --> 00:32:18,020
- Tu as trouv� des douilles ?
- Non.
300
00:32:19,740 --> 00:32:24,100
Je parie qu'on ne trouvera
aucune empreinte non plus.
301
00:32:28,380 --> 00:32:29,380
Al...
302
00:32:30,820 --> 00:32:33,180
- La femme de m�nage.
- Merci d'�tre venue.
303
00:32:33,540 --> 00:32:37,140
- Ils sont encore...
- Non, ils sont au fun�rarium.
304
00:32:38,420 --> 00:32:40,780
Faites un tour avec M. Church,
305
00:32:41,020 --> 00:32:42,780
pour voir
s'il manque quelque chose.
306
00:32:42,980 --> 00:32:44,740
Ils n'ont jamais fait de mal
� personne.
307
00:32:44,940 --> 00:32:46,260
Pourquoi eux ?
308
00:32:58,020 --> 00:32:59,660
Al, tu connaissais Clutter.
309
00:33:02,260 --> 00:33:03,580
Il avait un coffre-fort
310
00:33:04,580 --> 00:33:06,340
ou du liquide sur lui ?
311
00:33:07,100 --> 00:33:08,980
Le vieux mythe du Kansas...
312
00:33:09,340 --> 00:33:11,380
Tout paysan ais� est cens�
313
00:33:11,660 --> 00:33:14,340
cacher une bo�te secr�te
remplie d'argent.
314
00:33:14,540 --> 00:33:17,100
Non.
Herb payait tout par ch�que.
315
00:33:17,260 --> 00:33:19,420
M�me les 2 dollars
chez le coiffeur.
316
00:33:19,860 --> 00:33:20,860
Alors pourquoi ?
317
00:33:21,580 --> 00:33:24,060
Ils les ont tous abattus, alors...
318
00:33:25,820 --> 00:33:28,100
pourquoi ont-ils d'abord
�gorg� Clutter ?
319
00:33:30,540 --> 00:33:33,260
Pourquoi l'ont-ils couch�
sur un matelas ?
320
00:33:33,540 --> 00:33:35,100
Pour le mettre � l'aise ?
321
00:33:35,900 --> 00:33:38,100
Et le coussin
sous la t�te du gamin ?
322
00:33:40,260 --> 00:33:43,500
On dit "ils".
Mais si c'�tait un seul homme ?
323
00:33:45,860 --> 00:33:47,300
Un fou furieux.
324
00:33:51,860 --> 00:33:54,020
Ce clich� a �t� pris sans flash.
325
00:33:54,780 --> 00:33:56,500
On voit ce que l'oeil voit.
326
00:33:57,820 --> 00:33:59,940
Celui-ci a �t� pris au flash.
327
00:34:00,460 --> 00:34:01,620
Une autre trace !
328
00:34:05,540 --> 00:34:07,700
Ils �taient donc au moins deux.
329
00:34:10,420 --> 00:34:13,540
Vous ne verrez rien l�,
on la voit gr�ce au flash.
330
00:34:13,860 --> 00:34:16,180
- Qui a d�velopp� ces photos ?
- Moi.
331
00:34:16,460 --> 00:34:19,300
- La presse les a vues ?
- Pas encore.
332
00:34:20,260 --> 00:34:21,660
Ne leur montrez pas.
333
00:34:26,220 --> 00:34:28,180
On peut aller chez les Clutter ?
334
00:34:28,380 --> 00:34:29,820
Qui �tait dans la cave ?
335
00:34:30,060 --> 00:34:32,940
Je m'en tiendrai aux faits,
pas � des conjectures.
336
00:34:34,260 --> 00:34:37,540
C'est arriv� aux alentours
de 2 h du matin.
337
00:34:38,220 --> 00:34:41,060
Ils ont certainement �t� tu�s
par la m�me arme.
338
00:34:41,300 --> 00:34:42,860
Un fusil, de calibre 12.
339
00:34:43,180 --> 00:34:45,260
M. Clutter a �t� �gorg�.
340
00:34:45,460 --> 00:34:47,140
Avant d'�tre abattu ?
341
00:34:48,220 --> 00:34:49,460
Probablement.
342
00:34:50,700 --> 00:34:53,380
Les quatre ont �t� ligot�s
avec une corde
343
00:34:53,580 --> 00:34:55,780
qu'on trouve
dans toute quincaillerie.
344
00:34:56,820 --> 00:34:57,860
Et b�illonn�s.
345
00:34:58,060 --> 00:35:01,140
Comment �taient-ils ligot�s ?
Quel genre de noeud ?
346
00:35:01,380 --> 00:35:03,180
On peut voir les photos ?
347
00:35:03,340 --> 00:35:04,980
- Vous avez l'arme du crime ?
- Pas encore.
348
00:35:05,260 --> 00:35:08,460
- Des empreintes ?
- Celles de la famille.
349
00:35:08,700 --> 00:35:11,620
Le copain de Nancy
serait le principal suspect.
350
00:35:11,900 --> 00:35:12,900
Ah bon ?
351
00:35:13,100 --> 00:35:15,100
C'est le dernier
� les avoir vus en vie.
352
00:35:15,300 --> 00:35:17,820
- Avec les tueurs.
- Ils �taient plusieurs ?
353
00:35:18,180 --> 00:35:19,780
Les femmes ont-elles �t� viol�es ?
354
00:35:20,020 --> 00:35:21,020
Non.
355
00:35:21,180 --> 00:35:23,500
On n'a pas entendu le chien.
356
00:35:23,740 --> 00:35:25,540
Les coups de feu non plus.
357
00:35:26,740 --> 00:35:28,220
Un tueur � gages ?
358
00:35:28,540 --> 00:35:32,460
� votre avis, �a peut �tre
quelqu'un de l'entourage ?
359
00:35:32,620 --> 00:35:34,620
Clutter s'est-il d�fendu ?
360
00:35:34,820 --> 00:35:37,140
Un instant, M. Dewey.
361
00:35:39,220 --> 00:35:42,500
Son ch�que s'�l�ve
� 1 707 dollars.
362
00:35:42,740 --> 00:35:44,620
La premi�re prime.
363
00:35:44,820 --> 00:35:47,580
Une assurance-vie
de 40 000 dollars.
364
00:35:48,100 --> 00:35:51,300
Avec la double indemnit�,
�a fait 80 000 dollars.
365
00:35:51,580 --> 00:35:54,980
C'est une dr�le de co�ncidence.
366
00:35:56,820 --> 00:35:59,220
C'est tout ce que c'est.
Une co�ncidence.
367
00:36:00,660 --> 00:36:02,700
Je n'ai pas retenu votre nom.
368
00:36:02,940 --> 00:36:05,340
Bill Jensen,
du "Weekly Magazine".
369
00:36:05,780 --> 00:36:08,700
Qu'est-ce qui vous int�resse
dans cette affaire ?
370
00:36:10,580 --> 00:36:12,100
L'ordinaire...
371
00:36:13,500 --> 00:36:15,260
Qu'y a-t-il d'ordinaire
372
00:36:15,500 --> 00:36:18,380
dans un meurtre
compl�tement absurde ?
373
00:36:19,180 --> 00:36:21,340
Une force violente et inconnue
374
00:36:21,540 --> 00:36:24,100
d�truit une famille normale.
375
00:36:24,700 --> 00:36:27,220
Pas d'indices, pas de logique.
376
00:36:28,300 --> 00:36:31,940
Tout le monde a peur
et se sent vuln�rable.
377
00:36:32,340 --> 00:36:34,300
Un meurtre n'a rien d'une �nigme.
378
00:36:34,420 --> 00:36:35,900
C'est le mobile qui l'est.
379
00:36:36,940 --> 00:36:37,940
Vous en avez un ?
380
00:36:40,220 --> 00:36:41,860
Je fume trop.
381
00:36:42,460 --> 00:36:45,820
Comment sont-ils entr�s ?
Cl�, vitre bris�e ?
382
00:36:46,780 --> 00:36:48,420
Par la porte, certainement.
383
00:36:48,980 --> 00:36:51,380
Les gens d'ici
ne ferment pas leur porte ?
384
00:36:51,860 --> 00:36:53,220
Ils le feront ce soir.
385
00:36:55,620 --> 00:36:58,140
Il y a quelque chose
qui cloche ici.
386
00:36:58,820 --> 00:37:00,620
Je le sens...
387
00:37:00,900 --> 00:37:02,900
Je ne sais pas ce que c'est...
388
00:37:03,140 --> 00:37:05,740
M. Clutter ne voulait pas
qu'on fume.
389
00:37:05,980 --> 00:37:07,060
Pardon.
390
00:37:07,660 --> 00:37:08,980
Il y a quelque chose...
391
00:37:09,860 --> 00:37:11,220
Quelque chose...
392
00:37:11,500 --> 00:37:13,620
Mais bien s�r !
393
00:37:14,700 --> 00:37:16,100
La radio !
394
00:37:17,300 --> 00:37:20,660
Kenyon �coutait la radio
avant d'aller se coucher.
395
00:37:21,460 --> 00:37:22,980
Mais o� est-elle ?
396
00:37:23,780 --> 00:37:25,980
"Depuis la nuit de l'horreur,
397
00:37:26,140 --> 00:37:29,500
"les rues de Garden City
sont d�sertes le soir.
398
00:37:29,940 --> 00:37:30,980
"� ce jour,
399
00:37:31,500 --> 00:37:33,340
"aucun indice n'a �t� trouv�.
400
00:37:33,660 --> 00:37:35,820
"Aucun indice d'aucune sorte.
401
00:37:36,980 --> 00:37:38,220
"Tout le monde savait
402
00:37:38,500 --> 00:37:41,300
"que Clutter n'avait jamais
de liquide sur lui,
403
00:37:41,460 --> 00:37:42,860
"ni de bijoux de valeur
404
00:37:43,220 --> 00:37:46,180
"ou de coffre-fort..."
405
00:37:47,500 --> 00:37:50,340
Ben alors, Perry,
tu manges pas ton hamburger ?
406
00:37:54,100 --> 00:37:57,340
Toi et ton super pote de taule,
Floyd Wells.
407
00:37:58,220 --> 00:38:00,220
"Un gros coffre-fort dans le mur !"
408
00:38:01,220 --> 00:38:04,500
"10 000 dollars ! Du tout cuit !"
409
00:38:05,220 --> 00:38:07,100
D'accord, Floyd est un cr�tin.
410
00:38:07,660 --> 00:38:10,500
Mais on a touch� le pactole !
Perfecto !
411
00:38:11,540 --> 00:38:15,220
Pour toi, 1 200 km en bagnole
et tout le reste,
412
00:38:15,460 --> 00:38:19,380
pour 43 dollars de merde,
c'est le coup parfait ?
413
00:38:19,580 --> 00:38:20,540
Et �a ?
414
00:38:21,140 --> 00:38:24,060
Tu gobes quand m�me pas
qu'ils n'ont aucun indice ?
415
00:38:25,220 --> 00:38:26,780
Tu t'en fais trop,
416
00:38:26,940 --> 00:38:29,140
ils ne remonteront
jamais jusqu'� nous.
417
00:38:29,300 --> 00:38:32,180
Tu sais bien
qu'il n'y a aucun t�moin !
418
00:38:33,260 --> 00:38:34,340
Si, il y en a un.
419
00:38:40,580 --> 00:38:43,100
Toi. Tu es un t�moin.
420
00:38:46,420 --> 00:38:48,100
Putain, gamin !
421
00:38:48,340 --> 00:38:50,580
J'ai cru un instant
que tu avais disjonct� !
422
00:38:52,500 --> 00:38:53,940
Mais tu as raison.
423
00:38:55,340 --> 00:38:57,100
On est les seuls
� avoir tout vu.
424
00:38:57,940 --> 00:39:00,300
Et �a, ma poule,
c'est notre atout.
425
00:39:01,020 --> 00:39:04,340
S'ils ne nous s�parent pas,
ils n'auront aucun aveu.
426
00:39:04,580 --> 00:39:07,740
Et sans aveu... ils n'ont rien.
427
00:39:08,820 --> 00:39:10,140
Prochaine �tape :
428
00:39:12,220 --> 00:39:13,700
le Mexique !
429
00:39:14,140 --> 00:39:16,660
- Une fois tir�s d'ici...
- Avec quoi ?
430
00:39:17,140 --> 00:39:20,140
43 dollars, un sourire
et rien que des conneries ?
431
00:39:20,740 --> 00:39:22,220
Tu l'as dit, bouffi.
432
00:39:22,660 --> 00:39:25,060
Tout est dans le sourire !
433
00:39:26,020 --> 00:39:27,700
Comme ils disent dans la publicit� :
434
00:39:27,940 --> 00:39:31,420
"Une famille unie
est une famille ravie."
435
00:39:41,180 --> 00:39:43,340
"Les enqu�teurs
de l'horrible massacre
436
00:39:43,580 --> 00:39:46,700
"font appel � la population
pour r�soudre le crime.
437
00:39:46,940 --> 00:39:49,580
"Le quotidien 'Hutchinson News'
offre une r�compense
438
00:39:49,820 --> 00:39:53,580
"pour toute information
qui m�nerait � l'arrestation
439
00:39:53,780 --> 00:39:55,780
"des meurtriers des Clutter.
440
00:39:56,020 --> 00:39:58,940
"Une r�compense de 1 000 dollars."
441
00:40:00,780 --> 00:40:02,260
Quoi, la r�compense ?
442
00:40:02,980 --> 00:40:04,940
C'est bien �a, 1 000 dollars.
443
00:40:07,660 --> 00:40:09,420
D'o� appelez-vous, monsieur ?
444
00:40:10,940 --> 00:40:12,580
Oui, allez-y.
445
00:40:15,420 --> 00:40:16,620
Qui ?
446
00:40:19,740 --> 00:40:22,140
Comment savez-vous
que c'�tait un �tranger ?
447
00:40:23,900 --> 00:40:26,300
Je vois...
Merci beaucoup, monsieur.
448
00:40:26,820 --> 00:40:28,100
Un tuyau ?
449
00:40:29,500 --> 00:40:31,420
Il a vu un �tranger courir !
450
00:40:32,260 --> 00:40:33,780
�a court comment,
un �tranger ?
451
00:40:34,140 --> 00:40:36,380
Qui est int�ress�
par la r�compense ?
452
00:40:37,100 --> 00:40:39,100
� peu pr�s tout le monde !
453
00:40:39,980 --> 00:40:42,020
�a serait un myst�rieux �tranger.
454
00:40:42,340 --> 00:40:43,860
Des tueurs � gages.
455
00:40:44,500 --> 00:40:46,020
Un voisin jaloux.
456
00:40:46,500 --> 00:40:49,700
Le seul innocent,
c'est le majordome.
457
00:40:50,900 --> 00:40:52,140
Quoi de neuf ?
458
00:40:52,820 --> 00:40:57,300
Aucune chaussure des Clutter
n'a une semelle de cette forme.
459
00:40:57,860 --> 00:41:00,660
L'argent de l'assurance
va � la famille.
460
00:41:00,900 --> 00:41:03,700
Et �a... C'est � Nancy Clutter.
461
00:41:05,100 --> 00:41:07,300
On l'a trouv�e dans sa pantoufle.
462
00:41:08,060 --> 00:41:09,780
Elle a d� avoir peur...
463
00:41:10,020 --> 00:41:13,420
Et si le vol �tait quand m�me
le mobile ?
464
00:41:14,660 --> 00:41:17,820
Un homme seul peut faire preuve
d'une telle fureur.
465
00:41:18,260 --> 00:41:19,580
Mais deux ?
466
00:41:20,980 --> 00:41:23,060
Qui tuerait quatre personnes
de sang-froid
467
00:41:23,260 --> 00:41:26,060
pour une radio, des jumelles...
468
00:41:26,860 --> 00:41:28,340
et 40 dollars ?
469
00:41:29,260 --> 00:41:30,580
De nos jours ?
470
00:41:31,140 --> 00:41:33,500
N'importe qui dans la rue !
471
00:41:35,500 --> 00:41:39,780
- T'as des ch�ques en bois ?
- J'ai jamais eu de ch�ques.
472
00:41:55,100 --> 00:41:58,220
Du calme, ma poule.
Sois naturel.
473
00:42:04,820 --> 00:42:06,900
Je m'appelle Richie Hickock.
474
00:42:07,140 --> 00:42:09,340
- Vous �tes... ?
- Chic. Luke Chic.
475
00:42:09,500 --> 00:42:13,380
Je parie que vous �tes un chic type.
Vous voyez le monsieur, l�-bas ?
476
00:42:13,900 --> 00:42:15,700
Ce corniaud va se marier.
477
00:42:16,660 --> 00:42:19,740
C'est peut-�tre pas Fred Astaire,
478
00:42:20,540 --> 00:42:22,340
mais c'est mon meilleur ami.
479
00:42:22,700 --> 00:42:24,260
Et je suis son t�moin.
480
00:42:25,060 --> 00:42:28,420
Mon cadeau de mariage,
c'est ce qu'on pourrait appeler
481
00:42:28,980 --> 00:42:30,220
un trousseau.
482
00:42:39,780 --> 00:42:42,180
La couleur est parfaite
pour la circonstance.
483
00:42:42,420 --> 00:42:43,420
Parfaite, oui.
484
00:42:43,820 --> 00:42:46,380
Certes,
nous sommes bizarrement b�ti.
485
00:42:46,620 --> 00:42:49,740
Le tronc est trop grand
par rapport aux jambes.
486
00:42:51,900 --> 00:42:53,580
Je suis vraiment d�sol�.
487
00:42:54,100 --> 00:42:56,140
Il n'a pas honte de ses cicatrices.
488
00:42:56,540 --> 00:42:59,060
Elles lui ont valu
une �toile de bronze en Cor�e.
489
00:42:59,820 --> 00:43:02,780
Vous avez d�j� �t�
� l'Eden Roc, Luke ?
490
00:43:03,020 --> 00:43:04,340
� Miami Beach ?
491
00:43:04,700 --> 00:43:07,020
Les mari�s vont
s'envoyer en l'air l�-bas.
492
00:43:07,180 --> 00:43:10,060
Deux semaines,
aux frais de mes parents.
493
00:43:10,220 --> 00:43:12,220
- Il a de la chance !
- Il le m�rite.
494
00:43:14,740 --> 00:43:18,860
Et avec �a, �a nous fait
192 dollars et 70 cents.
495
00:43:19,020 --> 00:43:21,020
On vous emballe le reste ?
496
00:43:21,140 --> 00:43:23,340
Non, livrez-moi
tout avec le costume.
497
00:43:23,900 --> 00:43:25,260
Oh non !
498
00:43:27,340 --> 00:43:28,860
4 malheureux dollars !
499
00:43:30,260 --> 00:43:33,380
Nous sommes navr�s,
nous repasserons une autre fois.
500
00:43:35,620 --> 00:43:37,180
Je vous ferais bien un ch�que,
501
00:43:38,460 --> 00:43:41,900
mais vous me connaissez � peine.
Merci pour votre courtoisie.
502
00:43:42,140 --> 00:43:44,100
C'est un ch�que certifi� ?
503
00:43:44,300 --> 00:43:46,020
Vous �tes s�r ?
504
00:43:46,220 --> 00:43:47,820
Il n'y a aucun probl�me.
505
00:43:48,180 --> 00:43:51,500
- Quelle banque pr�f�rez-vous ?
- C'est sans importance.
506
00:43:52,820 --> 00:43:56,140
Mon permis de conduire,
ma carte d'identit�, tout �a...
507
00:43:56,340 --> 00:43:59,140
Oups,
�a, c'est le num�ro d'une amie.
508
00:43:59,620 --> 00:44:00,780
Vous avez dit 192 dollars ?
509
00:44:01,140 --> 00:44:02,740
Et 70 cents.
510
00:44:03,300 --> 00:44:06,060
�a vous ennuierait si...
Non, oubliez.
511
00:44:06,300 --> 00:44:07,540
Non, dites.
512
00:44:07,740 --> 00:44:09,580
J'aurais besoin d'un peu de liquide.
513
00:44:09,820 --> 00:44:10,860
Je vois...
514
00:44:11,020 --> 00:44:13,820
Je vous fais
un ch�que de 280 dollars...
515
00:44:14,540 --> 00:44:15,740
et 70 cents, bien s�r.
516
00:44:17,180 --> 00:44:18,660
�a devrait aller...
517
00:44:19,020 --> 00:44:20,140
M. Chic...
518
00:44:21,820 --> 00:44:23,180
Vous �tes le meilleur !
519
00:44:27,380 --> 00:44:29,980
Tu es fort, tu es vraiment fort.
520
00:44:30,180 --> 00:44:33,860
Tout en douceur.
Sans effort et sans douleur.
521
00:44:34,020 --> 00:44:35,980
- Un vrai artiste.
- Eh oui.
522
00:44:36,180 --> 00:44:38,340
Si tu te maries,
il te faut une alliance.
523
00:44:38,500 --> 00:44:40,500
- Et pourquoi pas deux ?
- Mais oui.
524
00:44:40,740 --> 00:44:44,500
Les bijoux, les t�l�viseurs,
�a se revend facilement.
525
00:45:35,700 --> 00:45:39,220
C'est pas normal,
ce qu'il nous arrive.
526
00:45:40,060 --> 00:45:42,780
Personne ne s'en tire
� si bon compte.
527
00:45:43,380 --> 00:45:45,140
Ferme-la, tu veux ?
528
00:45:46,180 --> 00:45:49,620
Je suis s�r qu'on a oubli�
quelque chose ce soir-l�.
529
00:45:50,620 --> 00:45:51,940
Mais je ne sais pas quoi.
530
00:45:52,700 --> 00:45:54,060
Quelque chose � nous.
531
00:45:54,380 --> 00:45:56,900
Tu veux qu'on retourne
� la baraque ?
532
00:45:58,340 --> 00:46:01,780
Faudrait �tre bien siphonn�s
pour le faire.
533
00:46:26,300 --> 00:46:27,260
Quelque chose ?
534
00:46:27,460 --> 00:46:30,780
On n'a pas trouv� d'empreintes.
Alors l'arme du crime...
535
00:46:58,820 --> 00:47:01,340
Voil� tous ceux
qui connaissaient les Clutter.
536
00:47:01,580 --> 00:47:04,340
Des employ�s, des coll�gues...
537
00:47:07,020 --> 00:47:09,580
- Continue � parler.
- � l'�tage ?
538
00:47:10,580 --> 00:47:11,820
Ne l�ve pas la t�te.
539
00:47:12,020 --> 00:47:15,060
- Tu vois quelque chose ?
- Je ne suis pas s�r.
540
00:47:16,020 --> 00:47:18,580
Passe par le bureau
541
00:47:18,820 --> 00:47:20,940
et moi, je passe par la cuisine.
542
00:47:53,220 --> 00:47:55,220
C'est bel et bien vrai :
543
00:47:55,460 --> 00:47:58,660
on s'en va
et on ne reviendra jamais !
544
00:47:58,900 --> 00:48:01,500
- Sans regret !
- Parle pour toi.
545
00:48:01,660 --> 00:48:03,220
Tu laisses rien derri�re toi.
546
00:48:03,460 --> 00:48:06,580
Et mon vieux, alors ?
Et ma m�re ?
547
00:48:06,900 --> 00:48:09,260
On va les emmerder
avec mes ch�ques.
548
00:48:09,500 --> 00:48:11,780
C'est touchant
de penser � tes parents.
549
00:48:13,100 --> 00:48:15,220
Je suis un salopard
plein d'�gards !
550
00:48:28,860 --> 00:48:30,220
Bonjour, Bess.
551
00:48:30,740 --> 00:48:31,860
Un caf�.
552
00:48:32,060 --> 00:48:35,740
Alors, Alvin ?
Le r�deur a crach� le morceau ?
553
00:48:36,060 --> 00:48:39,780
Oui. Et ce n'est pas lui.
Il s'est �vad� d'un asile.
554
00:48:40,020 --> 00:48:43,460
Si c'est pas lui, tu attends quoi
pour trouver le coupable ?
555
00:48:43,660 --> 00:48:46,780
Chez moi, les femmes ont peur
d'aller aux toilettes.
556
00:48:49,020 --> 00:48:52,740
Ces bonnes femmes qui jacassent
et qui s�ment la panique...
557
00:48:52,940 --> 00:48:56,940
� mon avis, c'est quelqu'un
qui en voulait � mort aux Clutter.
558
00:48:57,180 --> 00:49:00,620
On se fiche de ton avis.
Personne ne d�testait les Clutter.
559
00:49:00,940 --> 00:49:02,740
Enfin, ceux qui les connaissaient.
560
00:49:02,940 --> 00:49:03,980
T�l�phone.
561
00:49:07,300 --> 00:49:10,420
Si �a peut arriver
� une famille bien comme il faut,
562
00:49:10,820 --> 00:49:12,220
qui est en s�curit� ?
563
00:49:15,460 --> 00:49:16,500
D'ici ?
564
00:49:16,860 --> 00:49:18,780
Non, de Topeka. C'est urgent.
565
00:49:22,540 --> 00:49:24,620
Je vous �coute, M. Stanford.
566
00:49:24,900 --> 00:49:27,620
Dites � Alvin
que c'est un d�tenu de Lansing.
567
00:49:27,860 --> 00:49:30,420
Sortez-moi la fiche de cet homme.
568
00:49:30,860 --> 00:49:32,900
Il a parl� de l'affaire Clutter.
569
00:49:33,100 --> 00:49:36,260
Il ne veut pas en dire plus
avant d'�tre sorti.
570
00:49:36,860 --> 00:49:39,260
J'ai le directeur de la prison
en ligne.
571
00:49:39,700 --> 00:49:40,860
C'est peut-�tre une piste.
572
00:49:41,020 --> 00:49:45,620
Je serai � Garden City ce soir.
C'est trop risqu� au t�l�phone.
573
00:49:51,340 --> 00:49:55,980
Matricule : KSP 14323.
Nom : Floyd Wells.
574
00:50:01,100 --> 00:50:02,860
"Je l'ai rencontr� au p�nitencier.
575
00:50:03,100 --> 00:50:06,540
"- Hickock ?
- On partageait la m�me cellule.
576
00:50:06,740 --> 00:50:07,980
"Continuez, Floyd.
577
00:50:08,540 --> 00:50:11,780
"On s'est racont� nos vies.
578
00:50:11,900 --> 00:50:14,740
"J'ai dit que j'avais travaill�
pour Clutter.
579
00:50:15,060 --> 00:50:16,700
"Et c'est vrai ?
580
00:50:17,020 --> 00:50:18,300
"Il y a 10 ou 11 ans.
581
00:50:19,380 --> 00:50:21,940
"Dick voulait savoir
si Clutter �tait riche.
582
00:50:22,180 --> 00:50:27,060
"J'ai dit qu'il pouvait d�penser
10 000 dollars par semaine.
583
00:50:27,580 --> 00:50:31,140
"� partir de l�,
Dick m'a bombard� de questions.
584
00:50:31,300 --> 00:50:32,460
"Sur la famille,
585
00:50:32,820 --> 00:50:34,740
"s'il y avait un coffre-fort.
586
00:50:35,100 --> 00:50:38,780
"Dick a dit qu'il allait cambrioler
leur maison
587
00:50:38,980 --> 00:50:41,340
"et qu'il allait tuer
tous les t�moins.
588
00:50:41,580 --> 00:50:43,700
"Je ne l'ai pas cru, je pensais..."
589
00:50:44,220 --> 00:50:47,580
- Qu'est-ce qui l'a retenu ?
- La peur des autres d�tenus.
590
00:50:48,540 --> 00:50:51,660
Je vais lancer
un mandat d'amener.
591
00:50:51,820 --> 00:50:55,140
Pour ch�ques en bois
et violation de la conditionnelle.
592
00:50:55,500 --> 00:50:57,460
S'ils apprennent
que c'est pour meurtre...
593
00:50:58,900 --> 00:51:01,060
Mais pourquoi ont-ils fait �a ?
594
00:51:01,540 --> 00:51:04,580
Pourquoi Ca�n a-t-il tu� Abel ?
On s'en moque :
595
00:51:05,220 --> 00:51:07,740
ils sont coupables
et ils vont le payer.
596
00:51:09,780 --> 00:51:12,900
S'ils le sont vraiment
et si on peut le prouver.
597
00:51:15,500 --> 00:51:17,860
Apr�s ce pont,
on sera au Mexique.
598
00:51:18,140 --> 00:51:19,940
Libres et en toute s�curit�.
599
00:51:20,460 --> 00:51:23,460
Merveilleux Mexique !
600
00:51:42,780 --> 00:51:44,100
Monsieur Smith ?
601
00:51:45,740 --> 00:51:47,300
M. Tex Smith ?
602
00:51:47,460 --> 00:51:50,420
- Vous �tes flics, hein ?
- Du Bureau d'Investigation.
603
00:51:56,420 --> 00:51:58,220
C'est bien votre fils Perry ?
604
00:52:05,740 --> 00:52:07,500
Oui, c'est bien lui.
605
00:52:08,900 --> 00:52:10,580
Le portrait de sa m�re.
606
00:52:11,500 --> 00:52:14,580
Avec du sang cherokee.
Vous voulez du caf� ?
607
00:52:15,220 --> 00:52:16,460
Quand l'avez-vous vu ?
608
00:52:17,180 --> 00:52:19,660
- Il y a 2 ans, je dirais.
- En prison ?
609
00:52:20,620 --> 00:52:23,180
Je me faisais � bouffer.
Vous en voulez ?
610
00:52:23,860 --> 00:52:27,300
Il a fait 3 ans de prison
et il est sorti il y a 6 mois.
611
00:52:27,900 --> 00:52:30,660
Alors, �a doit faire 5 ou 6 ans.
612
00:52:30,940 --> 00:52:33,460
Eh oui, c'est un loup solitaire
comme moi.
613
00:52:33,820 --> 00:52:37,580
Mais vous pouvez �tre s�rs
qu'il se tient � carreau.
614
00:52:37,860 --> 00:52:39,620
Il a bien retenu la le�on.
615
00:52:40,180 --> 00:52:42,580
J'ai r�pondu � sa lettre.
Je lui ai dit :
616
00:52:42,820 --> 00:52:45,900
"C'est pas moi
qui t'ai appris � voler.
617
00:52:46,220 --> 00:52:49,020
"Je vais pas pleurer
parce que tu en baves."
618
00:52:49,660 --> 00:52:52,500
Perry sait reconna�tre sa d�faite.
619
00:52:52,780 --> 00:52:54,580
Vous l'avez mat� � jamais.
620
00:52:54,740 --> 00:52:57,620
La loi, c'est la loi.
Il sait distinguer le bien du mal.
621
00:52:57,820 --> 00:53:00,140
Mes gamins connaissent
les r�gles :
622
00:53:00,340 --> 00:53:03,380
dire la v�rit�, se laver,
travailler, ne pas boire.
623
00:53:03,580 --> 00:53:05,220
Je leur ai tout appris.
624
00:53:05,380 --> 00:53:07,580
Comment chercher de l'or,
braconner,
625
00:53:07,740 --> 00:53:10,220
faire du pain,
savoir se d�brouiller seul.
626
00:53:11,620 --> 00:53:13,940
C'est bien le fils de son p�re.
627
00:53:14,620 --> 00:53:16,300
Mes gamins ont toujours fil� droit,
628
00:53:17,100 --> 00:53:19,580
Mais elle a voulu s'amuser.
629
00:53:22,580 --> 00:53:25,420
Elle s'est tir�e
et les a mont�s contre moi.
630
00:53:25,700 --> 00:53:27,300
Tous, sauf Perry.
631
00:53:28,380 --> 00:53:32,020
Je sais pas pourquoi
elle s'est mise � boire.
632
00:53:32,260 --> 00:53:35,460
Elle fricotait avec des jeunots.
Je l'ai surprise et...
633
00:53:39,260 --> 00:53:41,140
Enfin... elle s'est so�l�e � mort.
634
00:53:41,580 --> 00:53:43,580
Elle s'est �touff�e
dans son vomi.
635
00:53:44,340 --> 00:53:45,860
J'ai pris Perry
636
00:53:46,180 --> 00:53:48,820
et on a bourlingu�,
pour tout oublier.
637
00:53:51,740 --> 00:53:53,820
Je l'ai emmen� partout.
638
00:53:59,860 --> 00:54:02,140
Ce gamin m'adorait...
639
00:54:06,300 --> 00:54:08,940
La nuit, quand il faisait froid...
640
00:54:11,140 --> 00:54:12,900
on dormait ensemble en boule.
641
00:54:15,100 --> 00:54:18,060
Il s'agrippait � moi
avec ses petits bras...
642
00:54:19,300 --> 00:54:20,580
tr�s fort.
643
00:54:24,460 --> 00:54:25,580
Je lui parlais
644
00:54:25,780 --> 00:54:28,740
des grandes aventures
qu'on allait vivre.
645
00:54:32,860 --> 00:54:36,300
Qu'on allait faire fortune.
646
00:54:39,140 --> 00:54:41,100
Les tr�sors enfouis.
647
00:54:44,020 --> 00:54:45,020
L'or...
648
00:54:47,220 --> 00:54:48,700
en Alaska.
649
00:54:54,700 --> 00:54:56,980
C'est l� que cette photo
a �t� prise.
650
00:54:57,460 --> 00:54:59,180
Lui et moi, en Alaska.
651
00:55:02,020 --> 00:55:03,020
M. Smith...
652
00:55:03,260 --> 00:55:05,660
Demandez-lui
si j'ai pas �t� un bon p�re.
653
00:55:05,900 --> 00:55:07,860
On a toujours tout partag�.
654
00:55:08,060 --> 00:55:09,940
Quand je mangeais, il mangeait.
655
00:55:10,540 --> 00:55:14,580
Dites-lui qu'il touchera
mon assurance-vie.
656
00:55:19,900 --> 00:55:21,260
Oui, monsieur...
657
00:55:22,940 --> 00:55:25,460
Il n'a pas � s'en faire...
658
00:55:28,700 --> 00:55:30,020
Bonne nouvelle !
659
00:55:30,820 --> 00:55:33,780
J'ai rencontr�
un petit cireur de chaussures.
660
00:55:34,740 --> 00:55:38,580
Il a un cousin dans le Yucatan.
Il est p�cheur.
661
00:55:38,820 --> 00:55:41,860
- Il a un bateau � moteur.
- Et alors ?
662
00:55:42,100 --> 00:55:44,740
Alors, on descend
dans le Yucatan,
663
00:55:44,980 --> 00:55:46,140
on vend la voiture,
664
00:55:46,580 --> 00:55:50,500
on s'ach�te du mat�riel
de plong�e et voil� :
665
00:55:50,660 --> 00:55:53,540
� nous, le magot de Cortez !
666
00:55:53,820 --> 00:55:57,660
60 millions de dollars
en or espagnol.
667
00:55:58,940 --> 00:56:01,740
Bon, faudra partager avec le gamin
668
00:56:02,380 --> 00:56:03,740
et avec son cousin.
669
00:56:05,380 --> 00:56:06,900
Mais m�me comme �a !
670
00:56:07,420 --> 00:56:09,940
Yu-ca-tan !
671
00:56:10,620 --> 00:56:13,660
C'est chaud, sec, propre,
672
00:56:14,420 --> 00:56:16,820
pas de foule, pas de bruit.
673
00:56:18,340 --> 00:56:20,580
On pourra faire
ce qu'on voulait faire.
674
00:56:20,980 --> 00:56:23,780
- Combien on aura pour l'auto ?
- 120 dollars.
675
00:56:24,060 --> 00:56:25,220
C'est tout ?
676
00:56:25,820 --> 00:56:29,540
De quoi payer nos ardoises
� l'h�tel, au bar, � l'�picerie.
677
00:56:29,700 --> 00:56:30,940
Et avec ce qu'il reste,
678
00:56:32,300 --> 00:56:35,420
on prend 2 billets de bus
pour Barstow.
679
00:56:35,700 --> 00:56:38,020
Apr�s �a, on marche.
680
00:56:38,260 --> 00:56:40,140
Alors jette-moi cette merde !
681
00:56:40,900 --> 00:56:44,420
Fais ce que tu veux avec,
je m'en fous.
682
00:56:44,620 --> 00:56:48,300
Mais vire-moi �a avant ce soir,
parce qu'on se casse demain.
683
00:56:48,500 --> 00:56:49,740
On retourne aux �tats-Unis.
684
00:56:50,060 --> 00:56:51,180
�coute, Dick.
685
00:56:51,540 --> 00:56:52,540
Toi, tu �coutes !
686
00:56:52,780 --> 00:56:56,780
J'en ai assez
de toutes tes conneries !
687
00:56:57,060 --> 00:57:00,780
Arr�te de d�lirer, il n'y a
ni coffre ni tr�sor englouti !
688
00:57:01,180 --> 00:57:03,980
Et m�me s'il y en avait un,
689
00:57:04,460 --> 00:57:06,220
tu ne sais m�me pas nager.
690
00:57:07,740 --> 00:57:10,740
Tu veux rester avec moi ?
�a me va.
691
00:57:11,340 --> 00:57:14,380
Tu veux qu'on se s�pare ?
�a me va aussi.
692
00:57:15,500 --> 00:57:17,180
Mais d�cide-toi !
693
00:57:20,420 --> 00:57:22,420
Je vais exp�dier
nos affaires � Las Vegas.
694
00:57:22,860 --> 00:57:23,900
Bien.
695
00:57:24,860 --> 00:57:27,380
Une petite "se�orita"
va venir ce soir.
696
00:57:28,580 --> 00:57:30,940
J'aurai fini mes cartons
avant ton retour.
697
00:57:31,700 --> 00:57:34,700
Pas la peine.
Je suis pas b�gueule, ma poule.
698
00:57:37,740 --> 00:57:42,060
D'apr�s vous, si on a le mobile,
on a l'assassin ?
699
00:57:42,300 --> 00:57:43,380
Si on l'a !
700
00:57:44,020 --> 00:57:47,380
Ce rapport a �t� �crit
701
00:57:47,540 --> 00:57:51,140
6 mois avant le meurtre
des Clutter.
702
00:57:51,580 --> 00:57:55,500
Il s'intitule :
"Meurtre sans mobile apparent."
703
00:57:55,780 --> 00:57:57,940
� la clinique Menninger,
ici au Kansas,
704
00:57:58,180 --> 00:58:00,540
on a fait une �tude
sur 4 assassins.
705
00:58:01,380 --> 00:58:03,620
Ils avaient tous
des points communs.
706
00:58:03,820 --> 00:58:06,740
Tous avaient commis
des meurtres insens�s.
707
00:58:06,940 --> 00:58:09,980
Ils avaient tous
un complexe d'inf�riorit�
708
00:58:10,180 --> 00:58:12,020
et des probl�mes
d'ordre sexuel.
709
00:58:12,340 --> 00:58:14,260
Tous avaient eu
une enfance difficile
710
00:58:14,460 --> 00:58:16,580
ou n'avaient qu'un parent...
711
00:58:16,780 --> 00:58:19,420
ou avaient �t� �lev�s
par d'autres personnes.
712
00:58:20,260 --> 00:58:24,580
Ils vivaient souvent
dans un monde de fantasmes.
713
00:58:25,580 --> 00:58:27,980
Ils ne connaissaient pas
leurs victimes.
714
00:58:28,460 --> 00:58:30,980
Ils ne culpabilisaient pas
pour un crime
715
00:58:31,140 --> 00:58:32,740
qui ne leur a rien rapport�.
716
00:58:32,980 --> 00:58:34,500
Enfin et surtout,
717
00:58:34,940 --> 00:58:37,740
ils avaient dit � la police
ou � un psychiatre
718
00:58:38,420 --> 00:58:41,460
qu'ils avaient ressenti
un besoin imp�rieux de tuer
719
00:58:41,740 --> 00:58:43,300
avant de passer � l'acte.
720
00:58:43,820 --> 00:58:46,780
On n'a pas tenu compte
de leurs mises en garde.
721
00:58:52,420 --> 00:58:53,540
Alors ?
722
00:58:53,940 --> 00:58:55,940
Qui a tu� les Clutter ?
723
00:59:00,700 --> 00:59:04,260
J'aimerais qu'on m'explique
les motivations d'un journal.
724
00:59:04,860 --> 00:59:07,540
D'abord, vous hurlez :
"Trouvez ces salauds."
725
00:59:07,700 --> 00:59:10,180
Et sinon, qu'on se fasse virer.
726
00:59:10,580 --> 00:59:13,700
Quand on les arr�te,
vous nous accusez de brutalit�.
727
00:59:14,460 --> 00:59:18,300
Avant d'arriver au tribunal,
vous avez d�j� fait le proc�s.
728
00:59:18,700 --> 00:59:20,580
Quand on les condamne enfin,
729
00:59:20,860 --> 00:59:24,340
vous voulez les sauver
en d�montrant qu'ils sont fous.
730
00:59:24,900 --> 00:59:26,980
On en revient au m�me point :
731
00:59:27,620 --> 00:59:29,420
vous tenez les tueurs.
732
00:59:30,220 --> 00:59:33,060
Entre vous et moi,
vous les tenez ?
733
00:59:34,620 --> 00:59:35,980
J'ai des suspects.
734
00:59:36,140 --> 00:59:38,660
Et c'est tout ce qu'ils sont
pour l'instant.
735
00:59:39,700 --> 00:59:43,020
Sans leurs aveux, ce n'est pas
avec nos maigres indices
736
00:59:43,220 --> 00:59:44,860
que nous irons au proc�s.
737
00:59:45,980 --> 00:59:49,380
Il faudrait amener les suspects
dans cet endroit
738
00:59:49,780 --> 00:59:53,460
et faire le lien
entre les assassins et cette corde.
739
00:59:53,620 --> 00:59:55,380
Sinon, on ne les pendra jamais.
740
01:01:19,660 --> 01:01:22,980
Perry !
741
01:03:49,980 --> 01:03:51,660
C'�tait bon, ch�rie ?
742
01:03:52,740 --> 01:03:54,060
Hein ?
743
01:03:55,500 --> 01:03:57,660
Alors, c'�tait vraiment bon ?
744
01:04:29,860 --> 01:04:32,140
On va nulle part comme �a.
745
01:04:32,740 --> 01:04:34,420
Faut qu'on se trouve un coup.
746
01:04:34,660 --> 01:04:36,340
Un mec plein aux as,
747
01:04:36,540 --> 01:04:39,100
dans un bolide
avec une banquette arri�re.
748
01:04:39,260 --> 01:04:40,980
Je m'assois � c�t� de lui...
749
01:04:41,220 --> 01:04:44,060
et toi, � l'arri�re.
Je lui balance des vannes.
750
01:04:44,420 --> 01:04:47,540
Et l�, je dis :
"Perry, passe-moi une allumette."
751
01:04:47,940 --> 01:04:50,140
C'est le signal.
Net et sans bavures.
752
01:04:50,340 --> 01:04:51,740
Je prends le volant.
753
01:04:51,980 --> 01:04:54,980
Toi qui es si fort,
t'as qu'� t'asseoir derri�re.
754
01:04:55,340 --> 01:04:56,580
Fais-le toi.
755
01:05:00,860 --> 01:05:02,300
Prends un air aimable.
756
01:05:17,900 --> 01:05:20,020
T'as du pot, mon salaud !
757
01:05:29,140 --> 01:05:32,180
N'oublie pas :
"Passe-moi une allumette."
758
01:05:32,700 --> 01:05:34,980
- Vous allez o�, les gars ?
- Montez !
759
01:05:36,260 --> 01:05:37,740
Pas avec vous !
760
01:05:40,460 --> 01:05:41,860
Merci quand m�me.
761
01:05:42,100 --> 01:05:43,580
T'as vu ces mecs ?
762
01:05:43,900 --> 01:05:46,500
Putain, ils nous auraient braqu�s !
763
01:05:46,860 --> 01:05:48,140
Braqu� quoi ?
764
01:05:59,300 --> 01:06:02,020
Je ne suis pas cens�
prendre des auto-stoppeurs.
765
01:06:02,260 --> 01:06:05,620
- On n'a qu'une vie, merde.
- Eh oui, mon ami.
766
01:06:06,780 --> 01:06:07,980
�a va, derri�re ?
767
01:06:08,700 --> 01:06:10,740
Je peux vous emmener
jusqu'en Iowa.
768
01:06:12,820 --> 01:06:14,060
Vous venez d'o� ?
769
01:06:14,260 --> 01:06:16,740
Du Mexique. C'est mort l�-bas.
770
01:06:16,980 --> 01:06:18,540
�a d�pend, mon gars.
771
01:06:19,260 --> 01:06:21,260
J'ai pass� ma lune de miel
au Mexique.
772
01:06:21,660 --> 01:06:25,660
C'est l� que j'ai plant�
la graine du petit.
773
01:06:26,740 --> 01:06:29,580
J'ai labour�
un paquet de filles l�-bas.
774
01:06:34,460 --> 01:06:37,900
Vous savez ce que c'est,
une pute qui a fait des �tudes ?
775
01:06:39,700 --> 01:06:41,660
Une �rubite !
776
01:06:44,220 --> 01:06:46,180
J'ai une devinette pour vous.
777
01:06:47,980 --> 01:06:52,900
Aller aux toilettes, c'est comme
aller au cimeti�re. Pourquoi ?
778
01:06:53,660 --> 01:06:56,780
Attendez...
Aller aux toilettes,
779
01:06:57,620 --> 01:07:00,900
c'est comme aller au cimeti�re ?
780
01:07:01,980 --> 01:07:03,420
Vous s�chez ?
781
01:07:03,780 --> 01:07:06,980
Quand faut y aller, faut y aller !
782
01:07:07,300 --> 01:07:09,180
Perry, passe-moi une allumette.
783
01:07:18,860 --> 01:07:21,220
D�sol�, je ne laisse
jamais tomber un soldat.
784
01:07:21,660 --> 01:07:23,620
Il va pouvoir rentrer pour No�l.
785
01:07:23,860 --> 01:07:25,020
Il en a de la veine...
786
01:07:25,220 --> 01:07:27,380
C'est presque un miracle !
787
01:07:28,460 --> 01:07:31,940
Vous n'avez pas vu une radio,
M. Hickock ?
788
01:07:32,180 --> 01:07:34,700
De cette taille � peu pr�s.
Une Z�nith.
789
01:07:36,900 --> 01:07:39,340
Pourquoi fait-il �a ?
790
01:07:39,540 --> 01:07:41,500
S'en prendre aux autres comme �a ?
791
01:07:42,260 --> 01:07:45,740
Un athl�te remarquable,
au basket, au baseball,
792
01:07:45,980 --> 01:07:47,820
toujours parmi les meilleurs.
793
01:07:47,980 --> 01:07:49,900
Il jouait pour la gagne.
794
01:07:50,140 --> 01:07:52,940
Il jouait dur, mais dans les r�gles.
795
01:07:55,620 --> 01:07:59,300
J'ai tout de suite compris
qu'il allait replonger.
796
01:07:59,660 --> 01:08:00,820
M. Nye,
797
01:08:01,180 --> 01:08:03,540
Rick est en conditionnelle.
798
01:08:03,740 --> 01:08:05,900
Est-ce qu'il devra
retourner en prison ?
799
01:08:11,220 --> 01:08:13,420
Vous �tes chasseur, M. Hickock ?
800
01:08:13,980 --> 01:08:16,740
C'est le fusil de Dick.
801
01:08:21,420 --> 01:08:23,620
Quand il est sorti de prison,
802
01:08:24,260 --> 01:08:28,020
les gens ont dit
qu'il �tait devenu mauvais.
803
01:08:28,580 --> 01:08:30,540
Qu'est-ce qu'ils en savent ?
804
01:08:30,780 --> 01:08:34,780
Qui peut savoir comment
une personne est � l'int�rieur ?
805
01:08:36,820 --> 01:08:40,180
Je n'en ai plus pour longtemps,
M. Nye.
806
01:08:40,380 --> 01:08:42,100
J'ai le cancer.
807
01:08:42,940 --> 01:08:44,660
Dick est au courant.
808
01:08:46,580 --> 01:08:49,060
Avant de partir, il m'a dit :
809
01:08:49,700 --> 01:08:54,340
"Je ne ferai rien
qui puisse te faire du mal, papa."
810
01:08:54,700 --> 01:08:56,500
Et il �tait sinc�re.
811
01:08:56,940 --> 01:09:01,180
Vous l'auriez vu
jouer avec ses enfants.
812
01:09:02,060 --> 01:09:05,020
Un gar�on qui aime
et respecte ses parents,
813
01:09:05,180 --> 01:09:08,700
vous savez bien
qu'il y a du bon en lui.
814
01:09:10,900 --> 01:09:14,780
Retrouvez-le pour son bien,
avant qu'il ne soit trop tard.
815
01:09:47,380 --> 01:09:49,100
Tu sais ce qu'on est ?
816
01:09:50,500 --> 01:09:53,980
On est la preuve vivante
que le crime peut payer.
817
01:10:01,740 --> 01:10:03,780
Les Rois mages sont pass�s...
818
01:10:05,660 --> 01:10:07,380
Finis, les soucis de fric !
819
01:10:08,060 --> 01:10:09,940
Joyeux No�l !
820
01:10:10,700 --> 01:10:12,940
Kansas City, nous voil� !
821
01:10:13,620 --> 01:10:15,260
Tu es dingue !
822
01:10:16,380 --> 01:10:17,740
Faut bien de la thune.
823
01:10:17,980 --> 01:10:21,220
Tu crois qu'on va aller loin
dans une voiture vol�e ?
824
01:10:21,460 --> 01:10:23,740
Tu as raison,
je vais y aller seul.
825
01:10:24,620 --> 01:10:27,220
- Mon cul, oui !
- On se retrouve plus tard.
826
01:10:28,620 --> 01:10:29,860
On reste ensemble.
827
01:10:30,260 --> 01:10:32,620
On va chercher nos affaires
� Las Vegas.
828
01:10:32,860 --> 01:10:35,220
Tout ce que j'ai exp�di�
du Mexique. Apr�s...
829
01:10:35,420 --> 01:10:38,380
on va dans le premier port
et on prend le premier cargo
830
01:10:38,660 --> 01:10:41,380
et on quitte le pays pour de bon.
831
01:10:41,540 --> 01:10:43,780
- J'irai pas.
- Si, tu iras.
832
01:10:44,540 --> 01:10:46,220
Et si j'y vais pas ?
833
01:10:48,060 --> 01:10:49,260
Dans ce cas...
834
01:10:50,180 --> 01:10:51,540
"ma poule"...
835
01:10:52,700 --> 01:10:54,900
je vais devoir te tuer.
836
01:10:55,620 --> 01:10:57,380
Ouais, ouais...
837
01:10:58,100 --> 01:11:02,220
Mais d'abord, on a plein
de ch�ques en bois � faire.
838
01:11:15,980 --> 01:11:17,140
Encore un ch�que.
839
01:11:17,340 --> 01:11:20,020
Et dans une heure,
on aura quitt� la ville.
840
01:11:20,780 --> 01:11:22,060
Du tout cuit !
841
01:11:22,580 --> 01:11:24,580
Arr�te de te faire du mouron.
842
01:11:26,060 --> 01:11:27,900
Al ! Nos amis sont l�.
843
01:11:28,940 --> 01:11:31,220
- D'o� tu tiens �a ?
- Ils ont vol� une voiture
844
01:11:31,420 --> 01:11:33,700
- et ont arnaqu� un garagiste.
- O� �a ?
845
01:11:34,140 --> 01:11:37,620
Ici ! Le garagiste s'est m�fi�
et il a relev� la plaque.
846
01:11:37,980 --> 01:11:39,580
La ferme Hickock
est surveill�e ?
847
01:11:39,940 --> 01:11:42,460
S'ils vont l�-bas, on les �pingle.
848
01:12:22,780 --> 01:12:24,420
Je serai � la ferme Hickock.
849
01:12:48,860 --> 01:12:50,500
Ils ont r�ussi � filer ?
850
01:12:53,980 --> 01:12:58,020
Il n'est pas all� voir ses parents,
alors pourquoi revenir au Kansas ?
851
01:12:58,220 --> 01:13:01,700
Ils cherchent peut-�tre
� se faire arr�ter.
852
01:13:02,740 --> 01:13:05,020
Ils pourraient faire plus d'efforts.
853
01:13:27,060 --> 01:13:29,060
Tu vas pas t'arr�ter, quand m�me !
854
01:13:33,100 --> 01:13:35,260
T'as vu l'�tat de ce vioque ?
855
01:13:35,660 --> 01:13:38,860
S'il nous cr�ve dans les pattes,
les flics vont rappliquer.
856
01:13:39,060 --> 01:13:40,420
R�fl�chis un peu !
857
01:13:40,620 --> 01:13:43,460
Justement, je pense...
que tu n'es qu'une ordure.
858
01:13:48,300 --> 01:13:49,740
C'est vraiment gentil.
859
01:13:50,220 --> 01:13:51,380
Montez !
860
01:13:51,940 --> 01:13:52,940
Vous allez o� ?
861
01:13:53,340 --> 01:13:57,300
En Californie. P�p� va habiter
chez sa soeur � Needles.
862
01:13:57,460 --> 01:13:59,060
�a va comme �a, Johnny ?
863
01:14:01,260 --> 01:14:02,580
Vous avez du fric ?
864
01:14:03,420 --> 01:14:04,420
H�, gamin !
865
01:14:04,700 --> 01:14:06,100
Non, monsieur.
866
01:14:06,420 --> 01:14:08,540
M�me pas un dollar
pour l'essence ?
867
01:14:10,740 --> 01:14:12,060
Je n'ai rien que �a.
868
01:14:20,780 --> 01:14:23,420
- �a vaut 3 cents la bouteille.
- Et alors ?
869
01:14:24,220 --> 01:14:27,260
Si vous roulez tout doucement,
870
01:14:27,500 --> 01:14:29,980
on peut se faire de l'argent.
871
01:14:30,260 --> 01:14:33,180
On vit de l'argent de la consigne,
Johnny et moi.
872
01:14:33,980 --> 01:14:35,020
Petit...
873
01:14:35,860 --> 01:14:36,980
Grimpe !
874
01:14:40,420 --> 01:14:41,780
On l'a enfin trouv� !
875
01:14:42,660 --> 01:14:46,220
Le tr�sor englouti
du Capitaine Cortez !
876
01:14:49,420 --> 01:14:51,380
3 cents la bouteille !
877
01:15:50,260 --> 01:15:51,620
� moi, la fortune !
878
01:15:54,020 --> 01:15:56,460
Le tr�sor de la Sierra Madre !
879
01:16:13,900 --> 01:16:16,900
Voil�, monsieur !
12 dollars et 60 cents.
880
01:16:17,180 --> 01:16:20,260
- 50-50, �a vous va ?
- T'es un g�nie, gamin.
881
01:16:20,500 --> 01:16:21,820
Bonne ann�e.
882
01:16:21,980 --> 01:16:23,500
Change pas de main, filou.
883
01:16:43,780 --> 01:16:46,300
�a grouille de blondinettes ici !
884
01:16:46,500 --> 01:16:48,980
Et �a sent bon l'argent du divorce !
885
01:17:00,220 --> 01:17:03,180
Tu as du bol aux d�s ?
886
01:17:04,220 --> 01:17:05,900
Je fais sortir ce que je veux.
887
01:17:06,180 --> 01:17:08,260
Le roi des d�s en personne.
888
01:17:08,820 --> 01:17:12,620
Si on mise ce billet de 5
et qu'on le laisse m�rir,
889
01:17:13,100 --> 01:17:15,420
en dix coups,
890
01:17:16,060 --> 01:17:18,540
on peut se faire
plus de 5 000 dollars.
891
01:17:18,980 --> 01:17:21,580
Alors, ma poule ?
Je me sens en veine.
892
01:17:44,340 --> 01:17:45,740
Vous avez de la visite.
893
01:18:07,740 --> 01:18:09,300
Salut, mon pote.
894
01:18:09,460 --> 01:18:11,740
Tu devrais appeler
ton oiseau jaune.
895
01:18:36,340 --> 01:18:37,660
Bonjour.
896
01:18:38,700 --> 01:18:40,500
Smith... et Hickock.
897
01:19:01,700 --> 01:19:03,340
- Un comique...
- Ouais.
898
01:19:06,300 --> 01:19:07,300
Roy...
899
01:19:14,620 --> 01:19:16,620
Ils sont au courant de rien ?
900
01:19:17,060 --> 01:19:19,820
- Vous les accusez de quoi ?
- Vol de voiture.
901
01:19:26,380 --> 01:19:27,540
Monsieur l'agent...
902
01:19:34,780 --> 01:19:36,380
Tu sais pourquoi on est l� ?
903
01:19:36,580 --> 01:19:39,500
Appelez-moi Dick, monsieur.
904
01:19:40,580 --> 01:19:41,740
Tr�s bien, Dick.
905
01:19:42,220 --> 01:19:44,140
Tu ne devais plus revenir ici.
906
01:19:44,540 --> 01:19:46,340
Oui et alors ?
907
01:19:46,660 --> 01:19:50,020
C'est vrai, on a enfreint
les termes de la conditionnelle.
908
01:19:50,420 --> 01:19:52,500
Ah oui, la voiture.
909
01:19:53,420 --> 01:19:54,700
Elle est vol�e.
910
01:19:55,260 --> 01:19:56,900
Voil�, j'ai tout avou�.
911
01:19:57,500 --> 01:19:59,300
- Je peux fumer ?
- Mais oui.
912
01:19:59,780 --> 01:20:02,740
D'une certaine mani�re,
je suis soulag�.
913
01:20:03,180 --> 01:20:04,340
Je sais ce qui m'attend.
914
01:20:04,660 --> 01:20:08,140
J'irai en taule
et je ne recommencerai plus.
915
01:20:15,900 --> 01:20:19,220
Tu ne devais plus remettre les pieds
dans le Kansas.
916
01:20:19,420 --> 01:20:21,020
C'�tait trop dur.
917
01:20:21,300 --> 01:20:24,180
Quelque chose devait vraiment
te tenir � coeur.
918
01:20:26,700 --> 01:20:29,220
Je voulais voir ma soeur
� Fort Scott.
919
01:20:29,940 --> 01:20:32,780
- Elle avait mon argent.
- Tu l'as r�cup�r� ?
920
01:20:35,860 --> 01:20:37,580
- Elle a d�m�nag�.
- O� �a ?
921
01:20:39,580 --> 01:20:40,820
Je sais pas.
922
01:20:41,020 --> 01:20:43,900
C'est loin de Kansas City,
Fort Scott ?
923
01:20:47,300 --> 01:20:49,620
- Je sais pas.
- Combien d'heures en voiture ?
924
01:20:49,900 --> 01:20:50,980
Une heure, deux,
925
01:20:51,500 --> 01:20:52,700
trois, quatre ?
926
01:20:53,540 --> 01:20:54,820
Je me rappelle plus.
927
01:20:55,780 --> 01:20:56,980
C'�tait quel jour ?
928
01:20:57,700 --> 01:20:59,460
Samedi, c'est bien �a.
929
01:20:59,700 --> 01:21:03,100
�a me revient :
on est arriv�s � Fort Scott � 16 h.
930
01:21:03,260 --> 01:21:05,660
- On est all�s � la poste.
- Pourquoi ?
931
01:21:06,180 --> 01:21:09,580
Pourquoi ? Pour trouver
l'adresse de la soeur de Perry.
932
01:21:10,020 --> 01:21:13,980
Elle avait d�m�nag�
et elle nous avait rien laiss� !
933
01:21:14,180 --> 01:21:15,220
�a a d� vous abattre.
934
01:21:15,460 --> 01:21:17,620
�a nous a achev�s, oui.
Je peux ?
935
01:21:18,300 --> 01:21:19,260
Et apr�s ?
936
01:21:20,580 --> 01:21:23,260
On est revenus � Kansas City
se lever des filles.
937
01:21:23,500 --> 01:21:24,700
�a a march� ?
938
01:21:25,700 --> 01:21:27,820
Pas terrible.
On a fini avec des putes.
939
01:21:28,020 --> 01:21:29,060
Leurs noms ?
940
01:21:29,500 --> 01:21:30,660
J'ai pas demand�.
941
01:21:34,820 --> 01:21:38,260
Tu veux pas savoir le nom des femmes
avec qui tu couches ?
942
01:21:38,820 --> 01:21:41,900
- C'�tait des prostitu�es.
- Vous les avez emmen�es o� ?
943
01:21:44,180 --> 01:21:46,180
Je m'encombre pas de ces d�tails.
944
01:21:46,380 --> 01:21:47,860
Demandez � Dick.
945
01:21:49,260 --> 01:21:50,660
Elles �taient comment ?
946
01:21:51,620 --> 01:21:53,180
D�cris-les-nous.
947
01:21:53,660 --> 01:21:55,700
Blondes, brunes, petites, grandes ?
948
01:21:55,900 --> 01:21:57,340
Des cicatrices ?
949
01:21:57,980 --> 01:22:00,460
Des grains de beaut� ?
Des taches de vin ?
950
01:22:02,380 --> 01:22:04,380
Vous voulez
les d�tails scabreux ?
951
01:22:04,580 --> 01:22:05,740
On veut tout.
952
01:22:08,140 --> 01:22:10,300
C'est comme �a
que vous prenez votre pied ?
953
01:22:11,580 --> 01:22:13,940
Elle devait �tre contorsionniste !
954
01:22:14,380 --> 01:22:16,900
Je pense que tu sais
pourquoi on est ici.
955
01:22:17,540 --> 01:22:19,580
Tu penses bien
qu'on ne se serait pas d�plac�s
956
01:22:19,900 --> 01:22:21,500
pour deux escrocs minables.
957
01:22:21,740 --> 01:22:23,060
Hein, Dick ?
958
01:22:23,300 --> 01:22:25,660
- J'�coutais pas.
- Et l�, tu �coutes ?
959
01:22:25,860 --> 01:22:28,380
Tu es au courant
de l'affaire Clutter ?
960
01:22:29,540 --> 01:22:31,700
Vous me collerez pas �a
sur le dos !
961
01:22:31,900 --> 01:22:33,740
J'ai dit : "Es-tu au courant ?"
962
01:22:33,980 --> 01:22:35,660
Je lis le journal.
963
01:22:36,220 --> 01:22:38,820
Vous avez fait trois erreurs.
La premi�re :
964
01:22:39,140 --> 01:22:43,060
vous avez laiss� un t�moin en vie
qui t�moignera au proc�s.
965
01:22:43,260 --> 01:22:45,420
C'est impossible !
966
01:22:45,580 --> 01:22:47,460
Vous me collerez pas �a
sur le dos !
967
01:22:47,660 --> 01:22:50,100
Samedi 14,
vous �tes all�s � Fort Scott...
968
01:22:50,300 --> 01:22:51,300
� la poste...
969
01:22:51,620 --> 01:22:53,820
pour avoir l'adresse
de la soeur de Perry.
970
01:23:00,900 --> 01:23:04,420
Perry Smith n'a jamais eu
de soeur � Fort Scott.
971
01:23:05,140 --> 01:23:09,660
Et la poste de Fort Scott
est toujours ferm�e le samedi.
972
01:23:10,140 --> 01:23:13,660
C'est votre deuxi�me erreur.
973
01:23:15,460 --> 01:23:17,500
Perry s'embrouille un peu,
974
01:23:17,700 --> 01:23:19,620
on va lui remettre
les id�es en place.
975
01:23:20,260 --> 01:23:21,660
C'est pas trop t�t.
976
01:23:22,940 --> 01:23:24,340
Regarde-moi, mon gar�on.
977
01:23:27,660 --> 01:23:31,380
Le 14 novembre, vous �tiez
� Holcomb, dans le Kansas...
978
01:23:33,740 --> 01:23:35,660
en train de tuer la famille Clutter.
979
01:23:37,700 --> 01:23:41,100
- Non... je n'ai jamais...
- Jamais quoi ?
980
01:23:42,700 --> 01:23:44,780
Je ne connais
personne de ce nom-l�.
981
01:23:46,100 --> 01:23:48,260
- Clutter.
- On a un t�moin en vie.
982
01:24:00,220 --> 01:24:01,620
Alors, Perry ?
983
01:24:04,140 --> 01:24:05,660
Vous avez de l'aspirine ?
984
01:24:06,620 --> 01:24:09,260
- Ils me l'ont prise.
- Tu te sens mal ?
985
01:24:11,500 --> 01:24:12,820
C'est mes jambes.
986
01:24:18,340 --> 01:24:21,140
Au fait, tu sais quel jour
on sera demain ?
987
01:24:21,700 --> 01:24:23,300
C'est l'anniversaire
de Nancy Clutter.
988
01:24:24,140 --> 01:24:25,580
Elle aurait eu 17 ans.
989
01:24:30,220 --> 01:24:32,100
Vous n'avez rien, les mecs !
990
01:24:32,740 --> 01:24:34,820
Vous n'avez aucune preuve tangible.
991
01:24:34,980 --> 01:24:37,580
Comme un t�moin ou des empreintes...
992
01:24:42,260 --> 01:24:43,820
Que Dieu en soit t�moin,
993
01:24:43,900 --> 01:24:46,580
je veux bien r�tir en enfer
si j'ai tu� quelqu'un.
994
01:24:46,780 --> 01:24:48,260
Attention, petit !
995
01:24:53,140 --> 01:24:54,500
Tu as de l'aspirine ?
996
01:24:58,620 --> 01:25:00,140
�a se passe comment ?
997
01:25:00,340 --> 01:25:03,620
Trois heures de "non",
de "je sais plus",
998
01:25:03,860 --> 01:25:05,460
de "demandez � Dick".
999
01:25:05,700 --> 01:25:09,620
Ce petit con nous ment effront�ment
et nie tout.
1000
01:25:17,500 --> 01:25:19,620
Le n�tre est bient�t � point.
1001
01:25:21,180 --> 01:25:22,820
J'esp�re que tu as raison.
1002
01:25:30,220 --> 01:25:32,780
Vous �tes toujours tatou�s,
vous autres.
1003
01:25:34,980 --> 01:25:36,300
"Vous autres" ?
1004
01:25:37,860 --> 01:25:40,660
- De qui on parle ?
- Les d�tenus sont toujours tatou�s.
1005
01:25:41,340 --> 01:25:45,140
Tu crois que tu es un gros dur
avec cette t�te de tigre ?
1006
01:25:49,620 --> 01:25:54,460
Et toi, tu es un honn�te citoyen
avec ton insigne de flic ?
1007
01:25:54,940 --> 01:25:58,860
� chacun son tatouage.
Mais vous appelez �a des clubs.
1008
01:25:59,060 --> 01:26:01,340
Le Elks Club
le Mason Club, les scouts.
1009
01:26:01,540 --> 01:26:05,220
Garde-�-vous !
R�serv� aux membres !
1010
01:26:05,420 --> 01:26:07,260
Interdit de marcher sur l'herbe.
1011
01:26:07,700 --> 01:26:09,940
Des clubs bien comme il faut.
1012
01:26:10,420 --> 01:26:14,220
Des clubs de poker,
de golf, de tennis.
1013
01:26:14,420 --> 01:26:16,900
Pour jouer, pour boire.
1014
01:26:17,420 --> 01:26:19,980
Toi aussi, t'es membre d'un club ?
1015
01:26:20,260 --> 01:26:23,220
Tu vas faire quoi ?
M'assommer avec ta serviette ?
1016
01:26:24,180 --> 01:26:25,900
Quelque chose dans le genre.
1017
01:26:26,180 --> 01:26:28,060
Je t'ai parl� de trois erreurs.
1018
01:26:28,740 --> 01:26:30,860
Un : vous laissez un t�moin en vie.
1019
01:26:31,460 --> 01:26:33,540
Deux : votre alibi ne vaut rien.
1020
01:26:33,780 --> 01:26:34,780
Et trois ?
1021
01:26:35,900 --> 01:26:37,340
J'y arrive.
1022
01:26:39,340 --> 01:26:40,900
Des empreintes de pas.
1023
01:26:42,660 --> 01:26:45,140
Relev�es l� o� Clutter a �t� tu�.
1024
01:26:47,660 --> 01:26:49,540
Faites avec ces chaussures.
1025
01:26:52,540 --> 01:26:53,820
Les tiennes...
1026
01:26:56,660 --> 01:26:57,900
Cette empreinte...
1027
01:26:59,620 --> 01:27:01,900
a �t� faite
dans le sang de M. Clutter.
1028
01:27:03,060 --> 01:27:04,380
La chaussure de Perry.
1029
01:27:04,780 --> 01:27:08,140
M�me semelle,
m�me pointure, m�me sang.
1030
01:27:16,380 --> 01:27:18,380
Cette fois, on veut la v�rit�.
1031
01:27:23,820 --> 01:27:26,180
Je veux pas �tre accus�
d'assassinat.
1032
01:27:27,460 --> 01:27:29,260
C'est pas moi qui ai tir�.
1033
01:27:30,140 --> 01:27:32,780
J'ai m�me pas compris
ce qui s'est pass�.
1034
01:27:34,260 --> 01:27:37,500
C'est Perry... le coupable.
1035
01:27:39,260 --> 01:27:40,940
J'ai pas pu l'arr�ter.
1036
01:27:43,020 --> 01:27:44,860
Il les a tous tu�s.
1037
01:28:06,420 --> 01:28:08,220
C'est vous qui les avez arr�t�s ?
1038
01:28:08,620 --> 01:28:12,340
Cinq minutes plus t�t
et on n'avait pas leur carton.
1039
01:28:13,180 --> 01:28:14,580
Question de chance...
1040
01:28:15,260 --> 01:28:16,620
�a ou autre chose.
1041
01:28:30,860 --> 01:28:32,860
Hickock dit
qu'il a voulu t'en emp�cher.
1042
01:28:33,100 --> 01:28:34,620
Il avait peur d'y passer.
1043
01:28:34,900 --> 01:28:37,980
Il dit que tu les as tu�s. Tous.
1044
01:28:38,700 --> 01:28:39,980
Mais oui.
1045
01:28:40,140 --> 01:28:42,380
Et vous voudriez
que je l'accuse lui.
1046
01:28:42,900 --> 01:28:44,700
Il sait qu'il est incapable de tuer.
1047
01:28:45,700 --> 01:28:48,420
Tu as la g�chette facile,
�a l'arrangeait bien.
1048
01:28:48,620 --> 01:28:51,980
Il savait que tu avais tu� un type
� Las Vegas.
1049
01:28:53,500 --> 01:28:55,940
Tu l'as d�moli
� coups de cha�ne de v�lo.
1050
01:29:05,140 --> 01:29:06,420
Il est fort.
1051
01:29:07,060 --> 01:29:08,820
Vraiment tr�s fort.
1052
01:29:10,700 --> 01:29:12,780
Je savais que si on nous �pinglait,
1053
01:29:13,300 --> 01:29:16,700
il cracherait le morceau
au sujet du mec � Las Vegas.
1054
01:29:18,940 --> 01:29:20,620
J'ai jamais tu� personne.
1055
01:29:22,940 --> 01:29:24,860
Jamais avant cette nuit-l�.
1056
01:29:27,140 --> 01:29:28,500
Parce que cette nuit-l�...
1057
01:29:37,180 --> 01:29:38,260
Je crois...
1058
01:29:42,420 --> 01:29:44,900
Non... Je ne veux rien oublier.
1059
01:29:48,620 --> 01:29:52,180
"On est arriv�s
aux alentours de minuit."
1060
01:29:53,860 --> 01:29:55,180
C'est l�.
1061
01:29:56,700 --> 01:29:58,140
Nous y voil�.
1062
01:29:59,380 --> 01:30:02,140
Viens, on se tire. Tout de suite.
1063
01:30:02,820 --> 01:30:04,820
Avant qu'il ne soit trop tard.
1064
01:30:11,700 --> 01:30:13,220
Si tu veux le faire,
1065
01:30:13,900 --> 01:30:15,620
vas-y tout seul.
1066
01:30:17,620 --> 01:30:20,180
Tu crois
que j'ai pas assez de cran ?
1067
01:30:22,020 --> 01:30:24,380
Je vais te montrer
ce que j'ai dans le froc.
1068
01:30:25,940 --> 01:30:28,340
Comment tu as tu�
le mec de Las Vegas ?
1069
01:30:28,620 --> 01:30:30,180
En l'�touffant de baisers ?
1070
01:30:31,420 --> 01:30:35,980
H�ros de la guerre de Cor�e,
mon cul...
1071
01:30:47,660 --> 01:30:49,540
"Pourquoi je l'ai suivi ?
1072
01:30:50,620 --> 01:30:52,140
"Quand tout a commenc�...
1073
01:30:54,340 --> 01:30:56,660
"D'ailleurs, c'�tait quand... ?
1074
01:30:58,140 --> 01:31:01,220
"Le plan de Dick
n'avait pas l'air r�el.
1075
01:31:02,700 --> 01:31:06,220
"Plus on se rapprochait,
plus �a devenait concret.
1076
01:31:07,420 --> 01:31:10,220
"Comme si ce truc de dingue
s'�tait emball�,
1077
01:31:10,380 --> 01:31:12,100
"sans qu'on puisse l'arr�ter.
1078
01:31:13,700 --> 01:31:15,620
"J'avais l'impression
de lire un roman.
1079
01:31:15,820 --> 01:31:19,900
"Il fallait que je connaisse
la suite... et la fin."
1080
01:32:07,740 --> 01:32:10,420
Tu sais ouvrir le coffre,
si on le trouve ?
1081
01:32:11,620 --> 01:32:13,620
Je connais quelqu'un.
1082
01:32:38,460 --> 01:32:40,180
C'est toi, ch�rie ?
1083
01:32:40,620 --> 01:32:41,660
Qui �tes-vous ?
1084
01:32:42,980 --> 01:32:44,820
Venez avec nous.
Tout de suite.
1085
01:32:55,500 --> 01:32:56,860
Dans le bureau.
1086
01:33:07,660 --> 01:33:10,900
Alors, monsieur.
O� est votre coffre-fort ?
1087
01:33:11,540 --> 01:33:14,140
Quel coffre ? Je n'en ai pas !
1088
01:33:15,620 --> 01:33:17,820
Ne mens pas, mon salaud !
1089
01:33:18,260 --> 01:33:19,900
Je sais que tu en as un.
1090
01:33:20,260 --> 01:33:22,620
Ici, dans ce bureau.
1091
01:33:23,100 --> 01:33:25,420
D�sol�, mais il n'y a pas de coffre.
1092
01:33:25,780 --> 01:33:27,220
Il n'y en a jamais eu.
1093
01:33:30,020 --> 01:33:31,620
Il y a d'autres t�l�phones ?
1094
01:33:32,660 --> 01:33:34,820
Il y en a un dans la cuisine.
1095
01:33:36,180 --> 01:33:37,740
Bon alors, monsieur.
1096
01:33:39,860 --> 01:33:41,180
Ouvrez ce classeur.
1097
01:33:41,540 --> 01:33:43,180
Il n'est pas ferm� � cl�.
1098
01:33:50,460 --> 01:33:51,460
Alors...
1099
01:33:52,940 --> 01:33:54,340
il est o� ?
1100
01:34:10,700 --> 01:34:12,180
Allez, bouge.
1101
01:34:16,220 --> 01:34:18,980
Passe-moi ton fric, l�.
1102
01:34:28,220 --> 01:34:30,580
31 minables dollars.
1103
01:34:32,740 --> 01:34:34,460
Un homme riche comme toi.
1104
01:34:35,620 --> 01:34:37,580
Tu dois avoir plus que �a.
1105
01:34:37,780 --> 01:34:40,660
Pas en liquide.
Je peux vous faire un ch�que.
1106
01:34:42,460 --> 01:34:45,460
Un ch�que ?
Tu me prends pour un cr�tin ?
1107
01:34:46,220 --> 01:34:48,100
Quelqu'un est r�veill� l�-haut !
1108
01:34:48,420 --> 01:34:50,340
Les seules personnes l�-haut
1109
01:34:50,580 --> 01:34:53,460
sont ma femme,
mon fils et ma fille.
1110
01:34:53,780 --> 01:34:56,220
Elle a de l'argent, ta femme ?
1111
01:34:56,500 --> 01:34:58,660
Je vous en prie, elle est malade.
1112
01:34:59,020 --> 01:35:01,260
Mais oui, papi !
1113
01:35:01,580 --> 01:35:02,620
On monte.
1114
01:35:02,820 --> 01:35:05,660
Mes lunettes...
Je ne vois rien sans mes lunettes.
1115
01:35:12,460 --> 01:35:14,180
Allez, on monte.
1116
01:35:21,700 --> 01:35:23,540
Pourquoi faites-vous �a ?
1117
01:35:24,180 --> 01:35:25,620
Je ne vous ai rien fait.
1118
01:35:26,540 --> 01:35:28,540
- Je ne vous connais pas.
- Ta gueule !
1119
01:35:28,740 --> 01:35:30,900
On te dira quand parler.
1120
01:35:37,620 --> 01:35:39,980
Tout va bien, ch�rie.
N'aie pas peur.
1121
01:35:40,460 --> 01:35:42,260
Ces hommes veulent de l'argent.
1122
01:35:43,900 --> 01:35:46,820
Ils croient qu'on a un coffre
rempli d'argent.
1123
01:35:47,020 --> 01:35:48,740
Je t'ai dit de la fermer !
1124
01:35:49,420 --> 01:35:52,060
Il vous dit vrai,
il n'y a pas de coffre.
1125
01:35:52,220 --> 01:35:56,540
Je sais qu'il y a un coffre ici.
Vous avez int�r�t � me dire o�.
1126
01:35:56,860 --> 01:35:57,940
Dick !
1127
01:36:02,860 --> 01:36:04,820
Floyd Wells t'a menti.
1128
01:36:05,180 --> 01:36:07,060
Il n'y a pas de coffre-fort.
1129
01:36:09,380 --> 01:36:10,740
Ligote-les.
1130
01:36:12,540 --> 01:36:15,340
Dans la salle de bains,
ma petite dame.
1131
01:36:23,660 --> 01:36:26,020
Je vous en prie,
ne blessez personne.
1132
01:36:26,260 --> 01:36:29,140
Ils n'en ont pas l'intention.
Pas vrai ?
1133
01:36:35,100 --> 01:36:38,180
Ils veulent juste de l'argent.
Apr�s, ils s'en iront.
1134
01:36:41,300 --> 01:36:44,340
Ne faites pas de mal aux enfants,
je vous en prie.
1135
01:36:47,620 --> 01:36:50,380
Sapristi !
C'est une plaisanterie ou quoi ?
1136
01:36:54,620 --> 01:36:57,140
Au moindre geste, au moindre cri,
1137
01:36:58,020 --> 01:36:59,860
on les �gorge.
1138
01:37:01,020 --> 01:37:04,260
Vous deux, en bas.
1139
01:37:29,060 --> 01:37:30,820
Dick ! L�-dedans !
1140
01:37:37,940 --> 01:37:39,420
Toi, par l� !
1141
01:38:08,020 --> 01:38:09,180
C'est quoi, �a ?
1142
01:38:09,620 --> 01:38:11,860
- Un cercueil ?
- Un coffre � linge.
1143
01:38:12,580 --> 01:38:13,980
Ma soeur se marie.
1144
01:38:15,540 --> 01:38:16,580
Ah oui ?
1145
01:38:16,820 --> 01:38:18,900
Pas elle, elle est trop jeune.
1146
01:38:19,740 --> 01:38:21,860
Elles ne sont jamais trop jeunes.
1147
01:38:26,940 --> 01:38:28,740
H�, papi !
1148
01:38:31,860 --> 01:38:34,060
Prie pour que je trouve ton coffre !
1149
01:38:45,820 --> 01:38:46,820
Kenyon ?
1150
01:38:49,620 --> 01:38:50,700
Papa ?
1151
01:39:10,980 --> 01:39:13,500
- Vous avez froid ?
- Oui.
1152
01:39:42,820 --> 01:39:45,700
Si vous voulez de l'argent,
pourquoi tout �a ?
1153
01:39:47,900 --> 01:39:50,500
Ma femme va paniquer,
si vous la ligotez.
1154
01:40:26,980 --> 01:40:30,100
Ma m�re... soyez gentil avec elle.
1155
01:40:55,740 --> 01:40:58,820
L'autre homme...
Il va blesser quelqu'un.
1156
01:40:59,420 --> 01:41:02,180
Qu'il prenne l'argent,
tout ce qu'il veut...
1157
01:41:02,420 --> 01:41:06,140
mais ne le laissez pas
faire de mal � ma petite fille.
1158
01:41:09,140 --> 01:41:12,340
Non... Je vous en prie, non !
1159
01:41:12,820 --> 01:41:14,900
Tu as d�j� �t� avec un homme ?
1160
01:41:15,100 --> 01:41:17,180
Je vous en prie, non !
1161
01:41:24,380 --> 01:41:26,100
Qu'est-ce qui te prend ?
1162
01:41:26,500 --> 01:41:28,340
Tu as trouv� le coffre-fort ?
1163
01:41:29,060 --> 01:41:30,420
Plus tard.
1164
01:41:31,060 --> 01:41:33,940
- D'abord, je culbute la petite.
- Non !
1165
01:41:34,300 --> 01:41:37,740
Qu'est-ce que t'en as � foutre ?
Tu peux aussi y aller.
1166
01:41:38,540 --> 01:41:39,580
Non !
1167
01:41:41,220 --> 01:41:42,940
D'accord, ma poule.
1168
01:41:46,500 --> 01:41:48,060
Prends la radio du gamin.
1169
01:41:49,620 --> 01:41:51,220
Et apr�s, va en bas.
1170
01:42:04,220 --> 01:42:08,100
Je m�prise les gens
qui ne savent pas se ma�triser.
1171
01:42:18,420 --> 01:42:19,420
Tu vas � l'�cole ?
1172
01:42:20,780 --> 01:42:22,180
� la fac.
1173
01:42:22,540 --> 01:42:25,620
L'ann�e prochaine.
�tudier la musique et les arts.
1174
01:42:27,780 --> 01:42:29,380
Je joue de la guitare.
1175
01:42:30,340 --> 01:42:31,860
Je dessine aussi.
1176
01:42:34,300 --> 01:42:36,660
J'ai pas �t� plus loin
que la primaire.
1177
01:42:40,060 --> 01:42:41,420
Tu aimes les chevaux !
1178
01:42:43,340 --> 01:42:44,500
Oui...
1179
01:42:46,540 --> 01:42:47,740
Ma m�re...
1180
01:42:49,420 --> 01:42:51,660
�tait une vraie championne.
1181
01:42:52,500 --> 01:42:53,820
De rod�o.
1182
01:42:55,780 --> 01:42:57,340
Et mon p�re...
1183
01:43:04,420 --> 01:43:05,980
Mon p�re...
1184
01:43:36,300 --> 01:43:38,900
- C'est quoi, le probl�me ?
- C'est nous !
1185
01:43:39,340 --> 01:43:42,340
C'est nous, le probl�me !
On est ridicules !
1186
01:43:43,260 --> 01:43:45,620
Tu cherches un coffre
qui n'est pas l�,
1187
01:43:45,980 --> 01:43:48,540
en tapant comme un pivert
compl�tement barge.
1188
01:43:50,340 --> 01:43:51,500
Et moi...
1189
01:43:52,620 --> 01:43:56,300
je rampe par terre
avec mes jambes foutues...
1190
01:43:59,500 --> 01:44:03,820
pour voler un dollar en argent
� une gamine.
1191
01:44:07,820 --> 01:44:08,980
C'est ridicule !
1192
01:44:10,580 --> 01:44:11,780
C'est idiot !
1193
01:44:20,020 --> 01:44:21,660
Qu'est-ce qui te tracasse ?
1194
01:44:21,860 --> 01:44:24,540
Y a pas de souci.
C'est nous contre eux !
1195
01:44:25,940 --> 01:44:27,380
C'est entre toi et moi.
1196
01:44:28,620 --> 01:44:30,300
Ils n'ont rien � voir l�-dedans.
1197
01:44:34,540 --> 01:44:37,020
Regarde-moi bien, fiston !
1198
01:44:37,460 --> 01:44:39,940
Je suis la derni�re personne
que tu verras.
1199
01:46:02,260 --> 01:46:04,260
Non... Je vous en supplie !
1200
01:46:27,340 --> 01:46:29,060
�a n'a pas de sens...
1201
01:46:30,460 --> 01:46:32,100
ce qui s'est pass�.
1202
01:46:32,780 --> 01:46:34,220
Ni de raison.
1203
01:46:35,860 --> 01:46:38,060
�a n'avait rien � voir
avec les Clutter.
1204
01:46:38,620 --> 01:46:42,180
Ils ne m'ont rien fait,
ils se sont juste trouv�s l�.
1205
01:46:43,900 --> 01:46:46,740
J'ai trouv� M. Clutter
tr�s sympathique...
1206
01:46:49,860 --> 01:46:52,580
jusqu'� ce que
je lui tranche la gorge.
1207
01:47:59,100 --> 01:48:01,500
De la piti� pour eux...
1208
01:48:02,700 --> 01:48:04,140
des assassins ?
1209
01:48:05,220 --> 01:48:08,620
Leurs brillants avocats
ont eu de la chance
1210
01:48:09,420 --> 01:48:13,140
de ne pas �tre chez les Clutter
le soir du drame.
1211
01:48:13,380 --> 01:48:17,820
Heureusement pour eux,
ils ne les ont pas suppli�s
1212
01:48:18,060 --> 01:48:20,060
d'�pargner la famille condamn�e.
1213
01:48:20,260 --> 01:48:22,220
Parce que sinon,
1214
01:48:22,420 --> 01:48:24,820
on aurait �galement
retrouv� leurs cadavres.
1215
01:48:26,260 --> 01:48:29,060
Si vous les condamnez
� la prison � vie,
1216
01:48:30,180 --> 01:48:33,780
ils seront libres dans 7 ans,
par le jeu des remises de peine.
1217
01:48:34,020 --> 01:48:36,620
Car telle est la loi.
1218
01:48:38,980 --> 01:48:40,300
Messieurs...
1219
01:48:40,900 --> 01:48:44,380
quatre de vos voisins
ont �t� abattus
1220
01:48:44,580 --> 01:48:46,780
comme des porcs dans un enclos.
1221
01:48:47,140 --> 01:48:47,980
De leurs mains !
1222
01:48:50,740 --> 01:48:53,980
Ils n'ont pas frapp�
sous l'emprise de la passion,
1223
01:48:54,300 --> 01:48:55,860
mais pour de l'argent.
1224
01:48:56,740 --> 01:48:59,060
Ils n'ont pas tu� par vengeance,
1225
01:48:59,380 --> 01:49:01,900
ils ont tout planifi�,
pour de l'argent.
1226
01:49:02,460 --> 01:49:06,460
Et ces vies n'ont pas pes� lourd !
1227
01:49:08,340 --> 01:49:10,020
40 dollars !
1228
01:49:10,860 --> 01:49:12,940
10 dollars la vie !
1229
01:49:14,260 --> 01:49:16,860
Ils ont parcouru 600 km
pour venir ici.
1230
01:49:17,900 --> 01:49:20,820
Ils sont venus avec leurs armes.
Ce fusil,
1231
01:49:22,140 --> 01:49:23,540
ce poignard...
1232
01:49:24,020 --> 01:49:27,660
La corde avec laquelle
ils ont saucissonn� leurs victimes.
1233
01:49:32,500 --> 01:49:34,580
Le sang qu'ils ont fait couler.
1234
01:49:39,100 --> 01:49:40,740
Le sang de Herb Clutter.
1235
01:49:42,820 --> 01:49:46,300
Ils n'ont manifest� aucune piti�
mais r�clament la v�tre.
1236
01:49:46,660 --> 01:49:50,180
Ils n'ont eu aucune compassion
mais demandent la v�tre.
1237
01:49:50,780 --> 01:49:54,300
Ils n'ont vers� aucune larme
mais veulent les v�tres.
1238
01:49:54,780 --> 01:49:58,420
Si les larmes vous viennent,
ne pleurez pas pour eux.
1239
01:49:59,500 --> 01:50:01,540
Pleurez pour leurs victimes.
1240
01:50:02,180 --> 01:50:07,100
La Bible a �t� cit�e aujourd'hui
de mani�re � vous faire croire
1241
01:50:07,340 --> 01:50:11,780
que la parole de Dieu
ne prot�ge que les assassins.
1242
01:50:12,060 --> 01:50:14,700
Mais on ne vous a pas lu
les passages suivants.
1243
01:50:15,580 --> 01:50:20,260
Exode 20, verset 13 :
1244
01:50:20,820 --> 01:50:23,660
"Tu ne tueras point."
1245
01:50:24,820 --> 01:50:26,020
Ou celui-ci.
1246
01:50:26,420 --> 01:50:30,100
Gen�se 9, verset 12 :
1247
01:50:30,540 --> 01:50:33,580
"Celui qui fait couler
le sang d'un homme
1248
01:50:34,060 --> 01:50:37,940
"verra son sang couler
par la main de l'homme."
1249
01:50:47,660 --> 01:50:50,940
Le jury fut s�lectionn�
en 4 heures.
1250
01:50:51,780 --> 01:50:55,220
Le minist�re public
plaida pendant 3 jours.
1251
01:50:57,100 --> 01:50:59,940
La d�fense plaida pendant 1 h 30.
1252
01:51:02,020 --> 01:51:06,140
Le jury mit 40 minutes
pour rendre son verdict.
1253
01:51:12,340 --> 01:51:14,220
"Il devait �tre fou."
1254
01:51:14,940 --> 01:51:18,420
"Non.
Idiot, peut-�tre, mais pas fou."
1255
01:51:20,140 --> 01:51:22,380
"Comment un homme sain d'esprit...
1256
01:51:23,140 --> 01:51:25,900
"peut commettre
un acte aussi d�ment ?"
1257
01:52:07,780 --> 01:52:09,100
Et maintenant ?
1258
01:52:09,340 --> 01:52:10,820
Ils attendent leur mort.
1259
01:52:12,660 --> 01:52:15,660
Combien sont-ils � attendre
dans les autres prisons ?
1260
01:52:15,860 --> 01:52:17,140
Environ 200.
1261
01:52:25,580 --> 01:52:26,780
Perry et Dick entam�rent
1262
01:52:27,100 --> 01:52:31,300
leur attente dans le QHS,
le Quartier de Haute S�curit�.
1263
01:52:34,100 --> 01:52:37,060
Au deuxi�me �tage,
c'est le couloir de la mort.
1264
01:52:46,220 --> 01:52:47,220
De la fen�tre,
1265
01:52:47,580 --> 01:52:49,060
ils voient le terrain de baseball.
1266
01:52:51,940 --> 01:52:54,380
De l'autre c�t� du mur
qui longe le terrain
1267
01:52:54,860 --> 01:52:58,300
se trouve un vieil entrep�t,
au toit en fer blanc.
1268
01:53:01,540 --> 01:53:03,340
Comment s'appelle cet entrep�t ?
1269
01:53:04,820 --> 01:53:07,420
Dans cette prison,
on l'appelle "le Coin".
1270
01:53:07,780 --> 01:53:10,380
Les jours de pendaison,
les d�tenus disent :
1271
01:53:10,580 --> 01:53:12,060
"Il est all� au Coin."
1272
01:53:12,900 --> 01:53:15,140
Perry et Dick ont rendez-vous
au Coin.
1273
01:53:15,580 --> 01:53:20,380
� minuit une, vendredi, le 13 mai.
1274
01:53:26,980 --> 01:53:29,460
D'apr�s un m�decin l�giste,
1275
01:53:30,180 --> 01:53:31,940
ils n'auraient rien fait seuls.
1276
01:53:32,980 --> 01:53:36,180
Ensemble, ils ont fait na�tre
une tierce personnalit�.
1277
01:53:36,420 --> 01:53:38,020
Et c'est elle qui a agi.
1278
01:53:43,340 --> 01:53:44,420
H�, Andy !
1279
01:53:45,860 --> 01:53:49,220
Ils parlent du "grand plongeon"
dans tes livres ?
1280
01:53:50,660 --> 01:53:52,300
Tu te casses le cou...
1281
01:53:53,860 --> 01:53:55,220
et tu salopes ton froc.
1282
01:53:57,900 --> 01:54:01,300
Tu n'as aucun respect
pour la vie, Andy.
1283
01:54:01,660 --> 01:54:03,260
M�me pas la tienne.
1284
01:54:23,380 --> 01:54:25,420
Le jour du Jugement dernier,
le vendredi 13,
1285
01:54:25,580 --> 01:54:27,580
arriva... et s'en vint.
1286
01:54:28,420 --> 01:54:30,420
Mais personne n'alla au Coin.
1287
01:54:32,140 --> 01:54:35,380
Perry et Dick firent appel.
Proc�dure normale.
1288
01:54:36,420 --> 01:54:39,700
On leur accorda un sursis.
Proc�dure normale.
1289
01:54:40,980 --> 01:54:44,860
En cas de peine capitale,
la machine judiciaire est lente.
1290
01:54:45,260 --> 01:54:46,540
Proc�dure normale.
1291
01:54:46,980 --> 01:54:49,740
Le couloir de la mort
a ses propres habitudes.
1292
01:54:51,380 --> 01:54:54,620
Douche : un homme � la fois,
une fois par semaine.
1293
01:54:55,220 --> 01:54:57,420
Rasage : deux fois par semaine.
1294
01:54:57,660 --> 01:54:59,860
Le gardien verrouille
la lame du rasoir.
1295
01:55:00,860 --> 01:55:02,140
S�curit� oblige.
1296
01:55:03,300 --> 01:55:04,780
Pas de radio,
1297
01:55:05,500 --> 01:55:07,460
pas de films, pas de t�l�vision.
1298
01:55:08,580 --> 01:55:11,540
Pas de cartes,
pas de jeux, pas de sport.
1299
01:55:12,100 --> 01:55:15,540
Pas de miroir,
pas de bouteilles, pas de verre.
1300
01:55:16,020 --> 01:55:18,220
Pas de couteaux,
pas de fourchettes.
1301
01:55:18,620 --> 01:55:20,300
Suicide interdit.
1302
01:55:20,820 --> 01:55:23,020
Ils pouvaient manger, dormir,
1303
01:55:23,220 --> 01:55:26,460
�crire, lire, m�diter, r�ver.
1304
01:55:26,660 --> 01:55:28,860
Et prier, si �a leur chantait.
1305
01:55:29,020 --> 01:55:32,020
Mais en fait,
ils ne faisaient qu'attendre.
1306
01:55:33,500 --> 01:55:35,980
Le type dans la cellule � c�t�,
Andy,
1307
01:55:36,180 --> 01:55:38,020
�a fait deux ans qu'il attend.
1308
01:55:38,260 --> 01:55:41,220
La presse l'appelle
le gars plus gentil du Kansas.
1309
01:55:42,540 --> 01:55:44,940
Eh ben une nuit, il a tu� sa soeur.
1310
01:55:45,780 --> 01:55:47,900
Et puis,
il a tir� sur sa m�re 6 fois
1311
01:55:48,220 --> 01:55:50,580
et 17 fois sur son p�re !
1312
01:55:51,860 --> 01:55:53,460
Il est f�l�,
mais je l'aime bien.
1313
01:55:54,180 --> 01:55:57,220
Andy !
Dis bonjour � M. Jensen !
1314
01:55:57,380 --> 01:55:59,380
Il �crit ma biographie.
1315
01:56:00,500 --> 01:56:01,660
Pourquoi ?
1316
01:56:03,660 --> 01:56:05,380
Vous voyez, il est f�l�.
1317
01:56:05,580 --> 01:56:09,060
Ronnie ? Jim ?
Je vous pr�sente M. Jensen.
1318
01:56:10,300 --> 01:56:11,620
Ils ont descendu
1319
01:56:11,980 --> 01:56:13,740
7 parfaits inconnus.
1320
01:56:14,140 --> 01:56:16,540
Ronnie a dit,
valait mieux qu'ils cr�vent.
1321
01:56:19,580 --> 01:56:22,340
Et Perry ?
Vous ne vous entendez plus ?
1322
01:56:24,340 --> 01:56:26,340
Personne ne s'entend avec lui.
1323
01:56:27,660 --> 01:56:30,340
Il y a 5 types ici
qui attendent d'�tre pendus.
1324
01:56:30,940 --> 01:56:34,340
Perry est le seul � glapir
contre la peine de mort.
1325
01:56:35,660 --> 01:56:37,380
Parce que vous �tes pour ?
1326
01:56:38,420 --> 01:56:39,540
Je veux !
1327
01:56:39,900 --> 01:56:42,260
La pendaison,
c'est juste une vengeance.
1328
01:56:42,580 --> 01:56:44,620
Qu'est-ce qu'il y a de mal
� se venger ?
1329
01:56:45,300 --> 01:56:47,860
J'ai fait �a toute ma vie.
1330
01:56:49,540 --> 01:56:52,860
Bien s�r que je suis pour.
1331
01:56:54,060 --> 01:56:57,140
Tant que c'est pas moi qu'on pend.
1332
01:56:59,260 --> 01:57:01,660
- � la prochaine.
- Merci pour les journaux.
1333
01:57:04,780 --> 01:57:06,820
�a ressemble � Willie-Jay ?
1334
01:57:08,020 --> 01:57:09,700
C'est bien l'image
que tu as de lui.
1335
01:57:11,860 --> 01:57:13,820
Ce jour-l�, � la gare routi�re...
1336
01:57:14,220 --> 01:57:15,780
quand je vous ai appel�,
1337
01:57:16,660 --> 01:57:18,700
si on s'�tait vus,
Willie-Jay et moi,
1338
01:57:18,940 --> 01:57:20,100
on n'en serait pas l�.
1339
01:57:20,500 --> 01:57:23,060
Ou si vous n'�tiez pas revenus...
1340
01:57:23,260 --> 01:57:24,340
Si ?
1341
01:57:25,140 --> 01:57:27,780
Si un psy s'�tait occup� de moi,
1342
01:57:27,980 --> 01:57:30,420
il aurait vu que j'�tais
une bombe � retardement,
1343
01:57:30,660 --> 01:57:32,740
qu'il ne fallait pas me lib�rer.
1344
01:57:32,940 --> 01:57:34,380
Mais toi, tu le savais ?
1345
01:57:34,900 --> 01:57:36,380
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
1346
01:57:38,220 --> 01:57:41,860
On ne m'aurait pas lib�r�, sinon !
1347
01:57:46,020 --> 01:57:48,940
Quelques minutes apr�s minuit,
en novembre,
1348
01:57:50,660 --> 01:57:52,620
l'un d'entre eux alla au Coin.
1349
01:57:53,940 --> 01:57:56,300
Les autres le regard�rent
traverser le terrain
1350
01:57:56,460 --> 01:57:58,300
pour aller au gibet.
1351
01:57:59,700 --> 01:58:01,140
C'�tait Andy.
1352
01:58:01,740 --> 01:58:04,220
Le gars le plus sympa du Kansas.
1353
01:58:10,900 --> 01:58:12,780
Ils entendirent
le bruit de la trappe.
1354
01:58:14,140 --> 01:58:18,380
Ils regard�rent et attendirent
pendant 19 minutes...
1355
01:58:18,580 --> 01:58:20,820
que le coeur d'Andy
cesse de battre.
1356
01:58:21,740 --> 01:58:24,700
Pour Andy, l'attente �tait termin�e.
1357
01:58:26,780 --> 01:58:29,100
Perry et Dick attendirent
cinq ann�es.
1358
01:58:29,660 --> 01:58:33,300
L'affaire alla par trois fois
devant la Cour supr�me.
1359
01:59:02,180 --> 01:59:03,300
Seigneur !
1360
01:59:04,100 --> 01:59:05,140
Le harnais !
1361
01:59:06,140 --> 01:59:07,900
Richard, ceci est un mandat
1362
01:59:08,140 --> 01:59:10,380
de la Cour supr�me
de l'�tat du Kansas.
1363
01:59:11,060 --> 01:59:12,660
"La Cour ordonne
1364
01:59:13,020 --> 01:59:17,140
"que l'ex�cution par pendaison
de Richard Eugene Hickock,
1365
01:59:17,540 --> 01:59:21,300
"arr�t�e par la Cour du comt�
de Finney soit appliqu�e
1366
01:59:21,660 --> 01:59:23,940
"le mercredi 14 avril 1965.
1367
01:59:24,060 --> 01:59:25,540
"La sentence sera ex�cut�e
1368
01:59:25,940 --> 01:59:28,260
"au p�nitencier du Kansas."
1369
01:59:28,540 --> 01:59:29,860
O� est Smith ?
1370
01:59:49,100 --> 01:59:50,860
Je dois aller aux toilettes.
1371
01:59:51,060 --> 01:59:53,940
On n'a pas le temps
d'�ter le harnais.
1372
01:59:55,660 --> 01:59:56,940
S'il vous pla�t.
1373
01:59:57,100 --> 01:59:58,860
Essaie de te ma�triser.
1374
01:59:59,900 --> 02:00:01,220
Justement !
1375
02:00:02,420 --> 02:00:04,220
Quand la corde
vous brise la nuque,
1376
02:00:04,380 --> 02:00:06,260
on ne ma�trise plus ses muscles.
1377
02:00:11,660 --> 02:00:13,220
J'ai peur de faire des salet�s.
1378
02:00:13,620 --> 02:00:16,700
C'est pas grave,
tout le monde passe par l�.
1379
02:00:17,220 --> 02:00:19,100
Pour l'amour de Dieu !
1380
02:00:26,580 --> 02:00:30,580
"La Cour ordonne
au p�nitencier du Kansas
1381
02:00:30,780 --> 02:00:34,300
"que l'ex�cution ait lieu
le mercredi 14 avril 1965,
1382
02:00:34,660 --> 02:00:38,740
"entre 0 h 01 et 2 h 00..."
1383
02:00:40,100 --> 02:00:41,500
C'est lui, le... ?
1384
02:00:43,340 --> 02:00:45,380
Il touche combien
pour les pendre ?
1385
02:00:45,700 --> 02:00:47,500
300 dollars par homme.
1386
02:00:49,380 --> 02:00:50,900
Il a un nom ?
1387
02:00:51,900 --> 02:00:53,260
"Nous, le peuple."
1388
02:00:57,020 --> 02:00:59,100
Vous voulez dire quelque chose ?
1389
02:01:00,660 --> 02:01:01,740
Juste que...
1390
02:01:03,300 --> 02:01:05,060
je ne vous en veux pas.
1391
02:01:06,580 --> 02:01:07,900
Vous m'envoyez
1392
02:01:08,700 --> 02:01:10,980
dans un monde meilleur que celui-ci.
1393
02:01:15,260 --> 02:01:16,300
Ravi de vous voir.
1394
02:01:34,740 --> 02:01:35,740
Jim ?
1395
02:01:36,420 --> 02:01:37,580
Thoreau.
1396
02:01:38,380 --> 02:01:39,860
"De l'homme et de la nature."
1397
02:01:40,060 --> 02:01:42,540
Prenez-le si vous le voulez.
1398
02:01:45,620 --> 02:01:46,780
Dick est mort ?
1399
02:01:48,060 --> 02:01:49,260
Son coeur bat encore ?
1400
02:01:54,700 --> 02:01:56,980
- Il est quelle heure ?
- Du calme, petit.
1401
02:02:01,060 --> 02:02:02,980
Tu veux que j'�crive � ton p�re ?
1402
02:02:06,140 --> 02:02:08,340
Je peux lui envoyer
un de tes tableaux.
1403
02:02:08,700 --> 02:02:10,580
Ou ton �toile de bronze.
1404
02:02:15,420 --> 02:02:17,340
Envoyez-lui
mes cartes au tr�sor.
1405
02:02:18,420 --> 02:02:20,460
Il aura peut-�tre de la chance.
1406
02:02:22,940 --> 02:02:25,260
Le Loup Solitaire.
1407
02:02:27,500 --> 02:02:29,740
Vous savez, � une �poque...
1408
02:02:30,060 --> 02:02:32,500
on avait presque r�ussi.
1409
02:02:33,380 --> 02:02:34,980
Rien que nous deux.
1410
02:02:36,460 --> 02:02:38,540
Il �tait tout feu, tout flamme
1411
02:02:38,700 --> 02:02:41,140
pour un nouveau projet en Alaska.
1412
02:02:41,820 --> 02:02:43,820
Un pavillon de chasse
pour touristes.
1413
02:02:44,020 --> 02:02:48,420
On allait faire fortune,
plus qu'avec une mine d'or.
1414
02:02:49,580 --> 02:02:53,620
Mais surtout, c'�tait une chose
qu'on n'avait jamais eue :
1415
02:02:55,020 --> 02:02:56,420
un v�ritable foyer.
1416
02:02:57,620 --> 02:03:01,940
Et on l'a construit,
rien que lui et moi, ensemble.
1417
02:03:02,260 --> 02:03:06,940
Le jour o� on a fini le toit,
il a dans� dessus.
1418
02:03:08,140 --> 02:03:10,620
Je n'avais jamais �t� aussi heureux.
1419
02:03:11,860 --> 02:03:14,700
Quel doux foyer...
1420
02:03:19,860 --> 02:03:21,980
Mais aucun touriste n'est venu.
1421
02:03:23,100 --> 02:03:25,140
Personne.
1422
02:03:26,620 --> 02:03:29,460
On a v�cu l�, tout seuls,
1423
02:03:29,660 --> 02:03:33,060
dans l'immensit� de cet �chec...
1424
02:03:37,060 --> 02:03:39,660
Il a fini
par ne plus me supporter du tout.
1425
02:03:42,980 --> 02:03:45,100
Je crois que c'est arriv�...
1426
02:03:46,940 --> 02:03:48,940
J'�tais en train
de manger un biscuit...
1427
02:03:50,020 --> 02:03:53,900
Il m'a trait� de salopard d'�go�ste.
1428
02:03:54,740 --> 02:03:58,340
Il gueulait sans arr�t.
Je l'ai pris � la gorge.
1429
02:03:59,020 --> 02:04:01,220
Il s'est lib�r�
et a attrap� un fusil.
1430
02:04:02,700 --> 02:04:05,460
Il a dit : "Regarde-moi, fiston !
1431
02:04:06,940 --> 02:04:08,060
"Regarde-moi bien,
1432
02:04:08,220 --> 02:04:11,860
"je suis la derni�re personne
que tu verras."
1433
02:04:15,060 --> 02:04:16,620
Et il a tir�...
1434
02:04:19,780 --> 02:04:21,780
Mais le fusil n'�tait pas charg�.
1435
02:04:23,580 --> 02:04:25,380
Il a fondu en larmes.
1436
02:04:28,020 --> 02:04:29,700
Il braillait comme un gosse.
1437
02:04:31,780 --> 02:04:33,700
Je suis all� faire un tour.
1438
02:04:35,140 --> 02:04:37,500
Quand je suis revenu,
tout �tait �teint.
1439
02:04:38,380 --> 02:04:39,980
La porte �tait ferm�e � cl�.
1440
02:04:41,300 --> 02:04:44,620
Mes affaires �taient en tas,
dans la neige.
1441
02:04:44,980 --> 02:04:46,180
Il les avait jet�es l�.
1442
02:04:47,220 --> 02:04:49,980
Je suis parti sans me retourner.
1443
02:04:52,940 --> 02:04:55,980
Je pense que la seule chose
qui va me manquer,
1444
02:04:57,580 --> 02:04:59,500
c'est mon pauvre vieux
1445
02:05:01,260 --> 02:05:03,540
et ses r�ves impossibles.
1446
02:05:07,860 --> 02:05:10,660
C'est bien
de ne plus d�tester ton p�re.
1447
02:05:12,300 --> 02:05:13,820
Mais je le d�teste !
1448
02:05:16,260 --> 02:05:17,420
Je le d�teste...
1449
02:05:20,020 --> 02:05:21,580
et je l'aime.
1450
02:05:47,380 --> 02:05:49,380
- On y retourne ?
- � quoi bon ?
1451
02:05:49,980 --> 02:05:51,820
�a rime � quoi, tout �a ?
1452
02:05:52,020 --> 02:05:55,460
La mort de quatre innocents
et de deux criminels.
1453
02:05:55,660 --> 02:05:57,460
Trois familles bris�es.
1454
02:05:57,620 --> 02:05:59,260
Les journaux se vendent plus.
1455
02:05:59,660 --> 02:06:02,060
Les politiques
font plus de discours.
1456
02:06:02,300 --> 02:06:05,220
On va encore plus accuser
la police de n�gligence.
1457
02:06:06,180 --> 02:06:07,740
Plus de lois seront vot�es.
1458
02:06:07,940 --> 02:06:10,260
Et tout le monde va se d�filer.
1459
02:06:10,620 --> 02:06:14,380
Et puis, le mois prochain
ou l'ann�e prochaine...
1460
02:06:15,260 --> 02:06:17,100
tout va recommencer.
1461
02:06:17,900 --> 02:06:21,260
- �a peut y mettre un frein, �a.
- �a n'a jamais march�.
1462
02:06:37,540 --> 02:06:42,340
Perry, ceci est un mandat
de la Cour supr�me du Kansas.
1463
02:06:43,860 --> 02:06:45,020
"La Cour ordonne
1464
02:06:45,260 --> 02:06:49,220
"que l'ex�cution par pendaison
de Perry Edward Smith,
1465
02:06:49,460 --> 02:06:52,140
"arr�t�e par le comt� de Finney,
1466
02:06:52,380 --> 02:06:56,020
"soit appliqu�e
le mercredi 14 avril 1965."
1467
02:06:59,060 --> 02:07:01,020
Vous avez quelque chose � dire ?
1468
02:07:05,860 --> 02:07:06,980
Perry ?
1469
02:07:08,380 --> 02:07:09,940
Je crois que...
1470
02:07:12,700 --> 02:07:14,860
Je voudrais m'excuser...
1471
02:07:17,140 --> 02:07:18,700
mais aupr�s de qui ?
1472
02:07:23,260 --> 02:07:24,300
Qui ?
1473
02:07:55,260 --> 02:07:58,620
"Si je marche dans la vall�e
de l'ombre de la mort,
1474
02:07:58,980 --> 02:08:00,660
"je ne crains aucun mal,
1475
02:08:01,180 --> 02:08:02,300
"car tu es avec moi.
1476
02:08:02,940 --> 02:08:05,860
"Ton b�ton me guide
et me rassure.
1477
02:08:06,220 --> 02:08:09,380
"Tu pr�pares la table pour moi
devant mes ennemis.
1478
02:08:09,940 --> 02:08:12,180
"Tu oins ma t�te..."
1479
02:08:13,020 --> 02:08:14,540
Dieu est-il aussi ici ?
1480
02:08:18,020 --> 02:08:20,140
"Ma coupe d�borde.
1481
02:08:21,180 --> 02:08:24,620
"Le bonheur et la gr�ce
m'accompagneront sans cesse.
1482
02:08:26,020 --> 02:08:28,380
"Et j'aurai la vie �ternelle."
1483
02:08:47,420 --> 02:08:49,540
Adaptation : Mona Schlaeder
Sous-titrage : SEPPIA
1484
02:08:49,700 --> 02:08:52,260
DE SANG-FROID
169412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.