Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:10,867 --> 00:00:12,834
♪ ♪
4
00:00:15,567 --> 00:00:18,400
[upbeat Latin music]
5
00:00:18,533 --> 00:00:25,433
♪ ♪
6
00:00:47,567 --> 00:00:49,166
- Garlic shepherd's pie, up.
7
00:00:52,233 --> 00:00:53,734
[sighs]
8
00:00:53,867 --> 00:01:00,800
♪ ♪
9
00:01:02,166 --> 00:01:04,033
- Así está bien, Javi.
10
00:01:06,233 --> 00:01:07,800
Oh, careful with that, Kev.
11
00:01:07,934 --> 00:01:09,433
That truffle's
worth more than my car.
12
00:01:09,567 --> 00:01:11,266
- Well, your car is
ten years old
13
00:01:11,400 --> 00:01:12,700
and the windows don't roll down.
14
00:01:12,834 --> 00:01:15,867
- They roll down, you just
can't roll 'em back up.
15
00:01:16,000 --> 00:01:17,867
You know, I have bigger things
in my mind right now.
16
00:01:18,000 --> 00:01:19,300
- Oh, any word from Financing?
17
00:01:19,433 --> 00:01:21,633
- Yeah, the loan was too small.
18
00:01:22,667 --> 00:01:24,500
- You'll get the next place.
19
00:01:25,667 --> 00:01:27,800
- Garlic, chicken
and cabbage, up.
20
00:01:29,000 --> 00:01:30,033
Two more orders for the lamb.
21
00:01:30,166 --> 00:01:31,700
- Oh, we're 86'ed.
22
00:01:31,834 --> 00:01:33,367
- Seriously, where is he?
- Big brother to the rescue.
23
00:01:33,500 --> 00:01:36,700
- Aha, thank you.
24
00:01:36,834 --> 00:01:38,100
Oh, great.
25
00:01:38,233 --> 00:01:39,433
Here.
- All right.
26
00:01:39,567 --> 00:01:41,467
- What do we got?
- Fricassee de pollo.
27
00:01:42,433 --> 00:01:44,500
What do you think?
28
00:01:44,633 --> 00:01:46,000
- Not bad!
- Yeah?
29
00:01:46,133 --> 00:01:48,033
I've been working on it
for Lola's quinceañera.
30
00:01:48,166 --> 00:01:49,667
I'm telling her tonight that
I'm cooking for the party.
31
00:01:49,800 --> 00:01:50,934
- Nice.
32
00:01:51,066 --> 00:01:52,333
- About that, can we talk?
- Yeah?
33
00:01:52,467 --> 00:01:54,000
Sure, yeah, outside?
34
00:01:54,133 --> 00:01:55,300
- Yeah.
- Got this?
35
00:01:55,433 --> 00:01:56,700
- Yeah.
36
00:01:56,834 --> 00:01:58,934
- I cannot believe
she's turning 15.
37
00:01:59,066 --> 00:02:01,600
Doesn't it feel like yesterday
we were combing pink frosting
38
00:02:01,734 --> 00:02:03,867
out of her hair.
[laughter]
39
00:02:04,000 --> 00:02:06,567
- Yeah, so, uh, well,
you know, there's been
40
00:02:06,700 --> 00:02:09,500
a couple minor changes
to the party.
41
00:02:09,633 --> 00:02:11,200
It's now a week from Friday.
42
00:02:11,333 --> 00:02:12,567
- Oh, wow.
43
00:02:12,700 --> 00:02:15,567
So, that's in, like...ten days.
44
00:02:15,700 --> 00:02:18,200
- Mm-hmm, and it's at
the Biscayne Club.
45
00:02:18,333 --> 00:02:19,700
- Oh, okay.
46
00:02:19,834 --> 00:02:22,500
So it's not
in the backyard anymore.
47
00:02:22,633 --> 00:02:24,333
- Nah, the manager's
giving me a sweet deal.
48
00:02:24,467 --> 00:02:25,433
- Great.
49
00:02:25,567 --> 00:02:27,500
- But with the big venue
now,
50
00:02:27,633 --> 00:02:29,533
Dolores can invite
all her relatives.
51
00:02:29,667 --> 00:02:32,700
- What-what do you mean by
"all her relatives"?
52
00:02:32,834 --> 00:02:35,734
- Well, guest list,
it's just a little--
53
00:02:35,867 --> 00:02:37,767
you know, it's a lot bigger
54
00:02:37,900 --> 00:02:40,166
now that we have the club.
55
00:02:40,300 --> 00:02:41,533
- Like, how big?
56
00:02:41,667 --> 00:02:44,867
- It's...reasonable.
57
00:02:45,000 --> 00:02:46,367
I don't know,
Dolores has the exact number.
58
00:02:46,500 --> 00:02:48,333
- Okay, okay.
59
00:02:48,467 --> 00:02:49,900
What are we--are
we sure we want
60
00:02:50,033 --> 00:02:53,066
the Irish girl cooking
for that many Cubans?
61
00:02:53,200 --> 00:02:56,000
- [laughs]
Relax, it's gonna be great.
62
00:02:56,133 --> 00:02:57,200
- Yeah.
63
00:02:57,333 --> 00:02:58,867
It's gonna be great.
64
00:02:59,000 --> 00:03:01,467
[thunder rumbles]
65
00:03:01,600 --> 00:03:05,734
[jazz music]
66
00:03:05,867 --> 00:03:07,166
- This isn't why
I became a chef?
67
00:03:07,300 --> 00:03:08,967
- Oh, that bad?
68
00:03:09,100 --> 00:03:10,967
Uh, not to pile it on,
69
00:03:11,100 --> 00:03:13,066
but the cream delivery
is late again.
70
00:03:13,200 --> 00:03:15,233
- You gotta be kidding me.
71
00:03:15,367 --> 00:03:16,934
French restaurant without cream?
72
00:03:17,066 --> 00:03:18,934
I'll take care of it,
Dana, don't worry.
73
00:03:19,066 --> 00:03:20,867
- Thank you.
74
00:03:22,900 --> 00:03:25,266
[phone ringing]
75
00:03:25,400 --> 00:03:27,900
- Hey, Maria, what's up?
76
00:03:28,033 --> 00:03:30,467
- Well, I am a little stressed
with work
77
00:03:30,600 --> 00:03:32,100
and, y'know,
the quinceañera.
78
00:03:32,233 --> 00:03:35,967
But I did finally choose
a theme.
79
00:03:36,100 --> 00:03:37,233
It's gonna be Miami Spice,
80
00:03:37,367 --> 00:03:39,066
which is...
[chuckles]
81
00:03:39,200 --> 00:03:42,300
traditional Cuban with a twist.
82
00:03:42,433 --> 00:03:43,500
Hello?
83
00:03:43,633 --> 00:03:44,900
Are you listening to me, Tony?
84
00:03:45,033 --> 00:03:46,333
The food has to be perfect!
85
00:03:46,467 --> 00:03:48,767
- Yeah, yeah. I mean,
I think that's actually--
86
00:03:48,900 --> 00:03:49,834
I think that's great.
87
00:03:49,967 --> 00:03:51,433
I mean, Miami Vice sounds good.
88
00:03:51,567 --> 00:03:52,800
- No!
89
00:03:52,934 --> 00:03:54,166
Miami Spice.
90
00:03:54,300 --> 00:03:57,100
Teresa's turning 15, not 50.
91
00:03:57,233 --> 00:03:58,600
- Oh, man.
92
00:03:58,734 --> 00:03:59,734
Yeah, yeah, I got it.
93
00:03:59,867 --> 00:04:01,467
Don't worry.
94
00:04:01,600 --> 00:04:03,033
Spice, toys.
95
00:04:03,166 --> 00:04:05,066
Yeah, the food's gonna be
amazing, don't worry, okay?
96
00:04:05,200 --> 00:04:06,367
- Hey, I need to talk
97
00:04:06,500 --> 00:04:07,467
to you about something
when you get home.
98
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
Are you still coming tomorrow?
99
00:04:08,734 --> 00:04:10,467
- Oh, yes, I'm coming
for sure tomorrow.
100
00:04:10,600 --> 00:04:11,667
I need some sun.
I need a break.
101
00:04:11,800 --> 00:04:12,800
I need to get out of here
for a while.
102
00:04:12,934 --> 00:04:14,367
I haven't been out of here
for like two years, man.
103
00:04:14,500 --> 00:04:16,834
- Yeah, well, that is
the blessing and the curse
104
00:04:16,967 --> 00:04:19,033
of a one-star chef.
[chuckles]
105
00:04:19,166 --> 00:04:21,800
Is Anna coming with you?
106
00:04:21,934 --> 00:04:23,834
- Ah, Maria.
107
00:04:23,967 --> 00:04:26,233
Not this time.
108
00:04:26,367 --> 00:04:27,533
I'll explain that to you later.
109
00:04:27,667 --> 00:04:29,000
- Okay, well, if you can,
110
00:04:29,133 --> 00:04:30,233
text me
your flight information
111
00:04:30,367 --> 00:04:31,667
and I will see you tomorrow.
112
00:04:31,800 --> 00:04:32,734
Bye.
113
00:04:32,867 --> 00:04:35,066
- All right, see you later.
114
00:04:35,200 --> 00:04:36,000
[crickets chirping]
115
00:04:36,133 --> 00:04:37,467
- Really, you're
going to cook?!
116
00:04:37,600 --> 00:04:39,166
- Yes!
- Thank you so much!
117
00:04:39,300 --> 00:04:41,367
- You're welcome, honey.
[chuckles]
118
00:04:41,500 --> 00:04:42,633
- You're so brave,
119
00:04:42,767 --> 00:04:45,033
cooking for 150 people,
Aunt Sara.
120
00:04:45,166 --> 00:04:46,867
- Oh, 150.
121
00:04:47,000 --> 00:04:48,233
- Mm-hmm.
122
00:04:48,367 --> 00:04:49,867
- Oh, Matt didn't tell you?
123
00:04:50,000 --> 00:04:51,967
- Not...exactly.
124
00:04:52,100 --> 00:04:54,000
- [whispering] You got this.
125
00:04:54,133 --> 00:04:56,233
- Once word got around
to the family,
126
00:04:56,367 --> 00:04:58,467
we couldn't say no to anyone.
127
00:04:58,600 --> 00:05:00,400
- Right.
128
00:05:00,533 --> 00:05:01,900
Well, cooking for a lot
of people is
129
00:05:02,033 --> 00:05:02,934
what I do.
130
00:05:03,066 --> 00:05:05,867
This is gonna be great.
131
00:05:06,000 --> 00:05:07,867
- Recipes from my mother
and grandmother.
132
00:05:08,000 --> 00:05:09,800
- Oh.
- You can use them for the menu.
133
00:05:09,934 --> 00:05:12,066
- Oh, great.
134
00:05:12,200 --> 00:05:15,400
Thank you, Isabel,
this is wonderful.
135
00:05:15,533 --> 00:05:17,700
- The theme's going
to be Old Havana.
136
00:05:17,834 --> 00:05:20,100
Come, let me show you something.
137
00:05:22,567 --> 00:05:25,600
- I've never seen any of this!
138
00:05:25,734 --> 00:05:28,233
- My quince in Cuba.
139
00:05:28,367 --> 00:05:31,600
My party was small,
but my dress was big.
140
00:05:31,734 --> 00:05:33,633
Mami made her it herself.
141
00:05:33,767 --> 00:05:36,300
- Well, we wanted to give Lola
something more extravagant
142
00:05:36,433 --> 00:05:38,233
than we could for Dolores.
143
00:05:38,367 --> 00:05:40,700
- Oh, check out Romeo.
144
00:05:40,834 --> 00:05:42,533
- Was he your boyfriend, mom?
145
00:05:42,667 --> 00:05:45,700
- Romeo was Romero, my cousin.
146
00:05:45,834 --> 00:05:46,867
You've never met him.
147
00:05:47,000 --> 00:05:48,467
- We didn't let her date.
148
00:05:48,600 --> 00:05:50,767
- Until I met your brother
149
00:05:50,900 --> 00:05:53,133
in junior year when we moved
to the neighborhood.
150
00:05:53,266 --> 00:05:54,900
Somehow I found
the only Irish boy
151
00:05:55,033 --> 00:05:56,467
in Little Havana.
152
00:05:56,600 --> 00:05:57,700
- I still remember
the first time
153
00:05:57,834 --> 00:05:59,533
you came here to the house.
154
00:05:59,667 --> 00:06:01,867
Yeah, I saw you and Matt
kiss on the front porch.
155
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
- Oh!
[chuckling]
156
00:06:04,133 --> 00:06:06,433
Little did I know I'd end
up living here someday.
157
00:06:06,567 --> 00:06:09,000
- [chuckles]
158
00:06:09,133 --> 00:06:11,800
- So, how did the day change
go over at school?
159
00:06:11,934 --> 00:06:14,000
I got a lot of RSVPs already.
160
00:06:14,133 --> 00:06:16,633
- Good, except Teresa freaked
when she found out
161
00:06:16,767 --> 00:06:18,667
my party's the night
before hers.
162
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
- Sounds like Teresa's
acting like a princesa.
163
00:06:20,934 --> 00:06:21,867
What did she say?
164
00:06:22,000 --> 00:06:25,433
- She was just...lame.
165
00:06:25,567 --> 00:06:27,467
And she kept bragging about
how fancy her dress is.
166
00:06:27,600 --> 00:06:31,033
- Ah, ah,
your dress is beautiful.
167
00:06:31,166 --> 00:06:33,467
The one she wanted was a little
bit out of our budget.
168
00:06:33,600 --> 00:06:35,433
- It's fine, Mom.
169
00:06:35,567 --> 00:06:36,900
I have to go finish my homework.
170
00:06:39,000 --> 00:06:41,867
- I'll bring you
some Mariquitas.
171
00:06:42,000 --> 00:06:43,433
- That's sad.
172
00:06:43,567 --> 00:06:45,266
Those two are such good friends.
173
00:06:45,400 --> 00:06:46,767
- I know.
174
00:06:46,900 --> 00:06:49,600
- Well, have you
talked to Maria?
175
00:06:49,734 --> 00:06:51,433
- I never hear from her anymore.
176
00:06:51,567 --> 00:06:52,667
- What?
Why not?
177
00:06:52,800 --> 00:06:54,367
- She's too busy
with her fancy new house
178
00:06:54,500 --> 00:06:56,767
in Coral Gables.
- Wow.
179
00:06:56,900 --> 00:06:58,600
- We were best friends
since high school
180
00:06:58,734 --> 00:06:59,867
and she ditches me,
181
00:07:00,066 --> 00:07:03,266
just like Tony did to you.
182
00:07:03,400 --> 00:07:05,033
Sorry, Sara, I didn't mean to--
183
00:07:05,166 --> 00:07:08,033
- No, it's--it's okay,
it was a long time ago.
184
00:07:08,166 --> 00:07:11,100
- Matt said he's coming home
for Teresa's party.
185
00:07:11,233 --> 00:07:12,700
I think he might
have a girlfriend.
186
00:07:12,834 --> 00:07:16,200
- And a star next to his name.
Yeah.
187
00:07:16,333 --> 00:07:18,100
Don't need to know
much more than that.
188
00:07:20,300 --> 00:07:23,934
Dolores, there is something
I'd like to do.
189
00:07:24,066 --> 00:07:26,533
With your blessing, of course.
190
00:07:28,300 --> 00:07:30,667
Hey, you.
191
00:07:30,800 --> 00:07:32,367
Party stuff's kind
of stressful, huh?
192
00:07:32,500 --> 00:07:33,433
- Totally.
193
00:07:33,567 --> 00:07:35,433
- I'm sorry,
194
00:07:35,567 --> 00:07:36,567
but you know your mom
just wants you to have
195
00:07:36,700 --> 00:07:38,266
an amazing night.
196
00:07:40,000 --> 00:07:43,333
I remember the day
I turned 15.
197
00:07:43,467 --> 00:07:44,667
When this was my room.
198
00:07:44,800 --> 00:07:46,567
[chuckles]
199
00:07:46,700 --> 00:07:49,100
I snuck out the window and
my dad found me at a bonfire
200
00:07:49,233 --> 00:07:50,834
with all my friends.
201
00:07:50,967 --> 00:07:52,066
Yeah, I was grounded for,
like, a year.
202
00:07:52,200 --> 00:07:53,433
- No way!
203
00:07:53,567 --> 00:07:54,734
- Yeah, yeah, not advised.
204
00:07:54,867 --> 00:07:56,600
[laughs]
205
00:07:59,000 --> 00:08:01,800
- I wish Grandma and Grandpa
were here for this.
206
00:08:01,934 --> 00:08:03,266
I miss them.
207
00:08:03,400 --> 00:08:04,934
- I know, honey.
208
00:08:05,066 --> 00:08:08,233
We all do.
209
00:08:08,367 --> 00:08:10,400
We'll do something special
to remember them at the party.
210
00:08:10,533 --> 00:08:13,333
[soft guitar music]
211
00:08:13,467 --> 00:08:15,900
Hey, how would you feel
212
00:08:16,033 --> 00:08:18,100
if I bought your dress?
213
00:08:20,467 --> 00:08:21,433
The one you really wanted?
214
00:08:23,867 --> 00:08:25,400
- What?
215
00:08:25,533 --> 00:08:26,433
Seriously?
216
00:08:26,567 --> 00:08:27,467
- Seriously!
217
00:08:27,600 --> 00:08:28,767
You're my only niece,
218
00:08:28,900 --> 00:08:30,300
what else am I gonna
spend my money on?
219
00:08:30,433 --> 00:08:32,633
- But you're saving up
for another restaurant.
220
00:08:32,767 --> 00:08:34,333
- Don't you worry about that.
221
00:08:34,467 --> 00:08:36,100
How about we go to
the dress shop on Saturday?
222
00:08:36,233 --> 00:08:37,467
[laughs]
223
00:08:37,600 --> 00:08:39,734
- You're the best, Aunt Sara!
- Aww.
224
00:08:39,867 --> 00:08:43,000
- Thank you.
- Of course, sweetie.
225
00:08:43,133 --> 00:08:46,700
[engine rumbling]
226
00:08:48,934 --> 00:08:51,066
- There you are!
227
00:08:51,200 --> 00:08:52,133
What's up?
228
00:08:52,266 --> 00:08:53,834
[laughs]
- Oh, mwah!
229
00:08:53,967 --> 00:08:55,834
How are you?
- Nice to see you, baby.
230
00:08:55,967 --> 00:08:57,000
I missed you guys so much.
231
00:08:57,133 --> 00:08:58,500
Hey, thank you, brother,
appreciate it.
232
00:08:58,633 --> 00:09:00,333
- I can't believe
it's been two years.
233
00:09:00,467 --> 00:09:01,867
- I know, I know, I know.
234
00:09:02,000 --> 00:09:03,367
- Wait until you see
the new house, it's beautiful.
235
00:09:03,500 --> 00:09:04,700
And Papi's getting along
so much better
236
00:09:04,834 --> 00:09:06,300
on the first floor.
237
00:09:06,433 --> 00:09:07,533
Yeah, well, that sounds good,
but I gotta tell you,
238
00:09:07,667 --> 00:09:09,000
I miss the old house.
239
00:09:09,133 --> 00:09:10,033
Y'know, the neighborhood.
240
00:09:10,166 --> 00:09:11,000
- Yeah, I know.
241
00:09:11,133 --> 00:09:12,367
Hey.
242
00:09:12,500 --> 00:09:13,900
Everybody's very excited
to see you,
243
00:09:14,033 --> 00:09:15,467
but Mami says you're gonna
have to wear a name tag
244
00:09:15,600 --> 00:09:17,233
because nobody's
gonna recognize you.
245
00:09:17,367 --> 00:09:18,533
- [chuckles]
And there's the guilt!
246
00:09:18,667 --> 00:09:19,834
- [laughs]
247
00:09:19,967 --> 00:09:21,400
- Hey, did you hear that Lola's
248
00:09:21,533 --> 00:09:24,200
having her quince on
the same weekend as Teresa?
249
00:09:24,333 --> 00:09:27,734
- Yeah, Matt mentioned
they were changing the date.
250
00:09:27,867 --> 00:09:29,734
He also told me that Sara has
a restaurant in South Beach.
251
00:09:29,867 --> 00:09:32,000
- Yes, it's called Munch,
I hear it's really good.
252
00:09:32,133 --> 00:09:33,033
You should check it out.
253
00:09:33,166 --> 00:09:35,533
- Yeah, I don't know about that.
254
00:09:35,667 --> 00:09:37,300
I mean, wouldn't that
be a little awkward?
255
00:09:37,433 --> 00:09:38,967
- Absolutely.
[chuckles]
256
00:09:39,100 --> 00:09:40,033
But it depends
if you guys wanna try
257
00:09:40,166 --> 00:09:41,834
to be friends or not.
258
00:09:41,967 --> 00:09:44,533
- 20 minutes here, and my past
is already haunting me.
259
00:09:44,667 --> 00:09:46,166
Didn't you want to talk
to me about something?
260
00:09:46,300 --> 00:09:49,233
- I do, but let's get
through this homecoming first.
261
00:09:49,367 --> 00:09:50,533
[giggles]
Ta-da!
262
00:09:50,667 --> 00:09:52,200
- Hello!
263
00:09:52,333 --> 00:09:53,367
- Mijo!
- Hey!
264
00:09:53,500 --> 00:09:54,467
- Tony!
265
00:09:54,600 --> 00:09:56,166
- Mom!
266
00:09:56,300 --> 00:09:58,166
Viejo!
267
00:09:58,300 --> 00:09:59,867
- What kind of son
abandons his mother?
268
00:10:00,000 --> 00:10:01,300
- Oh man, I missed you, too.
269
00:10:01,433 --> 00:10:02,633
[chuckling]
270
00:10:02,767 --> 00:10:03,633
- You are too thin.
271
00:10:03,767 --> 00:10:05,533
Nobody wants a skinny chap.
272
00:10:05,667 --> 00:10:06,867
Well, that's what I came here
for ten days,
273
00:10:07,000 --> 00:10:07,967
so you can fatten me up!
274
00:10:08,100 --> 00:10:10,166
[chuckling]
275
00:10:10,300 --> 00:10:12,233
- Hey, he's not skinny,
look, muscles!
276
00:10:12,367 --> 00:10:13,834
- Tío Tony!
277
00:10:13,967 --> 00:10:15,533
- That's my girl right there!
278
00:10:15,667 --> 00:10:17,200
- I'm so excited you're home.
279
00:10:17,333 --> 00:10:18,633
- Of course, I cannot miss
your biggest night.
280
00:10:18,767 --> 00:10:20,900
- Oh, don't remind me
how big it is.
281
00:10:21,033 --> 00:10:22,967
- We're having her dress
custom-made
282
00:10:23,100 --> 00:10:24,967
and we've hired the best
283
00:10:25,100 --> 00:10:26,800
choreographer in Miami
for the dance.
284
00:10:26,934 --> 00:10:29,467
- Well, it sounds like
business is really good, huh?
285
00:10:29,600 --> 00:10:31,800
- Come, I'm making
all your favorites.
286
00:10:31,934 --> 00:10:32,967
Arroz con frijoles negros.
287
00:10:33,100 --> 00:10:34,166
- Sounds good, I like it,
let's go!
288
00:10:34,300 --> 00:10:36,200
- Ooh.
- Yummy, yummy, yummy, yummy.
289
00:10:36,333 --> 00:10:37,834
[crickets chirping]
290
00:10:37,967 --> 00:10:40,333
- Oh, man.
291
00:10:40,467 --> 00:10:41,567
- [speaking Spanish]
292
00:10:41,700 --> 00:10:43,500
- Man, that was good.
293
00:10:43,633 --> 00:10:45,967
I mean, I actually forgot
how good your cooking is.
294
00:10:46,100 --> 00:10:47,667
- Gracias.
- I can't even breathe.
295
00:10:47,800 --> 00:10:50,500
[laughter]
296
00:10:50,633 --> 00:10:53,200
- Now, why have you
been avoiding us?
297
00:10:53,333 --> 00:10:55,166
Is it Anna?
298
00:10:55,300 --> 00:10:56,300
- No, no.
299
00:10:56,433 --> 00:10:57,800
Actually, we broke up.
300
00:10:57,934 --> 00:10:58,900
- Oh.
- What?
301
00:10:59,033 --> 00:11:00,800
- Yeah.
- Well,
302
00:11:00,934 --> 00:11:02,867
she wasn't the right woman
for you anyway.
303
00:11:03,000 --> 00:11:04,967
No woman is
the right woman, Mom.
304
00:11:05,100 --> 00:11:06,567
[laughter]
305
00:11:06,700 --> 00:11:08,367
- Never, never.
306
00:11:08,500 --> 00:11:09,734
- Hey, you guys.
307
00:11:09,867 --> 00:11:11,200
I have really good news.
308
00:11:11,333 --> 00:11:12,433
- What?
- Okay.
309
00:11:12,567 --> 00:11:14,300
- "Savory South Florida"
magazine is doing
310
00:11:14,433 --> 00:11:16,867
an upcoming feature
on the quinceañera food scene
311
00:11:17,000 --> 00:11:19,633
and they're using real families
and their caterers.
312
00:11:19,767 --> 00:11:22,400
So I submitted us,
313
00:11:22,533 --> 00:11:23,367
and we're in!
314
00:11:23,500 --> 00:11:24,367
- Wow.
315
00:11:24,500 --> 00:11:26,100
- Really?
316
00:11:26,233 --> 00:11:27,767
My party's gonna be
in a magazine.
317
00:11:27,900 --> 00:11:29,066
Okay, this is way cool.
318
00:11:29,200 --> 00:11:31,066
- Right?
319
00:11:31,200 --> 00:11:33,433
- That's nice, but the menu's
not even ready.
320
00:11:33,567 --> 00:11:35,433
- It's okay, I gave them
the theme, and I told them
321
00:11:35,567 --> 00:11:38,266
that you're an award winning
chef, so...
322
00:11:38,400 --> 00:11:40,300
- Please, Tío Tony?
323
00:11:41,600 --> 00:11:43,300
- You can't say no to her!
324
00:11:44,533 --> 00:11:45,767
[laughter]
325
00:11:45,900 --> 00:11:46,867
- Okay.
326
00:11:47,000 --> 00:11:49,567
[cheers and laughter]
327
00:11:49,700 --> 00:11:56,567
♪ ♪
328
00:12:03,767 --> 00:12:04,667
- Buenos dias!
329
00:12:04,800 --> 00:12:06,367
- Hey, buenos dias, mijo.
330
00:12:06,500 --> 00:12:07,834
- What's up?
- How are you?
331
00:12:07,967 --> 00:12:09,367
- Good.
332
00:12:09,500 --> 00:12:10,800
Where's Maria?
333
00:12:10,934 --> 00:12:12,467
- She's been gone
since the crack of dawn.
334
00:12:12,600 --> 00:12:13,767
She works too hard, like you.
335
00:12:13,900 --> 00:12:14,834
- [laughs]
336
00:12:14,967 --> 00:12:16,133
[speaking Spanish]
337
00:12:16,266 --> 00:12:17,300
- How is everything
at the restaurant?
338
00:12:17,433 --> 00:12:19,633
- Uh, everything looks good,
checked in last night.
339
00:12:19,767 --> 00:12:21,333
- So, what're you gonna do
this morning?
340
00:12:21,467 --> 00:12:24,033
- I don't know, might go
check out the old neighborhood.
341
00:12:24,166 --> 00:12:25,934
- Did you talk to Matt yet?
342
00:12:26,066 --> 00:12:28,433
- Not yet, I'll call him later.
343
00:12:28,567 --> 00:12:30,600
- Why don't you take
your Presidente?
344
00:12:30,734 --> 00:12:33,834
- [chuckling]
- No way, really?
345
00:12:33,967 --> 00:12:35,367
You sure?
346
00:12:35,500 --> 00:12:37,133
- You're a big shot now,
you have to look the part.
347
00:12:37,266 --> 00:12:39,767
- [laughs] Mm.
348
00:12:39,900 --> 00:12:42,600
I remember when we used to go
to Ocean Drive in that car.
349
00:12:42,734 --> 00:12:44,800
We felt like we were
such high rollers.
350
00:12:44,934 --> 00:12:46,100
- Well, gas was cheap.
351
00:12:46,233 --> 00:12:47,533
That was the only thing
we could afford.
352
00:12:47,667 --> 00:12:48,767
- [laughs]
353
00:12:48,900 --> 00:12:50,700
- I am so glad you're home.
354
00:12:50,834 --> 00:12:51,800
- Me too, Mom.
355
00:12:51,934 --> 00:12:52,834
- I love you.
356
00:12:52,967 --> 00:12:58,834
♪ ♪
357
00:13:00,967 --> 00:13:02,633
- Hey, Papi!
358
00:13:06,567 --> 00:13:08,300
[honking horn]
359
00:13:13,166 --> 00:13:20,066
♪ ♪
360
00:13:23,200 --> 00:13:25,567
- What are you thinking
about this morning?
361
00:13:25,700 --> 00:13:27,033
- Well, I don't need
bread today, but...
362
00:13:27,166 --> 00:13:28,233
- Okay, well, next time then.
363
00:13:28,367 --> 00:13:29,567
- Good to see you!
364
00:13:29,700 --> 00:13:31,900
♪ ♪
365
00:13:32,033 --> 00:13:35,400
[indistinct chatter]
366
00:13:35,533 --> 00:13:37,600
- See you guys.
367
00:13:37,734 --> 00:13:38,900
Dime, Papa!
368
00:13:39,033 --> 00:13:42,200
Gracias.
[speaking Spanish]
369
00:13:42,333 --> 00:13:46,600
♪ ♪
370
00:13:51,033 --> 00:13:53,367
- [gasps]
371
00:13:53,500 --> 00:13:55,200
Mmm, wow.
372
00:13:55,333 --> 00:13:57,600
Mm, maybe this'll work in
a tropical layer cake.
373
00:14:04,033 --> 00:14:06,233
[gasps]
Oh!
374
00:14:06,367 --> 00:14:08,567
Ah!
375
00:14:08,700 --> 00:14:11,133
- Need any help down there?
376
00:14:11,266 --> 00:14:12,934
Happens to me all the time too.
377
00:14:15,900 --> 00:14:16,800
Sara?
378
00:14:16,934 --> 00:14:18,133
- Tony.
379
00:14:18,266 --> 00:14:19,934
- [laughs] Hey.
380
00:14:20,066 --> 00:14:21,467
- Hey.
381
00:14:22,934 --> 00:14:24,967
- How you doing?
You look...
382
00:14:25,100 --> 00:14:27,767
- Good, yeah, I'm good.
383
00:14:27,900 --> 00:14:29,166
- Yeah.
384
00:14:29,300 --> 00:14:30,900
I mean, hey,
I heard about the restaurant.
385
00:14:31,033 --> 00:14:32,600
I mean, congratulations.
386
00:14:32,734 --> 00:14:35,166
- And your restaurant.
387
00:14:35,300 --> 00:14:37,100
- Thank you.
- Wow.
388
00:14:38,700 --> 00:14:40,166
- [laughs]
389
00:14:40,300 --> 00:14:42,633
Listen, I came to get
some mangoes for my mom.
390
00:14:42,767 --> 00:14:45,066
I actually think
this is perfect.
391
00:14:45,200 --> 00:14:46,400
Are you taking these mangoes?
392
00:14:46,533 --> 00:14:47,400
- All yours.
- All right, thank you.
393
00:14:50,100 --> 00:14:53,934
- Okay, well, it was--it was
good seeing you.
394
00:14:54,066 --> 00:14:57,166
- Hey, do you mind
if we go out for a walk,
395
00:14:57,300 --> 00:14:58,800
you know,
catch up a little bit?
396
00:14:58,934 --> 00:15:00,667
- I...
397
00:15:00,800 --> 00:15:02,166
- Please?
398
00:15:02,300 --> 00:15:04,000
I have some things
I wanna say.
399
00:15:06,300 --> 00:15:08,266
- Sure, yeah.
400
00:15:14,033 --> 00:15:16,200
- Listen, Sara, I meant what
I said all those years ago.
401
00:15:16,333 --> 00:15:17,900
I was very sorry.
402
00:15:18,033 --> 00:15:19,867
I still am.
403
00:15:20,000 --> 00:15:21,567
- I'm sorry I never responded.
404
00:15:21,700 --> 00:15:24,133
I guess I just wasn't ready
to hear it back then.
405
00:15:24,266 --> 00:15:26,633
- Yeah, well, I don't blame you.
406
00:15:26,767 --> 00:15:29,133
You know,
the way I handled things.
407
00:15:29,266 --> 00:15:31,567
- Leaving me out of the blue
with a rusty food truck
408
00:15:31,700 --> 00:15:34,033
and a broken heart?
409
00:15:34,166 --> 00:15:35,900
Yeah, I was upset.
410
00:15:36,033 --> 00:15:39,133
I mean, we had big plans.
411
00:15:39,266 --> 00:15:42,033
But, you know,
eventually I realized
412
00:15:42,166 --> 00:15:44,300
you couldn't pass up
an opportunity like that.
413
00:15:44,433 --> 00:15:46,066
I probably would've done
the same thing.
414
00:15:48,266 --> 00:15:50,233
- Well, it seems
you're doing great, though.
415
00:15:50,367 --> 00:15:52,200
How's the restaurant?
Tell me all about it.
416
00:15:52,333 --> 00:15:55,700
- It's small,
but it has a fun vibe.
417
00:15:55,834 --> 00:15:57,367
It's kind of like what we
talked about for our restaurant.
418
00:15:57,500 --> 00:15:58,800
- Fun, huh?
419
00:15:58,934 --> 00:16:01,033
Well, let me tell you,
you're a lucky woman.
420
00:16:01,166 --> 00:16:02,533
'Cause fun isn't one
of the main ingredients
421
00:16:02,667 --> 00:16:04,066
in my cooking these days.
422
00:16:04,200 --> 00:16:06,433
- Well, this is
a tough business.
423
00:16:06,567 --> 00:16:08,266
Well, lucky you're
getting some downtime.
424
00:16:08,400 --> 00:16:11,467
- [laughs] If that's what
you call it.
425
00:16:11,600 --> 00:16:13,066
I'm taking care of the food
for Teresa's quince.
426
00:16:13,200 --> 00:16:15,867
- Me too, for Lola's.
427
00:16:16,000 --> 00:16:18,266
- Really?
- Yeah, I have to figure out
428
00:16:18,400 --> 00:16:19,934
generations of recipes
429
00:16:20,066 --> 00:16:23,266
in...nine days.
430
00:16:23,400 --> 00:16:25,767
- And I have to come up with
a menu worthy of a magazine.
431
00:16:25,900 --> 00:16:27,900
They're featuring us
in "Savory South Florida."
432
00:16:28,033 --> 00:16:29,266
- That's great.
433
00:16:29,400 --> 00:16:31,300
- Yeah, it's great.
434
00:16:31,433 --> 00:16:33,800
- Well, good luck.
435
00:16:33,934 --> 00:16:36,767
I should get back
to the restaurant.
436
00:16:36,900 --> 00:16:38,300
- Take care.
- Make sure you call my brother.
437
00:16:38,433 --> 00:16:40,300
- Yeah, I will.
438
00:16:40,433 --> 00:16:42,033
It was good seeing you.
439
00:16:49,767 --> 00:16:52,500
- Oh, something smells good.
440
00:16:52,633 --> 00:16:55,467
It's a mojo marinade
for a fresh red snapper.
441
00:16:55,600 --> 00:16:57,967
- Hmm, can I try?
- Oh, please.
442
00:16:58,100 --> 00:17:00,266
Mm.
443
00:17:00,400 --> 00:17:01,633
[coughing]
- Oh.
444
00:17:01,767 --> 00:17:03,133
Wow, what's...what's wrong?
445
00:17:03,266 --> 00:17:04,734
- It's bitter.
446
00:17:04,867 --> 00:17:06,867
How much sour orange juice
did you use?
447
00:17:07,000 --> 00:17:09,300
- Well, it was tasting
a bit dull.
448
00:17:11,367 --> 00:17:13,467
- Well, least I got
my recommended dose
449
00:17:13,600 --> 00:17:15,600
of vitamin C
for the entire year.
450
00:17:15,734 --> 00:17:16,867
- [groans]
451
00:17:17,000 --> 00:17:18,433
- Hey, it was a bad joke,
I'm sorry.
452
00:17:18,567 --> 00:17:19,734
- No, no, it's not you.
453
00:17:19,867 --> 00:17:21,533
It's just...
454
00:17:21,667 --> 00:17:23,967
I ran into my ex today.
The chef.
455
00:17:24,100 --> 00:17:25,633
- Tony, right?
- Yeah.
456
00:17:25,767 --> 00:17:26,800
- How'd it go?
457
00:17:26,934 --> 00:17:28,266
- It went.
458
00:17:28,400 --> 00:17:30,266
- That bad, huh?
459
00:17:30,400 --> 00:17:33,734
Y'know, you never told me
what happened between you two.
460
00:17:33,867 --> 00:17:35,700
- To make a long story short,
461
00:17:35,834 --> 00:17:39,033
we applied to a cooking school
in Paris.
462
00:17:39,166 --> 00:17:41,800
It was a dream of ours,
you know,
463
00:17:41,934 --> 00:17:44,300
an adventure that we wanted
to do together.
464
00:17:44,433 --> 00:17:47,734
But neither of us got in, so
we bought a food truck instead.
465
00:17:47,867 --> 00:17:49,900
- Sara's, right?
466
00:17:50,033 --> 00:17:51,967
- Yeah, it was supposed to be
called Cubish.
467
00:17:52,100 --> 00:17:55,567
For part Cuban-Irish fusion.
468
00:17:55,700 --> 00:17:58,300
We just started working
on the menu when...
469
00:17:58,433 --> 00:17:59,467
a spot opened up
470
00:17:59,600 --> 00:18:01,100
at the school.
- Oh.
471
00:18:01,233 --> 00:18:03,100
- Yeah, they offered it to Tony.
472
00:18:03,233 --> 00:18:05,000
- And he put the kibosh
on Cubish.
473
00:18:05,133 --> 00:18:07,333
- Yep, he was gone
within a week.
474
00:18:07,467 --> 00:18:09,367
- Well, he's a fool
for leaving you.
475
00:18:09,500 --> 00:18:10,967
What's he doing in town anyway?
476
00:18:11,100 --> 00:18:13,100
- He's here for his niece's
quinceañera.
477
00:18:13,233 --> 00:18:14,133
- Kismet?
478
00:18:14,266 --> 00:18:15,967
- Or kiss of death?
479
00:18:16,100 --> 00:18:17,700
- And I thought
I was the dramatic one?
480
00:18:17,834 --> 00:18:19,967
- No, it's just...
481
00:18:20,100 --> 00:18:22,033
I thought cooking for this
was gonna be fun,
482
00:18:22,166 --> 00:18:25,333
and now my cooking is
gonna be compared to his.
483
00:18:25,467 --> 00:18:27,467
The parties have a lot
of the same guests.
484
00:18:27,600 --> 00:18:30,767
Oh, and they're profiling him
for "Savory."
485
00:18:30,900 --> 00:18:32,934
- The quinceañera feature?
- Yep.
486
00:18:33,066 --> 00:18:35,367
- I read about that.
487
00:18:35,500 --> 00:18:37,333
You should submit your name.
488
00:18:37,467 --> 00:18:39,600
The editor loved your food
when you were here.
489
00:18:39,734 --> 00:18:41,467
- Yeah, but the food
I prepare every day.
490
00:18:41,600 --> 00:18:43,867
I am way out of my element
here, Kev.
491
00:18:44,000 --> 00:18:47,166
- Well, what better motivator
to get in your element?
492
00:18:47,300 --> 00:18:49,667
You opened this restaurant
because you love a challenge.
493
00:18:49,800 --> 00:18:51,700
So challenge yourself.
494
00:18:51,834 --> 00:18:53,300
- Not this time.
495
00:18:53,433 --> 00:18:55,600
- You're no fun.
- Nice try.
496
00:18:55,734 --> 00:18:57,367
- Exactly how many oranges
did you use?
497
00:18:57,500 --> 00:18:58,967
- Okay, okay, all right.
498
00:18:59,100 --> 00:19:01,700
[birds singing]
499
00:19:01,834 --> 00:19:03,266
- All right,
I think we're good.
500
00:19:03,400 --> 00:19:04,834
You wanna try it?
- Ooh, yes.
501
00:19:04,967 --> 00:19:06,333
- Let me know what you think,
okay?
502
00:19:06,467 --> 00:19:08,734
- Okay.
- All right.
503
00:19:08,867 --> 00:19:10,266
- Mmm!
504
00:19:10,400 --> 00:19:12,900
The Fresno chili tastes
really good in there.
505
00:19:13,033 --> 00:19:15,000
- You like it, huh?
- Perfect with the sour orange.
506
00:19:15,133 --> 00:19:17,200
- Well, let me tell you,
I used a little hint,
507
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
instead of vinegar.
508
00:19:18,467 --> 00:19:19,767
- Mmm?
509
00:19:19,900 --> 00:19:22,433
- Mama's recipe with a twist.
510
00:19:22,567 --> 00:19:25,266
- You know your father
doesn't like anything spicy.
511
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
- Well, he married you,
didn't he?
512
00:19:26,533 --> 00:19:27,433
- Oh!
513
00:19:27,567 --> 00:19:29,600
[laughter]
514
00:19:29,734 --> 00:19:31,200
- I love being here
cooking with you guys.
515
00:19:31,333 --> 00:19:32,367
I miss it so much.
516
00:19:32,500 --> 00:19:34,266
[phone rings]
517
00:19:34,400 --> 00:19:35,867
Give me a second.
518
00:19:39,166 --> 00:19:40,767
Hey, what's up, brother?
519
00:19:40,900 --> 00:19:43,066
- Nice to finally have you home.
- Yeah, yeah.
520
00:19:43,200 --> 00:19:44,934
It's good to be back, man.
521
00:19:45,066 --> 00:19:47,100
- Grab a beer, somethin' to eat?
522
00:19:47,233 --> 00:19:49,233
- Yeah, let's do it,
for sure.
523
00:19:49,367 --> 00:19:52,066
How about Munch?
524
00:19:52,200 --> 00:19:54,500
- Oh, Sara's place?
[tapping box]
525
00:19:54,633 --> 00:19:56,000
I don't know,
is that a good idea?
526
00:19:56,133 --> 00:19:56,934
- I mean, you've been
telling me
527
00:19:57,066 --> 00:19:58,233
so many good things about it.
528
00:19:59,867 --> 00:20:01,734
- No, she'll disown me
as a brother.
529
00:20:01,867 --> 00:20:04,166
- [laughs]
Come on, man.
530
00:20:04,300 --> 00:20:06,033
I mean, I'm just curious
about the food.
531
00:20:06,166 --> 00:20:07,900
Y'know, we had
a good talk today.
532
00:20:10,700 --> 00:20:11,867
- Fine, at your own risk.
533
00:20:12,000 --> 00:20:13,967
- [chuckles]
All right, see you later.
534
00:20:17,066 --> 00:20:18,200
All right.
535
00:20:18,333 --> 00:20:20,700
- Um, Sara's?
536
00:20:20,834 --> 00:20:22,266
- Yeah, I saw her today
at the market.
537
00:20:22,400 --> 00:20:25,100
- Mm, how did that go?
538
00:20:25,233 --> 00:20:27,066
- Well, I apologized, for one.
539
00:20:27,200 --> 00:20:28,533
- So you guys are good?
540
00:20:28,667 --> 00:20:29,867
- [chuckles] Yeah, I think so.
541
00:20:30,000 --> 00:20:31,867
Maybe.
542
00:20:32,000 --> 00:20:33,367
What?
543
00:20:33,500 --> 00:20:34,700
You asking me if
I wanted to be friends?
544
00:20:34,834 --> 00:20:36,033
I want to be friends.
545
00:20:37,333 --> 00:20:38,934
One side of pork.
546
00:20:40,400 --> 00:20:43,867
[perplexing Latin music]
547
00:20:44,000 --> 00:20:45,266
- Why is he here?
548
00:20:45,400 --> 00:20:47,367
- Who's he?
- Tony.
549
00:20:47,500 --> 00:20:49,667
- Oh-oh, he's more
like five stars in person.
550
00:20:49,800 --> 00:20:51,500
- Hey, my man Tony!
- 'Sup bro, how you doing, man?
551
00:20:51,633 --> 00:20:53,533
- Oh, Matt,
I should've known.
552
00:20:53,667 --> 00:20:55,367
- Good to see you, man.
- Good to see you, my dude.
553
00:20:55,500 --> 00:20:57,400
Got you a beer and some food.
- Oh, thanks.
554
00:20:57,533 --> 00:20:59,367
Appreciate it, man, thank you.
The old days.
555
00:20:59,500 --> 00:21:02,100
Thank you, thanks.
556
00:21:02,233 --> 00:21:03,433
This is nice.
- Hey, there.
557
00:21:03,567 --> 00:21:06,333
Got some stout-braised steak
with stack chips.
558
00:21:06,467 --> 00:21:09,767
Some Irish malted bread with
honey butter and lamb cobbler.
559
00:21:09,900 --> 00:21:11,800
- Nice, this looks good.
560
00:21:11,934 --> 00:21:14,767
[Spanish music playing]
561
00:21:14,900 --> 00:21:16,633
♪ ♪
562
00:21:16,767 --> 00:21:18,900
Oh, man, this is good.
563
00:21:19,033 --> 00:21:21,600
Compliments to the chef.
564
00:21:21,734 --> 00:21:23,834
- Thanks,
I'll let her know.
565
00:21:23,967 --> 00:21:25,233
- [laughs]
566
00:21:25,367 --> 00:21:26,600
You're right
about the vibe in here.
567
00:21:26,734 --> 00:21:27,600
It's nice.
- Yeah, Sara actually
568
00:21:27,734 --> 00:21:29,400
wants to open up another place.
569
00:21:29,533 --> 00:21:30,800
- Really, where?
570
00:21:30,934 --> 00:21:33,400
- South Beach,
hopefully.
571
00:21:33,533 --> 00:21:35,600
- I'd like to hear about it
when we have breakfast.
572
00:21:35,734 --> 00:21:38,266
- Oh, actually...
573
00:21:38,400 --> 00:21:40,233
Lola and I are going
dress shopping in Coconut Grove.
574
00:21:40,367 --> 00:21:42,166
- Mmm.
575
00:21:42,300 --> 00:21:43,600
Okay, that's nice.
576
00:21:43,734 --> 00:21:45,000
Enjoy.
577
00:21:45,133 --> 00:21:46,800
- Enjoy the food.
578
00:21:46,934 --> 00:21:48,133
- Thank you.
579
00:21:50,133 --> 00:21:51,633
[Matt laughs]
Oh, c'mon.
580
00:21:51,767 --> 00:21:52,800
I just wanna talk shop.
581
00:21:52,934 --> 00:21:53,900
- Oh, sure you do.
582
00:21:54,033 --> 00:21:56,266
[laughter]
583
00:21:56,400 --> 00:21:59,633
[birds singing]
584
00:21:59,767 --> 00:22:01,367
- Hey, ladies!
- Hey!
585
00:22:01,500 --> 00:22:03,066
Where are you going?
- To get my dress.
586
00:22:03,200 --> 00:22:05,734
- Bonita finally finished
the final alterations
587
00:22:05,867 --> 00:22:07,367
and then I have an open house
588
00:22:07,500 --> 00:22:09,133
and then I'm going to
the bakery.
589
00:22:09,266 --> 00:22:10,133
- Where's the dress shop?
590
00:22:10,266 --> 00:22:11,233
- It's in Coconut Grove.
591
00:22:11,367 --> 00:22:12,467
- Okay, why don't
I meet you there?
592
00:22:12,600 --> 00:22:13,533
I'll take Teresa home
and you can go
593
00:22:13,667 --> 00:22:14,967
straight to your open house.
594
00:22:15,100 --> 00:22:16,367
- Since when do you
like shopping?
595
00:22:16,500 --> 00:22:17,633
- [laughs]
596
00:22:17,767 --> 00:22:19,066
It's not about shopping, okay?
- Uh-huh.
597
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
- I wanna spend time
with my niece, that's all.
598
00:22:21,333 --> 00:22:22,800
- Okay, but we're leaving,
like, right now.
599
00:22:22,934 --> 00:22:24,200
- Okay, then go to the bakery.
600
00:22:24,333 --> 00:22:26,500
I'll take a shower,
and then jump in Papa's car.
601
00:22:26,633 --> 00:22:27,367
I'll probably beat you there.
602
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
- Okay.
603
00:22:28,633 --> 00:22:30,567
That'll help.
- All right.
604
00:22:30,700 --> 00:22:32,333
- Hmm.
- See you there.
605
00:22:36,667 --> 00:22:40,467
[Latin guitar music]
606
00:22:40,600 --> 00:22:41,533
- Hi, ladies!
607
00:22:41,667 --> 00:22:43,567
- Hi, Bonita!
- Hi.
608
00:22:45,300 --> 00:22:47,633
Oh, hi.
609
00:22:47,767 --> 00:22:49,266
- This is my sister-in-law,
Sara.
610
00:22:49,400 --> 00:22:50,600
- Nice to meet you.
611
00:22:50,734 --> 00:22:52,000
- Your dresses are beautiful.
612
00:22:52,133 --> 00:22:53,633
- Ay, and when it can double
for a parachute,
613
00:22:53,767 --> 00:22:55,100
my work is done.
[laughter]
614
00:22:55,233 --> 00:22:56,767
I'm just kidding, of course.
615
00:22:56,900 --> 00:22:59,100
I take my work very seriously.
616
00:22:59,233 --> 00:23:00,900
- Sara has offered to buy Lola
617
00:23:01,033 --> 00:23:02,900
the emerald green dress
she wanted.
618
00:23:03,033 --> 00:23:04,400
Please say you still have it!
619
00:23:04,533 --> 00:23:06,066
- Yes, you are in luck.
620
00:23:06,200 --> 00:23:07,834
The last one off the rack.
621
00:23:07,967 --> 00:23:09,834
It's my most
popular color this year.
622
00:23:09,967 --> 00:23:11,767
Apparently, pastels
are out this season.
623
00:23:11,900 --> 00:23:13,033
- Good to know.
624
00:23:13,166 --> 00:23:14,700
- I just finished
the alterations
625
00:23:14,834 --> 00:23:16,367
on this other one last night.
626
00:23:16,500 --> 00:23:17,233
- Wow.
- This is gorgeous.
627
00:23:17,367 --> 00:23:18,734
- Mm-hmm.
628
00:23:22,834 --> 00:23:24,166
[sighs]
629
00:23:24,300 --> 00:23:25,734
- Let me give you some shoes
to try with it.
630
00:23:30,900 --> 00:23:33,667
- Quinceañera has
a nice ring to it.
631
00:23:33,800 --> 00:23:35,433
- Tony, what--what're you
doing here?
632
00:23:35,567 --> 00:23:37,266
- I came to give Teresa a ride.
633
00:23:39,166 --> 00:23:40,333
Oh, she'll be here in a minute.
[laughs]
634
00:23:40,467 --> 00:23:42,200
Oh, 'kay.
635
00:23:42,333 --> 00:23:44,700
- Hey, listen, I,
636
00:23:44,834 --> 00:23:47,400
I really had
a good time last night.
637
00:23:47,533 --> 00:23:49,500
I liked your place.
638
00:23:49,633 --> 00:23:51,200
The food is amazing.
639
00:23:51,333 --> 00:23:53,867
- Thanks.
640
00:23:54,000 --> 00:23:56,433
- Do you think I can
take you to dinner tonight?
641
00:23:56,567 --> 00:23:58,066
Give you a day off
from cooking.
642
00:23:58,200 --> 00:23:59,934
- [small laugh]
643
00:24:00,133 --> 00:24:01,300
- Here she is!
644
00:24:01,433 --> 00:24:02,633
- [gasps]
645
00:24:02,767 --> 00:24:04,300
- Wow!
646
00:24:04,433 --> 00:24:06,300
- Mija, you've never
looked so beautiful.
647
00:24:06,433 --> 00:24:08,266
- It's just gorgeous.
648
00:24:08,400 --> 00:24:09,433
- I really love it.
649
00:24:09,567 --> 00:24:11,667
- It's a beautiful color.
650
00:24:11,800 --> 00:24:12,967
- Seriously?
651
00:24:14,433 --> 00:24:15,633
- Maria.
652
00:24:15,767 --> 00:24:17,066
- Dolores, how are you?
653
00:24:17,200 --> 00:24:18,166
- He estado mejor.
654
00:24:18,300 --> 00:24:20,100
- You know each other?
655
00:24:20,233 --> 00:24:22,967
- Yes, we're old friends.
656
00:24:23,100 --> 00:24:24,600
- Same weekend.
657
00:24:24,734 --> 00:24:26,567
Same color dress.
658
00:24:26,700 --> 00:24:27,667
Perfect.
659
00:24:29,266 --> 00:24:30,600
- Can't you get another dress?
660
00:24:30,734 --> 00:24:32,600
- We had this one
custom made, Tony.
661
00:24:32,734 --> 00:24:34,934
- I can find another one,
it's okay.
662
00:24:35,066 --> 00:24:36,700
- No, it's not okay.
663
00:24:38,633 --> 00:24:41,066
- Lola shouldn't have to give up
wearing her favorite color
664
00:24:41,200 --> 00:24:43,000
on the most special night
of her life.
665
00:24:43,133 --> 00:24:44,567
Right, Maria?
666
00:24:44,700 --> 00:24:46,233
- That would be as crazy
as you trying to steal
667
00:24:46,367 --> 00:24:48,834
Teresa's thunder for
a second time, Dolores.
668
00:24:48,967 --> 00:24:52,800
- Green is in honor
of Lola's Irish heritage.
669
00:24:52,934 --> 00:24:56,433
The dress, a proud tribute
to two cultures.
670
00:24:56,567 --> 00:24:58,633
- But green with envy
isn't a good color on anyone.
671
00:24:58,767 --> 00:24:59,767
Is it?
672
00:24:59,900 --> 00:25:01,033
- [gasps]
673
00:25:01,166 --> 00:25:03,066
Is that what you think?
674
00:25:03,200 --> 00:25:04,667
- Let's go!
675
00:25:06,600 --> 00:25:07,567
- Yeah, um,
676
00:25:07,700 --> 00:25:09,533
don't mess with the dress.
677
00:25:09,667 --> 00:25:11,500
[birds chirping]
678
00:25:17,600 --> 00:25:18,800
- I can't believe you
got a different dress.
679
00:25:18,934 --> 00:25:21,166
My daughter's too nice
sometimes.
680
00:25:21,300 --> 00:25:22,633
- It's okay.
681
00:25:22,767 --> 00:25:24,700
I don't want the drama, Mom.
682
00:25:24,834 --> 00:25:27,333
Anyway, you know how much
I love pastels.
683
00:25:27,467 --> 00:25:28,867
[giggles]
684
00:25:29,000 --> 00:25:30,633
- Did you hear how Maria
spoke to me?
685
00:25:30,767 --> 00:25:31,800
And she still hasn't RSVP'd
686
00:25:31,934 --> 00:25:33,000
to the new date.
687
00:25:33,133 --> 00:25:34,300
- Can't you
just talk to her?
688
00:25:34,433 --> 00:25:35,800
I feel like this
whole thing's getting really
689
00:25:35,934 --> 00:25:38,200
blown out of proportion.
690
00:25:38,333 --> 00:25:40,667
- It's a little bit more
complicated than that, Sara.
691
00:25:40,800 --> 00:25:41,734
- How?
692
00:25:41,867 --> 00:25:44,000
[phone chimes]
693
00:25:44,133 --> 00:25:45,800
- Oh, no, he didn't.
694
00:25:45,934 --> 00:25:47,233
- Did what? What's going on?
695
00:25:47,367 --> 00:25:50,467
- No, it's just Kevin
submitted Lola's quince
696
00:25:50,600 --> 00:25:52,400
to "Savory South Florida"
magazine
697
00:25:52,533 --> 00:25:54,233
and they picked us.
698
00:25:54,367 --> 00:25:56,033
- Oh, really?
699
00:25:56,166 --> 00:25:57,233
- Yeah, I'm definitely
telling them
700
00:25:57,367 --> 00:25:59,033
I am too busy.
701
00:25:59,166 --> 00:26:01,467
- Teresa's gonna be in that
magazine with her uncle Tony.
702
00:26:01,600 --> 00:26:03,433
She posted
something on her page.
703
00:26:06,367 --> 00:26:07,433
- No.
704
00:26:07,567 --> 00:26:09,767
Tell that magazine yes.
705
00:26:09,900 --> 00:26:11,633
If Teresa and her family
can be in it,
706
00:26:11,767 --> 00:26:14,200
so can we.
707
00:26:14,333 --> 00:26:15,767
This is going to be
the best meal
708
00:26:15,900 --> 00:26:17,767
anyone has ever tasted.
709
00:26:17,900 --> 00:26:19,767
Right, Sara?
710
00:26:19,900 --> 00:26:21,633
- Right.
711
00:26:21,767 --> 00:26:24,100
- All right, ladies,
leave that work for later
712
00:26:24,233 --> 00:26:26,266
'cause I've got you
lobster carpaccio salad
713
00:26:26,400 --> 00:26:27,867
with mango sorbet.
714
00:26:28,000 --> 00:26:28,967
Teresa, do you want to do
the honors, please?
715
00:26:29,100 --> 00:26:30,500
- Yes.
- Thank you.
716
00:26:33,166 --> 00:26:34,934
- How's the sauce?
- Delicious.
717
00:26:35,066 --> 00:26:36,066
- Mmm, amazing.
718
00:26:36,200 --> 00:26:37,734
- Everything has
to have a twist?
719
00:26:37,867 --> 00:26:39,633
What's wrong with traditional?
720
00:26:39,767 --> 00:26:41,033
- Don't worry,
I can do that too.
721
00:26:41,166 --> 00:26:42,400
[laughs]
- With a twist.
722
00:26:43,867 --> 00:26:44,767
[guitar music]
723
00:26:44,900 --> 00:26:46,934
[keys tapping]
724
00:26:47,066 --> 00:26:48,433
- ...in the house.
725
00:26:48,567 --> 00:26:50,100
Keep learning, huh.
726
00:26:50,233 --> 00:26:51,633
[phone chimes]
727
00:26:53,033 --> 00:26:54,133
[keys tapping]
728
00:26:54,266 --> 00:26:55,667
[phone chimes]
729
00:26:58,233 --> 00:26:59,967
- Is he asking me out?
730
00:27:00,166 --> 00:27:01,633
No, we're just gonna talk.
731
00:27:01,767 --> 00:27:04,633
[phone chimes]
732
00:27:04,767 --> 00:27:07,633
[both tapping]
733
00:27:07,767 --> 00:27:09,233
[phone chimes]
734
00:27:11,433 --> 00:27:13,633
[keys tapping]
735
00:27:13,767 --> 00:27:15,300
[phone chimes]
736
00:27:20,767 --> 00:27:22,533
- Okay.
737
00:27:22,667 --> 00:27:25,166
Do you guys mind if
I go to dinner tonight?
738
00:27:25,300 --> 00:27:26,333
- With who?
739
00:27:26,467 --> 00:27:28,133
- With Sara.
740
00:27:28,266 --> 00:27:30,033
She wants to talk to me
about something.
741
00:27:30,166 --> 00:27:31,867
- About what?
742
00:27:32,000 --> 00:27:33,667
- Uh, I don't know,
maybe about your behavior.
743
00:27:33,800 --> 00:27:35,967
- [chuckles]
- Mm, that's not nice.
744
00:27:36,100 --> 00:27:37,467
- It's not.
- That's not nice.
745
00:27:41,734 --> 00:27:44,567
[soft music playing]
746
00:27:44,700 --> 00:27:48,600
♪ ♪
747
00:27:48,734 --> 00:27:51,100
- Hey, welcome.
748
00:27:51,233 --> 00:27:53,266
- Thank you, good to see you.
749
00:27:53,400 --> 00:27:54,700
Oh, great, thanks.
750
00:27:54,834 --> 00:27:56,367
- [exhales]
751
00:27:58,367 --> 00:28:00,133
You look so beautiful.
752
00:28:00,266 --> 00:28:01,133
- Thank you.
[giggles]
753
00:28:01,266 --> 00:28:03,266
- You're welcome.
754
00:28:03,400 --> 00:28:05,767
- I remember when your mom
was prep cook here.
755
00:28:05,900 --> 00:28:08,233
- Yeah, I mean, she worked here
for, like, 15 years.
756
00:28:08,367 --> 00:28:10,233
I always wanted her
to get her own place, you know.
757
00:28:10,367 --> 00:28:11,500
Her food is so good.
758
00:28:11,633 --> 00:28:12,500
- It was the best.
759
00:28:12,633 --> 00:28:13,800
Why didn't she?
760
00:28:13,934 --> 00:28:15,133
- Well, you know,
my parents used to live
761
00:28:15,266 --> 00:28:17,100
from paycheck to paycheck.
762
00:28:17,233 --> 00:28:19,900
I think something like this
was not in the cards.
763
00:28:20,033 --> 00:28:22,467
That's exactly why I was so
desperate to get my own place.
764
00:28:22,600 --> 00:28:24,633
Wanted to help them.
765
00:28:24,767 --> 00:28:26,133
- Two canchàncharas.
766
00:28:26,266 --> 00:28:27,333
- Oh wow, thank you.
- Hey, hey, Ernesto.
767
00:28:27,467 --> 00:28:28,834
Thanks, man. Thank you.
768
00:28:28,967 --> 00:28:30,433
- On the house.
- Oh, really?
769
00:28:30,567 --> 00:28:31,900
Thank you, man, appreciate it.
770
00:28:32,033 --> 00:28:33,800
You remember Sara Kelly?
771
00:28:33,934 --> 00:28:35,100
She owes Munch now.
772
00:28:35,233 --> 00:28:36,633
- Yes, wonderful.
773
00:28:36,767 --> 00:28:37,800
- You wanna join us
for a minute?
774
00:28:37,934 --> 00:28:38,900
Grab a chair, yeah.
775
00:28:39,033 --> 00:28:40,500
- Please.
- Sure.
776
00:28:40,633 --> 00:28:41,633
- Try this.
- Cheers.
777
00:28:41,767 --> 00:28:42,967
- Cheers.
778
00:28:43,100 --> 00:28:44,066
Let me know what you think
about this.
779
00:28:44,200 --> 00:28:45,400
This is really good.
780
00:28:45,533 --> 00:28:46,767
- Mmm.
781
00:28:46,900 --> 00:28:48,066
- Mmm.
782
00:28:48,200 --> 00:28:49,233
Wow, that's delicious.
783
00:28:49,367 --> 00:28:51,133
What is that, lime juice,
784
00:28:51,266 --> 00:28:53,433
rum and honey, right?
785
00:28:53,567 --> 00:28:55,100
- Yes.
786
00:28:55,233 --> 00:28:57,734
- Ah, well, I can serve that
at Lola's party.
787
00:28:57,867 --> 00:28:59,333
- For sure.
788
00:28:59,467 --> 00:29:00,900
A quinceañera canchànchara
sounds good.
789
00:29:01,033 --> 00:29:02,967
- Oh, catchy.
[laughter]
790
00:29:03,100 --> 00:29:04,800
- And it's said to
have healing powers.
791
00:29:04,934 --> 00:29:07,400
- Well, then it's
definitely going on the menu.
792
00:29:07,533 --> 00:29:08,567
- Hey, man, I'm sorry,
I haven't been here
793
00:29:08,700 --> 00:29:09,667
in such a long time.
794
00:29:09,800 --> 00:29:10,867
Work, you know.
795
00:29:11,000 --> 00:29:12,700
- Hey.
796
00:29:12,834 --> 00:29:14,834
Perfect timing.
797
00:29:14,967 --> 00:29:16,567
I'm selling it.
798
00:29:16,700 --> 00:29:18,000
- You're selling this place?
799
00:29:18,133 --> 00:29:19,200
Come on, man.
800
00:29:19,333 --> 00:29:20,667
You're an institution
around here.
801
00:29:20,800 --> 00:29:22,467
You can't do that.
- Ah, gracias [speaks Spanish]
802
00:29:22,600 --> 00:29:24,300
It's been a good run.
803
00:29:24,433 --> 00:29:26,367
Hey, great to see you, Tony.
804
00:29:26,500 --> 00:29:27,667
- Pleasure, man.
805
00:29:27,800 --> 00:29:29,033
- Ah.
806
00:29:29,166 --> 00:29:30,834
- May I recommend
the palomilla steak?
807
00:29:30,967 --> 00:29:32,000
Mmm!
808
00:29:32,133 --> 00:29:33,533
- Oh, great.
809
00:29:33,667 --> 00:29:34,867
Thank you.
810
00:29:44,467 --> 00:29:46,066
That's why I became
a chef right there.
811
00:29:46,200 --> 00:29:47,667
- Yeah?
What?
812
00:29:47,800 --> 00:29:49,800
- Smiling customers.
813
00:29:49,934 --> 00:29:53,033
Sometimes I sneak a peek to see
if they're enjoying their food.
814
00:29:53,166 --> 00:29:55,200
Their faces say it all.
815
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
For better or for worse.
816
00:29:56,467 --> 00:29:57,700
- Look at you, huh?
817
00:29:57,834 --> 00:29:59,133
Never thought of it that way.
818
00:29:59,266 --> 00:30:00,734
- Well, Mom and Dad
were such foodies.
819
00:30:00,867 --> 00:30:02,700
They were always so encouraging
anytime I wanted
820
00:30:02,834 --> 00:30:06,066
to try another recipe,
especially if it was Irish.
821
00:30:06,200 --> 00:30:07,367
- Yeah, I'm sure they would've
been very proud
822
00:30:07,500 --> 00:30:09,166
of you with the restaurant.
823
00:30:10,834 --> 00:30:12,266
- Yeah.
824
00:30:15,367 --> 00:30:17,233
So you should know...
- Yeah?
825
00:30:17,367 --> 00:30:19,166
- The magazine's
gonna include us too.
826
00:30:19,300 --> 00:30:20,333
- Really?
827
00:30:20,467 --> 00:30:21,533
That's amazing.
828
00:30:21,667 --> 00:30:23,000
- Is it?
- Yeah!
829
00:30:23,133 --> 00:30:25,400
- I feel like it's gonna
send Maria over the edge.
830
00:30:25,533 --> 00:30:27,200
- Hey, no, Maria
needs to relax, man.
831
00:30:27,333 --> 00:30:28,900
She's been taking
this way too seriously.
832
00:30:29,033 --> 00:30:32,166
I've been out of here
for, like, two years?
833
00:30:32,300 --> 00:30:34,867
Y'know, I just wanna have
a good time.
834
00:30:35,000 --> 00:30:37,467
- Do you miss home?
835
00:30:37,600 --> 00:30:38,500
- Uh...
836
00:30:38,633 --> 00:30:40,567
Yeah, yeah.
837
00:30:40,700 --> 00:30:42,500
You know what, I miss
a lot of things around here.
838
00:30:45,600 --> 00:30:47,967
- Do you have a girlfriend?
839
00:30:48,100 --> 00:30:49,333
Because I heard...
- No.
840
00:30:49,467 --> 00:30:50,900
No, I don't
have a girlfriend.
841
00:30:51,033 --> 00:30:53,700
Y'know, I had one
but we broke up.
842
00:30:53,834 --> 00:30:56,233
- Oh, what happened?
843
00:30:56,367 --> 00:30:57,467
- I don't know, I just--
844
00:30:57,600 --> 00:31:00,567
Y'know,
I think I just realized that
845
00:31:00,700 --> 00:31:03,367
two chefs is like, y'know,
a soufflé.
846
00:31:03,500 --> 00:31:05,300
You know, you start out
with high hopes.
847
00:31:05,433 --> 00:31:07,633
If you don't pay attention,
it falls flat.
848
00:31:09,333 --> 00:31:11,934
You know...
849
00:31:12,066 --> 00:31:14,600
the schedule is crazy.
850
00:31:14,734 --> 00:31:17,266
To be honest...
851
00:31:17,400 --> 00:31:19,767
well,
the chemistry wasn't there.
852
00:31:23,900 --> 00:31:25,700
- What?
- What?
853
00:31:25,834 --> 00:31:28,100
[laughs]
854
00:31:28,233 --> 00:31:30,266
It's beautiful out here, huh?
855
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
- Yeah, it is.
856
00:31:32,333 --> 00:31:34,867
But I should--I should
get going.
857
00:31:35,000 --> 00:31:36,500
- Yeah, let me walk you.
858
00:31:38,333 --> 00:31:41,033
[upbeat Latin music playing
loudly]
859
00:31:41,166 --> 00:31:42,467
[laughs]
860
00:31:42,600 --> 00:31:43,900
- Buenos dias.
861
00:31:44,033 --> 00:31:45,200
- Hey, mijo, buenos dias.
- Hi.
862
00:31:45,333 --> 00:31:47,100
- What's going on here?
863
00:31:47,233 --> 00:31:48,433
I mean...
864
00:31:48,567 --> 00:31:50,734
never thought
I missed the macarena.
865
00:31:50,867 --> 00:31:52,967
- Y'know, Maria just wants
the dance to be perfect.
866
00:31:53,100 --> 00:31:55,467
- Does it have to be this early
on a Sunday morning?
867
00:31:55,600 --> 00:31:58,100
- You know, we're actually
going salsa dancing
868
00:31:58,233 --> 00:31:59,567
with Maria and Estevan tonight.
869
00:31:59,700 --> 00:32:01,667
Come with us.
870
00:32:01,800 --> 00:32:02,700
[distant scream]
871
00:32:02,834 --> 00:32:04,300
- [yelps]
- [gasps]
872
00:32:06,467 --> 00:32:08,200
- I just got an
email from "Savory."
873
00:32:08,333 --> 00:32:10,100
The reporter wants to interview
you tomorrow for the piece.
874
00:32:10,233 --> 00:32:11,867
- Oh!
- Okay, all right.
875
00:32:12,000 --> 00:32:13,333
- They had such a huge response
on their page
876
00:32:13,467 --> 00:32:15,800
and they loved your backstory
so much,
877
00:32:15,934 --> 00:32:17,934
they wanna make
the feature the cover.
878
00:32:18,066 --> 00:32:19,433
- Wow.
- Mm. [chuckles]
879
00:32:19,567 --> 00:32:20,767
- Wait, wait, what
do you mean, backstory?
880
00:32:20,900 --> 00:32:21,800
- Yes, it's
between you and Sara.
881
00:32:21,934 --> 00:32:23,967
They're gonna decide based
on the photoshoot
882
00:32:24,100 --> 00:32:25,367
and obviously whoever's food
is best.
883
00:32:25,500 --> 00:32:26,633
- Photoshoot?
884
00:32:26,767 --> 00:32:27,834
- Yes, tomorrow
after the interview,
885
00:32:27,967 --> 00:32:29,633
the girls will be there.
886
00:32:29,767 --> 00:32:32,967
You and Teresa are gonna look
so cute together.
887
00:32:33,100 --> 00:32:35,333
Tony, we have to get
this cover for her.
888
00:32:35,467 --> 00:32:36,500
- Yeah.
889
00:32:36,633 --> 00:32:38,667
- [squeals]
890
00:32:38,800 --> 00:32:40,333
- Does it have to be tomorrow?
891
00:32:40,467 --> 00:32:41,300
- They wanna have the cover
ready
892
00:32:41,433 --> 00:32:42,467
since it goes to print
893
00:32:42,600 --> 00:32:43,533
a few days after the parties.
894
00:32:43,667 --> 00:32:45,633
- But I still need to finish
the centerpieces,
895
00:32:45,767 --> 00:32:47,500
the seating plan,
and order of the flowers.
896
00:32:47,633 --> 00:32:48,834
And the food!
897
00:32:48,967 --> 00:32:50,200
How's the food?
898
00:32:50,333 --> 00:32:52,800
- Relax, Dolores,
Sara's got this.
899
00:32:52,934 --> 00:32:53,867
- Yeah,
everything's been ordered.
900
00:32:54,000 --> 00:32:57,667
And I sent you the final menu
for approval.
901
00:32:57,800 --> 00:32:59,266
- Maybe I can relax
if I had a party planner
902
00:32:59,400 --> 00:33:00,900
and a choreographer.
903
00:33:02,800 --> 00:33:04,700
Have you seen Lola's dance?
904
00:33:09,700 --> 00:33:10,734
[Latin music plays]
905
00:33:10,867 --> 00:33:12,934
- Pobrecita.
906
00:33:14,867 --> 00:33:17,433
- Oh, okay, wow.
907
00:33:18,734 --> 00:33:20,266
[music stops]
Well, uh,
908
00:33:20,400 --> 00:33:23,700
certainly proves two left feet
run in the family.
909
00:33:23,834 --> 00:33:26,700
- Well, Lola may not be
the best dancer
910
00:33:26,834 --> 00:33:28,166
but she's beautiful.
911
00:33:28,300 --> 00:33:29,767
And smart.
912
00:33:29,900 --> 00:33:31,767
So get us that cover, Sara.
913
00:33:31,900 --> 00:33:33,400
- Yeah, I'm on it.
914
00:33:33,533 --> 00:33:35,600
The main course is simmering
as we speak.
915
00:33:40,266 --> 00:33:42,667
[engine rumbling]
916
00:33:47,133 --> 00:33:49,900
[phone rings]
917
00:33:50,033 --> 00:33:51,300
- Hey, Tanya, what's up?
918
00:33:51,433 --> 00:33:52,633
- The produce guys
didn't bring
919
00:33:52,767 --> 00:33:53,800
cherry tomatoes.
920
00:33:53,934 --> 00:33:56,266
They brought cherries instead.
921
00:33:56,400 --> 00:33:58,500
20 pounds of cherries.
922
00:33:58,633 --> 00:34:00,800
- All right.
Call José at the grocery store
923
00:34:00,934 --> 00:34:02,533
down the block.
- Mm-hmm?
924
00:34:02,667 --> 00:34:04,367
- Have his guy run over
enough tomatoes
925
00:34:04,500 --> 00:34:06,300
for lunch and dinner services
for today.
926
00:34:06,433 --> 00:34:07,834
He owes me a favor.
927
00:34:07,967 --> 00:34:10,667
Then do a cherry wine reduction
for the duck.
928
00:34:10,800 --> 00:34:12,300
And the rest,
give it to Armando
929
00:34:12,433 --> 00:34:14,000
and the pastry guys.
930
00:34:14,133 --> 00:34:15,900
They know a dozen different
cherry desserts.
931
00:34:16,033 --> 00:34:17,066
- Got it.
932
00:34:18,867 --> 00:34:19,967
- Should I be worried?
933
00:34:20,100 --> 00:34:21,834
- No, no, it's fine.
934
00:34:21,967 --> 00:34:23,033
I can do this.
935
00:34:23,166 --> 00:34:25,633
- All right, thank you, Tanya.
936
00:34:25,767 --> 00:34:27,400
- That sounded intense.
937
00:34:27,533 --> 00:34:30,000
- Hey.
- Hey.
938
00:34:30,133 --> 00:34:31,667
- That was my sous chef
back in New York.
939
00:34:31,800 --> 00:34:35,834
- Ah, yeah, well running
a restaurant's like...
940
00:34:35,967 --> 00:34:38,367
putting out a million fires
every day.
941
00:34:38,500 --> 00:34:40,467
- Ah, tell me.
- Right?
942
00:34:40,600 --> 00:34:42,333
Try delegating more.
943
00:34:42,467 --> 00:34:44,700
Remember why you became
a chef in the first place.
944
00:34:44,834 --> 00:34:47,333
Kevin runs the show
for me every Sunday.
945
00:34:47,467 --> 00:34:48,734
- Okay.
946
00:34:48,867 --> 00:34:50,467
- So are you gonna
947
00:34:50,600 --> 00:34:51,800
tell me why you're at my house?
948
00:34:51,934 --> 00:34:54,133
- Oh, yeah.
[chuckles]
949
00:34:54,266 --> 00:34:56,400
Well, Matt told me
where you live.
950
00:34:56,533 --> 00:34:58,800
I hope you don't mind
I came by.
951
00:34:58,934 --> 00:35:00,367
You know, you're the only person
I know in Miami
952
00:35:00,500 --> 00:35:01,934
who rides their bike everywhere
they go.
953
00:35:02,066 --> 00:35:03,433
- Have you seen my car?
954
00:35:03,567 --> 00:35:04,400
[laughs]
- No.
955
00:35:04,533 --> 00:35:05,700
- Come in.
956
00:35:05,834 --> 00:35:08,200
[laughs]
957
00:35:08,333 --> 00:35:10,066
Welcome.
958
00:35:10,200 --> 00:35:12,767
- Nice house,
I like it.
959
00:35:12,900 --> 00:35:14,233
Whoa, what's that smell?
960
00:35:14,367 --> 00:35:16,400
You making ropa vieja?
961
00:35:16,533 --> 00:35:17,600
- It's been cooking for hours.
962
00:35:17,734 --> 00:35:19,233
I just went out to get
some stuff
963
00:35:19,367 --> 00:35:20,233
to try and tweak it.
964
00:35:20,367 --> 00:35:21,300
- Look at this Irish girl
965
00:35:21,433 --> 00:35:23,233
turning Cuban on me.
966
00:35:23,367 --> 00:35:24,734
I like it. [laughs]
I like it.
967
00:35:24,867 --> 00:35:26,800
- So, what's going on?
968
00:35:26,934 --> 00:35:29,533
- Oh, you know this...
969
00:35:29,667 --> 00:35:31,533
magazine cover, man, it's like
people are forgetting
970
00:35:31,667 --> 00:35:33,200
what the real reason
to celebrate is.
971
00:35:33,333 --> 00:35:35,400
The girls.
- I know, right?
972
00:35:35,533 --> 00:35:37,467
And I don't even think
I can live up to it.
973
00:35:37,600 --> 00:35:39,800
Or what Dolores wants,
for that matter.
974
00:35:39,934 --> 00:35:41,200
Just ask my ropa.
975
00:35:41,333 --> 00:35:43,734
- Mm-hmm.
976
00:35:43,867 --> 00:35:44,767
- Do you want to try it?
977
00:35:44,900 --> 00:35:46,200
- Try it?
- Yeah?
978
00:35:46,333 --> 00:35:48,133
- Isn't that like
eating with the enemy?
979
00:35:48,266 --> 00:35:49,633
- Oh, right, sorry.
980
00:35:49,767 --> 00:35:51,033
- Oh, come on.
I'm just kidding.
981
00:35:51,166 --> 00:35:52,133
Of course I want to try it.
982
00:35:52,266 --> 00:35:53,700
Let's see.
983
00:35:53,834 --> 00:35:55,734
All right, wow, it looks good.
984
00:35:55,867 --> 00:35:57,066
- All right.
- [laughs]
985
00:35:57,200 --> 00:36:00,600
- Oh, I'm kinda nervous.
986
00:36:00,734 --> 00:36:02,367
- Oh, that's a big bite
right there.
987
00:36:02,500 --> 00:36:04,967
- You can handle it.
Okay.
988
00:36:05,100 --> 00:36:06,467
Go easy on me.
989
00:36:09,066 --> 00:36:09,934
Whoo!
990
00:36:10,066 --> 00:36:11,367
- Mmm.
991
00:36:13,767 --> 00:36:14,967
[clears throat]
992
00:36:17,934 --> 00:36:18,800
- Is it that bad?
993
00:36:18,934 --> 00:36:20,266
- No, it's not bad.
994
00:36:20,400 --> 00:36:23,000
It's just, you know,
it's just difficult
995
00:36:23,133 --> 00:36:24,700
to get the taste just right.
996
00:36:24,834 --> 00:36:25,967
- Uh-huh.
- Because you know
997
00:36:26,100 --> 00:36:28,967
how Cubans,
we are a little difficult.
998
00:36:29,100 --> 00:36:30,500
You know, we sometimes
don't like
999
00:36:30,633 --> 00:36:31,667
the Cuban foods too spicy,
1000
00:36:31,800 --> 00:36:34,834
but then it becomes
so boring, so.
1001
00:36:34,967 --> 00:36:37,500
Do you have chile relleno?
- Oh, yeah.
1002
00:36:37,633 --> 00:36:40,300
I just got it actually.
- Yeah? Let's try a little bit.
1003
00:36:40,433 --> 00:36:41,467
Got a knife.
You have a knife?
1004
00:36:41,600 --> 00:36:42,834
- Mm-hmm.
1005
00:36:42,967 --> 00:36:45,166
Got it?
1006
00:36:45,300 --> 00:36:47,300
- And sometimes what I do, too,
is that I add a little bit
1007
00:36:47,433 --> 00:36:50,800
of something sweet
to offset the spice.
1008
00:36:52,400 --> 00:36:54,500
- You know what,
I have a crazy idea.
1009
00:36:54,633 --> 00:36:55,934
- Yeah?
1010
00:36:56,066 --> 00:36:57,767
- What if we try...
1011
00:36:57,900 --> 00:37:00,867
- Mm-hmm?
- Have it somewhere here...
1012
00:37:01,000 --> 00:37:02,233
Mint.
1013
00:37:02,367 --> 00:37:04,667
- Mint?
- Yeah.
1014
00:37:04,800 --> 00:37:06,100
- I don't know about that,
it's a little off.
1015
00:37:06,233 --> 00:37:07,667
But you know what?
1016
00:37:07,800 --> 00:37:08,900
Nothing wrong with
trying something new.
1017
00:37:09,033 --> 00:37:10,834
- Yeah?
- Yeah.
1018
00:37:10,967 --> 00:37:12,700
- Been doing a lot
of that lately.
1019
00:37:12,834 --> 00:37:15,100
- That's what cooking
is all about.
1020
00:37:15,233 --> 00:37:16,500
Seeing what works.
1021
00:37:16,633 --> 00:37:18,734
- Yeah.
- Right?
1022
00:37:20,667 --> 00:37:24,867
- Do you remember our idea
for the food truck?
1023
00:37:25,000 --> 00:37:26,133
The main course.
1024
00:37:27,633 --> 00:37:29,567
Ropa pie.
1025
00:37:29,700 --> 00:37:30,934
It was, like, our take
on shepherd's pie.
1026
00:37:31,066 --> 00:37:32,166
- Ropa pie.
1027
00:37:32,300 --> 00:37:33,500
Yeah, of course,
I couldn't forget.
1028
00:37:33,633 --> 00:37:35,533
Perfect Cuban Irish fusion.
1029
00:37:35,667 --> 00:37:37,100
- Even though I had no clue
how to cook Cuban.
1030
00:37:37,233 --> 00:37:38,667
- I didn't know how
to cook Irish, either.
1031
00:37:38,800 --> 00:37:40,934
[laughs]
1032
00:37:41,066 --> 00:37:43,600
What did you end up naming
the food truck, anyway,
1033
00:37:43,734 --> 00:37:45,667
after I left?
1034
00:37:45,800 --> 00:37:48,100
- Just "Sara's."
1035
00:37:55,700 --> 00:37:57,600
- What do you think if we...
1036
00:37:57,734 --> 00:38:00,133
if we make that ropa pie?
1037
00:38:00,266 --> 00:38:03,166
The way we were supposed to
do it years ago?
1038
00:38:03,300 --> 00:38:05,667
What do you think?
1039
00:38:05,800 --> 00:38:07,467
- I'm game.
[chuckles]
1040
00:38:07,600 --> 00:38:10,433
[upbeat Latin music]
1041
00:38:10,567 --> 00:38:17,467
♪ ♪
1042
00:38:25,867 --> 00:38:27,500
[inaudible]
1043
00:38:27,633 --> 00:38:34,533
♪ ♪
1044
00:38:40,400 --> 00:38:42,667
- Wow, that thing
looks beautiful.
1045
00:38:42,800 --> 00:38:43,934
- And there we have it.
1046
00:38:44,066 --> 00:38:45,100
- Nice.
- A "Cubish" creation.
1047
00:38:45,233 --> 00:38:48,266
- Nice, you see, that's what
cooking is all about.
1048
00:38:48,400 --> 00:38:49,300
- It's fun, right?
1049
00:38:49,433 --> 00:38:51,433
- Fun, having a great time.
1050
00:38:53,467 --> 00:38:55,433
We were always
such a good team.
1051
00:38:55,567 --> 00:38:57,266
- Yeah, we were.
1052
00:38:59,367 --> 00:39:01,800
- Do you ever wonder what--
1053
00:39:01,934 --> 00:39:03,533
what it would be like
if I hadn't left?
1054
00:39:03,667 --> 00:39:05,867
♪ ♪
1055
00:39:06,000 --> 00:39:07,333
- Sometimes.
1056
00:39:07,467 --> 00:39:08,767
- Yeah, me too.
1057
00:39:12,333 --> 00:39:14,367
- Well, we shouldn't
let this get cold.
1058
00:39:14,500 --> 00:39:16,467
- Yeah, do we--we don't really
need a plate, right?
1059
00:39:16,600 --> 00:39:18,367
- No!
1060
00:39:18,500 --> 00:39:20,700
- All right.
[chuckling]
1061
00:39:22,667 --> 00:39:24,100
- All right.
- Ready?
1062
00:39:29,667 --> 00:39:31,200
- Mmm.
- Mmm.
1063
00:39:31,333 --> 00:39:33,133
- Oh, my God.
1064
00:39:33,266 --> 00:39:35,900
Oh man, this is so good.
1065
00:39:36,033 --> 00:39:37,233
And you know what,
I can't believe
1066
00:39:37,367 --> 00:39:38,734
what I'm about to say
but the mint works.
1067
00:39:38,867 --> 00:39:40,300
- The cool offsets the hot.
1068
00:39:40,433 --> 00:39:42,333
- My mom would love this, man.
1069
00:39:42,467 --> 00:39:45,033
Wow.
1070
00:39:45,166 --> 00:39:48,900
By the way, do you wanna come
dancing with us tonight?
1071
00:39:49,033 --> 00:39:50,567
My family would love
to see you, Sara.
1072
00:39:50,700 --> 00:39:51,867
- Oh, I still have
so much to do.
1073
00:39:52,000 --> 00:39:53,567
- Breaks?
1074
00:39:53,700 --> 00:39:55,633
You can take breaks?
1075
00:39:55,767 --> 00:39:57,400
- Yeah, but...
- You're allowed to, come on.
1076
00:39:57,533 --> 00:39:59,467
- We have the photoshoot
tomorrow.
1077
00:39:59,600 --> 00:40:02,533
And trust me, you don't want
to see me turn into a pumpkin.
1078
00:40:02,667 --> 00:40:04,667
And then there's the moves.
1079
00:40:04,800 --> 00:40:06,667
You know how bad those can be.
1080
00:40:06,800 --> 00:40:08,166
- Come on, stop with
the excuses.
1081
00:40:08,300 --> 00:40:09,567
I'll lead.
1082
00:40:11,133 --> 00:40:13,367
- Oh...
1083
00:40:13,500 --> 00:40:14,767
Okay.
1084
00:40:18,767 --> 00:40:21,567
[salsa music playing]
1085
00:40:21,700 --> 00:40:28,600
♪ ♪
1086
00:40:30,734 --> 00:40:31,734
- Ready?
1087
00:40:31,867 --> 00:40:34,033
- Sort of.
[both chuckling]
1088
00:40:34,166 --> 00:40:35,967
- What's up?
1089
00:40:37,500 --> 00:40:40,233
[laughs]
1090
00:40:40,367 --> 00:40:42,400
- Oh, man, all right,
we're here.
1091
00:40:42,533 --> 00:40:44,633
Ready?
- I'm scared already.
1092
00:40:44,767 --> 00:40:45,900
- What do you think
about the place, huh?
1093
00:40:46,033 --> 00:40:47,066
- Ooh, am I ready?
1094
00:40:47,200 --> 00:40:48,934
- See my family there?
1095
00:40:49,066 --> 00:40:51,433
- Oh, hey!
1096
00:40:51,567 --> 00:40:52,734
- Mijo.
1097
00:40:52,867 --> 00:40:53,900
[speaking Spanish]
1098
00:40:54,033 --> 00:40:56,567
- So good to see
all of you again.
1099
00:40:56,700 --> 00:40:59,433
- Good to see you.
- Hi, how are you?
1100
00:40:59,567 --> 00:41:01,200
- Tell me,
how is Dolores doing?
1101
00:41:01,333 --> 00:41:02,200
- Good, she's good.
1102
00:41:02,333 --> 00:41:04,000
You should call her.
1103
00:41:04,133 --> 00:41:05,000
- Does she want me to?
1104
00:41:05,133 --> 00:41:06,166
- Definitely.
1105
00:41:06,300 --> 00:41:07,433
- Really?
1106
00:41:07,567 --> 00:41:09,166
Because she seems very upset.
1107
00:41:09,300 --> 00:41:12,800
- Well, for starters, she said
you still have an RSVP'd.
1108
00:41:12,934 --> 00:41:14,533
- Ay, dios mio.
1109
00:41:14,667 --> 00:41:16,033
I completely forgot.
1110
00:41:16,166 --> 00:41:18,600
Thank you for reminding me.
1111
00:41:18,734 --> 00:41:20,934
- Is there something else
going on between you two?
1112
00:41:21,066 --> 00:41:22,300
[crowd applauds]
- I mean, if there is,
1113
00:41:22,433 --> 00:41:24,200
it's a mystery to me.
1114
00:41:24,333 --> 00:41:25,266
- What are we waiting for,
everyone?
1115
00:41:25,400 --> 00:41:26,934
Let's dance!
1116
00:41:27,066 --> 00:41:28,300
- Let's go.
1117
00:41:28,433 --> 00:41:30,667
- Let's dance.
1118
00:41:30,800 --> 00:41:32,166
- Yes, let's go.
1119
00:41:32,300 --> 00:41:34,133
- Oh, no.
- Let's have a little dance.
1120
00:41:34,266 --> 00:41:35,300
Okay, c'mon.
1121
00:41:35,433 --> 00:41:38,133
So, first thing
we're gonna do
1122
00:41:38,266 --> 00:41:39,533
is let the music in, all right?
1123
00:41:39,667 --> 00:41:41,266
- Okay.
- Let it get ahold of you.
1124
00:41:41,400 --> 00:41:42,266
All right?
1125
00:41:42,400 --> 00:41:43,333
Enjoy.
1126
00:41:43,467 --> 00:41:45,333
- Oh, boy.
- [laughs]
1127
00:41:46,667 --> 00:41:48,467
This is very important,
all right?
1128
00:41:48,600 --> 00:41:49,533
I'm gonna take you
around the world.
1129
00:41:49,667 --> 00:41:51,333
[both laugh]
1130
00:41:51,467 --> 00:41:52,500
- Whoo!
1131
00:41:52,633 --> 00:41:54,467
Ooh.
- There you go.
1132
00:41:54,600 --> 00:41:56,533
♪ ♪
1133
00:41:56,667 --> 00:41:59,500
- [singing in Spanish]
1134
00:41:59,633 --> 00:42:06,600
♪ ♪
1135
00:42:08,200 --> 00:42:09,266
- There you go.
1136
00:42:09,400 --> 00:42:12,333
[indistinct chatter]
1137
00:42:16,233 --> 00:42:17,533
[all clap]
1138
00:42:19,033 --> 00:42:20,533
[laughter]
1139
00:42:31,033 --> 00:42:32,333
- Ah, bueno.
1140
00:42:32,467 --> 00:42:33,834
That was a workout, huh?
- Whew.
1141
00:42:33,967 --> 00:42:35,567
That was quite a workout.
1142
00:42:35,700 --> 00:42:37,533
- You have a good time?
1143
00:42:37,667 --> 00:42:39,066
- I don't know.
- I'm out of shape.
1144
00:42:39,200 --> 00:42:40,900
I mean, I guess
too much cooking lately.
1145
00:42:41,033 --> 00:42:43,233
[both laugh]
1146
00:42:43,367 --> 00:42:44,233
- It happens.
1147
00:42:44,367 --> 00:42:45,266
- Wow.
1148
00:42:45,400 --> 00:42:47,266
- Hi, can I get
1149
00:42:47,400 --> 00:42:50,500
a grapefruit daquiri please?
1150
00:42:50,633 --> 00:42:51,867
- That's a refreshing choice.
1151
00:42:52,000 --> 00:42:54,033
Okay, I'd like...
1152
00:42:54,166 --> 00:42:55,700
I'll have the same thing,
please.
1153
00:42:55,834 --> 00:42:57,667
Gracias.
1154
00:42:57,800 --> 00:42:59,500
- You were never
a fruity drink guy.
1155
00:42:59,633 --> 00:43:01,000
- [laughs] We're in Miami.
1156
00:43:01,133 --> 00:43:02,467
I guess it's fine.
1157
00:43:02,600 --> 00:43:04,166
- [laughs]
1158
00:43:05,900 --> 00:43:07,333
- Listen, can I ask
you something personal?
1159
00:43:08,934 --> 00:43:09,934
- Okay.
1160
00:43:10,066 --> 00:43:11,300
- Why are you single?
1161
00:43:13,200 --> 00:43:16,133
I mean, you're such
a beautiful woman.
1162
00:43:16,266 --> 00:43:18,467
You know, you're smart
and you know how to cook.
1163
00:43:18,600 --> 00:43:19,633
- [laughs]
1164
00:43:19,767 --> 00:43:22,233
- I mean, that's amazing.
1165
00:43:22,367 --> 00:43:25,600
- I just haven't met
the right guy.
1166
00:43:25,734 --> 00:43:27,300
Y'know, someone who can
handle my hours.
1167
00:43:27,433 --> 00:43:28,500
My passion for the restaurant.
1168
00:43:28,633 --> 00:43:29,567
You know the deal.
1169
00:43:29,700 --> 00:43:31,633
- Yeah, I know the deal.
1170
00:43:31,767 --> 00:43:35,400
[laughter]
1171
00:43:35,533 --> 00:43:38,600
- Oh Sara, you know,
my mom and dad.
1172
00:43:38,734 --> 00:43:40,667
My dad used to work
hours fixing cars
1173
00:43:40,800 --> 00:43:42,633
and my mom in the kitchen.
1174
00:43:42,767 --> 00:43:45,266
But they never complained.
1175
00:43:45,400 --> 00:43:47,467
They were always so happy
when they were together.
1176
00:43:51,200 --> 00:43:54,000
[soft guitar music]
1177
00:43:54,133 --> 00:43:56,800
♪ ♪
1178
00:43:56,934 --> 00:43:58,333
We had that once.
1179
00:44:03,033 --> 00:44:05,367
- Two daquiris for you.
1180
00:44:05,500 --> 00:44:06,967
- All right, two daquiris.
1181
00:44:07,100 --> 00:44:08,734
Thank you.
1182
00:44:08,867 --> 00:44:10,166
Gracias.
- Cheers.
1183
00:44:10,300 --> 00:44:12,367
- Thanks.
1184
00:44:12,500 --> 00:44:13,900
- Let's try it, cheers.
1185
00:44:14,033 --> 00:44:16,233
- Cheers.
- Salut.
1186
00:44:16,367 --> 00:44:18,834
♪ ♪
1187
00:44:18,967 --> 00:44:20,633
All right, so what do you think
1188
00:44:20,767 --> 00:44:22,734
if we go out
before I take you home?
1189
00:44:22,867 --> 00:44:24,900
Check out the old neighborhood?
1190
00:44:25,033 --> 00:44:26,133
- Why not?
1191
00:44:26,266 --> 00:44:28,900
I've already
turned into a pumpkin.
1192
00:44:29,033 --> 00:44:29,967
- Come on, never.
1193
00:44:30,100 --> 00:44:31,233
- [giggles]
1194
00:44:32,967 --> 00:44:35,233
[engine rumbling]
1195
00:44:42,333 --> 00:44:43,233
[sighs]
1196
00:44:43,367 --> 00:44:44,767
[chuckling]
1197
00:44:47,166 --> 00:44:49,033
Y'know, it feels so strange
1198
00:44:49,166 --> 00:44:50,333
being home and knowing
someone else
1199
00:44:50,467 --> 00:44:51,867
lives here now.
1200
00:44:53,834 --> 00:44:56,500
- Remember when we got those
walkie talkies for Christmas?
1201
00:44:56,633 --> 00:44:58,166
- Ah, yes, I do.
1202
00:44:58,300 --> 00:45:00,567
'Course I do.
1203
00:45:00,700 --> 00:45:03,100
We'd have these long talks
window to window.
1204
00:45:03,233 --> 00:45:05,200
- So much better than texting.
1205
00:45:05,333 --> 00:45:07,700
[laughs]
1206
00:45:07,834 --> 00:45:10,300
We just clicked.
1207
00:45:10,433 --> 00:45:11,700
Our families clicked.
1208
00:45:11,834 --> 00:45:13,433
- Yeah.
1209
00:45:13,567 --> 00:45:15,000
Yeah, those were good times.
1210
00:45:18,934 --> 00:45:21,266
You know, I'm...
1211
00:45:21,400 --> 00:45:24,367
I'm happy my parents
and Maria stayed here
1212
00:45:24,500 --> 00:45:25,400
as long as they did,
but sometimes,
1213
00:45:25,533 --> 00:45:26,834
I wish they never moved.
1214
00:45:28,600 --> 00:45:31,266
This street.
1215
00:45:31,400 --> 00:45:33,900
This street has many memories.
1216
00:45:35,700 --> 00:45:37,767
Mostly of you.
1217
00:45:42,600 --> 00:45:45,233
You remember
the first time we kissed?
1218
00:45:45,367 --> 00:45:46,567
- [sighs]
1219
00:45:46,700 --> 00:45:49,433
- It was right there.
That tree.
1220
00:45:49,567 --> 00:45:51,066
Fourth of July weekend.
1221
00:45:51,200 --> 00:45:54,133
- We could hear the fireworks.
1222
00:45:54,266 --> 00:45:56,300
- Best three years of my life
followed that kiss.
1223
00:45:58,834 --> 00:46:01,033
- Then why was it so easy
for you to leave?
1224
00:46:01,166 --> 00:46:02,433
- It was not easy.
1225
00:46:02,567 --> 00:46:06,033
I was just young, you know?
1226
00:46:06,166 --> 00:46:08,934
I thought that to make
something of myself,
1227
00:46:09,066 --> 00:46:10,700
I have to leave Little Havana.
1228
00:46:13,100 --> 00:46:14,834
I didn't know
how good I had it here.
1229
00:46:17,600 --> 00:46:19,500
I miss you a lot.
1230
00:46:19,633 --> 00:46:20,800
- Really?
1231
00:46:20,934 --> 00:46:22,800
- Yes.
1232
00:46:22,934 --> 00:46:24,667
You know, I wanted you
to come with me to France.
1233
00:46:24,800 --> 00:46:26,200
- Then why didn't you ask me?
1234
00:46:26,333 --> 00:46:27,633
- How could I?
1235
00:46:27,767 --> 00:46:29,667
When my dream was the only one
coming true.
1236
00:46:33,133 --> 00:46:35,066
I'm sorry about everything.
1237
00:46:38,233 --> 00:46:39,734
- I forgive you, Tony.
1238
00:46:42,600 --> 00:46:45,200
I gotta tell you, I'm...
1239
00:46:45,333 --> 00:46:48,500
I'm impressed with everything
you have accomplished.
1240
00:46:48,633 --> 00:46:50,600
It actually makes me
a little jealous, you know?
1241
00:46:50,734 --> 00:46:52,100
- What, why?
1242
00:46:52,233 --> 00:46:55,000
- Because you are, like,
living out your dreams.
1243
00:46:55,133 --> 00:46:56,834
Y'know, living out your passion
and actually having fun
1244
00:46:56,967 --> 00:46:58,433
while you're doing it.
1245
00:46:58,567 --> 00:46:59,767
You got it all figured out.
1246
00:46:59,900 --> 00:47:01,767
- Thanks.
1247
00:47:01,900 --> 00:47:04,533
But honestly...
1248
00:47:04,667 --> 00:47:07,266
feel like I'm trying to
convince people I'm worthy.
1249
00:47:07,400 --> 00:47:09,367
You know, trying
to prove myself.
1250
00:47:09,500 --> 00:47:10,900
- Well...
1251
00:47:11,033 --> 00:47:12,867
you've done that as
far as I'm concerned.
1252
00:47:15,533 --> 00:47:16,667
- Would you tell that
to the bank?
1253
00:47:16,800 --> 00:47:18,600
[chuckling]
1254
00:47:18,734 --> 00:47:21,567
[distant Latin music playing]
1255
00:47:23,667 --> 00:47:24,533
- What is that?
1256
00:47:24,667 --> 00:47:26,600
You hear the music?
1257
00:47:26,734 --> 00:47:28,834
- Oh, that's Lola.
1258
00:47:28,967 --> 00:47:30,533
She's practicing
with her court.
1259
00:47:32,633 --> 00:47:35,533
Actually, would you mind
coming in for a minute?
1260
00:47:35,667 --> 00:47:37,033
- Oh, no, I don't mind,
let's go!
1261
00:47:37,166 --> 00:47:39,467
[laughter]
1262
00:47:49,467 --> 00:47:53,200
♪ ♪
1263
00:47:56,734 --> 00:47:59,266
- Yeah, wow.
[chuckles]
1264
00:48:01,300 --> 00:48:03,633
- Aunt Sara!
- Hey!
1265
00:48:03,767 --> 00:48:05,233
Hi, Mr. Rodriguez.
1266
00:48:05,367 --> 00:48:06,767
- You can call me Tony,
please.
1267
00:48:06,900 --> 00:48:08,333
So I see you're doing
doing the mambo, huh?
1268
00:48:10,100 --> 00:48:11,400
- Trying.
1269
00:48:11,533 --> 00:48:13,233
- Well, actually, Tony here
1270
00:48:13,367 --> 00:48:15,934
has some really,
really good moves.
1271
00:48:16,066 --> 00:48:18,500
Maybe he could show you
a thing or two.
1272
00:48:18,633 --> 00:48:20,533
[quietly] Sorry.
Dance emergency.
1273
00:48:21,934 --> 00:48:23,567
- Yeah.
[chuckles]
1274
00:48:23,700 --> 00:48:25,000
I see.
1275
00:48:25,133 --> 00:48:26,100
All right, let's go, then!
1276
00:48:26,233 --> 00:48:28,433
One, two...
1277
00:48:28,567 --> 00:48:30,633
♪ ♪
1278
00:48:30,767 --> 00:48:32,967
Yeah, keep going.
1279
00:48:33,100 --> 00:48:34,266
There you go!
1280
00:48:34,400 --> 00:48:36,166
Hey, hey!
1281
00:48:37,800 --> 00:48:39,734
Give me some hips.
1282
00:48:39,867 --> 00:48:41,166
You gotta have more hips.
1283
00:48:41,300 --> 00:48:42,233
No hip, no good!
1284
00:48:42,367 --> 00:48:43,867
All right?
1285
00:48:46,867 --> 00:48:48,734
Hey!
1286
00:48:48,867 --> 00:48:51,266
There you go.
All right.
1287
00:48:52,800 --> 00:48:54,400
Wanna jump in?
1288
00:48:54,533 --> 00:48:56,800
[laughter]
1289
00:48:56,934 --> 00:48:58,266
- I forgot
everything I learned.
1290
00:48:58,400 --> 00:48:59,800
- It's mambo, right?
No, you followed it all right.
1291
00:48:59,934 --> 00:49:02,066
[laughter]
1292
00:49:03,166 --> 00:49:04,367
All right.
1293
00:49:04,500 --> 00:49:06,367
[crickets chirping]
1294
00:49:12,033 --> 00:49:13,867
- Thank you for tonight.
1295
00:49:14,000 --> 00:49:15,166
You really helped out Lola.
1296
00:49:17,033 --> 00:49:20,967
You are very, very patient.
1297
00:49:21,100 --> 00:49:23,700
- Actually,
thank you for coming.
1298
00:49:23,834 --> 00:49:26,734
- Just don't tell Maria, maybe?
1299
00:49:26,867 --> 00:49:29,066
- Don't worry,
Maria trusts you.
1300
00:49:39,300 --> 00:49:41,033
- Tony.
1301
00:49:41,166 --> 00:49:43,133
This isn't a good idea.
1302
00:49:43,266 --> 00:49:45,800
- Why not?
1303
00:49:45,934 --> 00:49:48,000
- You're going back to
New York.
1304
00:49:48,133 --> 00:49:51,467
And you said it yourself,
two chefs.
1305
00:49:51,600 --> 00:49:55,066
Not a recipe for success.
- [sighs]
1306
00:49:55,200 --> 00:49:58,367
Tell me I'm wrong, but
I know we have something...
1307
00:50:00,166 --> 00:50:01,767
Here.
1308
00:50:02,767 --> 00:50:04,367
- We had something
a long time ago, too,
1309
00:50:04,500 --> 00:50:06,934
look how that turned out.
1310
00:50:09,600 --> 00:50:11,533
I'll see you at
the shoot tomorrow.
1311
00:50:11,667 --> 00:50:12,567
- Okay.
1312
00:50:12,700 --> 00:50:14,066
- Thanks for tonight.
1313
00:50:14,200 --> 00:50:15,934
- Yeah, have a good night.
1314
00:50:21,000 --> 00:50:23,400
[sighs]
1315
00:50:27,367 --> 00:50:29,300
[speaking Spanish]
1316
00:50:29,433 --> 00:50:30,633
- Wait, this is all for us?
1317
00:50:30,767 --> 00:50:31,667
- Yes, baby,
this is all for you.
1318
00:50:31,800 --> 00:50:33,066
It's beautiful,
it's gorgeous.
1319
00:50:33,200 --> 00:50:34,667
- Amazing, huh?
1320
00:50:34,800 --> 00:50:35,800
- I love it, I love it.
- You happy?
1321
00:50:35,934 --> 00:50:37,667
- Yeah.
[camera shutter clicking]
1322
00:50:37,800 --> 00:50:39,233
- [chuckling]
1323
00:50:39,367 --> 00:50:40,834
Oh, I'm sorry
I didn't RSVP.
1324
00:50:40,967 --> 00:50:42,066
We're going.
1325
00:50:42,200 --> 00:50:43,133
- Thank you.
1326
00:50:43,266 --> 00:50:44,133
- Hello!
1327
00:50:44,266 --> 00:50:45,567
I'm Stefan.
1328
00:50:45,700 --> 00:50:46,867
Nice to meet you all in person,
1329
00:50:47,000 --> 00:50:50,667
and welcome to your kitchen
for the day!
1330
00:50:50,800 --> 00:50:51,967
I'll be running the photoshoot.
1331
00:50:52,100 --> 00:50:54,200
And Sara,
the editor sends his regards.
1332
00:50:54,333 --> 00:50:55,934
- Oh.
1333
00:50:57,767 --> 00:50:59,200
- I'm Megan, I'll be writing
1334
00:50:59,333 --> 00:51:00,633
the article and doing
the interviews.
1335
00:51:00,767 --> 00:51:02,100
- Thank you so much
for including us.
1336
00:51:02,233 --> 00:51:03,700
- It's an honor.
1337
00:51:03,834 --> 00:51:05,367
- All right, ladies,
if you'll follow me,
1338
00:51:05,500 --> 00:51:07,033
we have hair and makeup
in the trailers.
1339
00:51:07,166 --> 00:51:08,300
All right, come with me.
1340
00:51:08,433 --> 00:51:09,400
- Go get pampered.
1341
00:51:09,533 --> 00:51:10,633
Bye, guys!
1342
00:51:10,767 --> 00:51:12,533
- Follow me.
1343
00:51:12,667 --> 00:51:13,900
- So who would like to
be interviewed first?
1344
00:51:14,033 --> 00:51:16,400
- Oh, he can.
- Ladies first.
1345
00:51:16,533 --> 00:51:17,767
- No, really,
he's the pro.
1346
00:51:17,900 --> 00:51:19,033
- Oh, come on.
1347
00:51:19,166 --> 00:51:20,934
- So, why'd you become a chef?
1348
00:51:21,066 --> 00:51:22,567
- Let's just say I'll never
get tired
1349
00:51:22,700 --> 00:51:24,266
of hearing the words,
"My compliments to the chef."
1350
00:51:24,400 --> 00:51:25,800
- Understandable.
1351
00:51:25,934 --> 00:51:27,767
- Well, I loved cooking ever
since I was a little kid.
1352
00:51:27,900 --> 00:51:28,900
I would get in the kitchen
with my mom
1353
00:51:29,033 --> 00:51:30,200
and spend hours with her.
1354
00:51:30,333 --> 00:51:31,400
- So what kind of food
can we expect
1355
00:51:31,533 --> 00:51:32,767
at the quinceañera?
1356
00:51:32,900 --> 00:51:33,767
- There'll be a lot
of old recipes
1357
00:51:33,900 --> 00:51:35,066
from Lola's grandmother.
1358
00:51:35,200 --> 00:51:37,200
- My mom's classic
Cuban dishes
1359
00:51:37,333 --> 00:51:38,567
with a little bit of a twist.
1360
00:51:38,700 --> 00:51:40,233
- Arroz con pollo.
1361
00:51:40,367 --> 00:51:41,400
- Well, you are up
for the cover
1362
00:51:41,533 --> 00:51:43,800
against an award winning chef.
1363
00:51:43,934 --> 00:51:45,266
Is a star really all
it's cracked up to be?
1364
00:51:45,400 --> 00:51:46,867
- Well, not always.
1365
00:51:47,000 --> 00:51:49,033
But I mean,
Tony's an amazing chef.
1366
00:51:49,166 --> 00:51:51,533
- So tell me, how would you feel
1367
00:51:51,667 --> 00:51:53,200
if an amateur gets the cover?
1368
00:51:53,333 --> 00:51:55,266
- An amateur gets the cover?
1369
00:51:55,400 --> 00:51:57,233
[chuckles]
1370
00:51:57,367 --> 00:51:58,967
You know, I gotta
tell you something.
1371
00:51:59,100 --> 00:52:02,133
Sara doesn't have an award,
but...
1372
00:52:02,266 --> 00:52:04,100
Besides, I don't think it
is about that.
1373
00:52:04,233 --> 00:52:05,633
I think this is about
the girls,
1374
00:52:05,767 --> 00:52:06,934
about the food, you know,
to show her
1375
00:52:07,066 --> 00:52:08,367
how much we care about her.
1376
00:52:08,500 --> 00:52:09,967
How much we love her.
1377
00:52:10,100 --> 00:52:11,700
- This food is from
my heart and soul.
1378
00:52:11,834 --> 00:52:13,633
It's my gift to Lola.
1379
00:52:15,266 --> 00:52:17,300
- This is gonna be spicier
than I thought.
1380
00:52:24,934 --> 00:52:26,600
[birds singing]
1381
00:52:28,433 --> 00:52:29,667
- Wow!
1382
00:52:31,734 --> 00:52:33,600
- Oh, the camera's
gonna love you two.
1383
00:52:34,800 --> 00:52:36,467
- Wow, you look beautiful.
1384
00:52:36,600 --> 00:52:37,800
- Let's head to set.
1385
00:52:37,934 --> 00:52:39,300
[indistinct chatter]
1386
00:52:39,433 --> 00:52:41,333
All right, friends,
are we ready?
1387
00:52:41,467 --> 00:52:42,500
All right, big smiles, now.
1388
00:52:42,633 --> 00:52:43,500
Big smiles.
1389
00:52:43,633 --> 00:52:44,600
Good, good, good.
1390
00:52:44,734 --> 00:52:46,100
All right, let's cross
our arms.
1391
00:52:46,233 --> 00:52:47,300
Cross your arms, right here,
right here, right here.
1392
00:52:47,433 --> 00:52:48,467
Keep those arms crossed, yeah.
1393
00:52:48,600 --> 00:52:49,834
Okay.
1394
00:52:49,967 --> 00:52:51,166
Yeah, right here, right here.
1395
00:52:51,300 --> 00:52:53,166
Perfect, give me
a little juggle, Teresa.
1396
00:52:53,300 --> 00:52:54,467
Get those eggs up.
- [indistinct]
1397
00:52:54,600 --> 00:52:55,433
- [laughs]
- Yeah, right here, right here.
1398
00:52:55,567 --> 00:52:56,834
Great, Sara.
1399
00:52:56,967 --> 00:52:57,967
Put that frosting
right on her nose.
1400
00:52:58,100 --> 00:52:59,767
Right there, right on her nose.
1401
00:52:59,900 --> 00:53:01,166
Oh, I love it.
1402
00:53:01,300 --> 00:53:02,166
Perfect, Sara,
if you can pick up
1403
00:53:02,300 --> 00:53:04,066
those two numbers for me.
1404
00:53:04,200 --> 00:53:05,567
Yeah, great.
1405
00:53:05,700 --> 00:53:07,333
Right at the camera.
1406
00:53:07,467 --> 00:53:09,166
[screams and laughs]
1407
00:53:09,300 --> 00:53:10,734
Love the kick!
1408
00:53:12,500 --> 00:53:13,834
Let's get some hair,
let's get some hair.
1409
00:53:13,967 --> 00:53:15,667
Yeah, let's see, yep.
1410
00:53:15,800 --> 00:53:17,467
All right, perfect, everybody.
1411
00:53:17,600 --> 00:53:19,734
And friends, that is a wrap.
1412
00:53:19,867 --> 00:53:22,000
Incredible job, everybody.
1413
00:53:22,133 --> 00:53:24,166
- I can hardly walk
in this dress in the sand.
1414
00:53:24,300 --> 00:53:26,233
- Me too.
1415
00:53:26,367 --> 00:53:28,200
- Hey, you were great today.
1416
00:53:28,333 --> 00:53:29,867
- So were you.
1417
00:53:30,000 --> 00:53:31,333
- Teresa,
1418
00:53:31,467 --> 00:53:33,500
I'm sorry that my party's
the day before yours.
1419
00:53:33,633 --> 00:53:36,633
- It's okay, I get it.
1420
00:53:36,767 --> 00:53:39,200
There's just so much drama
with quinces anyway.
1421
00:53:39,333 --> 00:53:41,834
My mom's obsessed with
everything being perfect.
1422
00:53:41,967 --> 00:53:44,166
- Yeah, what's up
with our moms, anyway?
1423
00:53:44,300 --> 00:53:46,000
They barely even talk anymore.
1424
00:53:46,133 --> 00:53:47,333
- I know.
1425
00:53:47,467 --> 00:53:48,533
- Come, Lola.
1426
00:53:48,667 --> 00:53:50,333
We need to get home.
1427
00:53:50,467 --> 00:53:51,867
- Bye.
- Bye.
1428
00:53:52,000 --> 00:53:54,066
- Mama, mama.
1429
00:53:54,200 --> 00:53:55,900
- That was more fun
than I thought it'd be.
1430
00:53:56,033 --> 00:53:57,333
- Yeah, it was fun.
1431
00:53:58,700 --> 00:54:01,734
Listen, you wanna go
grab a bite?
1432
00:54:01,867 --> 00:54:03,867
You know, looking at all
that food made me hungry.
1433
00:54:04,000 --> 00:54:06,400
- Yeah, I really need to get
to the restaurant
1434
00:54:06,533 --> 00:54:09,600
before Kevin files
a missing person report.
1435
00:54:09,734 --> 00:54:11,233
- Okay.
1436
00:54:11,367 --> 00:54:13,500
All right, see you.
- Thanks.
1437
00:54:16,734 --> 00:54:17,934
[sighs]
1438
00:54:20,500 --> 00:54:21,767
- My friend,
1439
00:54:21,900 --> 00:54:23,300
the sous chef at Ernesto's...
- Yeah?
1440
00:54:23,433 --> 00:54:24,767
- Just said it went
on market today.
1441
00:54:24,900 --> 00:54:26,567
- Oh yeah, I heard
that was gonna happen.
1442
00:54:26,700 --> 00:54:28,533
- Get a bid in. Fast!
1443
00:54:28,667 --> 00:54:31,066
It's popular. You know how
restaurant's go around here.
1444
00:54:31,200 --> 00:54:33,467
- I don't even have
my financing together.
1445
00:54:33,600 --> 00:54:36,600
- Well, worry about that
when your bid gets accepted.
1446
00:54:36,734 --> 00:54:38,467
You'll find a way this time.
1447
00:54:38,600 --> 00:54:41,400
[pensive Latin music]
1448
00:54:41,533 --> 00:54:45,900
♪ ♪
1449
00:54:46,033 --> 00:54:48,400
[phone ringing]
1450
00:54:48,533 --> 00:54:49,800
- [groans softly]
1451
00:54:53,200 --> 00:54:54,567
[sighs]
1452
00:55:01,100 --> 00:55:02,266
Hello?
1453
00:55:02,400 --> 00:55:05,133
- Hey, did you see
the "Savory" post?
1454
00:55:05,266 --> 00:55:06,500
- No.
1455
00:55:06,633 --> 00:55:08,200
- You're gonna wanna
check out their page
1456
00:55:08,333 --> 00:55:09,967
and make an offer on Ernesto's.
1457
00:55:10,100 --> 00:55:11,467
Today.
1458
00:55:11,600 --> 00:55:13,166
I sent you the realtor's number
and asking price.
1459
00:55:13,300 --> 00:55:14,700
- [sighs]
1460
00:55:14,834 --> 00:55:16,834
Wow, you really know
how to wake up a girl, huh?
1461
00:55:16,967 --> 00:55:18,000
- Rise and shine.
1462
00:55:25,333 --> 00:55:28,266
- What do we got here?
1463
00:55:28,400 --> 00:55:30,433
"Who will grace the next
1464
00:55:30,567 --> 00:55:32,633
"'Savory South Florida'
magazine cover?
1465
00:55:32,767 --> 00:55:35,533
"Chef Sara Kelly
or Chef Tony Rodriguez?
1466
00:55:35,667 --> 00:55:38,367
"He says she's an amateur.
1467
00:55:38,500 --> 00:55:41,333
She says the star isn't all
it's cracked up to be."
1468
00:55:41,467 --> 00:55:43,600
Amateur?
Seriously?
1469
00:55:43,734 --> 00:55:46,467
[perplexing Latin music]
1470
00:55:46,600 --> 00:55:53,500
♪ ♪
1471
00:55:57,734 --> 00:55:59,367
- Tony, you need
to come see this.
1472
00:56:02,500 --> 00:56:04,066
Look at this.
1473
00:56:07,400 --> 00:56:09,033
- She said that about me?
1474
00:56:09,166 --> 00:56:10,867
- Look what you said
about her.
1475
00:56:11,000 --> 00:56:12,100
- No, I said
she's a great chef.
1476
00:56:12,233 --> 00:56:13,266
That's what I said.
1477
00:56:13,400 --> 00:56:15,900
- Whoa, it has a lot of likes.
1478
00:56:16,033 --> 00:56:18,200
- Wow, this is how
she repays me, huh?
1479
00:56:18,333 --> 00:56:19,600
Y'know, I gave her that tip
for her ropa vieja
1480
00:56:19,734 --> 00:56:20,767
and helped Lola with the dance.
1481
00:56:20,900 --> 00:56:21,767
- Why?
- Because that's
1482
00:56:21,900 --> 00:56:23,233
the right thing to do.
1483
00:56:23,367 --> 00:56:25,166
- Okay, I'm totally
reposting this on my story.
1484
00:56:25,300 --> 00:56:26,166
- No, Teresa, don't do it.
1485
00:56:26,300 --> 00:56:27,233
Don't do it, please.
1486
00:56:27,367 --> 00:56:28,367
- Oh, and I heard Ernesto's
1487
00:56:28,500 --> 00:56:29,867
is on the market.
1488
00:56:31,734 --> 00:56:32,700
- I'm starting to regret
I pushed you
1489
00:56:32,834 --> 00:56:34,166
into doing this party.
1490
00:56:34,300 --> 00:56:37,100
- You know what,
maybe Tony has a point.
1491
00:56:37,233 --> 00:56:38,767
I'm trying to cook
authentic Cuban
1492
00:56:38,900 --> 00:56:41,367
for the first time
for 150 people.
1493
00:56:41,500 --> 00:56:43,500
- Well, did he train
under French chef?
1494
00:56:43,633 --> 00:56:44,533
- Yes.
1495
00:56:44,667 --> 00:56:46,000
- And he was praised
1496
00:56:46,133 --> 00:56:47,900
for cooking food
he didn't grow up with.
1497
00:56:48,033 --> 00:56:49,100
Listen.
1498
00:56:49,233 --> 00:56:50,600
You respect our traditions
1499
00:56:50,734 --> 00:56:52,000
and our food.
1500
00:56:52,133 --> 00:56:54,266
And you're taking the time
to learn both.
1501
00:56:54,400 --> 00:56:55,567
That's what matters.
1502
00:56:55,700 --> 00:56:57,266
- Thank you, Dolores.
1503
00:56:58,967 --> 00:57:01,734
So I did something today.
1504
00:57:01,867 --> 00:57:04,233
- What?
1505
00:57:04,367 --> 00:57:05,734
- I made an offer on Ernesto's.
1506
00:57:05,867 --> 00:57:07,100
- Really?
1507
00:57:07,233 --> 00:57:08,300
That's great!
1508
00:57:08,433 --> 00:57:10,300
- Yeah, I figured the bank will
1509
00:57:10,433 --> 00:57:12,100
give me the same smaller loan
they were offering before
1510
00:57:12,233 --> 00:57:14,433
and I can sell Munch
to raise the rest.
1511
00:57:14,567 --> 00:57:16,000
- I thought you were
going to keep it?
1512
00:57:16,133 --> 00:57:18,433
- Well, this is the only way
I have a chance at it.
1513
00:57:18,567 --> 00:57:20,834
[doorbell rings]
Oh, I'll get it.
1514
00:57:25,867 --> 00:57:27,333
- Hey.
1515
00:57:27,467 --> 00:57:29,300
Matt told me you were here.
1516
00:57:29,433 --> 00:57:32,100
- Thanks, Matt.
1517
00:57:32,233 --> 00:57:33,967
- Why did you say
those things about me?
1518
00:57:35,233 --> 00:57:36,233
- I could say the same to you.
1519
00:57:36,367 --> 00:57:37,967
- Listen, amateur was not
my word.
1520
00:57:38,100 --> 00:57:39,433
It was hers.
1521
00:57:39,567 --> 00:57:40,734
I mean, what's the point
of the story
1522
00:57:40,867 --> 00:57:42,066
if it doesn't mean
someone is better?
1523
00:57:42,200 --> 00:57:43,433
- Have you ever wondered why
1524
00:57:43,567 --> 00:57:45,100
it's always male chefs
winning awards
1525
00:57:45,233 --> 00:57:46,633
for their fine dining?
1526
00:57:46,767 --> 00:57:49,166
Only 20% of all chefs are women
1527
00:57:49,300 --> 00:57:50,934
and most can't even get funding
1528
00:57:51,066 --> 00:57:54,266
for anything other
than a mom and pop place.
1529
00:57:54,400 --> 00:57:56,400
We're worthy too.
1530
00:57:56,533 --> 00:57:58,633
Of financing
1531
00:57:58,767 --> 00:58:01,333
and awards and magazine covers.
1532
00:58:02,767 --> 00:58:04,500
- I'm sorry.
1533
00:58:04,633 --> 00:58:07,033
Okay?
1534
00:58:07,166 --> 00:58:09,467
Listen, you know
I think you're talented.
1535
00:58:09,600 --> 00:58:12,400
- And you know, I think
your accomplishment is amazing.
1536
00:58:13,633 --> 00:58:16,166
[sighs]
1537
00:58:16,300 --> 00:58:18,066
Who knew "Savory"
could be so salacious.
1538
00:58:18,200 --> 00:58:20,200
- Oh, man.
1539
00:58:20,333 --> 00:58:22,767
I don't know, I mean...
1540
00:58:24,367 --> 00:58:25,333
We've known each other
for too long
1541
00:58:25,467 --> 00:58:27,066
to let a magazine
come between us.
1542
00:58:27,200 --> 00:58:29,133
You know I care
about you.
1543
00:58:29,266 --> 00:58:30,533
A lot.
1544
00:58:30,667 --> 00:58:32,066
- Tony, you and I--
1545
00:58:32,200 --> 00:58:33,467
- I know we're in different
places in our lives
1546
00:58:33,600 --> 00:58:35,300
right now,
but better places.
1547
00:58:35,433 --> 00:58:39,000
- Yeah,
but 1,000 miles apart
1548
00:58:39,133 --> 00:58:40,200
instead of 4,000.
1549
00:58:40,333 --> 00:58:42,133
- Okay, how about if I...
1550
00:58:42,266 --> 00:58:44,233
if I come to Miami more often.
1551
00:58:44,367 --> 00:58:47,066
I mean, we're both busy,
anyway.
1552
00:58:47,200 --> 00:58:49,367
We can take it day by day.
1553
00:58:49,500 --> 00:58:51,700
See where things go.
1554
00:58:51,834 --> 00:58:53,433
- Long distance?
1555
00:58:54,934 --> 00:58:56,700
Yeah, I...
1556
00:58:58,934 --> 00:59:01,266
I can't go down
this road with you again.
1557
00:59:01,400 --> 00:59:03,166
Not even to see where it goes.
1558
00:59:06,266 --> 00:59:07,867
You really hurt me, Tony.
1559
00:59:08,000 --> 00:59:10,734
[moody guitar music]
1560
00:59:10,867 --> 00:59:13,667
♪ ♪
1561
00:59:20,033 --> 00:59:22,100
[laptop ringing]
1562
00:59:22,233 --> 00:59:23,934
- Hey.
- Hey.
1563
00:59:24,066 --> 00:59:25,200
- So your uncle
was at my house
1564
00:59:25,333 --> 00:59:26,734
talking to my aunt.
1565
00:59:26,867 --> 00:59:28,200
I think they like each other.
1566
00:59:28,333 --> 00:59:31,066
- They're sort
of cute together.
1567
00:59:31,200 --> 00:59:33,967
- Yeah, but my aunt told him
it's not gonna happen.
1568
00:59:34,100 --> 00:59:34,967
- [groans]
1569
00:59:35,100 --> 00:59:36,567
Poor Tío Tony.
1570
00:59:36,700 --> 00:59:39,066
- Everyone's acting so weird.
1571
00:59:39,200 --> 00:59:40,300
It's supposed to be
about family
1572
00:59:40,433 --> 00:59:43,100
and everyone coming together
for us right now.
1573
00:59:43,233 --> 00:59:44,767
- I know.
1574
00:59:44,900 --> 00:59:46,767
I just want our moms
to be friends again.
1575
00:59:46,900 --> 00:59:49,700
- We used to practically live
at each other's houses.
1576
00:59:49,834 --> 00:59:51,734
- Y'know, we need to end
this family feud.
1577
00:59:51,867 --> 00:59:54,100
- Yeah, but how?
1578
00:59:58,266 --> 00:59:59,400
- Hola, Mama.
1579
00:59:59,533 --> 01:00:01,133
- Hola, mijo.
- Como estas?
1580
01:00:01,266 --> 01:00:02,633
- Bien.
- [kisses]
1581
01:00:04,166 --> 01:00:05,600
- What are you thinking?
1582
01:00:06,734 --> 01:00:08,433
- [sighs, chuckles]
1583
01:00:08,567 --> 01:00:11,300
What makes you think
I'm thinking about something?
1584
01:00:11,433 --> 01:00:12,734
- Yo te pari.
1585
01:00:12,867 --> 01:00:14,400
I know you well.
1586
01:00:14,533 --> 01:00:17,066
- [sighs] I...
1587
01:00:17,200 --> 01:00:19,100
I talked to
Sara this morning.
1588
01:00:20,834 --> 01:00:22,400
- I can tell you like
her again, mijo.
1589
01:00:22,533 --> 01:00:24,800
- I...
1590
01:00:24,934 --> 01:00:26,934
I did.
And I still do.
1591
01:00:27,066 --> 01:00:27,967
- So tell her.
1592
01:00:28,100 --> 01:00:30,533
- I did--well.
1593
01:00:30,667 --> 01:00:31,700
Sort of.
1594
01:00:31,834 --> 01:00:33,734
I felt like she wasn't into it.
1595
01:00:33,867 --> 01:00:36,734
Y'know, I feel like,
I don't know, like, maybe...
1596
01:00:36,867 --> 01:00:38,433
our past...
1597
01:00:38,567 --> 01:00:39,967
the distance...
1598
01:00:40,100 --> 01:00:41,867
- So, move home.
1599
01:00:42,000 --> 01:00:43,400
I can always hear in your voice
1600
01:00:43,533 --> 01:00:44,867
how much you miss Miami,
1601
01:00:45,000 --> 01:00:47,433
you are happier here.
1602
01:00:47,567 --> 01:00:50,433
- I know, Mom, pero,
I have a life in New York.
1603
01:00:50,567 --> 01:00:52,200
You know, I have to go back
pretty soon.
1604
01:00:52,333 --> 01:00:55,633
- Oh, you have work in New York
and that's important.
1605
01:00:55,767 --> 01:00:57,767
But as far as I'm concerned,
1606
01:00:57,900 --> 01:01:00,633
your life is here with
your real family and friends.
1607
01:01:00,767 --> 01:01:04,300
- I know, Mom, I know,
but...
1608
01:01:04,433 --> 01:01:06,800
I don't know.
It's just, you know,
1609
01:01:06,934 --> 01:01:08,967
I can't just throw
everything away.
1610
01:01:09,100 --> 01:01:11,633
You know, I've worked so hard.
1611
01:01:11,767 --> 01:01:14,166
- I don't have all
the answers, mijo.
1612
01:01:14,300 --> 01:01:16,767
But I know sometimes
the best things
1613
01:01:16,900 --> 01:01:19,633
come from big risks.
1614
01:01:19,767 --> 01:01:22,300
When your father came
to America from Cuba,
1615
01:01:22,433 --> 01:01:24,967
he told me he would send
for me later.
1616
01:01:25,100 --> 01:01:28,700
It was the hardest thing
I ever did, saying goodbye.
1617
01:01:30,500 --> 01:01:33,667
I was terrified that
I would never see him again.
1618
01:01:33,800 --> 01:01:36,266
But I had to.
1619
01:01:36,400 --> 01:01:39,033
I had to let go.
1620
01:01:39,166 --> 01:01:41,967
I had to trust.
1621
01:01:42,100 --> 01:01:45,367
So if you love her,
you'll find a way.
1622
01:01:45,500 --> 01:01:48,500
[soft guitar music]
1623
01:01:48,633 --> 01:01:55,600
♪ ♪
1624
01:01:55,734 --> 01:01:57,800
- Mmm, that's pretty good, man.
1625
01:01:57,934 --> 01:01:59,500
So, here's the thing.
1626
01:01:59,633 --> 01:02:01,333
I'd like to make an offer
on the restaurant.
1627
01:02:01,467 --> 01:02:03,867
Keep it the way it is.
1628
01:02:04,000 --> 01:02:07,166
- That's great,
but this is a little awkward.
1629
01:02:07,300 --> 01:02:10,533
Your girlfriend
just made me an offer.
1630
01:02:16,533 --> 01:02:19,800
- Sara made a bid?
- This morning.
1631
01:02:19,934 --> 01:02:21,500
- She's, um, she's my friend,
by the way.
1632
01:02:22,600 --> 01:02:25,834
- Oh. Well, here's the thing.
1633
01:02:25,967 --> 01:02:28,033
I have a higher bidder
than her.
1634
01:02:28,166 --> 01:02:29,500
I put this place on the market,
1635
01:02:29,633 --> 01:02:31,967
and it was like
a feeding frenzy.
1636
01:02:32,100 --> 01:02:33,533
- Think Sara's gonna go higher?
1637
01:02:33,667 --> 01:02:36,166
- The realtor says she can,
1638
01:02:36,300 --> 01:02:39,533
but if you can beat
the top bid,
1639
01:02:39,667 --> 01:02:41,967
my place is yours.
1640
01:02:42,100 --> 01:02:43,834
I'd love to sell it
to a friend.
1641
01:02:43,967 --> 01:02:46,400
Keep it authentic.
1642
01:02:46,533 --> 01:02:48,400
[birds singing]
1643
01:02:48,533 --> 01:02:51,333
[engine rumbling]
1644
01:02:51,467 --> 01:02:52,834
- Hey, there.
1645
01:02:52,967 --> 01:02:54,333
- Hey.
1646
01:02:58,667 --> 01:03:00,567
- Where you going?
1647
01:03:00,700 --> 01:03:02,200
Want a ride?
1648
01:03:02,333 --> 01:03:03,934
- Hey.
1649
01:03:05,834 --> 01:03:07,233
- Listen, I went
to see Ernesto.
1650
01:03:07,367 --> 01:03:08,600
- Yeah, apparently
you out-bid me.
1651
01:03:08,734 --> 01:03:09,800
Congratulations.
1652
01:03:09,934 --> 01:03:10,967
- No, no, wait, wait.
1653
01:03:11,100 --> 01:03:12,600
Somebody was out-bidding you,
1654
01:03:12,734 --> 01:03:14,767
and I out-bid that person.
I would never do that to you.
1655
01:03:14,900 --> 01:03:16,367
- Why didn't you tell me
you were putting an offer?
1656
01:03:16,500 --> 01:03:17,767
- You didn't tell me, either.
1657
01:03:17,900 --> 01:03:19,100
- Because I didn't want you
to feel sorry for me
1658
01:03:19,233 --> 01:03:21,533
if I didn't get it.
1659
01:03:21,667 --> 01:03:23,400
Which is what's happening
right now.
1660
01:03:23,533 --> 01:03:24,533
- [chuckles]
1661
01:03:24,667 --> 01:03:26,467
Listen, hear me out, okay?
1662
01:03:26,600 --> 01:03:28,133
Since I want to open a place
and I don't have the time
1663
01:03:28,266 --> 01:03:30,567
to be all in,
I thought you might
1664
01:03:30,700 --> 01:03:32,800
be interested
in being my partner.
1665
01:03:32,934 --> 01:03:35,066
What do you think?
- Like 50/50?
1666
01:03:35,200 --> 01:03:36,200
- I hadn't thought about
the number yet,
1667
01:03:36,333 --> 01:03:38,700
but you can be in charge
1668
01:03:38,834 --> 01:03:42,567
and I can come home
every...other week.
1669
01:03:42,700 --> 01:03:45,834
I gave Ernesto a bid
that can work for both of us.
1670
01:03:47,867 --> 01:03:50,533
- I haven't seen you
for ten years.
1671
01:03:50,667 --> 01:03:52,767
You ride into town
and suddenly wanna
1672
01:03:52,900 --> 01:03:55,033
go into business together?
1673
01:03:55,166 --> 01:03:56,533
Look, I know you mean well,
1674
01:03:56,667 --> 01:03:59,900
but I don't need rescuing,
Tony.
1675
01:04:00,100 --> 01:04:01,500
And I certainly don't need
anyone planning
1676
01:04:01,633 --> 01:04:03,500
my future behind my back.
- No, no, no.
1677
01:04:03,633 --> 01:04:05,100
That was not my intention,
Sara.
1678
01:04:05,233 --> 01:04:06,500
Okay?
1679
01:04:06,633 --> 01:04:07,934
I just thought we can do
something together.
1680
01:04:08,066 --> 01:04:09,700
Something great together.
- No.
1681
01:04:09,834 --> 01:04:11,633
Thank you, though.
1682
01:04:11,767 --> 01:04:13,667
[melancholy music]
1683
01:04:13,800 --> 01:04:15,800
- Oh, man...
1684
01:04:18,000 --> 01:04:20,166
[birds singing]
1685
01:04:23,467 --> 01:04:25,100
- Party favors.
- Check.
1686
01:04:25,233 --> 01:04:26,834
- Centerpieces.
- Check.
1687
01:04:26,967 --> 01:04:28,834
- Accessories and shoes.
1688
01:04:28,967 --> 01:04:30,333
Good.
1689
01:04:30,467 --> 01:04:32,133
And the laptop has
all the photos and videos.
1690
01:04:32,266 --> 01:04:33,266
Oh, and the easels.
1691
01:04:33,400 --> 01:04:34,266
- Already in the van.
1692
01:04:34,400 --> 01:04:35,266
- And most of the food
1693
01:04:35,400 --> 01:04:36,433
was delivered last night,
1694
01:04:36,567 --> 01:04:38,000
and I brought the cake
to the club.
1695
01:04:38,133 --> 01:04:39,367
The kitchen staff is great.
1696
01:04:39,500 --> 01:04:41,200
- I told you.
- Yeah.
1697
01:04:41,333 --> 01:04:42,200
- I'm gonna pick up the meat
1698
01:04:42,333 --> 01:04:43,667
after I drop all this stuff off.
1699
01:04:43,800 --> 01:04:45,300
- Great, and I'll start cooking.
[phone ringing]
1700
01:04:45,433 --> 01:04:46,633
- I can't believe
it's almost time.
1701
01:04:46,767 --> 01:04:48,767
- This is Matt.
1702
01:04:48,900 --> 01:04:49,900
Oh, no.
1703
01:04:52,166 --> 01:04:53,867
No, are you serious?
1704
01:04:55,667 --> 01:04:56,934
Yeah, yeah, we can
1705
01:04:57,066 --> 01:04:59,300
talk about rescheduling later.
1706
01:04:59,433 --> 01:05:00,867
Thank you.
1707
01:05:01,000 --> 01:05:02,533
[tense music]
1708
01:05:02,667 --> 01:05:03,834
- What happened?
1709
01:05:03,967 --> 01:05:05,500
- The manager from the club said
1710
01:05:05,633 --> 01:05:07,000
there was a kitchen fire
overnight.
1711
01:05:07,133 --> 01:05:09,233
- What?
Ay, no, no.
1712
01:05:09,367 --> 01:05:10,934
- Listen, we can still have it
happen in the backyard.
1713
01:05:11,066 --> 01:05:12,767
- There's too many people.
1714
01:05:12,900 --> 01:05:14,600
Everything but the meat's
probably ruined.
1715
01:05:14,734 --> 01:05:16,066
- I'm sure that they will
give you a new date
1716
01:05:16,200 --> 01:05:17,433
with the same deal.
1717
01:05:17,567 --> 01:05:18,900
- But everyone's
coming tonight.
1718
01:05:19,033 --> 01:05:20,667
Mami and Papi's house
is full of family.
1719
01:05:20,800 --> 01:05:22,266
Ay!
1720
01:05:22,400 --> 01:05:24,033
- They will understand.
1721
01:05:24,166 --> 01:05:25,600
Okay?
1722
01:05:25,734 --> 01:05:28,100
- How am I gonna tell Lola?
1723
01:05:28,233 --> 01:05:30,700
The magazine people were
supposed to come tonight.
1724
01:05:30,834 --> 01:05:32,834
This is a disaster.
- I will call the magazine.
1725
01:05:32,967 --> 01:05:35,667
Can you call Lola
at the school?
1726
01:05:35,800 --> 01:05:37,266
- She has a spare first period.
1727
01:05:37,400 --> 01:05:39,033
- Okay, well,
1728
01:05:39,166 --> 01:05:41,467
at least she can get word out
to our friends quickly.
1729
01:05:43,367 --> 01:05:44,900
- You should call.
1730
01:05:46,533 --> 01:05:47,934
- Hey.
1731
01:05:48,066 --> 01:05:49,867
Hey, what's going on?
1732
01:05:50,000 --> 01:05:51,266
- Party's off.
1733
01:05:51,400 --> 01:05:52,400
There's a problem
with the club.
1734
01:05:52,533 --> 01:05:53,700
- What?
1735
01:05:53,834 --> 01:05:55,367
Can you reschedule?
1736
01:05:55,500 --> 01:05:56,700
- I don't even think
I want it anymore.
1737
01:05:56,834 --> 01:05:57,867
- No, you have to!
1738
01:05:58,000 --> 01:05:59,700
- It's too stressful.
1739
01:06:02,433 --> 01:06:03,934
- I have an idea.
1740
01:06:10,800 --> 01:06:12,567
- A double quince?
1741
01:06:12,700 --> 01:06:14,066
No.
1742
01:06:14,200 --> 01:06:15,834
This is your night,
this is for our family.
1743
01:06:15,967 --> 01:06:17,734
- Mami, the Kelly's
used to be like family.
1744
01:06:17,867 --> 01:06:19,767
Okay, we need to help them.
1745
01:06:19,900 --> 01:06:22,633
- Maria?
1746
01:06:22,767 --> 01:06:25,000
- Can we tell them to come
to the rehearsal tonight?
1747
01:06:30,066 --> 01:06:31,433
- We are not
their charity case.
1748
01:06:31,567 --> 01:06:33,800
- Please, Mom?
1749
01:06:33,934 --> 01:06:36,400
- But you need a special night
just for you.
1750
01:06:36,533 --> 01:06:37,967
- And why wouldn't
it be special
1751
01:06:38,100 --> 01:06:39,567
with all our friends and family
there?
1752
01:06:39,700 --> 01:06:41,300
- She's got a point.
1753
01:06:41,433 --> 01:06:42,800
We could give the Sanchez's
the money
1754
01:06:42,934 --> 01:06:44,433
we were gonna give to the club.
1755
01:06:44,567 --> 01:06:46,000
And the meat.
1756
01:06:46,133 --> 01:06:48,600
- And the party favors
and flowers.
1757
01:06:48,734 --> 01:06:51,800
- Dolores,
I think it could work.
1758
01:06:51,934 --> 01:06:55,400
[contemplative music]
1759
01:06:55,533 --> 01:06:57,467
- But I'm barely talking
to Maria.
1760
01:06:57,600 --> 01:06:58,767
- Ay caramba!
1761
01:06:58,900 --> 01:07:01,533
We know, Mom.
1762
01:07:01,667 --> 01:07:02,734
- Fine.
1763
01:07:02,867 --> 01:07:04,567
But I want separate tables.
1764
01:07:08,633 --> 01:07:11,266
- Well, this
should be interesting.
1765
01:07:12,800 --> 01:07:14,367
- [chuckles]
1766
01:07:21,166 --> 01:07:23,300
[knocks on door]
1767
01:07:23,433 --> 01:07:24,700
You okay?
1768
01:07:24,834 --> 01:07:26,367
- Yeah.
1769
01:07:26,500 --> 01:07:28,567
I'm gonna need a T-shirt
after this.
1770
01:07:28,700 --> 01:07:30,967
"I survived a
quince catastrophe."
1771
01:07:31,100 --> 01:07:34,033
- Character building.
1772
01:07:34,166 --> 01:07:35,867
- It would be so much better
if our moms were getting along.
1773
01:07:36,000 --> 01:07:38,100
- Yeah, I know.
1774
01:07:39,767 --> 01:07:41,734
- And what about you and Tony?
1775
01:07:41,867 --> 01:07:43,867
- What about us?
1776
01:07:44,000 --> 01:07:45,967
- I heard you two
talking at the front door.
1777
01:07:46,100 --> 01:07:47,500
- Oh.
1778
01:07:47,633 --> 01:07:50,834
You're just like me where
I used to spy on your dad.
1779
01:07:53,867 --> 01:07:55,467
It's complicated with us.
1780
01:07:55,600 --> 01:07:57,066
- But if you like him?
1781
01:07:57,200 --> 01:07:59,033
- It wouldn't work.
1782
01:08:00,934 --> 01:08:03,033
- Are you going to cook with him
at least for the party?
1783
01:08:03,166 --> 01:08:04,967
You've worked so hard.
1784
01:08:05,100 --> 01:08:07,033
- We'll see.
1785
01:08:07,166 --> 01:08:08,367
But what we really
need to talk about
1786
01:08:08,500 --> 01:08:10,266
is Maria and Dolores.
1787
01:08:10,400 --> 01:08:13,300
I think I might
be able to fix it.
1788
01:08:13,433 --> 01:08:15,400
I'm gonna need your help.
1789
01:08:18,734 --> 01:08:20,700
- So we're going to divide
everyone into main course
1790
01:08:20,834 --> 01:08:22,567
and appetizer duty tomorrow.
1791
01:08:22,700 --> 01:08:24,133
All right, we're gonna have
a lot of people coming,
1792
01:08:24,266 --> 01:08:25,700
so better be ready.
1793
01:08:25,834 --> 01:08:26,767
Hmm?
1794
01:08:26,900 --> 01:08:27,800
All right, keep moving.
1795
01:08:27,934 --> 01:08:30,033
All right, let's go.
1796
01:08:30,166 --> 01:08:31,066
- Hey, Sara.
1797
01:08:31,200 --> 01:08:32,734
- Don't read into it.
1798
01:08:32,867 --> 01:08:34,400
Couldn't leave you on your own
with all these meals
1799
01:08:34,533 --> 01:08:36,934
and trust me, this is when
you want a food truck girl.
1800
01:08:37,066 --> 01:08:38,600
- I couldn't agree more.
1801
01:08:38,734 --> 01:08:39,567
Thank you for coming.
1802
01:08:39,700 --> 01:08:40,567
Appreciate it.
1803
01:08:40,700 --> 01:08:41,734
- You're welcome.
1804
01:08:41,867 --> 01:08:42,767
- Appreciate it.
1805
01:08:42,900 --> 01:08:45,767
[indistinct chatter]
1806
01:08:49,934 --> 01:08:51,300
- Thank you for doing this.
1807
01:08:51,433 --> 01:08:52,934
- It's for Lola.
1808
01:08:53,066 --> 01:08:56,400
Entonce...mambo.
- Mambo.
1809
01:08:56,533 --> 01:08:58,633
- Mami, I think I actually like
the dolls here
1810
01:08:58,767 --> 01:09:00,133
and the flowers over there.
1811
01:09:00,266 --> 01:09:01,367
Come on in, ladies.
1812
01:09:03,066 --> 01:09:05,100
Okay, so after the DJ
1813
01:09:05,233 --> 01:09:07,300
announces the parents
and the padrinos
1814
01:09:07,433 --> 01:09:09,800
and then you two
for your grand entrance,
1815
01:09:09,934 --> 01:09:12,433
you'll make your speeches
while you light the candles.
1816
01:09:12,567 --> 01:09:13,700
We'll do the traditions
1817
01:09:13,834 --> 01:09:15,300
and then the main course
1818
01:09:15,433 --> 01:09:16,667
before the dance number.
1819
01:09:16,800 --> 01:09:18,000
So if you girls want,
1820
01:09:18,133 --> 01:09:19,633
take the courts out
and keep practicing
1821
01:09:19,767 --> 01:09:21,467
while we finish
the run through.
1822
01:09:21,600 --> 01:09:24,433
- We'd actually like to
practice part of our speech.
1823
01:09:24,567 --> 01:09:25,767
- Oh, yes, of course.
1824
01:09:25,900 --> 01:09:27,233
Let's do it.
1825
01:09:34,333 --> 01:09:37,000
- They say it takes a village
to raise a family.
1826
01:09:37,133 --> 01:09:39,667
- And in our case, it was
two houses on Delfina Street.
1827
01:09:41,567 --> 01:09:43,533
- Two moms who shared
everything,
1828
01:09:43,667 --> 01:09:46,033
including raising us.
1829
01:09:46,166 --> 01:09:48,367
- Mrs. Sanchez, you were like
1830
01:09:48,500 --> 01:09:49,934
a second mom to me.
1831
01:09:50,066 --> 01:09:52,133
- And Ms. Kelly,
1832
01:09:52,266 --> 01:09:53,767
you were the same to me.
1833
01:09:53,900 --> 01:09:55,700
- If I had a scraped knee...
1834
01:09:55,834 --> 01:09:57,333
- Or broken arm...
1835
01:09:57,467 --> 01:09:59,834
- It didn't matter
what house we ran to,
1836
01:09:59,967 --> 01:10:02,000
we knew we'd be loved
and taken care of.
1837
01:10:03,900 --> 01:10:05,967
- We didn't have a lot
back then.
1838
01:10:06,100 --> 01:10:08,500
But to us,
1839
01:10:08,633 --> 01:10:10,033
our world was perfect.
1840
01:10:11,633 --> 01:10:12,867
- We were protected and loved
1841
01:10:13,000 --> 01:10:14,467
by one big family.
1842
01:10:14,600 --> 01:10:17,033
Now please...
1843
01:10:17,166 --> 01:10:19,367
- Take a look at the screens.
1844
01:10:19,500 --> 01:10:22,033
[warm music]
1845
01:10:22,166 --> 01:10:24,433
♪ ♪
1846
01:10:24,567 --> 01:10:26,667
- [chuckling]
- Aww.
1847
01:10:26,800 --> 01:10:27,967
[chuckles]
1848
01:10:28,100 --> 01:10:29,934
- Wow.
1849
01:10:30,066 --> 01:10:31,533
[laughter]
1850
01:10:31,667 --> 01:10:33,667
- [speaking Spanish]
- Aww.
1851
01:10:33,800 --> 01:10:35,133
Aww.
1852
01:10:35,266 --> 01:10:42,000
♪ ♪
1853
01:10:45,967 --> 01:10:47,266
- I'm sorry, Maria.
1854
01:10:47,400 --> 01:10:48,967
- I'm sorry too.
1855
01:10:49,100 --> 01:10:51,266
But please tell me what I did.
1856
01:10:51,400 --> 01:10:53,166
- You barely talk to me.
1857
01:10:53,300 --> 01:10:55,533
It's like I'm not good enough
for you anymore.
1858
01:10:55,667 --> 01:10:58,000
- Of course you're good enough.
1859
01:10:58,133 --> 01:10:59,033
I'm sorry.
1860
01:10:59,166 --> 01:11:00,333
I've just been so busy
1861
01:11:00,467 --> 01:11:02,200
with work
and with Teresa's school
1862
01:11:02,333 --> 01:11:04,567
and now this party,
but you're right,
1863
01:11:04,700 --> 01:11:06,100
I need to be better.
1864
01:11:07,734 --> 01:11:09,433
Wait, is there
something else?
1865
01:11:11,033 --> 01:11:12,567
- You really don't know?
1866
01:11:14,633 --> 01:11:17,567
You knew how much
we loved your house.
1867
01:11:17,700 --> 01:11:20,333
And you took a stranger's bid
over ours.
1868
01:11:20,467 --> 01:11:22,166
- I explained to you
what happened.
1869
01:11:22,300 --> 01:11:24,367
They paid cash and they offered
over asking,
1870
01:11:24,500 --> 01:11:26,400
so we took it.
1871
01:11:26,533 --> 01:11:27,934
- I thought loyalty and
friendship are more important
1872
01:11:28,066 --> 01:11:29,834
to you than money.
1873
01:11:29,967 --> 01:11:31,600
- It is.
1874
01:11:33,567 --> 01:11:35,200
I'm gonna make this up to you.
1875
01:11:35,333 --> 01:11:37,200
I'm gonna find you
a great house
1876
01:11:37,333 --> 01:11:39,033
and I'm gonna make
the best deal.
1877
01:11:39,166 --> 01:11:41,567
We're family.
1878
01:11:41,700 --> 01:11:42,834
Come here.
1879
01:11:42,967 --> 01:11:45,133
Family.
- [sniffles]
1880
01:11:46,500 --> 01:11:48,166
- Aww.
1881
01:11:48,300 --> 01:11:49,734
These girls,
get over here.
1882
01:11:49,867 --> 01:11:51,433
[laughs]
1883
01:11:52,867 --> 01:11:54,600
- Aw.
- [kisses]
1884
01:11:54,734 --> 01:11:56,467
[speaking Spanish]
1885
01:11:57,734 --> 01:11:58,900
- Okay, okay.
1886
01:11:59,033 --> 01:12:00,133
Let's get this
rehearsal started.
1887
01:12:00,266 --> 01:12:01,400
- Oh, has anyone heard anything
1888
01:12:01,533 --> 01:12:02,567
from the magazine reporter?
1889
01:12:02,700 --> 01:12:04,834
- Oh, yes, yeah.
1890
01:12:04,967 --> 01:12:06,433
I talked to her,
I told her what happened.
1891
01:12:06,567 --> 01:12:08,300
She wasn't happy.
1892
01:12:08,433 --> 01:12:10,800
They liked the dueling chef
angle so much,
1893
01:12:10,934 --> 01:12:12,433
it probably won't run
as a cover anymore.
1894
01:12:18,800 --> 01:12:21,934
[bombastic Latin music]
1895
01:12:22,066 --> 01:12:23,367
- You ready for this?
- Ready!
1896
01:12:23,500 --> 01:12:24,767
Send them out.
1897
01:12:24,900 --> 01:12:27,000
[indistinct chatter]
1898
01:12:27,133 --> 01:12:28,100
[camera shutter clicking]
1899
01:12:28,233 --> 01:12:35,133
♪ ♪
1900
01:12:39,667 --> 01:12:41,700
- Here you go.
1901
01:12:41,834 --> 01:12:44,100
All right, looking good, huh?
1902
01:12:44,233 --> 01:12:45,333
- Sara, Tony.
1903
01:12:45,467 --> 01:12:46,266
- What's up, Kevin?
- Hey!
1904
01:12:46,400 --> 01:12:48,066
- How you doin', man,
good to see you.
1905
01:12:48,200 --> 01:12:51,033
- Hey, you guys
are done for the night.
1906
01:12:51,166 --> 01:12:52,734
Like, seriously,
go enjoy the party.
1907
01:12:52,867 --> 01:12:53,834
- Thanks.
- Really?
1908
01:12:53,967 --> 01:12:55,333
- Yeah.
1909
01:12:55,467 --> 01:12:57,633
- You closed the restaurant?
1910
01:12:59,033 --> 01:13:01,133
You are such a wonderful woman!
1911
01:13:01,266 --> 01:13:02,300
[laughter]
1912
01:13:02,433 --> 01:13:03,467
- Thank you so much.
1913
01:13:03,600 --> 01:13:04,967
- You're welcome.
1914
01:13:06,734 --> 01:13:08,000
You came!
1915
01:13:08,133 --> 01:13:10,066
- Because of you and Tony.
1916
01:13:10,200 --> 01:13:12,433
That call you made to my editor
made quite the splash.
1917
01:13:12,567 --> 01:13:14,300
The story of two families
coming together was
1918
01:13:14,433 --> 01:13:16,633
far better than stirring up
drama that,
1919
01:13:16,767 --> 01:13:19,467
if I'm being honest,
really wasn't there.
1920
01:13:19,600 --> 01:13:21,133
Oh, and I brought you something
1921
01:13:21,266 --> 01:13:23,934
you might be interested in.
1922
01:13:24,066 --> 01:13:27,000
- Tonight we are celebrating
the wonderful transition
1923
01:13:27,133 --> 01:13:28,500
from childhood to womanhood
1924
01:13:28,633 --> 01:13:31,066
for two sensational señoritas.
1925
01:13:31,200 --> 01:13:32,433
And now,
1926
01:13:32,567 --> 01:13:34,900
the moment you've all
been waiting for.
1927
01:13:35,033 --> 01:13:36,600
Let's put our hands together
1928
01:13:36,734 --> 01:13:38,066
for our first quince queen,
1929
01:13:38,200 --> 01:13:40,133
nuestra primera reina
de esta noche,
1930
01:13:40,266 --> 01:13:42,433
Teresa Sanchez!
1931
01:13:42,567 --> 01:13:44,967
[cheers and applause]
1932
01:13:45,100 --> 01:13:47,934
[upbeat music playing]
1933
01:13:48,066 --> 01:13:53,900
♪ ♪
1934
01:13:54,033 --> 01:13:56,066
And now, our second
quince queen,
1935
01:13:56,200 --> 01:13:58,467
nuestra segunda reina
de esta noche,
1936
01:13:58,600 --> 01:14:01,400
Lola Kelly!
1937
01:14:01,533 --> 01:14:03,367
[cheers and applause]
1938
01:14:03,500 --> 01:14:08,066
♪ ♪
1939
01:14:08,200 --> 01:14:10,500
Applause, applause,
applause!
1940
01:14:10,633 --> 01:14:12,834
[cheers and applause]
1941
01:14:15,700 --> 01:14:18,533
[soft guitar music]
1942
01:14:18,667 --> 01:14:21,600
♪ ♪
1943
01:14:24,266 --> 01:14:26,500
- So, thank you, Mom and Dad.
1944
01:14:26,633 --> 01:14:28,066
- Mami and papi.
1945
01:14:28,200 --> 01:14:29,700
- For giving us the best life.
1946
01:14:29,834 --> 01:14:32,300
- And the best celebration.
1947
01:14:32,433 --> 01:14:34,567
- I know it was a labor of love.
1948
01:14:34,700 --> 01:14:36,066
- Te queremos mucho.
1949
01:14:36,200 --> 01:14:38,000
- We love you so much.
1950
01:14:38,133 --> 01:14:39,633
[giggles]
1951
01:14:39,767 --> 01:14:42,667
[applause]
1952
01:14:46,600 --> 01:14:48,500
[cheering]
1953
01:14:51,633 --> 01:14:58,500
♪ ♪
1954
01:15:23,734 --> 01:15:25,533
Let's give it up
for Lola and Teresa,
1955
01:15:25,667 --> 01:15:27,066
our beautiful women.
1956
01:15:27,200 --> 01:15:29,066
[cheers and applause]
1957
01:15:35,667 --> 01:15:39,533
- Well, before we eat, we have
two more people to thank.
1958
01:15:39,667 --> 01:15:42,567
- Our aunt and uncle,
Sara and Tony.
1959
01:15:42,700 --> 01:15:44,467
- Whoo!
1960
01:15:44,600 --> 01:15:47,467
[cheers and applause]
1961
01:15:49,367 --> 01:15:52,567
- Not only for this
amazing food tonight,
1962
01:15:52,700 --> 01:15:56,300
but just for always
being there for us.
1963
01:15:56,433 --> 01:15:59,700
- Sometimes two ingredients may
not look like they go together.
1964
01:15:59,834 --> 01:16:02,867
- Like mint
and habanero peppers.
1965
01:16:03,000 --> 01:16:04,333
- But just give it a chance
1966
01:16:04,467 --> 01:16:06,767
and it might surprise you.
[both giggle]
1967
01:16:06,900 --> 01:16:08,033
- We never thought
we'd be up here
1968
01:16:08,166 --> 01:16:09,500
celebrating together,
1969
01:16:09,633 --> 01:16:12,667
but we wouldn't
change it for anything.
1970
01:16:12,800 --> 01:16:15,133
- We hope everyone has
a great time tonight.
1971
01:16:15,266 --> 01:16:17,333
- Enjoy the food!
1972
01:16:17,467 --> 01:16:18,633
- You heard the ladies!
1973
01:16:18,767 --> 01:16:20,200
[speaking Spanish]
1974
01:16:20,333 --> 01:16:22,467
[upbeat music]
1975
01:16:22,600 --> 01:16:25,467
[indistinct chatter]
1976
01:16:25,600 --> 01:16:30,667
♪ ♪
1977
01:16:30,800 --> 01:16:33,633
[inaudible conversation]
1978
01:16:33,767 --> 01:16:38,333
♪ ♪
1979
01:16:38,467 --> 01:16:39,834
- Now, we have
1980
01:16:39,967 --> 01:16:41,834
a wonderful surprise
for you all.
1981
01:16:41,967 --> 01:16:44,200
The queens and their courts
would like to show you
1982
01:16:44,333 --> 01:16:46,533
something they've been
working very hard on.
1983
01:16:46,667 --> 01:16:48,467
[speaking Spanish]
1984
01:16:48,600 --> 01:16:51,133
[East Village Opera Company's
"La Donna Mobile Redux" plays]
1985
01:16:51,266 --> 01:16:58,133
♪ ♪
1986
01:17:08,633 --> 01:17:11,567
- [singing in Spanish]
1987
01:17:11,700 --> 01:17:18,600
♪ ♪
1988
01:18:03,066 --> 01:18:05,567
[cheers and applause]
1989
01:18:17,600 --> 01:18:19,934
- All right, can we have
everyone's attention please?
1990
01:18:20,066 --> 01:18:21,367
Girls, can you come over,
please?
1991
01:18:21,500 --> 01:18:23,133
- Come close, we have things
we'd like to say.
1992
01:18:23,266 --> 01:18:24,400
- Yeah.
1993
01:18:26,100 --> 01:18:27,033
- Well, um,
1994
01:18:27,166 --> 01:18:29,266
we've learned a quinceañera
1995
01:18:29,400 --> 01:18:31,433
is like writing a new recipe.
1996
01:18:31,567 --> 01:18:33,033
Y'know,
a lot of trial and error.
1997
01:18:33,166 --> 01:18:35,367
Sometimes you add
a little bit of this,
1998
01:18:35,500 --> 01:18:36,934
try a little bit of that.
1999
01:18:37,066 --> 01:18:38,600
Sometimes it can take
a while to get it right,
2000
01:18:38,734 --> 01:18:41,467
but some dishes
are worth the effort.
2001
01:18:41,600 --> 01:18:44,333
Because they're that special.
2002
01:18:44,467 --> 01:18:47,033
- Lola and Teresa,
we are so proud
2003
01:18:47,166 --> 01:18:48,433
of the maturity you showed
2004
01:18:48,567 --> 01:18:50,133
bringing our families
together again.
2005
01:18:50,266 --> 01:18:52,667
- You're very special women.
2006
01:18:52,800 --> 01:18:55,100
And you deserve the best.
2007
01:18:55,233 --> 01:18:58,133
- It was an honor to be
a part of tonight.
2008
01:18:58,266 --> 01:19:03,000
Happy birthday and always
keep today in your heart.
2009
01:19:03,133 --> 01:19:04,433
- Felicidades.
2010
01:19:04,567 --> 01:19:06,400
- And without further ado.
2011
01:19:08,834 --> 01:19:10,934
[ooh's and applause]
2012
01:19:15,166 --> 01:19:22,033
♪ ♪
2013
01:19:32,500 --> 01:19:35,000
- Tonight was really special.
2014
01:19:35,133 --> 01:19:37,333
- Yes, it was.
2015
01:19:37,467 --> 01:19:38,400
I mean,
2016
01:19:38,533 --> 01:19:41,500
the food was definitely a hit.
2017
01:19:41,633 --> 01:19:43,066
I saw a lot of smiles in there.
2018
01:19:43,200 --> 01:19:44,767
- [chuckles]
2019
01:19:46,033 --> 01:19:48,700
And your idea to talk
to the editor of "Savory,"
2020
01:19:48,834 --> 01:19:51,600
thank you for that, by the way.
2021
01:19:51,734 --> 01:19:53,700
- Couldn't have done it
without you.
2022
01:19:53,834 --> 01:19:55,667
- Tony,
2023
01:19:55,800 --> 01:19:58,500
about the restaurant.
- Yeah?
2024
01:19:58,633 --> 01:20:03,166
- I realize after this
whole...adventure,
2025
01:20:03,300 --> 01:20:05,934
that we really do make
a good team.
2026
01:20:07,000 --> 01:20:08,600
I know.
- Really?
2027
01:20:08,734 --> 01:20:10,000
[laughter]
2028
01:20:10,133 --> 01:20:11,834
That's good.
2029
01:20:11,967 --> 01:20:16,033
- And I was thinking,
if the offer's still open...
2030
01:20:17,467 --> 01:20:18,600
- Yes, it is.
2031
01:20:20,200 --> 01:20:22,066
I meant what I said.
2032
01:20:22,200 --> 01:20:24,533
I cannot do it alone.
2033
01:20:24,667 --> 01:20:27,066
Listen, I'm...
2034
01:20:27,200 --> 01:20:31,166
I'm sorry if I find this
behind your back, okay?
2035
01:20:31,300 --> 01:20:33,367
- Sometimes I'm too proud
for my own good.
2036
01:20:33,500 --> 01:20:34,700
- Yeah, yes, you are sometimes.
2037
01:20:34,834 --> 01:20:36,600
- [laughs]
2038
01:20:36,734 --> 01:20:38,333
I'd like to do the partnership.
2039
01:20:38,467 --> 01:20:39,900
- Okay.
2040
01:20:40,033 --> 01:20:41,400
That sounds good to me.
2041
01:20:41,533 --> 01:20:42,867
We can do whatever split
you like.
2042
01:20:43,000 --> 01:20:43,767
60/40, for you?
2043
01:20:43,900 --> 01:20:46,533
- 70/30.
2044
01:20:46,667 --> 01:20:48,533
I figure 70%'s about
what I can afford,
2045
01:20:48,667 --> 01:20:51,000
and we can go from there.
2046
01:20:51,133 --> 01:20:52,500
- Okay, deal.
2047
01:20:52,633 --> 01:20:53,767
♪ ♪
2048
01:20:53,900 --> 01:20:55,834
- Great.
2049
01:20:55,967 --> 01:20:57,066
So I guess this means
I'm gonna be
2050
01:20:57,200 --> 01:20:59,066
seeing a lot more of you?
2051
01:20:59,200 --> 01:21:03,700
♪ ♪
2052
01:21:06,066 --> 01:21:07,700
[fireworks exploding]
2053
01:21:25,633 --> 01:21:26,900
- All right.
2054
01:21:27,033 --> 01:21:28,333
[laughter]
2055
01:21:28,467 --> 01:21:30,934
[cheers and applause]
2056
01:21:34,200 --> 01:21:36,667
- Welcome, everyone,
to the grand opening of Cubish.
2057
01:21:36,800 --> 01:21:37,767
- So glad you could make it.
2058
01:21:37,900 --> 01:21:39,300
- Yeah, so whether you're Irish.
2059
01:21:39,433 --> 01:21:40,767
- Whoo-whoo!
2060
01:21:40,900 --> 01:21:41,834
[laughter]
2061
01:21:41,967 --> 01:21:42,834
- Or Cuban!
- Yeah.
2062
01:21:42,967 --> 01:21:43,967
[cheering]
2063
01:21:44,100 --> 01:21:45,400
- Or you just like
2064
01:21:45,533 --> 01:21:47,767
fine dining served with a side
of comfort,
2065
01:21:47,900 --> 01:21:50,567
we hope you enjoy.
2066
01:21:50,700 --> 01:21:52,800
- Come on, let's go, come on!
2067
01:21:52,934 --> 01:21:54,100
- Cute dress!
2068
01:21:54,233 --> 01:21:55,734
Enjoy.
2069
01:21:55,867 --> 01:21:57,266
Enjoy, beautiful.
2070
01:21:57,400 --> 01:21:58,967
- Thank you.
2071
01:21:59,100 --> 01:22:00,500
- [laughs]
2072
01:22:00,633 --> 01:22:02,467
- Well, we did it.
2073
01:22:02,600 --> 01:22:03,734
- We did.
2074
01:22:07,700 --> 01:22:10,533
[upbeat Latin music]
2075
01:22:10,667 --> 01:22:13,567
♪ ♪
2076
01:22:13,700 --> 01:22:16,400
[laughter]
2077
01:22:19,133 --> 01:22:20,834
- [whispering] Tony, yes!
2078
01:22:20,967 --> 01:22:22,667
[laughter]
2079
01:22:22,800 --> 01:22:29,700
♪ ♪
131741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.