Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,500
About 80% of the world's population
2
00:00:03,500 --> 00:00:09,250
is born with some kind of special trait,
a Quirk, in this superhuman society.
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,170
"Quirk"
4
00:00:09,250 --> 00:00:12,880
To fight against villains using
their Quirks to commit crimes,
5
00:00:10,090 --> 00:00:12,170
"Villains" "Enemies"
6
00:00:12,880 --> 00:00:16,300
the profession of "hero" was created.
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,730
I, Izuku Midoriya, dreamed of becoming a hero
8
00:00:24,730 --> 00:00:27,980
and enrolled in the prestigious U.A. High School
9
00:00:27,980 --> 00:00:30,610
as I continue to run toward my dream.
10
00:00:30,980 --> 00:00:34,320
With my friends who are
working toward the same goal,
11
00:00:34,320 --> 00:00:38,870
we stand up to any difficulties
and save people with a smile...
12
00:00:41,450 --> 00:00:45,000
...in order to become the greatest heroes!
13
00:00:45,000 --> 00:00:47,630
That's right, this is...
14
00:00:47,630 --> 00:00:50,050
...my hero academia!
15
00:02:24,260 --> 00:02:27,850
"Mina Ashido - Quirk: Acid"
16
00:02:25,020 --> 00:02:26,220
Look, look!
17
00:02:26,220 --> 00:02:28,350
Look at me!
18
00:02:33,270 --> 00:02:34,730
Breaking, breaking!
19
00:02:34,730 --> 00:02:36,320
--Pow, pow!
--Pow, pow!
20
00:02:36,150 --> 00:02:39,650
"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
"Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack"
21
00:02:36,150 --> 00:02:39,650
"Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser"
"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
22
00:02:36,320 --> 00:02:37,690
Breaking! Breaking!
23
00:02:37,690 --> 00:02:38,950
Pow, pow!
24
00:02:38,950 --> 00:02:41,200
Dancing is her hobby, huh?
25
00:02:41,200 --> 00:02:43,780
if you're gonna wear something under,
then take off your skirt!
26
00:02:41,240 --> 00:02:43,620
"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off "
27
00:02:43,620 --> 00:02:46,120
"Toru Hagakure - Quirk: Invisibility"
28
00:02:43,780 --> 00:02:46,290
Mineta, you can't talk like that!
29
00:02:46,290 --> 00:02:50,710
Ashido must be able to
fight well because of her dancing.
30
00:02:46,370 --> 00:02:49,870
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
31
00:02:50,710 --> 00:02:55,460
It's like she uses her
whole body in all her movements.
32
00:02:55,460 --> 00:02:58,090
During our first combat training,
33
00:02:58,090 --> 00:03:01,640
I'll never forget how
she burned through my cape.
34
00:03:01,640 --> 00:03:04,390
And the finals at the sports festival...
35
00:03:05,810 --> 00:03:07,930
I'll never forget that, either.
36
00:03:07,930 --> 00:03:10,020
Maybe I'll try it, too.
37
00:03:10,020 --> 00:03:11,400
Why don't you get her to teach you?
38
00:03:11,400 --> 00:03:14,190
Okay, boy, let's dance!
39
00:03:14,190 --> 00:03:17,440
Oh, um, please teach me!
40
00:03:17,440 --> 00:03:19,950
First, the two-step.
41
00:03:19,950 --> 00:03:26,370
Step forward and back,
left and right, and swing both arms...
42
00:03:26,370 --> 00:03:27,740
L...
43
00:03:27,740 --> 00:03:29,080
Like this...?
44
00:03:30,620 --> 00:03:33,380
Sato's baking is similar, too--
45
00:03:33,380 --> 00:03:37,460
It's nice to be able to apply your hobbies
to hero work. Makes you strong!
46
00:03:37,460 --> 00:03:38,670
Speaking of hobbies,
47
00:03:38,670 --> 00:03:40,050
you have an amazing one, too, right, Jiro?
48
00:03:40,050 --> 00:03:41,630
Hey, stop with that.
49
00:03:41,630 --> 00:03:43,220
You know, your room at the dorm--
50
00:03:43,220 --> 00:03:45,010
It was like a music store in there!
51
00:03:45,010 --> 00:03:48,100
That went past just a hobby!
52
00:03:48,100 --> 00:03:49,930
I said, stop!
53
00:03:49,930 --> 00:03:51,850
Can you just forget about my room?
54
00:03:51,850 --> 00:03:53,940
Man, but that was a pro's room!
55
00:03:53,940 --> 00:03:56,360
Honestly, it was co--
56
00:03:58,360 --> 00:04:00,030
Seriously!
57
00:04:04,360 --> 00:04:05,660
Why...?
58
00:04:06,240 --> 00:04:10,250
"School Festival"
59
00:04:12,040 --> 00:04:13,670
October...
60
00:04:13,670 --> 00:04:15,460
In the fall, at U.A. High School,
61
00:04:15,460 --> 00:04:18,920
we're preparing for a certain event...
62
00:04:18,920 --> 00:04:23,380
The event, which probably
happens at most schools, is...
63
00:04:24,090 --> 00:04:25,590
Um...
64
00:04:25,510 --> 00:04:27,350
"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure "
65
00:04:25,590 --> 00:04:27,890
We're going to have a school festival.
66
00:04:27,600 --> 00:04:28,850
"Schooent!"
67
00:04:27,890 --> 00:04:30,310
Schooent!
68
00:04:28,850 --> 00:04:30,270
"Schooent!"
"*Short for "super normal school event""
69
00:04:30,270 --> 00:04:33,270
"Hanta Sero - Quirk: Tape"
70
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
School festival!
71
00:04:31,310 --> 00:04:32,730
It's a super normal school event!
72
00:04:32,730 --> 00:04:34,770
Let's decide what we're gonna do!
73
00:04:34,770 --> 00:04:38,360
Mr. Aizawa, is this really okay?
To be so carefree in these times?
74
00:04:34,900 --> 00:04:37,900
"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening"
75
00:04:38,360 --> 00:04:40,820
Kirishima... you've changed.
76
00:04:40,820 --> 00:04:44,450
But it's true--villains
are flourishing right now!
77
00:04:44,450 --> 00:04:47,410
You're right. That's a very reasonable opinion.
78
00:04:47,410 --> 00:04:52,370
However, U.A. isn't just about the hero course.
79
00:04:52,370 --> 00:04:55,290
If the sports festival is the
big moment for the hero course,
80
00:04:55,290 --> 00:04:57,250
the school festival is for the others--
81
00:04:57,250 --> 00:05:02,130
the support course, general studies,
and business course students--to shine.
82
00:04:57,290 --> 00:05:07,970
"Support Course" "General Studies" "Business Course"
83
00:05:02,130 --> 00:05:05,050
It doesn't get as much attention
as the sports festival,
84
00:05:05,050 --> 00:05:08,090
but for them, it's an
event they look forward to.
85
00:05:08,090 --> 00:05:11,640
And there are those who are feeling
stressed by the current conditions,
86
00:05:11,640 --> 00:05:16,730
which, starting with the dorm system,
came about because of the hero course.
87
00:05:16,730 --> 00:05:20,690
Thinking about it that way,
there's no excuse for not holding it.
88
00:05:20,690 --> 00:05:26,030
Yeah. That's why we can't
just say we won't have it.
89
00:05:26,030 --> 00:05:30,580
Unlike past years, this year,
other than some of the people involved,
90
00:05:30,580 --> 00:05:33,830
the festival will be just for the school.
91
00:05:33,830 --> 00:05:35,830
Even if we aren't the focus,
92
00:05:35,830 --> 00:05:40,170
each class still needs
to participate with something.
93
00:05:40,170 --> 00:05:43,260
You need to decide that today...
94
00:05:45,340 --> 00:05:46,840
He's asleep!
95
00:05:47,470 --> 00:05:51,470
"Tenya Iida - Quirk: Engine"
96
00:05:48,010 --> 00:05:53,220
I, Tenya Iida, Class 1-A representative,
will take things from here!
97
00:05:53,220 --> 00:05:55,850
I'll do my best to help things go smoothly!
98
00:05:55,850 --> 00:05:58,480
First, put out some options.
99
00:05:58,480 --> 00:06:00,860
If you have a suggestion, raise your hand!
100
00:06:00,860 --> 00:06:02,730
Me, me, me, me!
101
00:06:02,730 --> 00:06:05,610
Their attitudes changed so fast!
102
00:06:05,610 --> 00:06:07,320
I will definitely consolidate everyone's ideas!
103
00:06:07,320 --> 00:06:08,740
Okay, Kaminari!
104
00:06:08,740 --> 00:06:10,370
Let's do a maid café!
105
00:06:10,370 --> 00:06:12,740
This is what I imagine!
106
00:06:12,740 --> 00:06:15,790
This is what I imagine, with more details!
107
00:06:15,790 --> 00:06:19,330
If I add my own desires, it's like this!
108
00:06:19,330 --> 00:06:21,380
So, let's do a maid café!
109
00:06:21,380 --> 00:06:24,300
Maids... So we'd be serving others!
That's not bad!
110
00:06:24,300 --> 00:06:25,630
That's too tame, Kaminari!
111
00:06:25,630 --> 00:06:26,170
Mineta!
112
00:06:26,170 --> 00:06:27,670
A boo--
113
00:06:27,260 --> 00:06:31,680
"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush"
"Tsuyu Asui - Quirk: Frog"
114
00:06:28,470 --> 00:06:30,390
Do you have a weight?
115
00:06:30,390 --> 00:06:31,640
Yeah...
116
00:06:31,640 --> 00:06:33,050
A mochi shop!
117
00:06:31,760 --> 00:06:34,600
"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
118
00:06:33,050 --> 00:06:34,760
I see, something Japanese!
119
00:06:34,760 --> 00:06:35,970
An arm-wrestling tournament!
120
00:06:35,970 --> 00:06:36,930
That's intense!
121
00:06:36,930 --> 00:06:37,980
A fun house!
122
00:06:37,980 --> 00:06:39,940
I don't know what that is,
but I'm sure it's interesting!
123
00:06:39,940 --> 00:06:40,520
A crepe shop!
124
00:06:40,520 --> 00:06:41,980
It's great for eating on the go!
125
00:06:41,980 --> 00:06:43,400
A dance!
126
00:06:43,400 --> 00:06:44,520
Sounds dazzling!
127
00:06:44,520 --> 00:06:45,570
A hero quiz.
128
00:06:45,570 --> 00:06:46,740
That's so like you, Midoriya!
129
00:06:46,740 --> 00:06:48,150
Let's sing "Frog Song" in a round.
130
00:06:48,150 --> 00:06:49,240
How charming!
131
00:06:49,030 --> 00:06:51,870
"Koji Koda - Quirk: Anivoice"
132
00:06:49,240 --> 00:06:50,700
A petting zoo.
133
00:06:50,700 --> 00:06:52,030
A petting zoo!
134
00:06:52,030 --> 00:06:52,910
Hand-made soba.
135
00:06:52,030 --> 00:06:53,990
"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot"
136
00:06:52,910 --> 00:06:54,120
It's your favorite!
137
00:06:53,990 --> 00:06:56,490
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
138
00:06:54,120 --> 00:06:55,330
A death match.
139
00:06:55,330 --> 00:06:56,700
An unexpected fight to the death!
140
00:06:56,490 --> 00:06:59,040
"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow "
141
00:06:56,700 --> 00:06:58,200
A feast of the students of darkness.
142
00:06:58,200 --> 00:06:59,250
Oh-ho!
143
00:06:59,250 --> 00:07:00,670
My twinkling show!
144
00:07:00,670 --> 00:07:01,500
Huh?!
145
00:07:01,500 --> 00:07:02,580
A skit or something?
146
00:07:02,580 --> 00:07:04,840
I see!
147
00:07:04,840 --> 00:07:06,960
Now, any others?
148
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
An Asian café!
149
00:07:07,960 --> 00:07:08,970
A dance performance!
150
00:07:08,970 --> 00:07:10,430
A takoyaki shop!
151
00:07:10,880 --> 00:07:21,100
"Maid Café"
"Arm-Wrestling
Tournament"
"Fun House"
"Mochi"
"Students of
Darkness Feast"
"Dance"
"Boo?"
152
00:07:10,880 --> 00:07:21,100
"Skit"
"Local History
Presentation"
"Death Match"
"Petting Zoo"
"Takoyaki"
"Asian Café"
"Dance Performance"
153
00:07:10,880 --> 00:07:21,100
"Study Session"
"Hero Quiz"
"Hand-Made Soba"
"My Twinkling Show"
"Frog Song"
"Crepes"
154
00:07:12,180 --> 00:07:15,560
I think we've got something from everyone now?
155
00:07:15,560 --> 00:07:21,390
I'll eliminate the ones that are
inappropriate, impossible, or confusing.
156
00:07:21,100 --> 00:07:22,310
"Students of Darkness Feast"
"Boo?"
157
00:07:21,100 --> 00:07:22,310
"Death Match"
158
00:07:21,100 --> 00:07:22,310
"My Twinkling Show"
159
00:07:22,480 --> 00:07:24,310
Merciless!
160
00:07:24,310 --> 00:07:26,230
Don't ask us in the first place, then!
161
00:07:26,230 --> 00:07:30,240
The local history presentation
seems kinda boring.
162
00:07:30,240 --> 00:07:31,110
That's true.
163
00:07:31,110 --> 00:07:33,570
It's fine, but the others seem more fun.
164
00:07:33,570 --> 00:07:35,830
I cannot go against the consensus!
165
00:07:35,830 --> 00:07:38,580
We do study sessions all the time.
166
00:07:38,580 --> 00:07:41,620
I thought maybe it would be of help...
167
00:07:41,620 --> 00:07:44,130
Can't we combine all
the food suggestions into one?
168
00:07:44,130 --> 00:07:46,380
Don't you think crepes and soba would clash?
169
00:07:46,380 --> 00:07:49,960
You can't have crepes at an Oriental place.
170
00:07:49,960 --> 00:07:51,170
Quiet down!
171
00:07:51,170 --> 00:07:52,840
We should do a fun house!
172
00:07:52,840 --> 00:07:54,590
What does that mean?
173
00:07:54,590 --> 00:07:57,140
Quiet! Quiet!
174
00:07:57,310 --> 00:07:59,100
We haven't been able to come to a consensus...
175
00:07:59,100 --> 00:08:00,890
Quiet down!
176
00:08:03,310 --> 00:08:06,480
That was a very illogical meeting.
177
00:08:06,480 --> 00:08:09,820
Decide what you'll do by tomorrow morning.
178
00:08:09,820 --> 00:08:13,200
If you don't...
179
00:08:13,200 --> 00:08:15,120
...I'll make it a public lecture.
180
00:08:14,820 --> 00:08:16,660
"Public Lecture"
181
00:08:15,120 --> 00:08:16,870
Public lecture!
182
00:08:18,200 --> 00:08:19,660
That's just studying!
183
00:08:19,660 --> 00:08:21,450
He's joking, right?
184
00:08:21,450 --> 00:08:24,370
Everyone, let's decide what we'll do by tonight!
185
00:08:24,370 --> 00:08:26,040
Yeah!
186
00:08:28,880 --> 00:08:31,130
Huh? Where are the interns?
187
00:08:30,920 --> 00:08:33,930
"Mashirao Ojiro - Quirk: Tail "
188
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
Extra classes.
189
00:08:32,130 --> 00:08:35,390
They can't participate in the discussion,
so they said they'd do what we decided.
190
00:08:35,390 --> 00:08:36,550
What about Bakugo?
191
00:08:36,550 --> 00:08:37,720
Sleeping.
192
00:08:37,720 --> 00:08:41,100
Everyone, I took a step back
and thought about it again...
193
00:08:41,100 --> 00:08:44,690
And the stress we cause the other courses
that Mr. Aizawa was talking about--
194
00:08:44,690 --> 00:08:48,980
I think we should do something
to help them relieve that.
195
00:08:48,980 --> 00:08:50,690
You're right.
196
00:08:50,690 --> 00:08:52,650
Those aiming to be heroes
197
00:08:52,650 --> 00:08:55,570
cannot cause trouble for others
without doing anything about it.
198
00:08:55,570 --> 00:08:57,450
In that case, honestly,
199
00:08:57,450 --> 00:09:01,950
I don't think we can offer U.A. students
who know Lunch Rush's cooking
200
00:09:01,950 --> 00:09:03,660
anything that could satisfy their stomachs.
201
00:09:03,660 --> 00:09:05,580
Oh, do you mean we shouldn't do food?
202
00:09:05,580 --> 00:09:07,330
Personally, that's what I think.
203
00:09:07,330 --> 00:09:09,790
If we think about how to
serve students in the other courses...
204
00:09:09,790 --> 00:09:12,090
If you put it that way...
205
00:09:11,800 --> 00:09:15,300
"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms"
206
00:09:12,090 --> 00:09:15,130
It would be rude to them
if we were the only ones having fun.
207
00:09:15,130 --> 00:09:18,090
It's frustrating, but we can't beat Lunch Rush.
208
00:09:18,090 --> 00:09:19,640
Then...
209
00:09:19,640 --> 00:09:24,680
If we look at the ones falling
under experiences, we get...
210
00:09:24,390 --> 00:09:29,190
"Maid Café"
"Arm-Wrestling
Tournament"
"Fun House"
"Mochi"
"Students of
Darkness Feast"
"Dance"
"Boo?"
211
00:09:24,390 --> 00:09:29,190
"Skit"
"Local History
Presentation"
"Death Match"
"Petting Zoo"
"Takoyaki"
"Asian Café"
"Dance Performance"
212
00:09:24,390 --> 00:09:29,190
"Study Session"
"Hero Quiz"
"Hand-Made Soba"
"My Twinkling Show"
"Frog Song"
"Crepes"
213
00:09:24,680 --> 00:09:29,440
...the maid café, petting zoo, or fun house?
214
00:09:29,440 --> 00:09:32,480
A zoo would be hard
to keep sanitary, wouldn't it?
215
00:09:32,480 --> 00:09:35,150
Hmm, stress relief, huh?
216
00:09:35,150 --> 00:09:37,070
We can't do a funny skit?
217
00:09:37,070 --> 00:09:40,070
Watching amateurs perform
is really stressful, you know?
218
00:09:40,070 --> 00:09:43,120
It's fun if we all dance together...
219
00:09:43,120 --> 00:09:46,160
A dance... might be good.
220
00:09:46,160 --> 00:09:48,250
I'm getting support from
someone super unexpected!
221
00:09:48,250 --> 00:09:51,500
Hang on a second.
There was something, wasn't there...?
222
00:09:51,500 --> 00:09:53,420
I don't know what it's called,
223
00:09:53,420 --> 00:09:55,840
but it's the one where
everyone's having a good time.
224
00:09:56,800 --> 00:09:58,380
Oh, something like this.
225
00:09:58,380 --> 00:10:00,930
This isn't something I'd expect from Todoroki.
226
00:10:00,930 --> 00:10:03,310
Did you turn into one of
those "party people," Todoroki?!
227
00:10:03,310 --> 00:10:04,640
No.
228
00:10:04,640 --> 00:10:06,940
I agree with Iida's opinion
229
00:10:06,940 --> 00:10:09,650
that we should provide
stress relief for the other courses.
230
00:10:09,650 --> 00:10:10,730
In order to do that,
231
00:10:10,730 --> 00:10:15,240
don't you think it would be good to offer
a place where everyone can have fun?
232
00:10:15,240 --> 00:10:19,280
The idea came from our supplemental
classes for the provisional license.
233
00:10:19,280 --> 00:10:21,910
What kind of supplemental
classes are they taking...?
234
00:10:21,910 --> 00:10:24,950
I see... Song and dance, huh?
235
00:10:24,950 --> 00:10:28,920
I'll say it again, but watching amateurs
perform is really stressful, you know?
236
00:10:28,920 --> 00:10:31,420
I can teach people how to dance!
237
00:10:31,420 --> 00:10:33,750
Two-step!
238
00:10:33,750 --> 00:10:37,920
An amateur that moved
bizarrely mastered the step in one day!
239
00:10:37,920 --> 00:10:39,720
Ashido's instruction is proven to work!
240
00:10:39,720 --> 00:10:41,340
Wait, you amateurs!
241
00:10:41,340 --> 00:10:42,970
Dance is about rhythm!
242
00:10:42,970 --> 00:10:44,390
In other words, sound!
243
00:10:44,390 --> 00:10:47,140
Party people need the
ultimate music to dance to!
244
00:10:47,140 --> 00:10:49,140
If we're talking about music...
245
00:10:52,110 --> 00:10:55,400
Huh? What?
246
00:10:55,400 --> 00:10:57,740
We can play live music on your instruments!
247
00:10:57,740 --> 00:10:59,320
Wait a second!
248
00:10:59,320 --> 00:11:00,360
What's wrong?
249
00:11:00,360 --> 00:11:04,120
You're really good at playing
and teaching people how to play,
250
00:11:04,120 --> 00:11:07,500
and you always look like you're having
a lot of fun when you play music!
251
00:11:07,500 --> 00:11:10,580
I want to hear your music!
252
00:11:12,920 --> 00:11:16,250
Ashido... and the others...
253
00:11:16,250 --> 00:11:19,800
Their hobbies are all
rooted in hero work, right?
254
00:11:21,180 --> 00:11:25,390
Mine... is really just a hobby...
255
00:11:25,390 --> 00:11:29,810
Honestly, I don't think it's
something I can boast about publicly...
256
00:11:29,810 --> 00:11:30,980
Speaking of hobbies,
257
00:11:30,980 --> 00:11:32,440
you have an amazing one, too, right, Jiro?
258
00:11:32,440 --> 00:11:34,440
Hey, stop with that.
259
00:11:34,440 --> 00:11:36,360
Seriously!
260
00:11:36,360 --> 00:11:39,030
Is that what that was about this afternoon...?
261
00:11:43,570 --> 00:11:47,160
It's super cool to be able
to play so many instruments!
262
00:11:48,160 --> 00:11:49,580
Jiro!
263
00:11:50,410 --> 00:11:53,290
It's a technique that might
be able to make people smile.
264
00:11:53,290 --> 00:11:56,540
I think that's definitely something
you could use in your hero work!
265
00:11:58,420 --> 00:12:00,880
I understand where you two are coming from,
266
00:12:00,880 --> 00:12:05,140
but the decision should
be left up to Jiro herself...
267
00:12:05,140 --> 00:12:08,180
After being told all that...
268
00:12:08,180 --> 00:12:09,890
...to not do it...
269
00:12:11,600 --> 00:12:14,100
...wouldn't be rockin' at all, would it?
270
00:12:13,850 --> 00:12:20,740
"Play Next Video"
271
00:12:14,100 --> 00:12:16,360
Yeah!
272
00:12:16,360 --> 00:12:18,440
Then, Class 1-A will be doing
a live performance and dance
273
00:12:18,440 --> 00:12:22,950
to create a partying atmosphere!
274
00:12:22,950 --> 00:12:24,860
Yeah!
275
00:12:25,990 --> 00:12:29,990
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 7/30"
"Height: 159 cm"
"Blood Type: AB"
"Likes: Natto"
276
00:12:25,990 --> 00:12:29,990
"Mina Ashido"
"Quirk: Acid"
"She can secrete acid from her body and use it to attack or move."
277
00:12:29,990 --> 00:12:34,000
"Shota Aizawa"
"Quirk: Erasure"
"He can erase the Quirks of whoever is in his field of vision."
278
00:12:29,990 --> 00:12:34,000
"Affiliation: U.A. High School Hero Course Teacher"
"Birthday: 11/8"
"Height: 183 cm"
"Blood Type: B"
"Likes: Cats"
279
00:12:36,290 --> 00:12:38,590
Eri!
280
00:12:37,500 --> 00:12:39,590
"Eri"
281
00:12:39,590 --> 00:12:42,050
"Mirio Togata - Quirk: Permeation"
282
00:12:39,840 --> 00:12:41,970
Sorry I couldn't come see you sooner.
283
00:12:41,970 --> 00:12:43,420
Here's a fruit basket!
284
00:12:43,420 --> 00:12:45,340
Eat some if you'd like!
285
00:12:45,340 --> 00:12:48,140
Is there a fruit you like? Can I try guessing?
286
00:12:48,140 --> 00:12:51,270
It's peaches, right? 'Cause you're like a peach!
287
00:12:51,270 --> 00:12:52,060
Apples...
288
00:12:52,060 --> 00:12:53,890
That's what I thought!
289
00:12:53,890 --> 00:12:58,060
Then, let's peel it! Since it's an apple!
290
00:12:58,060 --> 00:13:01,400
Eri wants to see Midoriya?
291
00:13:01,230 --> 00:13:03,740
"Supplementary Classroom"
292
00:13:01,400 --> 00:13:02,650
Yeah.
293
00:13:02,650 --> 00:13:06,740
Strictly speaking, she's concerned
about Midoriya and Togata.
294
00:13:06,740 --> 00:13:12,580
Apparently, it's her first request
since being admitted to the hospital.
295
00:13:15,540 --> 00:13:17,500
I wonder if it'll be okay...
296
00:13:17,500 --> 00:13:19,500
You had said that it would be
better for her to be kept away
297
00:13:19,500 --> 00:13:22,800
from anything that would
remind her of the incident...
298
00:13:22,800 --> 00:13:24,880
I was worried about
her powers going out of control.
299
00:13:24,880 --> 00:13:26,180
However,
300
00:13:26,180 --> 00:13:28,930
there's no need to worry, at least for now.
301
00:13:28,930 --> 00:13:33,310
Right now, there's no energy left
in that girl to go out of control.
302
00:13:34,310 --> 00:13:39,860
This whole time, even when
I had a fever, I was thinking...
303
00:13:39,860 --> 00:13:42,440
...about when you rescued me.
304
00:13:42,440 --> 00:13:46,070
But I didn't know your name.
305
00:13:46,900 --> 00:13:49,410
I only knew Lemillion.
306
00:13:49,410 --> 00:13:51,410
I wanted to know your name.
307
00:13:51,410 --> 00:13:54,580
I'm Izuku Midoriya. My hero name is Deku!
308
00:13:54,580 --> 00:13:58,880
Um, maybe since Deku is shorter,
it's easier to remember...
309
00:13:58,880 --> 00:14:00,920
Deku. I'm Deku!
310
00:14:00,920 --> 00:14:02,380
Hero name?
311
00:14:02,380 --> 00:14:04,510
It's like a nickname.
312
00:14:04,510 --> 00:14:05,670
Deku.
313
00:14:05,670 --> 00:14:08,430
That's right!
314
00:14:08,430 --> 00:14:11,930
Lemillion. Deku.
315
00:14:11,930 --> 00:14:13,350
And...
316
00:14:16,980 --> 00:14:19,900
...that man wearing glasses...
317
00:14:19,900 --> 00:14:21,310
All of you...
318
00:14:21,310 --> 00:14:25,230
...were injured badly because of me.
319
00:14:25,230 --> 00:14:27,860
We haven't told her about Nighteye.
320
00:14:27,860 --> 00:14:31,070
From what I hear, she's been
blaming everything on herself
321
00:14:31,070 --> 00:14:34,080
and holding onto the guilt.
322
00:14:34,080 --> 00:14:38,750
Because of me, you all suffered...
323
00:14:38,750 --> 00:14:41,210
I'm sorry...
324
00:14:41,210 --> 00:14:46,590
She will find out someday,
but right now, it's too cruel.
325
00:14:46,590 --> 00:14:53,970
It... It was my fault that
you lost your power, Lemillion...
326
00:14:53,970 --> 00:14:56,350
Eri.
327
00:14:56,350 --> 00:14:59,890
No one thought they were suffering.
328
00:14:59,890 --> 00:15:01,940
This is what we all think:
329
00:15:01,940 --> 00:15:05,230
"I'm glad Eri is okay!"
330
00:15:05,230 --> 00:15:08,610
There's no point in apologizing
to someone who doesn't exist.
331
00:15:08,610 --> 00:15:10,660
Don't worry about it.
332
00:15:10,660 --> 00:15:15,080
Everyone fought because
they wanted to see your smile!
333
00:15:31,630 --> 00:15:33,300
I'm sorry...
334
00:15:33,300 --> 00:15:36,680
How do you smile again...?
335
00:15:37,520 --> 00:15:39,100
Eri...
336
00:15:41,480 --> 00:15:44,810
Someone else is about to die because of you!
337
00:15:45,520 --> 00:15:47,230
That's right.
338
00:15:47,230 --> 00:15:53,530
It's easier to be hurt yourself than
to have others get hurt for you, huh?
339
00:15:54,320 --> 00:15:57,080
The shadow of Chisaki is still there...
340
00:15:57,080 --> 00:16:00,790
That's right, this girl...
341
00:16:00,790 --> 00:16:06,130
This girl hasn't been saved yet at all...
342
00:16:06,130 --> 00:16:12,050
She still doesn't know
anything fun or how to smile!
343
00:16:12,050 --> 00:16:16,010
Is there anything that can make Eri smile...?
344
00:16:16,720 --> 00:16:19,060
Surprise.
345
00:16:19,060 --> 00:16:22,270
Surprises make you happy, right?
346
00:16:25,020 --> 00:16:25,980
Wait.
347
00:16:25,980 --> 00:16:27,690
According to the doctor,
348
00:16:27,690 --> 00:16:31,070
the horn that lets her use her Quirk has shrunk.
349
00:16:31,070 --> 00:16:33,610
There's a low chance of it going out of control!
350
00:16:35,240 --> 00:16:39,870
Unlike past years, this year,
other than some of the people involved,
351
00:16:39,870 --> 00:16:43,330
the festival will be just for the school.
352
00:16:43,330 --> 00:16:44,540
Unlike with other activities,
353
00:16:44,540 --> 00:16:47,840
there's a low chance that she'll come
into contact with anyone from the outside!
354
00:16:47,840 --> 00:16:50,210
Mr. Aizawa!
355
00:16:50,210 --> 00:16:53,880
Could Eri leave the hospital for just one day?
356
00:16:53,880 --> 00:16:58,680
It's not impossible,
but anyway, she's going to be--
357
00:16:58,680 --> 00:17:01,680
Then, can Eri come, too?
358
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
I see...
359
00:17:04,560 --> 00:17:08,060
The school festival. Can Eri come, too?
360
00:17:10,320 --> 00:17:11,530
School festival?
361
00:17:11,530 --> 00:17:14,030
Eri, this is a great idea!
362
00:17:14,030 --> 00:17:20,240
A school festival is a festival
that takes place at our school!
363
00:17:16,570 --> 00:17:26,830
"School Festival"
364
00:17:20,240 --> 00:17:25,460
The people at school plan things
for everyone at school to have fun,
365
00:17:25,460 --> 00:17:27,000
and they sell food--
366
00:17:27,000 --> 00:17:30,880
Oh, apples! There might be candy apples!
367
00:17:30,880 --> 00:17:32,340
Candy apples...?
368
00:17:32,340 --> 00:17:37,800
It's a type of candy where they
make apples--of all things--even sweeter!
369
00:17:37,800 --> 00:17:40,220
Even sweeter...
370
00:17:40,220 --> 00:17:43,350
All right. I'll talk it over with the principal.
371
00:17:43,350 --> 00:17:44,980
In that case...
372
00:17:44,980 --> 00:17:47,900
Eri, what do you think?
373
00:17:49,690 --> 00:17:52,650
I... thought...
374
00:17:52,650 --> 00:17:58,530
...about the people who saved me...
when I was saved...
375
00:17:58,530 --> 00:18:03,950
I thought about how I wanted
to know more about everyone.
376
00:18:03,950 --> 00:18:06,330
I'll tell you more than you want to know!
377
00:18:06,330 --> 00:18:10,790
Let's work on the principal, too,
to get him to say "yes"!
378
00:18:10,790 --> 00:18:12,090
Okay!
379
00:18:12,090 --> 00:18:13,550
I'm on a break from school right now,
380
00:18:13,550 --> 00:18:16,550
so I can stay with you
the whole time on our date!
381
00:18:16,550 --> 00:18:18,050
Date?
382
00:18:18,050 --> 00:18:20,590
An outing taken by a man
and a woman who are intimate!
383
00:18:20,590 --> 00:18:23,220
An outing taken by a man and a woman...
384
00:18:23,220 --> 00:18:25,810
Togata, what are you saying...?
385
00:18:27,770 --> 00:18:30,230
Chief! Another video's been uploaded!
386
00:18:30,230 --> 00:18:33,400
It's a new post! From him!
387
00:18:33,400 --> 00:18:36,650
We haven't gotten a single clue yet, woof...
388
00:18:36,650 --> 00:18:39,280
Hurry up and investigate
where the post came from, woof!
389
00:18:39,280 --> 00:18:42,070
But they throw up a smokescreen every time!
390
00:18:42,070 --> 00:18:43,490
Just hurry!
391
00:18:43,330 --> 00:18:52,710
"At a certain convenience store"
392
00:18:43,490 --> 00:18:44,790
Yes, sir!
393
00:18:44,790 --> 00:18:48,540
Dear listeners, how are you today?
394
00:18:50,880 --> 00:18:53,380
Today...
395
00:18:53,380 --> 00:18:56,760
...I committed a robbery!
396
00:18:56,670 --> 00:18:59,300
"I've seen you before."
397
00:18:56,760 --> 00:18:59,510
I've seen you before.
398
00:18:59,510 --> 00:19:03,140
You're popular on that video site.
399
00:18:59,550 --> 00:19:02,930
"You're popular on that video site."
400
00:19:04,220 --> 00:19:05,640
Excuse me.
401
00:19:05,640 --> 00:19:09,940
I do not have time to enjoy a chat with you.
402
00:19:09,940 --> 00:19:15,610
Before the heroes come,
please put cash into this briefcase.
403
00:19:15,610 --> 00:19:17,110
Go on!
404
00:19:17,110 --> 00:19:18,740
All right...
405
00:19:18,740 --> 00:19:23,870
Oh, and it would be lovely if you
could put the 1,000-yen bills in stacks of ten.
406
00:19:23,870 --> 00:19:25,330
That's very specific...
407
00:19:28,870 --> 00:19:30,750
Thank you.
408
00:19:33,460 --> 00:19:34,880
Put down your weapons!
409
00:19:34,880 --> 00:19:37,510
This is bad, Gentle! The heroes have arrived!
410
00:19:37,510 --> 00:19:38,840
Will you be all right?
411
00:19:40,840 --> 00:19:43,300
Calm yourself, La Brava.
412
00:19:43,260 --> 00:19:47,180
"A composed Gentle!!"
413
00:19:43,300 --> 00:19:47,180
Do you think just two champions could stop me?
414
00:19:48,220 --> 00:19:50,390
Put down your weapons!
415
00:19:53,270 --> 00:19:57,820
"A bunch came"
416
00:19:54,060 --> 00:19:56,860
All right, come this way!
417
00:19:56,860 --> 00:19:58,860
La Brava.
418
00:19:58,860 --> 00:20:01,820
I know, Gentle!
419
00:20:01,820 --> 00:20:04,530
Cut this part.
420
00:20:06,580 --> 00:20:13,460
"Gentle's so strong!"
421
00:20:09,790 --> 00:20:12,080
Come now, let us go, La Brava.
422
00:20:12,080 --> 00:20:13,710
Wait, Gentle!
423
00:20:13,710 --> 00:20:15,790
You forgot the money!
424
00:20:15,790 --> 00:20:17,920
No, La Brava.
425
00:20:17,920 --> 00:20:20,210
I'm paying the appearance fee.
426
00:20:23,550 --> 00:20:26,850
Money is not my goal.
427
00:20:26,850 --> 00:20:29,600
I want my name to go down in history...
428
00:20:29,600 --> 00:20:33,270
That's right! It is I, Gentle!
429
00:20:32,730 --> 00:20:36,110
"Looking at the camera!"
"So cool, Gentle!!"
430
00:20:33,270 --> 00:20:36,230
Gentle Criminal!
431
00:20:36,610 --> 00:20:43,450
And now, dear listeners, until the next video!
432
00:20:43,450 --> 00:20:44,860
Gentle Video.
433
00:20:46,490 --> 00:20:48,660
See you next time!
434
00:20:50,080 --> 00:20:52,500
They're becoming more elaborate.
435
00:20:52,500 --> 00:20:54,920
Gentle Criminal...
436
00:20:54,920 --> 00:20:58,210
Is he messing around, or is he serious...?
437
00:20:58,210 --> 00:21:00,590
I can't tell at all, woof.
438
00:21:03,220 --> 00:21:05,010
Gentle, Gentle!
439
00:21:05,010 --> 00:21:07,640
What's the matter, La Brava?
440
00:21:07,640 --> 00:21:10,560
We're not getting that many views, Gentle!
441
00:21:10,560 --> 00:21:13,350
Even though you were so wonderful today, too!
442
00:21:13,350 --> 00:21:15,520
I wonder why!
443
00:21:15,520 --> 00:21:17,020
As I thought...
444
00:21:17,020 --> 00:21:21,360
I must accomplish an even greater feat.
445
00:21:21,360 --> 00:21:25,070
A great feat means action...
446
00:21:25,070 --> 00:21:28,070
It is a question for the ages, La Brava.
447
00:21:29,780 --> 00:21:31,080
That's hot!
448
00:21:31,080 --> 00:21:34,460
I am searching, La Brava!
449
00:21:34,460 --> 00:21:38,750
For a scheme that will
make me even more magnificent!
450
00:21:40,040 --> 00:21:46,840
And that scheme will arrive soon...
451
00:21:48,180 --> 00:21:49,300
That's hot!
452
00:23:19,980 --> 00:23:21,980
"Preview"
453
00:23:20,640 --> 00:23:22,230
Here's the preview!
454
00:23:22,230 --> 00:23:24,110
For the school festival,
455
00:23:24,110 --> 00:23:26,940
we'll be putting on a show that
combines a band performance with dancing.
456
00:23:26,940 --> 00:23:29,820
We decide what everyone's doing,
on the choreography and costumes,
457
00:23:29,820 --> 00:23:32,320
and put together the
different elements we'll have on stage.
458
00:23:32,320 --> 00:23:35,450
It's all to bring smiles to everyone's faces.
459
00:23:35,450 --> 00:23:41,790
But Gentle Criminal's shrewd
look clings to the backs of our necks.
460
00:23:41,790 --> 00:23:46,300
Next time, "Prepping for the
School Festival Is the Funnest Part."
461
00:23:46,000 --> 00:23:50,010
"Next time: Prepping for the
School Festival Is the Funnest Part"
462
00:23:46,300 --> 00:23:47,760
Go beyond!
463
00:23:47,760 --> 00:23:50,010
Plus Ultra!
34606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.