Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:31,270 --> 00:01:35,020
[In Love with Your Dimples]
3
00:01:35,620 --> 00:01:39,070
[Ep06: Meatball's Choice]
4
00:01:39,390 --> 00:01:43,390
Lucky, how are you settling in?
5
00:01:43,460 --> 00:01:47,020
Great. I'm happy and carefree.
6
00:01:47,140 --> 00:01:48,070
Also, granny,
7
00:01:48,110 --> 00:01:49,990
life here is more convenient than abroad.
8
00:01:50,460 --> 00:01:52,110
Have you found a job?
9
00:01:52,430 --> 00:01:54,590
Tell me if you need money.
10
00:01:54,590 --> 00:01:56,590
I've found one. Don't worry.
11
00:01:56,590 --> 00:01:58,590
- He Qizhan helped me.
- Good.
12
00:01:58,590 --> 00:02:01,270
How do you like him?
13
00:02:01,510 --> 00:02:04,190
He's really nice and good at cooking.
14
00:02:04,190 --> 00:02:05,430
He has a good taste
15
00:02:05,740 --> 00:02:06,830
and a good heart.
16
00:02:06,990 --> 00:02:07,940
Really?
17
00:02:08,180 --> 00:02:09,740
Have a rest, granny.
18
00:02:10,139 --> 00:02:13,910
Lucky, your birthday is coming.
19
00:02:14,430 --> 00:02:16,540
I've prepared a gift for you.
20
00:02:16,540 --> 00:02:17,630
Thanks, granny.
21
00:02:19,390 --> 00:02:23,230
- What's this?
- It's a red string bracelet.
22
00:02:23,540 --> 00:02:26,190
Let me put it on your right wrist.
23
00:02:27,030 --> 00:02:30,430
When you find someone you love,
24
00:02:30,990 --> 00:02:32,470
I'll tie the other one
25
00:02:33,790 --> 00:02:35,430
on his left wrist.
26
00:02:36,870 --> 00:02:40,050
Should I put it on He?
27
00:02:40,150 --> 00:02:42,430
Stop it, granny.
28
00:02:42,430 --> 00:02:43,829
We are just friends.
29
00:02:44,470 --> 00:02:45,990
Alright.
30
00:02:46,900 --> 00:02:48,270
It's between you youngsters.
31
00:02:48,270 --> 00:02:49,430
I won't interfere.
32
00:02:52,870 --> 00:02:54,390
My little lucky girl
33
00:02:55,350 --> 00:02:57,990
has grown up.
34
00:03:00,830 --> 00:03:03,300
Granny, what's wrong?
35
00:03:04,190 --> 00:03:06,670
How's your mom?
36
00:03:07,190 --> 00:03:08,230
She's fine.
37
00:03:08,500 --> 00:03:11,230
Playing badminton and traveling around. Quite busy.
38
00:03:12,500 --> 00:03:15,270
She's been through a lot over these years.
39
00:03:15,950 --> 00:03:19,470
She brought you up all by herself.
40
00:03:23,710 --> 00:03:24,860
It's alright, granny.
41
00:03:25,310 --> 00:03:26,750
Don't think about sad things.
42
00:03:27,310 --> 00:03:28,860
Let's go compose poems.
43
00:03:29,190 --> 00:03:30,230
OK, let's head back.
44
00:03:30,430 --> 00:03:32,190
- OK.
- Let's go.
45
00:03:52,060 --> 00:03:52,790
What are you doing?
46
00:04:12,660 --> 00:04:14,460
Who said you can eat my candies?
47
00:04:16,019 --> 00:04:17,310
Let me have one.
48
00:04:17,350 --> 00:04:18,350
I'll buy you a whole pack.
49
00:04:18,750 --> 00:04:19,500
No.
50
00:04:20,149 --> 00:04:21,019
What do you want?
51
00:04:21,019 --> 00:04:21,820
Do you want me to...
52
00:04:27,990 --> 00:04:30,110
Take this. Finish it in 30 minutes.
53
00:04:33,020 --> 00:04:35,620
National Math Olympiad for Middle School?
54
00:04:36,550 --> 00:04:37,909
Why would I do this?
55
00:04:38,390 --> 00:04:40,510
A punishment for kids
56
00:04:40,510 --> 00:04:42,550
to match your childish candy-stealing behavior.
57
00:04:44,190 --> 00:04:46,070
If you can't finish...
58
00:04:54,510 --> 00:04:55,390
Wait and see.
59
00:06:00,710 --> 00:06:02,030
Before I was in this class,
60
00:06:02,030 --> 00:06:03,350
were you always No,1 in class?
61
00:06:05,430 --> 00:06:06,830
Then you can be No.1 next time.
62
00:06:07,540 --> 00:06:09,070
Are you showing off?
63
00:06:09,710 --> 00:06:11,140
You think you're so amazing, right?
64
00:06:11,230 --> 00:06:13,310
I didn't mean that.
65
00:06:14,070 --> 00:06:15,510
You won't always be better than me.
66
00:07:13,750 --> 00:07:16,030
He lent me his white shirt to wipe my tears
67
00:07:16,350 --> 00:07:17,470
and carried me on his back.
68
00:07:19,990 --> 00:07:21,990
He also gave me his socks.
69
00:07:25,990 --> 00:07:27,100
Dear me.
70
00:07:27,150 --> 00:07:28,590
I owe him big time.
71
00:07:28,700 --> 00:07:29,670
Granny once said that
72
00:07:29,670 --> 00:07:31,150
the one thing not to owe is favor.
73
00:07:31,270 --> 00:07:33,230
No. I have to compensate him
74
00:07:33,230 --> 00:07:34,700
and thank him for what he did.
75
00:07:35,500 --> 00:07:36,350
Otherwise,
76
00:07:36,350 --> 00:07:37,550
I can't get the notebook back.
77
00:07:37,550 --> 00:07:38,590
No way. I have to repay him.
78
00:07:38,670 --> 00:07:40,190
I have to.
79
00:09:27,470 --> 00:09:28,710
Do you have anything to tell me?
80
00:09:31,670 --> 00:09:32,390
Say it.
81
00:09:36,020 --> 00:09:39,590
Thank you for carrying me on your back
82
00:09:39,590 --> 00:09:40,820
and sending me home that day.
83
00:09:45,350 --> 00:09:46,270
Don't overthink it.
84
00:09:46,550 --> 00:09:47,990
I did it out of humanity
85
00:09:47,990 --> 00:09:49,590
and my care for an employee.
86
00:09:49,910 --> 00:09:52,110
Don't overthink it, either. Don't get confused.
87
00:09:52,110 --> 00:09:53,470
You still have to return the notebook.
88
00:09:56,910 --> 00:09:58,550
This is for you.
89
00:10:01,950 --> 00:10:02,710
Leave it there.
90
00:10:11,580 --> 00:10:12,910
Do you want coffee?
91
00:10:13,310 --> 00:10:14,070
Yes.
92
00:10:23,380 --> 00:10:24,110
Mr. Lu.
93
00:10:25,070 --> 00:10:26,470
Why didn't you knock?
94
00:10:26,780 --> 00:10:27,830
The door is open.
95
00:10:30,630 --> 00:10:31,350
Get out.
96
00:10:40,350 --> 00:10:41,030
Come in.
97
00:10:41,470 --> 00:10:43,110
I want to confirm something.
98
00:10:43,110 --> 00:10:44,150
Is Lucky Tang going to
99
00:10:44,150 --> 00:10:45,990
work in your office in the future?
100
00:10:46,070 --> 00:10:47,470
Yes. Any problems?
101
00:10:47,590 --> 00:10:48,830
No.
102
00:10:48,830 --> 00:10:49,870
If that's the case,
103
00:10:49,870 --> 00:10:50,870
do we need to hire
104
00:10:50,870 --> 00:10:52,140
a new receptionist?
105
00:10:52,230 --> 00:10:54,070
No. Get out. Close the door.
106
00:10:55,830 --> 00:10:57,110
I'll leave you to it then, Mr. Lu.
107
00:11:14,870 --> 00:11:16,710
Mr. Lu, here's your coffee without sugar.
108
00:11:29,270 --> 00:11:29,910
Come in.
109
00:11:33,070 --> 00:11:35,340
Mr. He, I have sent Tianzhuo's proposal
110
00:11:35,340 --> 00:11:36,540
to Mr. Zhou in a brief report.
111
00:11:36,540 --> 00:11:39,230
By the day after tomorrow,
112
00:11:39,230 --> 00:11:40,190
we'll have released
113
00:11:40,190 --> 00:11:41,390
our optimization plan ahead of others.
114
00:11:41,990 --> 00:11:43,030
Did you work on weekends again?
115
00:11:44,590 --> 00:11:45,390
Thank you.
116
00:11:46,230 --> 00:11:46,900
It's alright.
117
00:11:49,430 --> 00:11:50,630
What date is it today, Ye Lin?
118
00:11:52,270 --> 00:11:53,230
22nd, May.
119
00:11:54,150 --> 00:11:54,950
Already?
120
00:11:58,350 --> 00:11:59,070
How about this?
121
00:11:59,230 --> 00:12:00,900
Finish the work on hand.
122
00:12:01,100 --> 00:12:03,590
Take a break this afternoon and have some rest.
123
00:12:04,950 --> 00:12:05,990
Go shopping with me.
124
00:12:06,830 --> 00:12:07,700
Is it appropriate?
125
00:12:08,550 --> 00:12:09,500
It's all about work-life balance.
126
00:12:10,700 --> 00:12:11,550
It's settled.
127
00:12:13,190 --> 00:12:13,950
Alright.
128
00:12:14,630 --> 00:12:15,390
Off you go.
129
00:12:27,270 --> 00:12:28,070
He Qizhan.
130
00:12:29,950 --> 00:12:32,030
You startled me. I thought it's Lu.
131
00:12:32,470 --> 00:12:33,550
Tell you what.
132
00:12:33,830 --> 00:12:35,590
I passed the audition
for the influencer competition.
133
00:12:35,830 --> 00:12:36,670
That's great.
134
00:12:37,190 --> 00:12:38,310
Tell me.
135
00:12:38,310 --> 00:12:40,350
Am I a good photographer or not?
136
00:12:40,350 --> 00:12:41,460
So good.
137
00:12:41,910 --> 00:12:44,510
Here're some cookies and coffee for you.
138
00:12:44,550 --> 00:12:45,350
Thanks.
139
00:12:45,750 --> 00:12:46,660
Don't thank me.
140
00:12:46,910 --> 00:12:48,430
I should thank you.
141
00:12:53,950 --> 00:12:55,510
Are you playing games during work hours?
142
00:12:57,190 --> 00:12:58,430
Girl, shush.
143
00:12:58,430 --> 00:12:59,550
Shut the door.
144
00:13:07,060 --> 00:13:08,110
You've got balls.
145
00:13:08,230 --> 00:13:09,150
What?
146
00:13:09,150 --> 00:13:11,460
Haven't you done livestream while working?
147
00:13:13,260 --> 00:13:15,110
True.
148
00:13:16,390 --> 00:13:17,830
What are you playing?
149
00:13:17,910 --> 00:13:19,460
Can you teach me?
150
00:13:20,110 --> 00:13:20,860
You?
151
00:13:22,310 --> 00:13:23,510
Can you do it?
152
00:13:23,550 --> 00:13:25,710
How would you know if you don't teach me?
153
00:13:25,910 --> 00:13:27,590
Alright then. Sit here.
154
00:13:28,310 --> 00:13:29,030
Have a seat.
155
00:13:30,510 --> 00:13:31,390
Now?
156
00:13:32,550 --> 00:13:34,750
But no one's at the reception now.
157
00:13:35,020 --> 00:13:36,670
Girl, you're so annoying.
158
00:13:36,670 --> 00:13:38,470
You want to play, and yet you're afraid.
159
00:13:38,550 --> 00:13:40,070
Don't worry, it'll be fine.
160
00:13:41,710 --> 00:13:42,420
OK.
161
00:13:44,220 --> 00:13:44,990
Alright.
162
00:13:45,550 --> 00:13:47,510
- How do I do this?
- Put on the headset.
163
00:13:50,110 --> 00:13:50,870
Is it too big?
164
00:13:56,820 --> 00:13:59,790
- What should I press?
- Press W to go forward.
165
00:14:00,020 --> 00:14:03,620
Press A to go left and D to go right.
166
00:14:04,270 --> 00:14:06,590
Control the camera with the mouse.
167
00:14:06,670 --> 00:14:08,750
Click left to fire. Shoot him.
168
00:14:08,750 --> 00:14:10,110
Shoot him. Quick.
169
00:14:11,670 --> 00:14:13,790
Fire! Reload!
170
00:14:13,910 --> 00:14:14,620
Reload!
171
00:14:16,750 --> 00:14:18,790
It's full of people. Shoot them.
172
00:14:18,820 --> 00:14:23,110
Here. Here.
173
00:14:25,220 --> 00:14:26,990
Don't shoot. Go forward.
174
00:14:26,990 --> 00:14:27,820
Go here.
175
00:14:31,550 --> 00:14:33,670
I haven't finished work at the reception. Bye.
176
00:14:36,470 --> 00:14:38,380
Ming, I didn't see that in you.
177
00:14:39,150 --> 00:14:41,270
You suck at hiding secrets.
178
00:14:44,150 --> 00:14:45,750
Why don't I have the cookies?
179
00:14:46,430 --> 00:14:47,910
Lu. It's not what you think.
180
00:14:47,910 --> 00:14:49,750
Take the cookies. Let's go there and talk.
181
00:14:49,750 --> 00:14:50,910
Come on. Let's go.
182
00:14:51,110 --> 00:14:53,470
Have a seat.
183
00:14:53,750 --> 00:14:56,580
Eat. Eat more.
184
00:15:02,780 --> 00:15:05,110
- Mengdi.
- Lucky.
185
00:15:06,380 --> 00:15:08,510
Can I ask you something?
186
00:15:09,110 --> 00:15:10,430
What's wrong? Tell me.
187
00:15:10,670 --> 00:15:13,750
If Mr. He made a mistake,
188
00:15:13,950 --> 00:15:15,630
would Mr. Lu be hard on him?
189
00:15:16,710 --> 00:15:18,580
- I don't think so.
- Why?
190
00:15:18,980 --> 00:15:20,230
Because they're friends.
191
00:15:23,710 --> 00:15:25,230
It's like us, I wouldn't be hard on you
192
00:15:25,430 --> 00:15:26,910
if you made a mistake.
193
00:15:26,910 --> 00:15:27,390
Right?
194
00:15:29,190 --> 00:15:30,310
Makes sense.
195
00:15:30,540 --> 00:15:32,140
If you made a mistake,
196
00:15:32,140 --> 00:15:33,270
I wouldn't be hard on you, either.
197
00:15:38,110 --> 00:15:40,940
Lucky, are you just
198
00:15:40,940 --> 00:15:42,030
Mr. He's roommate?
199
00:15:42,230 --> 00:15:43,630
Yeah. What's wrong?
200
00:15:43,830 --> 00:15:45,140
Nothing.
201
00:15:47,110 --> 00:15:48,140
Mengdi,
202
00:15:48,740 --> 00:15:51,390
what's the shiny thing on your nails?
203
00:15:52,140 --> 00:15:54,390
It's glitter.
204
00:15:54,870 --> 00:15:57,140
How did you put it on?
205
00:15:57,470 --> 00:15:58,270
Well.
206
00:15:59,190 --> 00:16:01,390
It's difficult to explain.
207
00:16:01,790 --> 00:16:02,870
Why don't we go to
208
00:16:02,870 --> 00:16:04,310
a nail salon after work?
209
00:16:04,310 --> 00:16:05,990
- OK.
- OK.
210
00:16:07,340 --> 00:16:08,470
I was just...
211
00:16:08,470 --> 00:16:10,670
We just developed a new App.
212
00:16:10,670 --> 00:16:12,630
I want to know what young people think of it.
213
00:16:13,940 --> 00:16:16,230
- Any findings?
- Of course.
214
00:16:17,470 --> 00:16:19,590
Wait, what are you here for?
215
00:16:20,070 --> 00:16:22,270
Right. Let me ask you this.
216
00:16:22,270 --> 00:16:24,230
What birthday gift do you normally give
217
00:16:24,230 --> 00:16:25,190
to a female friend?
218
00:16:27,230 --> 00:16:29,030
A female friend?
219
00:16:30,500 --> 00:16:33,470
Just a friend. Nothing much.
220
00:16:34,700 --> 00:16:35,950
Just a friend.
221
00:16:36,190 --> 00:16:37,390
Bullshit.
222
00:16:40,100 --> 00:16:42,030
Is it Gu Ling No.2?
223
00:16:42,790 --> 00:16:45,030
Figures. A Gundam figure.
224
00:16:45,430 --> 00:16:46,190
Figures?
225
00:16:46,300 --> 00:16:48,790
A big fluffy plushie will do, too.
226
00:16:49,390 --> 00:16:51,590
What about the latest video game console?
227
00:16:51,590 --> 00:16:52,550
A console?
228
00:16:54,670 --> 00:16:57,870
Did you give that girl a console?
229
00:16:59,430 --> 00:17:00,750
Alright, Mr. Lu.
230
00:17:00,750 --> 00:17:01,830
Anything more to say?
231
00:17:01,830 --> 00:17:04,790
If not, please leave.
232
00:17:04,790 --> 00:17:06,540
I'll start working. Shut the door for me.
233
00:17:11,740 --> 00:17:13,990
Caught you playing games twice this month.
234
00:17:13,990 --> 00:17:14,950
I'll remember that.
235
00:17:16,390 --> 00:17:18,300
Fine. Remember it.
236
00:17:18,630 --> 00:17:20,750
I have the cookies and you don't.
237
00:17:25,630 --> 00:17:28,030
- Let's go inside.
- OK.
238
00:17:49,460 --> 00:17:52,510
This necklace is the new arrival of the Lucky series.
239
00:17:52,510 --> 00:17:54,550
The sapphire is framed by 18ct gold.
240
00:17:54,550 --> 00:17:56,790
It's elegant and suits you well.
241
00:17:57,350 --> 00:17:58,830
Do you want to try it on?
242
00:17:59,390 --> 00:18:00,430
Yes, she does.
243
00:18:00,710 --> 00:18:02,830
- There's no need.
- Come on.
244
00:18:09,830 --> 00:18:11,070
Let me help you with it.
245
00:18:11,390 --> 00:18:12,110
Allow me.
246
00:18:30,590 --> 00:18:32,420
- Do you like it?
- It's pretty.
247
00:18:36,950 --> 00:18:38,820
- Please wrap it up for her.
- OK.
248
00:18:39,820 --> 00:18:41,190
- Just a minute.
- Thanks.
249
00:18:42,620 --> 00:18:43,350
You're welcome.
250
00:19:00,510 --> 00:19:01,870
Mr. Lu, I'm off work.
251
00:19:01,870 --> 00:19:02,670
I will leave now.
252
00:19:03,350 --> 00:19:04,150
Dinner.
253
00:19:07,430 --> 00:19:08,230
Eat more.
254
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
Goodbye.
255
00:19:13,780 --> 00:19:14,550
Bye-bye.
256
00:19:58,380 --> 00:20:01,150
- Lucky, over there.
- Hello.
257
00:20:01,550 --> 00:20:03,540
Come on. Have a seat.
258
00:20:03,740 --> 00:20:05,430
Can I see the colors?
259
00:20:05,430 --> 00:20:05,830
OK.
260
00:20:06,910 --> 00:20:08,710
- Sit.
- Here.
261
00:20:10,110 --> 00:20:12,110
- Take a look.
- Mengdi.
262
00:20:12,740 --> 00:20:15,340
- Sis.
- Why are you here again?
263
00:20:15,340 --> 00:20:17,340
Didn't you have the nails done yesterday?
264
00:20:17,390 --> 00:20:18,990
I'm not here for myself.
265
00:20:19,070 --> 00:20:19,990
I'm with a friend.
266
00:20:20,110 --> 00:20:22,710
Sis, I brought you a customer.
267
00:20:22,740 --> 00:20:24,030
Give me some discount next time.
268
00:20:24,310 --> 00:20:27,230
- Of course.
- Hello.
269
00:20:27,470 --> 00:20:29,870
- Such a cute girl.
- Isn't she?
270
00:20:29,870 --> 00:20:31,710
- She has nice hands.
- She's my friend.
271
00:20:31,940 --> 00:20:33,430
Pick a pretty pattern.
272
00:20:33,740 --> 00:20:35,510
- Pick one for her, Mengdi.
- OK.
273
00:20:35,870 --> 00:20:37,070
- Take your time.
- OK.
274
00:20:37,070 --> 00:20:38,140
- I'll go to work.
-OK.
275
00:20:38,390 --> 00:20:39,830
- Wait, sis.
- What?
276
00:20:39,830 --> 00:20:41,390
The discount. I'll hold your word to it.
277
00:20:41,390 --> 00:20:42,710
Of course.
278
00:20:44,310 --> 00:20:45,140
Pick one.
279
00:20:45,940 --> 00:20:47,740
Can you pick one for me, Mengdi?
280
00:20:48,340 --> 00:20:49,990
OK, I'll choose for you.
281
00:20:50,790 --> 00:20:52,340
Let me see.
282
00:20:56,630 --> 00:20:57,830
This is nice.
283
00:20:59,070 --> 00:21:00,300
This is nice too.
284
00:21:00,900 --> 00:21:01,670
This.
285
00:21:03,300 --> 00:21:04,900
Don't just agree with me.
286
00:21:05,100 --> 00:21:06,350
Pick one.
287
00:21:06,830 --> 00:21:08,070
Come on.
288
00:21:08,070 --> 00:21:09,700
If I see more of them, I'll want a new one.
289
00:21:20,830 --> 00:21:22,030
Albert, you're here too.
290
00:21:22,350 --> 00:21:23,100
Mr. Lu.
291
00:21:26,750 --> 00:21:27,900
What is this melody?
292
00:21:28,430 --> 00:21:29,350
It's called Encounter.
293
00:21:34,670 --> 00:21:36,900
Is the dandelion preserved?
294
00:21:38,100 --> 00:21:40,430
It's cute. Looks fun.
295
00:21:42,190 --> 00:21:43,070
I'll take one.
296
00:21:43,190 --> 00:21:45,300
Hello, I'll take this too.
297
00:21:46,190 --> 00:21:47,670
Please wrap them up for us.
298
00:21:47,670 --> 00:21:48,830
I'm really sorry.
299
00:21:48,830 --> 00:21:51,100
It's the only one left.
300
00:21:53,550 --> 00:21:54,630
OK. Thanks.
301
00:21:56,860 --> 00:22:00,030
Are you buying this music box for a friend?
302
00:22:00,590 --> 00:22:01,310
Yes.
303
00:22:03,510 --> 00:22:04,830
I guess it's for a lady.
304
00:22:05,110 --> 00:22:07,190
Yes. A birthday gift.
305
00:22:11,310 --> 00:22:13,260
Then take it.
306
00:22:13,550 --> 00:22:14,430
Thank you.
307
00:22:15,390 --> 00:22:17,860
I hope it can bring this friend of yours
308
00:22:17,860 --> 00:22:20,390
more joy on her birthday.
309
00:22:21,030 --> 00:22:23,750
Thanks. Shall we have some coffee together?
310
00:22:23,750 --> 00:22:24,950
It's alright.
311
00:22:25,190 --> 00:22:26,790
I read through Tianzhuo's proposal.
312
00:22:26,790 --> 00:22:27,990
It's really creative.
313
00:22:28,260 --> 00:22:30,510
I hope to cooperate with you in the future.
314
00:22:31,030 --> 00:22:31,990
I look forward to that.
315
00:22:31,990 --> 00:22:33,350
I've got something else to do. Bye.
316
00:22:33,350 --> 00:22:34,910
- Thanks. Bye.
-See you.
317
00:22:45,150 --> 00:22:46,060
Let me see.
318
00:22:47,030 --> 00:22:50,220
Oh my God. Amazing.
319
00:22:50,350 --> 00:22:52,470
It's stunning, Lucky.
320
00:22:52,470 --> 00:22:53,310
Really?
321
00:22:55,070 --> 00:22:56,670
It is nice.
322
00:22:57,220 --> 00:22:59,950
But can I still type?
323
00:23:00,350 --> 00:23:02,420
- Let me see.
- Enough.
324
00:23:02,710 --> 00:23:04,820
Beauty is everything. Stop thinking about typing.
325
00:23:04,820 --> 00:23:05,470
Right?
326
00:23:06,350 --> 00:23:08,350
- Sis.
- Coming.
327
00:23:08,990 --> 00:23:10,820
How much does it cost?
328
00:23:10,950 --> 00:23:12,620
- Put it on my card.
- Don't.
329
00:23:13,190 --> 00:23:14,790
Wait a minute. Let me see.
330
00:23:16,750 --> 00:23:18,470
It's so pretty.
331
00:23:20,390 --> 00:23:23,620
Girl, I want to take some photos for advertising.
332
00:23:23,790 --> 00:23:25,220
If you're fine with it,
333
00:23:25,220 --> 00:23:26,510
I won't charge you.
334
00:23:27,150 --> 00:23:28,110
Really?
335
00:23:28,270 --> 00:23:29,820
Of course.
336
00:24:28,750 --> 00:24:29,670
Surprise.
337
00:24:40,270 --> 00:24:41,270
Do you really think I forgot?
338
00:24:44,540 --> 00:24:45,510
No cakes?
339
00:24:46,910 --> 00:24:48,510
Of course, there is.
340
00:24:52,510 --> 00:24:53,270
Are you hungry?
341
00:24:57,070 --> 00:24:57,790
Let's go.
342
00:25:40,150 --> 00:25:41,070
Look, dad.
343
00:25:41,230 --> 00:25:43,500
Is it the treehouse you told me about?
344
00:25:45,070 --> 00:25:46,270
Isn't it mysterious?
345
00:25:46,630 --> 00:25:48,270
Yes. Feel it.
346
00:25:50,700 --> 00:25:52,030
It's great.
347
00:25:55,270 --> 00:25:56,190
Look, dad.
348
00:25:56,230 --> 00:25:58,590
It looks like those treehouses in the fairy tale.
349
00:25:58,790 --> 00:25:59,550
Isn't it pretty?
350
00:26:00,590 --> 00:26:02,830
Lucky, if you have secrets
351
00:26:02,830 --> 00:26:04,270
that you don't want others to know,
352
00:26:04,270 --> 00:26:06,190
come here and tell it to the treehouse.
353
00:26:06,190 --> 00:26:06,830
OK.
354
00:26:06,830 --> 00:26:09,550
You can also share your wishes with it.
355
00:26:10,950 --> 00:26:12,190
I like it so much.
356
00:26:13,070 --> 00:26:14,350
I like it too.
357
00:26:54,830 --> 00:26:57,510
Treehouse, I'm back.
358
00:26:57,750 --> 00:26:58,950
Do you remember me?
359
00:26:59,630 --> 00:27:01,030
The little girl who always
360
00:27:01,110 --> 00:27:02,910
came here and shared her secrets.
361
00:27:18,110 --> 00:27:19,710
Finally, I'm back here.
362
00:27:33,310 --> 00:27:35,420
My past was like a dream.
363
00:27:36,990 --> 00:27:38,950
In that dream, I lost my career
364
00:27:39,150 --> 00:27:40,550
and the love of my life.
365
00:27:41,270 --> 00:27:43,020
I'm like a gear
366
00:27:43,950 --> 00:27:45,820
assembled to a watch.
367
00:27:47,270 --> 00:27:48,710
Stuck in the same place lifelessly
368
00:27:48,710 --> 00:27:50,420
as time goes by.
369
00:27:52,420 --> 00:27:54,150
It feels like I'm stuck in the dark.
370
00:27:55,870 --> 00:27:57,190
But nobody is here to save me.
371
00:27:58,990 --> 00:28:00,390
So, I thought about you.
372
00:28:00,670 --> 00:28:01,670
I came to you.
373
00:28:03,990 --> 00:28:06,620
I've been really happy since I went back.
374
00:28:06,950 --> 00:28:08,910
I did many things I've wanted to do.
375
00:28:08,910 --> 00:28:10,190
I ate the snacks I had
376
00:28:10,190 --> 00:28:11,220
when I was a kid.
377
00:28:11,310 --> 00:28:13,020
I also downloaded many apps
378
00:28:13,750 --> 00:28:15,020
and played many games.
379
00:28:16,070 --> 00:28:17,310
Life back home
380
00:28:17,870 --> 00:28:20,190
is so fun and convenient.
381
00:28:20,390 --> 00:28:21,820
Finally, I have time
382
00:28:21,820 --> 00:28:22,870
to try all the things
383
00:28:22,870 --> 00:28:24,380
that I wanted to play and enjoy myself.
384
00:28:27,380 --> 00:28:28,870
Recently, I've learned something.
385
00:28:29,550 --> 00:28:33,270
We don't live to please others,
386
00:28:34,950 --> 00:28:36,230
but to make ourselves happy.
387
00:28:38,630 --> 00:28:40,470
If mom knows what I'm thinking,
388
00:28:40,950 --> 00:28:41,750
she will say that
389
00:28:41,750 --> 00:28:43,230
I'm lazy and uneducated.
390
00:28:46,070 --> 00:28:48,780
I mustered the courage to return home
391
00:28:49,510 --> 00:28:50,630
not because I'm crazy.
392
00:28:51,950 --> 00:28:53,780
I just wanna be in a different environment.
393
00:28:53,950 --> 00:28:55,550
To live a new life.
394
00:29:02,550 --> 00:29:03,980
In fact, I miss her a lot.
395
00:29:12,580 --> 00:29:13,710
I also miss my dad.
396
00:29:20,590 --> 00:29:23,430
Right. A few days ago,
397
00:29:23,790 --> 00:29:25,790
I met an alumnus who has the same dimples as dad.
398
00:29:26,310 --> 00:29:28,230
We went to the beach
399
00:29:28,510 --> 00:29:29,790
and had some street food.
400
00:29:30,630 --> 00:29:31,990
His smile is
401
00:29:32,190 --> 00:29:33,790
as charming as ever.
402
00:29:34,670 --> 00:29:36,390
I also met many new friends.
403
00:29:37,110 --> 00:29:38,990
They are nice and fun.
404
00:29:39,470 --> 00:29:41,030
I also met a hedgehog
405
00:29:41,470 --> 00:29:42,870
who always gives me a hard time.
406
00:29:44,940 --> 00:29:46,030
He doesn't have manners.
407
00:29:46,830 --> 00:29:48,790
He took my notebook and followed me.
408
00:29:50,110 --> 00:29:51,510
I don't know why he did that.
409
00:29:52,030 --> 00:29:53,590
The notebook is important to me.
410
00:29:57,990 --> 00:29:59,070
But he...
411
00:30:01,140 --> 00:30:02,870
Sometimes he is nice.
412
00:30:04,470 --> 00:30:05,710
When I was sad,
413
00:30:07,110 --> 00:30:08,590
he counted the stars with me
414
00:30:10,230 --> 00:30:11,110
and sent me home.
415
00:30:12,870 --> 00:30:13,670
He...
416
00:30:15,790 --> 00:30:16,990
He also carried me on his back
417
00:30:20,150 --> 00:30:21,550
and gave me his socks.
418
00:30:24,470 --> 00:30:25,590
I have no idea
419
00:30:25,590 --> 00:30:26,900
if he's a friend or an enemy.
420
00:30:29,790 --> 00:30:31,700
Let's say he's a friend.
421
00:30:34,230 --> 00:30:35,700
If he's an enemy,
422
00:30:35,950 --> 00:30:37,500
I'll pull all his quills.
423
00:30:40,550 --> 00:30:43,080
Finally, I've found her.
424
00:30:58,950 --> 00:31:00,900
See the record? I did that.
425
00:31:01,590 --> 00:31:04,150
- So?
- Do you want to challenge me?
426
00:31:05,430 --> 00:31:06,230
Sure.
427
00:31:06,430 --> 00:31:08,300
We need a prize for the winner.
428
00:31:08,790 --> 00:31:11,310
I think this will work.
429
00:31:11,790 --> 00:31:13,630
But I bought this. I want to eat it.
430
00:31:13,710 --> 00:31:15,390
Be generous. Listen.
431
00:31:15,710 --> 00:31:17,550
If I win, I will have it.
432
00:31:17,660 --> 00:31:20,660
If you win, you can have it.
433
00:31:23,910 --> 00:31:26,190
- Fine.
- Great.
434
00:31:26,190 --> 00:31:27,430
I'll put it in the fridge.
435
00:31:36,440 --> 00:31:40,740
[- I'm downstairs. Have a drink with me.
- OK.]
436
00:31:43,030 --> 00:31:43,750
Let's do this!
437
00:31:47,460 --> 00:31:48,750
I'll take a walk.
438
00:31:50,060 --> 00:31:50,950
No competition then?
439
00:31:52,660 --> 00:31:53,790
You like the cake, right?
440
00:31:54,260 --> 00:31:55,190
Help yourself.
441
00:31:59,590 --> 00:32:00,790
She even gives up on the cake.
442
00:32:01,550 --> 00:32:03,190
Is she captivated?
443
00:32:09,620 --> 00:32:11,350
- Hello.
- Hello, Lucky.
444
00:32:12,350 --> 00:32:14,270
It's my first time here.
445
00:32:15,270 --> 00:32:17,420
- I ordered juice for you.
- Thanks.
446
00:32:18,620 --> 00:32:20,350
- Have you had dinner?
- Yes.
447
00:32:31,020 --> 00:32:32,590
I'm sorry about what happened that night.
448
00:32:33,390 --> 00:32:34,220
I really didn't know
449
00:32:34,220 --> 00:32:35,620
what happened between you and Albert.
450
00:32:36,110 --> 00:32:37,150
It's not your fault.
451
00:32:37,750 --> 00:32:40,590
I didn't expect he'd be there.
452
00:32:43,620 --> 00:32:44,990
I haven't been able to get in touch with you.
453
00:32:45,870 --> 00:32:46,750
I was worried.
454
00:32:48,310 --> 00:32:50,470
Thank you. I'm alright.
455
00:32:52,390 --> 00:32:53,750
I came here today
456
00:32:54,110 --> 00:32:55,470
to ask you a favor.
457
00:32:57,310 --> 00:32:58,710
Zhaoyue's back end system
458
00:32:58,710 --> 00:32:59,820
isn't working as expected.
459
00:33:01,110 --> 00:33:02,830
It's hogging the CPU.
460
00:33:03,380 --> 00:33:05,030
I'm wondering if you could optimize it.
461
00:33:07,310 --> 00:33:08,980
But if you think it's inappropriate,
462
00:33:08,980 --> 00:33:10,950
I totally understand.
463
00:33:16,950 --> 00:33:18,630
Send it to me through Baidu Cloud.
464
00:33:19,380 --> 00:33:20,150
I'll have a look.
465
00:33:21,910 --> 00:33:22,580
There's no need.
466
00:33:23,470 --> 00:33:24,630
It's on the hard drive.
467
00:33:29,470 --> 00:33:30,630
Thanks.
468
00:33:31,230 --> 00:33:32,030
You're welcome.
469
00:33:33,950 --> 00:33:37,350
If there's nothing else, I'll go back upstairs.
470
00:33:38,750 --> 00:33:40,180
OK.
471
00:33:45,710 --> 00:33:48,270
- Good night.
- Good night.
472
00:33:51,870 --> 00:33:52,580
Thanks.
473
00:33:53,110 --> 00:33:53,830
Take care
474
00:34:07,790 --> 00:34:09,179
That's a peculiar style.
475
00:34:09,870 --> 00:34:11,659
What do you know? It's fashion.
476
00:34:13,429 --> 00:34:14,139
What are you doing?
477
00:34:18,070 --> 00:34:19,110
Cleaning my bike.
478
00:34:19,909 --> 00:34:21,179
You're still riding a bike?
479
00:34:21,940 --> 00:34:24,110
Well, bikes are great.
480
00:34:24,219 --> 00:34:25,830
It's eco-friendly and helps you exercise.
481
00:34:27,790 --> 00:34:31,590
Ming, have you passed the driving test?
482
00:34:31,989 --> 00:34:33,690
None of your business. Go away.
483
00:34:51,270 --> 00:34:52,870
You look fashionable.
484
00:34:55,870 --> 00:34:57,390
Were you meeting He Qiaosheng?
485
00:34:58,070 --> 00:34:59,430
You followed me.
486
00:35:01,830 --> 00:35:03,030
Give me a break.
487
00:35:03,100 --> 00:35:04,150
I saw you when taking out the trash.
488
00:35:04,150 --> 00:35:05,190
Let me remind you.
489
00:35:05,190 --> 00:35:07,030
Don't be fooled by his harmless appearance.
490
00:35:07,030 --> 00:35:08,590
He's not a gentleman.
491
00:35:08,590 --> 00:35:09,390
He's the nasty MashiMaro
492
00:35:09,390 --> 00:35:11,070
who'd hit on anyone.
493
00:35:11,550 --> 00:35:14,630
MashiMaro? Then I'm Pikachu.
494
00:35:14,630 --> 00:35:15,950
Can you be serious?
495
00:35:15,950 --> 00:35:17,300
He doesn't pursue or reject women,
496
00:35:17,300 --> 00:35:19,100
nor does he take responsibility.
497
00:35:19,100 --> 00:35:21,030
It's like randomly putting money in the stock market,
498
00:35:21,030 --> 00:35:22,500
you'll end up with nothing.
499
00:35:23,070 --> 00:35:23,950
All these years,
500
00:35:23,950 --> 00:35:25,100
I haven't seen him
501
00:35:25,100 --> 00:35:27,030
treat any woman like his legit girlfriend.
502
00:35:27,590 --> 00:35:29,350
Judged by your words,
503
00:35:29,550 --> 00:35:30,990
your brother is charming.
504
00:35:32,270 --> 00:35:34,500
Oh no! You're doomed.
505
00:35:34,550 --> 00:35:36,630
You can't tell good from bad.
506
00:35:37,150 --> 00:35:38,790
He Qizhan, do you know that
507
00:35:38,790 --> 00:35:40,830
you whine like a piggy?
508
00:35:44,150 --> 00:35:45,300
Did he drug you?
509
00:35:45,590 --> 00:35:46,350
With sleeping pills.
510
00:35:49,110 --> 00:35:51,590
I just realized that
511
00:35:51,860 --> 00:35:53,510
you care about your brother a lot.
512
00:36:01,860 --> 00:36:04,310
The wolf comes to my flock.
513
00:36:04,830 --> 00:36:06,260
Of course, I care about that.
514
00:36:11,350 --> 00:36:12,830
If I return the notebook
515
00:36:13,230 --> 00:36:15,950
and tell her I'm chubby Lu from No. 2 Middle School,
516
00:36:16,860 --> 00:36:18,230
she will treat me as a friend
517
00:36:18,460 --> 00:36:19,590
and tell me why she chose
518
00:36:19,590 --> 00:36:21,230
to be a receptionist here.
519
00:36:21,990 --> 00:36:25,190
Are those encounters just coincidences?
520
00:36:25,630 --> 00:36:27,750
Was I drawn to her unconsciously?
521
00:36:28,950 --> 00:36:31,660
Come on. Why would I?
522
00:36:31,990 --> 00:36:33,110
Why would I do this?
523
00:36:33,950 --> 00:36:36,630
It's not that I don't want to return the notebook.
524
00:36:48,470 --> 00:36:51,910
You caused the trouble. You'll decide.
525
00:37:03,970 --> 00:37:06,760
[Tell her.]
526
00:37:09,060 --> 00:37:14,310
[Deny it.]
527
00:37:20,790 --> 00:37:22,550
Meatball. Come here.
528
00:37:23,790 --> 00:37:25,220
Do I tell her or deny it?
529
00:37:35,550 --> 00:37:36,310
Tell her?
530
00:37:40,950 --> 00:37:41,910
Really?
531
00:37:46,470 --> 00:37:49,150
- Mr. Lu.
- What's wrong?
532
00:37:49,950 --> 00:37:51,030
Have you heard gossip
533
00:37:51,030 --> 00:37:53,110
within the company?
534
00:37:53,510 --> 00:37:54,510
Gossip?
535
00:37:56,430 --> 00:37:57,230
Well,
536
00:37:57,630 --> 00:37:59,310
Gossip about someone's love life.
537
00:38:00,950 --> 00:38:02,350
- No.
- Then...
538
00:38:02,510 --> 00:38:03,380
First of all,
539
00:38:03,380 --> 00:38:04,510
I'm not the one who started it.
540
00:38:04,510 --> 00:38:06,070
- It's just...
- Don't you have things to do?
541
00:38:06,380 --> 00:38:07,470
No. I'm busy.
542
00:38:07,470 --> 00:38:08,380
Have you finished your work?
543
00:38:08,580 --> 00:38:09,830
No. I'm really busy.
544
00:38:09,830 --> 00:38:12,470
Make a brief on the planning department's Q2 report.
545
00:38:12,710 --> 00:38:14,310
Process the 700 questionnaires
546
00:38:14,310 --> 00:38:15,710
the IT department put online
547
00:38:15,710 --> 00:38:16,950
for the new program.
548
00:38:16,950 --> 00:38:18,070
700? Mr. Lu, I...
549
00:38:18,110 --> 00:38:19,070
Finish it today. Get out.
550
00:38:27,180 --> 00:38:28,470
Dear Lucky.
551
00:38:28,550 --> 00:38:29,550
My lady of luck.
552
00:38:29,550 --> 00:38:30,830
Let me kiss
553
00:38:30,830 --> 00:38:31,830
your hands.
554
00:38:32,070 --> 00:38:33,310
Wait a minute. Calm down.
555
00:38:33,580 --> 00:38:35,350
Let me know what happened first, okay? Sit here.
556
00:38:35,740 --> 00:38:36,390
Listen,
557
00:38:36,390 --> 00:38:37,590
you won't stay calm
558
00:38:37,590 --> 00:38:38,510
after watching this video.
559
00:38:40,630 --> 00:38:42,270
- Look.
-Is it...
560
00:38:43,030 --> 00:38:44,830
It's the video made from
561
00:38:44,830 --> 00:38:46,470
your photos at the nail salon.
562
00:38:46,630 --> 00:38:47,590
You know what?
563
00:38:47,630 --> 00:38:48,870
your hands are called
564
00:38:48,870 --> 00:38:50,510
The Hand of Venus
565
00:38:50,510 --> 00:38:52,070
in the nail salon industry.
566
00:38:52,430 --> 00:38:54,070
Didn't Venus lose her arm?
567
00:38:54,430 --> 00:38:56,190
It doesn't matter.
568
00:38:56,190 --> 00:38:58,030
She's got a good arm left.
569
00:38:59,110 --> 00:39:01,190
Also, the salon owner asked me
570
00:39:01,190 --> 00:39:02,630
for your number.
571
00:39:02,710 --> 00:39:04,740
- Did you give it to her?
- Of course not.
572
00:39:04,740 --> 00:39:06,110
She can't have it that easily.
573
00:39:06,110 --> 00:39:06,740
Right?
574
00:39:06,740 --> 00:39:07,670
Listen,
575
00:39:07,670 --> 00:39:08,940
all the nail salons
576
00:39:08,940 --> 00:39:11,270
will fight for
577
00:39:11,340 --> 00:39:12,830
your perfect hands.
578
00:39:13,030 --> 00:39:14,990
It got over 200,000 likes.
579
00:39:15,740 --> 00:39:17,110
I've been making videos for so long
580
00:39:17,110 --> 00:39:18,510
and never got so many.
581
00:39:18,830 --> 00:39:20,230
You should change your name from Lucky
582
00:39:20,230 --> 00:39:21,140
to Super Lucky!
583
00:39:21,990 --> 00:39:24,230
But I don't want to go to nail salons again.
584
00:39:24,910 --> 00:39:25,630
Why?
585
00:39:26,310 --> 00:39:29,270
It's too much trouble and inconvenient.
586
00:39:29,630 --> 00:39:31,270
But it looks nice.
587
00:39:31,470 --> 00:39:32,670
It is nice,
588
00:39:32,950 --> 00:39:34,900
but I'd rather save the trouble.
589
00:39:35,700 --> 00:39:37,230
What are you talking about?
590
00:39:37,390 --> 00:39:39,790
Well, have you made up your mind?
591
00:39:41,990 --> 00:39:44,030
♫I feel sad♫
592
00:39:44,190 --> 00:39:46,990
♫It's not the result I want♫
593
00:39:46,990 --> 00:39:48,350
Mengdi. Stop singing.
594
00:39:49,070 --> 00:39:49,750
What about this?
595
00:39:50,150 --> 00:39:51,950
Take me with you if you want to
596
00:39:51,950 --> 00:39:52,790
have your nails done.
597
00:39:52,870 --> 00:39:55,670
If these hands can get you a free deal,
598
00:39:55,670 --> 00:39:56,630
they can take photos.
599
00:39:57,150 --> 00:39:58,100
Really?
600
00:39:58,630 --> 00:39:59,390
Lucky,
601
00:39:59,390 --> 00:40:01,470
you are the best of my besties.
602
00:40:01,590 --> 00:40:02,430
The best?
603
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
Let me kiss you.
604
00:40:06,190 --> 00:40:06,900
Nice.
605
00:40:09,550 --> 00:40:11,700
Lucky Tang, what food do you like?
606
00:40:12,030 --> 00:40:13,070
Let's have dinner after work.
607
00:40:14,550 --> 00:40:15,590
There's no need.
608
00:40:24,270 --> 00:40:26,030
Lucky Tang, which flavor do you prefer?
609
00:40:27,350 --> 00:40:28,390
Flavor?
610
00:40:37,550 --> 00:40:40,550
Lucky Tang, let me invite you to dinner after work.
611
00:40:41,630 --> 00:40:43,230
There's really no need.
612
00:40:45,910 --> 00:40:48,860
Lucky Tang, let's eat together after work.
613
00:40:49,710 --> 00:40:51,750
There's no need. I'm not hungry.
614
00:40:53,260 --> 00:40:55,990
Lucky Tang, Go with me after work.
615
00:40:56,460 --> 00:40:58,860
- But...
- You can't say no!
616
00:41:19,010 --> 00:41:24,360
[Here You Are: I Want to Be Your Girl Forever]
617
00:41:33,310 --> 00:41:35,070
Your cakes.
618
00:41:35,470 --> 00:41:37,310
- Let's take a break.
- OK.
619
00:41:44,390 --> 00:41:45,220
Your candles.
620
00:41:45,510 --> 00:41:46,270
Thanks.
621
00:41:49,070 --> 00:41:50,550
22nd, May.
622
00:41:52,350 --> 00:41:53,750
Is it your birthday?
623
00:42:13,350 --> 00:42:15,020
Hope you can be a little girl forever.
624
00:42:15,390 --> 00:42:16,150
Thanks.
625
00:42:29,910 --> 00:42:30,710
Make a wish.
626
00:42:42,270 --> 00:42:42,980
What's your wish?
627
00:42:44,350 --> 00:42:45,310
I'm not telling you.
628
00:42:46,670 --> 00:42:48,350
I can guess it anyways.
629
00:42:48,580 --> 00:42:49,350
What is it?
630
00:42:50,630 --> 00:42:52,310
That Zhaoyue becomes better and better.
631
00:42:58,030 --> 00:42:58,780
Thanks.
632
00:43:00,380 --> 00:43:01,430
I'll buy you a big meal.
633
00:43:03,470 --> 00:43:04,510
That's a promise.
634
00:43:04,510 --> 00:43:05,380
Deal.
37580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.