All language subtitles for Wuld.You.ill.For.Me.The.Mary.Bailey.Story.202.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,850 --> 00:00:27,080 [ominous music] 2 00:00:27,110 --> 00:00:29,010 [car engine rumbling] 3 00:00:29,010 --> 00:00:32,170 -[mary] I was always told that every story has two sides. 4 00:00:32,170 --> 00:00:34,860 But for my mama, grandma and me... 5 00:00:34,860 --> 00:00:36,360 There were three. 6 00:00:36,360 --> 00:00:38,110 And they all led to what would become 7 00:00:38,180 --> 00:00:40,760 The worst night of our lives. 8 00:00:40,790 --> 00:00:42,950 [engine rumbles and turns off] 9 00:00:51,610 --> 00:00:52,920 [man grunts] 10 00:00:55,030 --> 00:00:56,720 -Damn glasses. 11 00:01:02,470 --> 00:01:04,850 [breathing heavily] 12 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 -[veronica] willard... 13 00:01:12,570 --> 00:01:14,110 -You think I wouldn't find out what really happened? 14 00:01:14,110 --> 00:01:15,590 -[ella] oh for the love of god, willard. 15 00:01:15,600 --> 00:01:16,720 Not in front of your kids. 16 00:01:16,830 --> 00:01:17,750 -My kids? 17 00:01:17,990 --> 00:01:20,820 Now I can't trust this slut to take care of my jeep. 18 00:01:20,830 --> 00:01:21,660 -[ella] mary... 19 00:01:21,660 --> 00:01:23,420 -Why trust her with anything else? 20 00:01:23,420 --> 00:01:24,450 [door slams] 21 00:01:24,490 --> 00:01:25,410 -[veronica] willard. -[ella] it's okay. 22 00:01:25,580 --> 00:01:26,480 -[veronica] try and calm down. 23 00:01:26,890 --> 00:01:28,970 -[willard] oh, is that what you want? You want me to calm down? 24 00:01:29,010 --> 00:01:30,290 -[ella] sammy, mary, come here. 25 00:01:30,330 --> 00:01:31,230 -[veronica] no, you got things twisted. 26 00:01:31,480 --> 00:01:33,420 -[willard] now enough with the lies! 27 00:01:33,420 --> 00:01:35,570 -[veronica] I'm not lying. Please. 28 00:01:35,650 --> 00:01:36,920 -[willard] people all over town are saying 29 00:01:37,000 --> 00:01:38,580 There's another man crashed my jeep. 30 00:01:38,660 --> 00:01:39,870 -[veronica] no, no, no. Just listen. 31 00:01:39,900 --> 00:01:41,290 -[willard] exactly as I thought. 32 00:01:41,360 --> 00:01:43,120 -[veronica] willard please, just listen. 33 00:01:43,160 --> 00:01:44,660 -[willard] as if you were being faithful to me 34 00:01:44,660 --> 00:01:46,000 When I was on my trucking runs. 35 00:01:46,080 --> 00:01:49,100 -[veronica] no. No, willard. Please just listen. 36 00:01:49,100 --> 00:01:49,860 -[willard] now come here! 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 -[veronica] willard, no! No. Stop. 38 00:01:52,030 --> 00:01:54,020 -[willard] it's time to remind everybody who's in charge. 39 00:01:54,090 --> 00:01:54,860 -[sammy] daddy. 40 00:01:54,950 --> 00:01:56,530 -[veronica] willard, no! No, stop. 41 00:01:56,540 --> 00:01:58,610 -[willard] how many men been inside my jeep? 42 00:01:58,610 --> 00:01:59,370 -[veronica] please! 43 00:01:59,540 --> 00:02:01,610 -[willard] how many men been inside you? 44 00:02:01,620 --> 00:02:02,430 -[veronica] no! 45 00:02:02,430 --> 00:02:03,580 [gunshot] 46 00:02:11,270 --> 00:02:15,090 [melancholy music] 47 00:02:17,540 --> 00:02:18,510 -What now, veronica? 48 00:02:18,510 --> 00:02:19,930 -Just give me a minute. 49 00:02:21,400 --> 00:02:23,560 -Mama? 50 00:02:23,640 --> 00:02:24,970 -Leave me be, mary. 51 00:02:26,720 --> 00:02:28,390 -[ella] come here, it's okay. 52 00:02:43,670 --> 00:02:45,810 [phone dialing] 53 00:02:45,810 --> 00:02:46,810 [call ringing] 54 00:02:47,050 --> 00:02:49,420 -[operator] 911, what's the nature of your emergency? 55 00:02:49,500 --> 00:02:50,660 -911? [sniffs] 56 00:02:50,670 --> 00:02:51,660 -[operator] that's right. 57 00:02:51,670 --> 00:02:53,480 -I wanna report a murder. 58 00:02:53,560 --> 00:02:55,580 -[operator] okay. Um... 59 00:02:55,650 --> 00:02:58,340 -[sniffs] I just shot my husband. 60 00:02:58,420 --> 00:03:00,840 - [operator] can you give me your address? 61 00:03:00,840 --> 00:03:03,940 [dramatic music] 62 00:03:03,940 --> 00:03:06,600 [overlapping conversation] 63 00:03:06,660 --> 00:03:07,870 -Go, go. 64 00:03:07,950 --> 00:03:09,020 To the back. 65 00:03:18,420 --> 00:03:19,610 -Okay. 66 00:03:23,200 --> 00:03:24,090 Go. 67 00:03:24,340 --> 00:03:25,010 Where's the vic? 68 00:03:25,180 --> 00:03:25,770 -Please, we're not the ones who... 69 00:03:26,200 --> 00:03:27,330 -Was this weapon used tonight? 70 00:03:29,280 --> 00:03:30,450 -Got a body. 71 00:03:30,450 --> 00:03:31,760 -Call it in. 72 00:03:31,800 --> 00:03:33,470 Was that rifle used tonight? 73 00:03:34,130 --> 00:03:37,880 -She can't hear you. She's deaf in one ear. 74 00:03:39,700 --> 00:03:41,260 -Who are you? 75 00:03:41,290 --> 00:03:44,140 -I'm... I'm the one who called 911. 76 00:03:44,140 --> 00:03:44,970 Took you long enough. 77 00:03:45,140 --> 00:03:46,850 I've been out trying to get help from a neighbor. 78 00:03:48,800 --> 00:03:51,720 It's okay, mary. Mama's here. 79 00:03:51,730 --> 00:03:53,140 -You called 911? 80 00:03:54,840 --> 00:03:57,060 -Only I didn't tell everything true. 81 00:04:01,140 --> 00:04:02,720 It wasn't me who shot my husband, 82 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 It was my daughter, mary. 83 00:04:08,300 --> 00:04:09,150 -No. 84 00:04:09,230 --> 00:04:12,750 -Sheriff. Victim's still alive. 85 00:04:12,750 --> 00:04:15,830 [dramatic music] 86 00:04:24,430 --> 00:04:26,470 [background conversation] 87 00:04:31,730 --> 00:04:34,270 -It ain't right they're not in a holding cell. 88 00:04:34,270 --> 00:04:38,100 -Why don't you find out if we got a corpse first? 89 00:04:38,180 --> 00:04:39,480 Go check with the doctor. 90 00:04:41,170 --> 00:04:43,280 -Willard's my husband so shouldn't I be knowing 91 00:04:43,280 --> 00:04:44,440 What's going on around here? 92 00:04:44,450 --> 00:04:45,500 -Veronica. 93 00:04:45,510 --> 00:04:46,450 -What? 94 00:04:46,970 --> 00:04:49,610 These cops don't fool me with their fake concern. 95 00:04:49,680 --> 00:04:52,040 Ain't nobody came to our rescue for all these years 96 00:04:52,050 --> 00:04:53,660 Which is exactly why we had... 97 00:04:53,700 --> 00:04:57,000 -Why you had to what? Veronica? 98 00:04:57,030 --> 00:04:58,220 -Sheriff. 99 00:04:58,890 --> 00:05:03,480 Victim didn't make it. Willard simms is dead. 100 00:05:03,480 --> 00:05:03,960 -[ella sighs] 101 00:05:04,410 --> 00:05:06,590 -Let's move these three down to the station. 102 00:05:10,640 --> 00:05:12,560 -I told you it wasn't me who shot my husband. 103 00:05:12,640 --> 00:05:15,900 -Sheriff ordered gunshot residue tests for all three of you. 104 00:05:15,980 --> 00:05:17,220 -All three? 105 00:05:17,300 --> 00:05:18,770 -You ain't gonna find nothing. 106 00:05:29,880 --> 00:05:31,070 -Who's next? 107 00:05:43,910 --> 00:05:45,260 Next. 108 00:05:46,230 --> 00:05:47,160 -Mama? 109 00:05:47,160 --> 00:05:48,970 -You got nothing to worry about, mary. 110 00:06:09,920 --> 00:06:13,200 [dramatic music intensifies] 111 00:06:14,850 --> 00:06:16,330 -Okay, thanks. 112 00:06:18,270 --> 00:06:19,210 And? 113 00:06:19,280 --> 00:06:22,000 -Two of them handled the rifle that killed willard simms. 114 00:06:23,970 --> 00:06:24,920 -[sighs] 115 00:06:24,920 --> 00:06:27,710 Which means two different explanations. 116 00:06:32,080 --> 00:06:33,600 -You're free to go. 117 00:06:45,490 --> 00:06:47,780 -I'm arresting you for the murder of willard simms. 118 00:06:49,890 --> 00:06:51,280 -I wanna sue for false imprisonment. 119 00:06:51,280 --> 00:06:52,960 -You have the right to remain silent. 120 00:06:53,000 --> 00:06:55,170 Anything you say can and will be used against you 121 00:06:55,200 --> 00:06:56,620 In a court of law. 122 00:06:59,370 --> 00:07:01,210 -Do we get to go home now? 123 00:07:01,990 --> 00:07:03,380 -Not exactly. 124 00:07:07,510 --> 00:07:10,570 -I told you... Mary's the one who done it. 125 00:07:10,580 --> 00:07:11,630 -Mary. -Mama. 126 00:07:12,150 --> 00:07:15,170 -Don't worry, mary. I'm gonna tell 'em everything. 127 00:07:15,250 --> 00:07:16,300 -I wanna tell everything too. 128 00:07:16,470 --> 00:07:18,270 -You shouldn't say anything until you've been assigned 129 00:07:18,270 --> 00:07:20,140 A court appointed attorney. 130 00:07:21,100 --> 00:07:22,010 -That the same as a lawyer? 131 00:07:22,250 --> 00:07:26,310 -It's exactly the same, mary. I'm here for your benefit. 132 00:07:26,350 --> 00:07:29,100 To see you through the upcoming trial and its outcome. 133 00:07:29,180 --> 00:07:32,690 -Why do I need a... Court appointed attorney 134 00:07:32,760 --> 00:07:34,340 If I already know to tell the truth? 135 00:07:34,370 --> 00:07:35,970 -Well that's the thing, mary. 136 00:07:36,040 --> 00:07:37,830 I already told them, you're not gonna testify. 137 00:07:37,860 --> 00:07:40,020 You're not even gonna be in the courtroom. 138 00:07:40,100 --> 00:07:44,700 -What? I was there when willard was shot. 139 00:07:44,780 --> 00:07:48,920 -I'm gonna suggest that you never repeat that. 140 00:07:50,970 --> 00:07:53,550 -No one knows what happened the way that I do. 141 00:07:55,720 --> 00:07:58,800 I'm the one been living this nightmare for 10 years. 142 00:07:58,950 --> 00:08:00,720 -It's important for everyone concerned, 143 00:08:00,800 --> 00:08:03,830 Including the deceased, that you share every detail. 144 00:08:03,910 --> 00:08:07,310 We need to know not only who killed willard simms 145 00:08:07,310 --> 00:08:11,440 But also the events that led up to his shooting. 146 00:08:11,440 --> 00:08:16,160 Don't be afraid, veronica. Tell us everything. 147 00:08:16,820 --> 00:08:21,700 -Who's the most beautiful baby girl in the whole wide world? 148 00:08:21,740 --> 00:08:23,090 You are, mary bailey. 149 00:08:23,090 --> 00:08:25,370 I'm gonna make sure you don't want for nothing. 150 00:08:25,910 --> 00:08:27,500 -That mean you're gonna start helping 151 00:08:27,500 --> 00:08:29,230 With expenses around here? 152 00:08:29,260 --> 00:08:31,250 -You know I'd do anything for my baby girl, mama. 153 00:08:31,320 --> 00:08:32,750 -Except get her father to leave his wife 154 00:08:32,820 --> 00:08:34,250 And admit that mary's his baby. 155 00:08:34,250 --> 00:08:36,720 -I told you I know what I did was sin. 156 00:08:36,750 --> 00:08:39,300 That don't make mary one. Look at her. 157 00:08:40,440 --> 00:08:42,590 I'm gonna find mary a new daddy. 158 00:08:42,590 --> 00:08:45,020 A man who takes pride in family. 159 00:08:45,020 --> 00:08:47,520 -Ain't no such thing in this god forsaken town. 160 00:08:48,770 --> 00:08:50,190 -There you are! 161 00:08:50,190 --> 00:08:52,450 I'll figure something out mama, you'll see. 162 00:08:52,530 --> 00:08:55,790 For you, for me... And especially for mary. 163 00:08:55,820 --> 00:08:57,850 -You still got some growing up to do, veronica. 164 00:08:57,850 --> 00:09:01,290 Just try to do it with the right kind of people this time. 165 00:09:01,290 --> 00:09:03,200 -Just seems like being a volunteer counselor 166 00:09:03,200 --> 00:09:06,100 At church summer camp's a good place to start. 167 00:09:06,100 --> 00:09:07,370 -Maybe. 168 00:09:07,380 --> 00:09:10,750 But if anybody could screw that up it'd be you. 169 00:09:10,750 --> 00:09:13,550 Whatever you do when you grow up... 170 00:09:13,550 --> 00:09:15,260 Don't end up like her. 171 00:09:16,460 --> 00:09:18,760 [baby crying] 172 00:09:21,450 --> 00:09:22,950 -And now we'll head downstairs 173 00:09:22,980 --> 00:09:24,890 And I'll show you the rooms for arts and crafts 174 00:09:24,890 --> 00:09:27,560 And indoor play when the weather's not so nice. 175 00:09:30,230 --> 00:09:32,980 And veronica, I'll pair you with this young man. 176 00:09:37,740 --> 00:09:41,040 I'll leave you both to it then. Be good now. 177 00:09:41,040 --> 00:09:42,160 -Hold on a sec. 178 00:09:44,520 --> 00:09:46,500 Well that's better. 179 00:09:47,540 --> 00:09:50,340 Um... I'm willard. Willard simms. 180 00:09:50,420 --> 00:09:52,080 -Hi. -Hi. 181 00:09:52,090 --> 00:09:53,920 I'm veronica bailey. 182 00:09:55,090 --> 00:09:57,260 -Do you believe in destiny veronica bailey? 183 00:09:57,260 --> 00:09:58,150 -[laughs] what? 184 00:09:58,350 --> 00:10:00,970 -You know, when two people are meant to be as one? 185 00:10:01,000 --> 00:10:02,650 -Are you for real? 186 00:10:02,690 --> 00:10:05,670 -Why do you ask? Do I seem too good to be true? 187 00:10:05,680 --> 00:10:07,560 [both laugh] 188 00:10:10,760 --> 00:10:13,770 -Do we have to bring baby mary with us everywhere we go? 189 00:10:13,780 --> 00:10:16,150 -You'll understand one day when you have a baby. 190 00:10:17,540 --> 00:10:19,100 Ain't nothing like it, susan. 191 00:10:19,100 --> 00:10:19,850 -Count me out. 192 00:10:19,990 --> 00:10:21,510 I'm gonna move away and never look back 193 00:10:21,540 --> 00:10:24,010 Once I find me someone who's as old as he is rich. 194 00:10:24,040 --> 00:10:26,770 -Better off relying on ourselves than any man. 195 00:10:26,770 --> 00:10:29,250 -Well, don't that depend on the man? 196 00:10:31,890 --> 00:10:33,370 -Not polite to eavesdrop. 197 00:10:33,440 --> 00:10:34,190 -Hi willard. 198 00:10:34,390 --> 00:10:37,390 -I wasn't eavesdropping, just passing by. 199 00:10:37,470 --> 00:10:39,540 You on your way to the bakery? 200 00:10:39,620 --> 00:10:40,800 -Maybe. 201 00:10:42,550 --> 00:10:43,990 -Well whatever you're having, 202 00:10:44,100 --> 00:10:46,030 Whatever you want, it's my treat. 203 00:10:46,680 --> 00:10:51,540 Not used to people being nice to you, taking care of you? 204 00:10:51,570 --> 00:10:52,650 It's time you realize 205 00:10:52,650 --> 00:10:55,240 How special you are, veronica bailey. 206 00:10:55,320 --> 00:10:57,020 I'm the one who's gonna make sure of it. 207 00:10:57,020 --> 00:10:59,110 Ain't that right, sweet little mary? 208 00:11:01,810 --> 00:11:03,950 See you there, ladies. 209 00:11:06,600 --> 00:11:09,200 -What happened to not relying on any man? 210 00:11:16,010 --> 00:11:18,160 [upbeat music] 211 00:11:18,240 --> 00:11:19,520 [women giggling] 212 00:11:19,520 --> 00:11:20,580 -Ma went to sears portrait studio 213 00:11:20,620 --> 00:11:23,080 To take photos of her and the baby. 214 00:11:23,090 --> 00:11:25,740 She's gotten kinda possessive with mary. 215 00:11:26,110 --> 00:11:27,970 -I told you that's a good thing. 216 00:11:29,240 --> 00:11:30,520 -Hi willard. 217 00:11:33,110 --> 00:11:37,190 -Now you are too young and beautiful to have a kid. 218 00:11:37,190 --> 00:11:39,190 -Didn't pastor mccall say no fraternizing 219 00:11:39,190 --> 00:11:41,290 Between camp counselors? 220 00:11:41,290 --> 00:11:43,200 -He also said no drinking. 221 00:11:45,580 --> 00:11:47,350 Oh. Can I get an amen? 222 00:11:47,430 --> 00:11:49,040 -[crowd in unison] amen! 223 00:11:56,270 --> 00:11:57,920 -I, uh... Thought I asked you 224 00:11:57,920 --> 00:12:00,800 To stop telling everyone you got a kid. 225 00:12:00,800 --> 00:12:02,200 -Well, those are my friends. 226 00:12:02,280 --> 00:12:03,810 They spend plenty of time with mary. 227 00:12:03,890 --> 00:12:06,220 My baby will never be no dirty little secret. 228 00:12:06,220 --> 00:12:08,460 I'm proud to be her mama. 229 00:12:08,540 --> 00:12:11,520 -So you're okay with people thinking you're a slut? 230 00:12:12,820 --> 00:12:15,650 It's what I hear other people saying, that's all. 231 00:12:17,550 --> 00:12:19,360 I only wanna protect you. 232 00:12:21,800 --> 00:12:24,450 -Got a funny way of showing it sometimes. 233 00:12:27,740 --> 00:12:29,240 Damn, you're beautiful. 234 00:12:30,990 --> 00:12:33,580 Here, take a sip. 235 00:12:33,900 --> 00:12:35,080 -You know I'm not old enough. 236 00:12:35,140 --> 00:12:37,880 -Don't you trust me to know what's best for you? 237 00:12:46,020 --> 00:12:47,550 -You really take a drink. 238 00:12:48,490 --> 00:12:49,690 Hey todd! 239 00:12:49,760 --> 00:12:51,100 -Hey! 240 00:12:52,260 --> 00:12:55,530 Hey. Listen dude. I'm, like... Drunk as a skunk. 241 00:12:55,530 --> 00:12:56,330 [laughs] 242 00:12:56,330 --> 00:12:58,830 -Do me a favor and kiss veronica. 243 00:12:58,870 --> 00:12:59,660 -Huh? 244 00:12:59,700 --> 00:13:00,350 -What? 245 00:13:00,420 --> 00:13:01,370 -[chuckles] 246 00:13:01,610 --> 00:13:03,880 -Yeah, tell me if you can taste the booze on her lips. 247 00:13:03,960 --> 00:13:05,150 Or her tongue. 248 00:13:06,840 --> 00:13:07,990 -For real? 249 00:13:08,800 --> 00:13:09,780 -Willard. 250 00:13:11,120 --> 00:13:13,100 -I mean, I'm... I'm willing if you are. 251 00:13:13,180 --> 00:13:14,250 [chuckles] 252 00:13:15,030 --> 00:13:16,110 [blow thuds] 253 00:13:16,420 --> 00:13:18,000 -What are you doing?! 254 00:13:18,030 --> 00:13:20,000 -Proving I always got your back. 255 00:13:27,320 --> 00:13:28,050 Veronica. 256 00:13:31,380 --> 00:13:32,470 [car door shuts] 257 00:13:32,470 --> 00:13:33,930 [willard] at least let me apologize. 258 00:13:35,790 --> 00:13:36,520 -[sniffs] 259 00:13:36,550 --> 00:13:39,240 -The way I was acting was... 260 00:13:39,310 --> 00:13:40,400 -What? 261 00:13:43,340 --> 00:13:45,190 Willard, wait. 262 00:13:46,530 --> 00:13:47,860 -Are you shaking? 263 00:13:47,900 --> 00:13:52,730 -What happened with todd... It scares me. 264 00:13:52,810 --> 00:13:54,040 -I would never do... 265 00:13:54,070 --> 00:13:55,810 -But I've already been with one bad man, 266 00:13:55,810 --> 00:13:57,540 I can't make the same mistake twice. 267 00:13:57,540 --> 00:13:59,460 Not now that I got mary. 268 00:14:00,710 --> 00:14:03,340 -Is that what you think I am? 269 00:14:03,340 --> 00:14:04,500 A bad man? 270 00:14:06,100 --> 00:14:09,730 Well you got my parents to thank for messing me up. 271 00:14:09,740 --> 00:14:10,740 Drinking. 272 00:14:10,740 --> 00:14:12,220 Fighting. 273 00:14:12,260 --> 00:14:13,510 Punching. 274 00:14:14,180 --> 00:14:17,410 You know, I swore I'd never be like them, but... 275 00:14:17,440 --> 00:14:19,410 I guess the more you try to run away from something 276 00:14:19,410 --> 00:14:21,350 The faster it catches up to you. 277 00:14:25,840 --> 00:14:27,070 -Willard, wait. 278 00:14:32,520 --> 00:14:33,680 I guess... 279 00:14:33,760 --> 00:14:37,160 I don't really have the best track record myself. 280 00:14:39,360 --> 00:14:44,790 Dating a married man and having a baby nobody wants but me. 281 00:14:46,310 --> 00:14:50,140 My mama reminds me all the time of what a mess-up I am. 282 00:14:50,220 --> 00:14:53,480 -Don't you ever say that again, veronica. 283 00:14:53,550 --> 00:14:55,810 There's nothing about you that's messed up. 284 00:14:57,390 --> 00:14:59,640 Don't you see this is why I wanna protect you? 285 00:15:01,060 --> 00:15:02,810 I wanna be with you forever. 286 00:15:04,050 --> 00:15:05,270 You are the only one on this earth 287 00:15:05,310 --> 00:15:07,320 Who can save me from myself. 288 00:15:08,980 --> 00:15:09,790 [door opens] 289 00:15:09,960 --> 00:15:12,130 -Veronica! Do you know what time it is? 290 00:15:12,170 --> 00:15:13,330 You never fail to disappoint. 291 00:15:13,500 --> 00:15:16,530 -You got the wrong idea about what's going on out here, ma'am. 292 00:15:16,570 --> 00:15:18,230 -I know what boys your age are interested in, 293 00:15:18,300 --> 00:15:19,500 Especially when it comes to girls 294 00:15:19,580 --> 00:15:20,970 Who ain't got no moral compass. 295 00:15:21,010 --> 00:15:21,670 -Mama! 296 00:15:21,920 --> 00:15:24,000 -Way past your bedtime, veronica bailey. 297 00:15:25,240 --> 00:15:27,570 Do yourself a favor and steer clear of my daughter. 298 00:15:27,650 --> 00:15:30,510 Ain't no good's come to anyone who's ever known her. 299 00:15:33,390 --> 00:15:34,510 Let's go. 300 00:15:41,650 --> 00:15:42,980 [door slams shut] 301 00:15:51,450 --> 00:15:54,530 -Hi. I'm picking up a cake for veronica bailey. 302 00:16:00,050 --> 00:16:01,200 -Coming up short? 303 00:16:02,270 --> 00:16:03,770 -Willard. 304 00:16:03,850 --> 00:16:05,670 -So you do remember my name. 305 00:16:07,050 --> 00:16:09,280 Now I've seen you around town lots over the past year 306 00:16:09,280 --> 00:16:11,630 But you don't even as much as say hi. 307 00:16:11,630 --> 00:16:12,840 -Well my mama, she... 308 00:16:15,730 --> 00:16:17,790 Besides, I heard you moved on and got married. 309 00:16:17,790 --> 00:16:20,050 -As if moving on is even possible after meeting someone 310 00:16:20,050 --> 00:16:21,560 As amazing as you. 311 00:16:23,550 --> 00:16:25,700 What are the balloons for anyway? 312 00:16:25,740 --> 00:16:29,360 -Oh. I got 'em for mary's birthday. 313 00:16:31,190 --> 00:16:33,400 I was trying to get a cake too. 314 00:16:35,970 --> 00:16:37,370 -Will this cover it? 315 00:16:40,590 --> 00:16:42,370 -Heard you's about to be a daddy. 316 00:16:43,000 --> 00:16:45,830 -Ever hear of someone trying to mend a broken heart? 317 00:16:45,910 --> 00:16:49,890 -By getting my former best friend, susan, pregnant? 318 00:16:49,900 --> 00:16:50,880 -I'd leave her in an instant 319 00:16:50,910 --> 00:16:53,990 If it meant we'd be together again. 320 00:16:54,070 --> 00:16:58,920 I don't care what your mama says or susan or anyone else neither. 321 00:16:59,000 --> 00:17:00,680 I'm in it for you and me. 322 00:17:02,240 --> 00:17:03,260 -And mary? 323 00:17:03,330 --> 00:17:04,060 -[chuckles] 324 00:17:04,350 --> 00:17:07,410 I'm trying to buy her a cake, ain't I? 325 00:17:07,450 --> 00:17:09,190 -I don't know, willard. 326 00:17:11,230 --> 00:17:12,600 Who says we're not wrong for each other 327 00:17:12,600 --> 00:17:14,340 After what happened last year at church? 328 00:17:14,420 --> 00:17:19,350 -I apologized for that. I even made up with todd. 329 00:17:19,430 --> 00:17:23,790 You forget you're the only one who can save me from myself. 330 00:17:27,620 --> 00:17:33,800 -I, veronica jo bailey, take thee willard simms 331 00:17:33,880 --> 00:17:36,050 To be my lawfully wedded husband. 332 00:17:36,050 --> 00:17:38,880 To have and to hold from this day forward, 333 00:17:38,890 --> 00:17:42,460 For better, for worse, for richer, for poorer, 334 00:17:42,540 --> 00:17:46,390 In sickness and in health, to love and to cherish... 335 00:17:48,970 --> 00:17:50,210 No wait, I remember. 336 00:17:50,290 --> 00:17:51,620 [both chuckle] 337 00:17:51,730 --> 00:17:55,940 To love and to cherish 'till death do us part. 338 00:18:00,320 --> 00:18:03,820 -I can't say that willard wasn't trying. 339 00:18:03,850 --> 00:18:06,040 Um... Keeping us fed. 340 00:18:08,010 --> 00:18:09,460 Paying the bills. 341 00:18:10,660 --> 00:18:12,460 Making me feel protected. 342 00:18:13,130 --> 00:18:17,060 He was doing little things to show his affection. 343 00:18:17,070 --> 00:18:19,090 -For me? -Yeah. 344 00:18:19,090 --> 00:18:24,250 -But... Willard... He had another side. 345 00:18:24,320 --> 00:18:27,100 One that would show up without warning. 346 00:18:27,180 --> 00:18:30,530 He blamed it on overreacting when he was scared 347 00:18:30,560 --> 00:18:33,360 On account of him being abused when he was little. 348 00:18:36,650 --> 00:18:38,590 Willard always promised to do better. 349 00:18:38,670 --> 00:18:41,860 That, uh... That he was gonna change. 350 00:18:41,930 --> 00:18:45,540 And I prayed on it, I hoped on it. 351 00:18:45,540 --> 00:18:46,510 I committed myself to it 352 00:18:46,790 --> 00:18:49,210 Because of the wedding vows I took in front of god. 353 00:18:50,120 --> 00:18:53,380 But... Willard's promises 354 00:18:53,380 --> 00:18:56,190 Never seemed to take for very long. 355 00:18:56,220 --> 00:18:57,300 -Mama? 356 00:18:57,300 --> 00:18:59,260 -Oh mary. Hi. 357 00:19:02,660 --> 00:19:03,490 Hi mama. 358 00:19:03,570 --> 00:19:05,550 -Do something to deserve that shiner? 359 00:19:05,550 --> 00:19:07,720 -Nobody deserves to be beat, mama. 360 00:19:07,790 --> 00:19:08,720 Not even me. 361 00:19:08,720 --> 00:19:10,020 We watch what we say around mary. 362 00:19:10,020 --> 00:19:11,140 -Well here's an idea. 363 00:19:11,310 --> 00:19:12,690 Why don't you take her to live with you and willard 364 00:19:12,800 --> 00:19:14,540 So I don't have to raise her anymore? 365 00:19:14,540 --> 00:19:16,820 -You know there's not enough room at willard's. 366 00:19:16,820 --> 00:19:19,480 It's not always safe for mary to be around him. 367 00:19:19,490 --> 00:19:20,230 Hey, you know what? 368 00:19:20,400 --> 00:19:22,060 Why don't we pick out your favorite color 369 00:19:22,140 --> 00:19:23,640 And we can paint each other's nails? 370 00:19:23,640 --> 00:19:24,660 -Mm-hmm. 371 00:19:26,310 --> 00:19:27,140 -[gasps] 372 00:19:27,220 --> 00:19:28,920 Red's my favorite color too. 373 00:19:29,000 --> 00:19:31,500 Why don't you wait for me downstairs, okay? 374 00:19:31,500 --> 00:19:32,830 -Okay. -Okay. 375 00:19:35,930 --> 00:19:37,170 Mary's here for her own safety 376 00:19:37,170 --> 00:19:38,560 'till I can find a way to leave willard 377 00:19:38,600 --> 00:19:40,720 So that he doesn't maybe come after me or mary 378 00:19:40,750 --> 00:19:42,080 Or... Or even you. 379 00:19:42,490 --> 00:19:44,570 -Willard simms don't scare me. 380 00:19:44,570 --> 00:19:46,590 What I do find frightening is that a child I raised 381 00:19:46,660 --> 00:19:49,410 Would grow up to be like you. 382 00:19:49,440 --> 00:19:50,270 [sighs] 383 00:19:50,440 --> 00:19:51,890 Turns out I'm not the only one who's disappointed 384 00:19:51,930 --> 00:19:54,190 In the kind of person you turned out to be. 385 00:19:58,860 --> 00:20:02,180 -Nothing a little nail polish can't fix. Right? 386 00:20:02,260 --> 00:20:03,180 -Pretty. 387 00:20:03,260 --> 00:20:05,240 -Yes you are, mary bailey. 388 00:20:06,630 --> 00:20:10,080 Don't you ever forget how much I love you. Okay? 389 00:20:10,110 --> 00:20:14,460 Don't forget that one day... We're gonna be together. 390 00:20:15,800 --> 00:20:16,450 -Yeah? 391 00:20:16,530 --> 00:20:18,470 -Mm-hmm. Yeah. 392 00:20:18,550 --> 00:20:21,610 Safe and happy without anyone telling us 393 00:20:21,640 --> 00:20:23,370 How to live our lives. 394 00:20:23,440 --> 00:20:26,980 It's just you and me, baby girl. That's all that matters. 395 00:20:27,050 --> 00:20:28,870 There we go. 396 00:20:28,950 --> 00:20:29,890 [intense dramatic music] 397 00:20:32,550 --> 00:20:35,270 -Admit it. You're trying to cut me out. 398 00:20:35,270 --> 00:20:36,970 -Out of what exactly? 399 00:20:37,050 --> 00:20:39,380 Mary... She misses living with me, 400 00:20:39,460 --> 00:20:41,400 I was just trying to show her some love. 401 00:20:41,400 --> 00:20:42,820 -Yeah, what about me? 402 00:20:44,250 --> 00:20:45,910 I mean, don't I deserve love? 403 00:20:47,550 --> 00:20:50,890 -I wish you knew how much I had for you. 404 00:20:50,890 --> 00:20:52,950 Mary'll love you too if you let her. 405 00:20:55,580 --> 00:20:58,570 -Maybe we start thinking about giving mary a brother... 406 00:20:58,640 --> 00:21:00,420 Or sister. 407 00:21:00,420 --> 00:21:01,850 -Yeah, one day. Sure. 408 00:21:01,920 --> 00:21:04,030 -Come on, there's no time like the present. 409 00:21:04,030 --> 00:21:05,080 -I'm cooking. 410 00:21:05,120 --> 00:21:06,130 -Mmm. 411 00:21:06,170 --> 00:21:08,740 Come on baby, we'll prove our love. 412 00:21:08,820 --> 00:21:10,840 To mary, your mama. 413 00:21:10,840 --> 00:21:11,810 -Willard... 414 00:21:12,140 --> 00:21:13,660 -The whole damn world. 415 00:21:14,030 --> 00:21:17,770 -Please willard, not like this. No, not this way. 416 00:21:17,770 --> 00:21:18,940 Please don't do this. 417 00:21:18,940 --> 00:21:20,590 -Come on baby, prove our love. You and me. 418 00:21:20,670 --> 00:21:21,770 -Stop. Please stop. 419 00:21:24,120 --> 00:21:24,940 -What you described, 420 00:21:25,180 --> 00:21:28,340 Is that how you became pregnant with mary's brother? 421 00:21:28,340 --> 00:21:31,010 -Mary's half brother, sammy. 422 00:21:31,040 --> 00:21:37,500 His conception was... No act of love but, still... 423 00:21:40,630 --> 00:21:45,450 Love was all I had for my new baby boy once he got here. 424 00:21:45,450 --> 00:21:46,780 [baby fussing] 425 00:21:46,860 --> 00:21:47,800 I'm not sure how, sammy, 426 00:21:47,970 --> 00:21:49,210 But I'm gonna give you and your sister, mary, 427 00:21:49,290 --> 00:21:50,970 The best life that I can manage. 428 00:21:53,520 --> 00:21:54,640 -Mama? 429 00:21:57,630 --> 00:21:58,640 Baby brother? 430 00:21:58,720 --> 00:22:01,810 -Mm-hmm. Sure is, mary. This is sammy. 431 00:22:01,820 --> 00:22:05,890 -Hi sammy. I love him. 432 00:22:05,900 --> 00:22:07,730 -And he loves you. 433 00:22:07,810 --> 00:22:10,100 -You'll never get away from willard now. 434 00:22:10,170 --> 00:22:12,590 Not after having his boy. 435 00:22:12,670 --> 00:22:14,480 -Pastor mccall says there's always a way. 436 00:22:14,480 --> 00:22:17,750 -Church don't offer the kind of sanctuary you think it does. 437 00:22:18,930 --> 00:22:21,580 -Sunday school is fun. 438 00:22:21,650 --> 00:22:22,760 -I know it is, mary. 439 00:22:23,000 --> 00:22:25,210 We're gonna be spending lots more time there at church too, 440 00:22:25,210 --> 00:22:27,260 You wait and see. Okay? 441 00:22:29,070 --> 00:22:29,930 Yeah. 442 00:22:30,720 --> 00:22:33,250 -From me for you. 443 00:22:33,330 --> 00:22:34,830 -Aww. 444 00:22:34,830 --> 00:22:38,680 -Paid with my, um... Allowance. 445 00:22:38,690 --> 00:22:40,390 -Ain't you the sweetest. 446 00:22:41,170 --> 00:22:42,480 -[willard] who, me? 447 00:22:45,100 --> 00:22:46,820 -Did you get those outta the trash? 448 00:22:48,570 --> 00:22:49,390 Come on, mary. 449 00:22:49,830 --> 00:22:51,260 Let's leave your mama to the family she chose over you. 450 00:22:51,290 --> 00:22:52,070 -Mama! 451 00:22:52,080 --> 00:22:52,960 -Well, am I wrong? 452 00:22:53,020 --> 00:22:54,160 -You can't say something like that... 453 00:22:54,160 --> 00:22:54,940 -She knows what's going on. I raised her... 454 00:22:55,390 --> 00:22:55,940 -But if you keep talking negative like that 455 00:22:56,370 --> 00:22:58,280 It's gonna start rubbing off on her. 456 00:22:58,280 --> 00:23:00,160 -I'm sorry but she's a smart girl, 457 00:23:00,170 --> 00:23:01,130 She knows what's going on. 458 00:23:01,230 --> 00:23:02,750 -I didn't think you'd say something like that... 459 00:23:02,790 --> 00:23:03,880 -Excuse me. 460 00:23:03,880 --> 00:23:05,590 -...What, am I lying? 461 00:23:05,590 --> 00:23:06,700 -Of course you're not. 462 00:23:06,770 --> 00:23:07,840 -Willard! 463 00:23:09,210 --> 00:23:11,010 -Mary and I was just playing. 464 00:23:12,560 --> 00:23:13,890 Ain't that right? 465 00:23:23,210 --> 00:23:24,730 My handsome little man. 466 00:23:27,810 --> 00:23:29,240 You done good. 467 00:23:31,050 --> 00:23:34,280 [bell tolling] 468 00:23:48,510 --> 00:23:51,260 -Don't you worry none, sammy. 469 00:23:51,260 --> 00:23:54,320 I'm sure your daddy just got held up at work... 470 00:23:54,320 --> 00:23:56,300 Or something important like that. 471 00:23:57,410 --> 00:23:58,970 Yeah. It's okay. 472 00:24:08,430 --> 00:24:10,180 I told you to be here by 3:30, willard. 473 00:24:10,190 --> 00:24:11,360 So what's got you... 474 00:24:14,040 --> 00:24:15,280 Susan. 475 00:24:16,660 --> 00:24:19,270 You're the last person I'd expect to pick me up. 476 00:24:19,950 --> 00:24:22,080 -Willard didn't leave me much of a choice. 477 00:24:27,550 --> 00:24:29,170 -I told you I could drive. 478 00:24:31,110 --> 00:24:32,360 -I knew you was carrying on behind my back 479 00:24:32,530 --> 00:24:36,380 But you kept at it even while I was having willard's baby? 480 00:24:36,380 --> 00:24:39,060 -I tried warning you he was no good all those years ago. 481 00:24:39,140 --> 00:24:40,710 -Yeah, but then you went and had a kid with him 482 00:24:40,790 --> 00:24:42,290 When he and I was broken up. 483 00:24:42,370 --> 00:24:44,770 -And here you are! Following my lead. 484 00:24:48,390 --> 00:24:50,230 Don't you need a ride? 485 00:24:59,120 --> 00:25:00,120 -Did you put the baby down? 486 00:25:00,340 --> 00:25:04,650 -Yeah, he's fine. Let's just focus on willard. 487 00:25:04,650 --> 00:25:06,120 [willard thuds] 488 00:25:07,840 --> 00:25:09,590 -What's the baby's name? 489 00:25:09,630 --> 00:25:10,540 -Sammy. 490 00:25:10,550 --> 00:25:13,550 -Sammy? You mean susan. 491 00:25:15,270 --> 00:25:16,770 [groans] 492 00:25:16,770 --> 00:25:18,250 [laughs] 493 00:25:18,330 --> 00:25:20,110 My two best girls. 494 00:25:20,110 --> 00:25:21,510 -Willard, don't. 495 00:25:22,390 --> 00:25:25,480 -You think you can boss me around? Huh? 496 00:25:25,510 --> 00:25:27,520 You tell me what to do? 497 00:25:27,520 --> 00:25:29,400 Disrespect me in front of the woman I love. 498 00:25:29,430 --> 00:25:30,650 -Willard. -What? 499 00:25:31,430 --> 00:25:33,280 It's true, isn't it? 500 00:25:34,450 --> 00:25:35,860 -I don't gotta take this. 501 00:25:35,860 --> 00:25:38,410 -Well, you wanna leave then leave. 502 00:25:38,410 --> 00:25:40,470 You're gonna do it the way you came... 503 00:25:40,480 --> 00:25:41,460 With nothing. 504 00:25:41,490 --> 00:25:42,180 -No. 505 00:25:42,260 --> 00:25:43,180 -Let her take her baby. 506 00:25:43,260 --> 00:25:44,410 -It ain't hers to take. 507 00:25:44,450 --> 00:25:47,610 -No! No! No! 508 00:25:47,690 --> 00:25:49,770 [baby fussing] 509 00:25:49,800 --> 00:25:51,440 If you take my baby I swear I'll... 510 00:25:51,440 --> 00:25:52,540 -What? 511 00:25:52,550 --> 00:25:53,770 What are you gonna do, huh? 512 00:25:53,810 --> 00:25:55,960 Your own mama loves you less than I do. 513 00:25:56,030 --> 00:25:58,980 You leave and your kids'll become wards of the state. 514 00:25:59,050 --> 00:26:00,140 So I'd think long and hard 515 00:26:00,310 --> 00:26:03,680 Before you start making threats that don't add up to nothing. 516 00:26:05,270 --> 00:26:10,120 -So ultimately you never left? Even as your kids grew older. 517 00:26:10,160 --> 00:26:12,310 Even as the abuse extended to them. 518 00:26:12,340 --> 00:26:15,360 -Well, honestly I didn't know how to leave him. 519 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 I was flat broke. 520 00:26:16,360 --> 00:26:20,170 I had to choose between being free from willard 521 00:26:20,250 --> 00:26:21,970 And feeding my babies. 522 00:26:21,970 --> 00:26:24,820 -Wasn't there anyone you could ask for help? 523 00:26:24,900 --> 00:26:26,410 Like your mother? 524 00:26:31,160 --> 00:26:32,710 -My pastor. 525 00:26:35,310 --> 00:26:36,300 And you sure you ain't gonna say 526 00:26:36,330 --> 00:26:38,320 Nothing to anyone, pastor mccall? 527 00:26:38,350 --> 00:26:41,340 -What you share here stays between us and the lord. 528 00:26:46,430 --> 00:26:48,430 -Willard says he's gonna take sammy away 529 00:26:48,440 --> 00:26:50,190 If I try and get divorced. 530 00:26:50,530 --> 00:26:53,230 Sammy's only six years old, it wouldn't be safe. 531 00:26:54,110 --> 00:26:57,480 -You familiar with ephesians? Chapter four, verse three? 532 00:26:58,650 --> 00:27:01,110 "make every effort to keep the unity of the spirit 533 00:27:01,110 --> 00:27:02,670 "through the bond of peace." 534 00:27:02,710 --> 00:27:03,990 -Peace? 535 00:27:04,770 --> 00:27:05,980 [chuckles] 536 00:27:05,980 --> 00:27:10,860 No disrespect but I ain't know peace in years. 537 00:27:10,940 --> 00:27:13,440 I mean, it's bad enough mama's always riding me 538 00:27:13,520 --> 00:27:15,390 Even though we pay the bills 539 00:27:15,460 --> 00:27:18,020 'cause she gambled all her savings away. 540 00:27:18,060 --> 00:27:20,170 Then there's willard's cheating and... 541 00:27:22,390 --> 00:27:24,260 This way of living ain't right. 542 00:27:24,710 --> 00:27:27,430 Especially not for mary or sammy. 543 00:27:30,020 --> 00:27:32,480 I, uh... It's probably a mistake 544 00:27:32,480 --> 00:27:34,220 Bringing all this up with you. I'm... 545 00:27:34,220 --> 00:27:35,710 -No, no. Maybe if I spoke to willard. 546 00:27:35,740 --> 00:27:37,880 -Oh, no. Promise you won't. 547 00:27:37,880 --> 00:27:41,090 I know willard can come off all sweet and polite but... 548 00:27:41,160 --> 00:27:44,470 He's got a real dark side and I don't want you getting hurt. 549 00:27:44,550 --> 00:27:45,640 Alright? I got my hands full 550 00:27:45,720 --> 00:27:47,030 Trying to keep him from beating mary. 551 00:27:47,070 --> 00:27:48,830 -Is that why you've been bringing mary 552 00:27:48,830 --> 00:27:49,700 By the church so often? 553 00:27:50,060 --> 00:27:55,510 -Yeah, well she feels safe here. It makes her less combative. 554 00:27:55,590 --> 00:27:59,080 Sometimes she can be scary protective of me around willard. 555 00:27:59,080 --> 00:28:01,260 -I've noticed she has a lack of patience 556 00:28:01,300 --> 00:28:02,660 And even compassion at times. 557 00:28:02,740 --> 00:28:04,580 -She's always saying that one day she's gonna try 558 00:28:04,590 --> 00:28:06,750 And stop willard. 559 00:28:06,790 --> 00:28:10,220 -You don't think she'd actually harm anyone, do you? 560 00:28:12,670 --> 00:28:13,850 -Honestly? 561 00:28:17,120 --> 00:28:18,570 I don't know. 562 00:28:20,440 --> 00:28:23,610 [ominous music] 563 00:28:28,030 --> 00:28:29,280 -Can I do the next box? 564 00:28:29,350 --> 00:28:30,970 -Yeah, you can do them later. It's not your turn. 565 00:28:31,050 --> 00:28:33,640 -You two aren't getting in the way, are you? 566 00:28:33,720 --> 00:28:34,420 -We're helping, mama. 567 00:28:34,620 --> 00:28:37,600 -I know you are. And what about you sammy? 568 00:28:37,640 --> 00:28:38,440 -[laughs] 569 00:28:38,640 --> 00:28:40,440 -Well he wanted to do all the heavy lifting 570 00:28:40,470 --> 00:28:42,200 But I told him to leave it to me. 571 00:28:42,270 --> 00:28:43,960 -Well you and your sister should go get your coats on 572 00:28:43,960 --> 00:28:45,550 Before your daddy gets here. Okay? 573 00:28:45,550 --> 00:28:46,960 You know he don't like to be kept waiting. 574 00:28:47,040 --> 00:28:48,970 -Okay. Come on. 575 00:28:50,130 --> 00:28:52,150 -You always keep this place looking so good. 576 00:28:52,150 --> 00:28:54,280 -Not as good as you, veronica. 577 00:28:54,320 --> 00:28:55,880 -[chuckles] oh, perkins. 578 00:28:55,960 --> 00:28:58,810 Don't you know lying's a sin? Especially in church. 579 00:28:58,810 --> 00:29:00,480 [car horn honks] 580 00:29:07,250 --> 00:29:08,950 -A new car? 581 00:29:08,950 --> 00:29:10,590 -A new car. 582 00:29:10,670 --> 00:29:12,490 -Yeah, it's time I drove something a little more rugged 583 00:29:12,490 --> 00:29:14,000 To match my style. 584 00:29:14,080 --> 00:29:16,040 -That there's a fine vehicle, willard. 585 00:29:17,680 --> 00:29:19,830 -I didn't know we could afford something like this. 586 00:29:19,830 --> 00:29:22,760 -I got my first check from that cross-country trucking gig. 587 00:29:22,840 --> 00:29:23,580 -Isn't that cool? 588 00:29:23,900 --> 00:29:26,260 -Even though I can barely manage the grocery bills? 589 00:29:26,260 --> 00:29:27,480 -How is you being too stupid 590 00:29:27,490 --> 00:29:30,340 To keep up with a bank account my problem? 591 00:29:30,410 --> 00:29:31,810 Hey sammy... 592 00:29:31,810 --> 00:29:33,410 What do you say, you wanna check it out? 593 00:29:33,490 --> 00:29:34,690 -Yeah. -Yeah? 594 00:29:34,690 --> 00:29:35,770 Come on, get in the back. 595 00:29:36,010 --> 00:29:39,940 Hey, hey, hey! Careful, you ungrateful brat. 596 00:29:40,020 --> 00:29:41,980 This car is worth way more than you'll ever be. 597 00:29:42,020 --> 00:29:43,440 -Oh, willard. -What?! 598 00:29:48,110 --> 00:29:49,490 Nothing to see here, bo. 599 00:29:54,050 --> 00:29:54,830 Wait in the car. 600 00:29:54,830 --> 00:29:55,830 -Where are you gonna go? 601 00:29:55,830 --> 00:29:57,200 -Where do you think? 602 00:29:57,720 --> 00:30:01,040 I'm gonna do what I always do. Protect you. 603 00:30:02,670 --> 00:30:04,250 [door slams open] 604 00:30:05,560 --> 00:30:07,300 -Mama. -It's okay. It's okay. 605 00:30:08,620 --> 00:30:12,290 [ominous music] 606 00:30:12,360 --> 00:30:13,300 -Willard. 607 00:30:13,970 --> 00:30:17,630 Bet you're, uh, loving how that vehicle handles mountain passes. 608 00:30:17,700 --> 00:30:19,480 -Kinda like how you love when I'm outta town 609 00:30:19,480 --> 00:30:20,810 On my trucking runs. 610 00:30:23,170 --> 00:30:24,150 [bo thuds] 611 00:30:25,390 --> 00:30:26,990 -No, please! 612 00:30:27,000 --> 00:30:29,200 -I'll kill you for looking at my wife. 613 00:30:30,380 --> 00:30:32,120 And then I'll kill her too. 614 00:30:32,730 --> 00:30:33,570 -What on god's earth? 615 00:30:33,660 --> 00:30:35,740 Willard simms, what's gotten into you?!! 616 00:30:38,870 --> 00:30:41,420 -Just helping out my fellow man, pastor mccall. 617 00:30:45,840 --> 00:30:46,820 -You alright? 618 00:30:46,900 --> 00:30:49,130 -Yeah, just... Fell. 619 00:30:50,940 --> 00:30:55,090 -Were you ever afraid for your life, veronica? 620 00:30:55,120 --> 00:30:57,420 -My children's lives. 621 00:30:57,460 --> 00:30:59,430 That's who I was most worried about 622 00:30:59,500 --> 00:31:02,560 The weekend willard said that I was gonna die. 623 00:31:02,600 --> 00:31:05,860 -How long you been screwing the man who wrecked my jeep? 624 00:31:05,860 --> 00:31:07,340 It wasn't a man, veronica. 625 00:31:07,420 --> 00:31:09,370 -Aren't you supposed to be watching your brother? 626 00:31:09,400 --> 00:31:12,030 -Mom needs help. Willard's talking crazy. 627 00:31:12,030 --> 00:31:12,790 -Some might argue your mom 628 00:31:12,930 --> 00:31:15,200 Invites this kinda thing on herself. 629 00:31:15,200 --> 00:31:16,780 -[veronica] willard you know I'd never do you wrong. 630 00:31:16,850 --> 00:31:18,430 -[willard] come on, tell me! -[veronica] willard, no! 631 00:31:18,460 --> 00:31:19,960 -[loud thud] -[gasps] 632 00:31:20,940 --> 00:31:22,280 -You really think you got what it takes 633 00:31:22,430 --> 00:31:23,620 To end this nightmare, mary? 634 00:31:23,690 --> 00:31:25,670 -I'll do whatever I have to do to save mama. 635 00:31:26,530 --> 00:31:27,380 [knocking] 636 00:31:27,550 --> 00:31:28,960 -What'd you do to set him off this time? 637 00:31:28,970 --> 00:31:29,990 -Mama, no! 638 00:31:29,990 --> 00:31:31,200 [blow thuds] 639 00:31:31,200 --> 00:31:32,180 -[groans] 640 00:31:32,630 --> 00:31:33,790 Oh... 641 00:31:33,830 --> 00:31:34,890 Oh... 642 00:31:36,210 --> 00:31:37,430 -Don't get up. 643 00:31:38,430 --> 00:31:40,470 Unless you want another reason to stay down. 644 00:31:40,710 --> 00:31:42,100 -[crying] why don't you believe it was me 645 00:31:42,140 --> 00:31:43,600 That crashed your jeep? 646 00:31:43,640 --> 00:31:44,710 -More than one person told me 647 00:31:44,960 --> 00:31:47,270 It was another man driving when it got all banged up. 648 00:31:47,310 --> 00:31:48,990 -[sobbing] 649 00:31:49,070 --> 00:31:50,910 -The same man that's been bedding you. 650 00:31:50,990 --> 00:31:53,130 -But you and me is a team, willard. 651 00:31:53,170 --> 00:31:55,920 -Except when I overhear you talking to mary. 652 00:31:56,000 --> 00:31:58,290 Trying to work out some kinda plan to leave me 653 00:31:58,400 --> 00:32:00,340 When I always promised to protect you! 654 00:32:00,370 --> 00:32:01,400 -Leave my mama alone! 655 00:32:01,410 --> 00:32:02,920 -This ain't your concern, mary. 656 00:32:05,090 --> 00:32:08,840 Get your grandma and get out. It's between me and your mama. 657 00:32:11,370 --> 00:32:12,510 [breathing heavily] 658 00:32:14,000 --> 00:32:20,350 [dramatic music intensifies] 659 00:32:24,190 --> 00:32:25,260 -You brought all this on yourself 660 00:32:25,510 --> 00:32:27,350 And now the rest of us are suffering because of it. 661 00:32:27,350 --> 00:32:28,620 Because of you. 662 00:32:28,690 --> 00:32:30,830 -I can't risk willard taking sammy and never let me keep him. 663 00:32:30,870 --> 00:32:32,530 He said he'd kill me first. 664 00:32:33,710 --> 00:32:36,030 Ain't nothing or no one can save me now. 665 00:32:36,440 --> 00:32:37,620 -No. 666 00:32:38,780 --> 00:32:40,960 -You're supposed to be in bed. 667 00:32:40,960 --> 00:32:42,580 I don't want you hearing any of this. 668 00:32:42,610 --> 00:32:44,410 -Somebody's gotta do something. 669 00:32:45,650 --> 00:32:47,250 -Well don't look at me, mary. 670 00:32:47,250 --> 00:32:49,960 You're the one always saying you're gonna fix everything. 671 00:33:03,300 --> 00:33:06,190 [ominous music] 672 00:33:43,020 --> 00:33:46,020 [ominous music] 673 00:34:31,210 --> 00:34:32,060 [gunshot] 674 00:34:32,070 --> 00:34:33,320 -[gasps] -[mug shatters] 675 00:34:33,390 --> 00:34:34,420 What in god's name? 676 00:34:34,460 --> 00:34:36,160 -You're not actually buying any of this, 677 00:34:36,240 --> 00:34:37,220 Are you, your honor? 678 00:34:37,800 --> 00:34:41,740 -I loved him. I never wanted him to die. 679 00:34:41,740 --> 00:34:43,450 Mary shot willard, not me. 680 00:34:43,490 --> 00:34:45,950 [crowd murmuring] 681 00:34:47,670 --> 00:34:49,060 [gavel pounds] 682 00:34:49,140 --> 00:34:50,140 -I look like I'm guilty. 683 00:34:50,180 --> 00:34:51,340 -I need you to calm down, okay? 684 00:34:51,340 --> 00:34:52,310 -I want order in this court. 685 00:34:52,310 --> 00:34:53,330 -I respect that, your honor. 686 00:34:53,400 --> 00:34:55,010 [gravel pounds] -I said order! 687 00:34:55,090 --> 00:34:56,410 -I know, look at me. -Oh my god. 688 00:34:56,450 --> 00:34:58,670 -Hey. Hey. Not surprisingly your daughter's testimony 689 00:34:58,740 --> 00:35:00,910 Is full of lies and half-truths. 690 00:35:01,020 --> 00:35:03,260 You prepared to reveal what really happened? 691 00:35:03,260 --> 00:35:05,390 Or do you let your 12-year-old granddaughter take the blame 692 00:35:05,390 --> 00:35:08,020 And be convicted of killing your son in law? 693 00:35:09,640 --> 00:35:12,730 [dramatic music] 694 00:35:16,150 --> 00:35:19,700 -The people call ella bailey to the stand. 695 00:35:19,780 --> 00:35:21,700 Is your recollection of what transpired 696 00:35:21,740 --> 00:35:23,820 The same as your daughter's? 697 00:35:24,940 --> 00:35:26,160 Mrs. Bailey? 698 00:35:27,450 --> 00:35:28,360 -[whispering] -okay. 699 00:35:28,700 --> 00:35:31,120 Your honor, the witness is hard of hearing on her left side 700 00:35:31,120 --> 00:35:35,170 Because of an injury sustained at the hands of willard simms. 701 00:35:35,170 --> 00:35:37,130 [crowd murmuring] 702 00:35:39,710 --> 00:35:40,840 [gravel pounds] 703 00:35:44,870 --> 00:35:46,560 -How's this, any better? 704 00:35:48,070 --> 00:35:52,350 Is your version of what happened the same as your daughter's? 705 00:35:52,390 --> 00:35:55,060 -My daughter told her... Truth. 706 00:35:57,890 --> 00:35:59,690 Now I'll tell mine. 707 00:36:03,820 --> 00:36:07,080 -Okay. Mama, you can feed mary for a little bit. 708 00:36:07,090 --> 00:36:08,070 I'm late meeting willard. 709 00:36:08,390 --> 00:36:10,720 -Look, you know I'll do anything for you and mary, sweetheart. 710 00:36:10,760 --> 00:36:14,710 But is hanging out with willard simms really a good idea? 711 00:36:14,740 --> 00:36:18,240 -Mama. You just hate it don't you? 712 00:36:18,320 --> 00:36:23,250 That I'm young and pretty and I got my whole life ahead of me. 713 00:36:23,330 --> 00:36:24,890 And yours is practically over 714 00:36:24,990 --> 00:36:27,240 Except for the time you spend at church. 715 00:36:27,270 --> 00:36:30,260 But now you got a new pastime, raising mary. 716 00:36:30,330 --> 00:36:32,280 -But she's your child, veronica. 717 00:36:32,280 --> 00:36:33,280 -Mama. You know good and well 718 00:36:33,520 --> 00:36:36,400 If I realized I was pregnant before mary was due... 719 00:36:36,430 --> 00:36:37,840 -Don't you say it. 720 00:36:37,840 --> 00:36:39,120 -Why not? 721 00:36:39,190 --> 00:36:40,360 [scoffs] 722 00:36:40,360 --> 00:36:43,100 This baby's the last thing I need in my life right now. 723 00:36:43,180 --> 00:36:46,030 So now that mary's here she's your problem, not mine. 724 00:36:46,030 --> 00:36:47,470 [car horn honks] 725 00:36:47,550 --> 00:36:48,490 Bye now. 726 00:36:52,040 --> 00:36:54,540 -Oh... Don't worry, mary. 727 00:36:54,540 --> 00:36:56,040 You can always count on me. 728 00:36:58,100 --> 00:36:59,420 God willing. 729 00:37:01,790 --> 00:37:03,460 [baby crying] 730 00:37:03,460 --> 00:37:05,470 [engine rumbling] 731 00:37:06,830 --> 00:37:07,590 [girls giggling] 732 00:37:07,730 --> 00:37:09,730 -Are we gonna wake your mama? -No, it's fine. 733 00:37:09,730 --> 00:37:11,390 [baby fussing] 734 00:37:12,980 --> 00:37:13,880 -Hey, hey. 735 00:37:14,370 --> 00:37:16,080 So? You gonna do it? 736 00:37:16,080 --> 00:37:18,320 [thunder cracks] 737 00:37:18,360 --> 00:37:19,790 Aw, I knew you was too chicken. 738 00:37:19,900 --> 00:37:21,650 -No, I'm up for anything. 739 00:37:21,650 --> 00:37:23,290 -That goes double for me. 740 00:37:23,300 --> 00:37:24,190 -Prove it. 741 00:37:26,010 --> 00:37:27,200 [girls giggle] 742 00:37:29,150 --> 00:37:32,000 -Veronica! What has gotten into you? 743 00:37:32,000 --> 00:37:34,230 -Thought you said your mama wouldn't hear us. 744 00:37:34,310 --> 00:37:38,170 -It's that damn baby, keeps waking up crying all the time. 745 00:37:38,250 --> 00:37:41,330 [sighs] mary's wrecking all of our lives. 746 00:37:41,330 --> 00:37:42,900 -Get in this house. 747 00:37:42,980 --> 00:37:43,810 -Make me. 748 00:37:43,980 --> 00:37:45,570 -Do I have to remind you, you're still underage? 749 00:37:45,580 --> 00:37:47,630 -You can try and control me all you want, old woman, 750 00:37:47,670 --> 00:37:50,170 But it ain't never gonna take. 751 00:37:50,170 --> 00:37:52,430 -You know the reason I'll never stop trying? 752 00:37:53,310 --> 00:37:55,310 'cause I'll never stop loving you. 753 00:37:59,680 --> 00:38:01,360 -See y'all tomorrow? 754 00:38:01,440 --> 00:38:04,020 -Have a good evening, mrs. Bailey. 755 00:38:04,090 --> 00:38:06,000 -I'll pray for you willard simms. 756 00:38:06,040 --> 00:38:06,860 -Bye. 757 00:38:07,430 --> 00:38:08,800 -Don't bother. 758 00:38:09,220 --> 00:38:12,780 Already going straight to hell. 759 00:38:12,790 --> 00:38:14,120 [both chuckle] 760 00:38:14,550 --> 00:38:16,770 -So you warned your daughter repeatedly about the dangers 761 00:38:16,770 --> 00:38:18,830 Of her involvement with the deceased? 762 00:38:18,830 --> 00:38:19,960 -Objection, your honor. 763 00:38:19,960 --> 00:38:22,020 Prosecution is leading the witness. 764 00:38:22,020 --> 00:38:25,050 -Willard simms was dangerous. 765 00:38:25,130 --> 00:38:28,590 But so was... So is my daughter. 766 00:38:30,400 --> 00:38:31,340 Putting the two of them together 767 00:38:31,380 --> 00:38:34,390 Was like mixing gasoline with fire. 768 00:38:37,740 --> 00:38:39,720 That walk to church ain't so bad, right? 769 00:38:39,870 --> 00:38:42,310 -Yeah. And Sunday school is fun. 770 00:38:44,820 --> 00:38:46,230 What is it, grandma? 771 00:38:46,300 --> 00:38:47,210 -It just makes me so happy 772 00:38:47,410 --> 00:38:49,650 That you love church as much as I do, mary. 773 00:38:49,660 --> 00:38:50,550 [glass shatters] 774 00:38:50,580 --> 00:38:51,490 -Ow! 775 00:38:51,970 --> 00:38:53,140 -You stay here. 776 00:38:53,390 --> 00:38:54,490 Veronica? 777 00:38:55,400 --> 00:38:57,780 -Stupid thing. 778 00:38:57,780 --> 00:38:58,620 Come on. 779 00:39:00,180 --> 00:39:01,080 -What on earth? 780 00:39:01,080 --> 00:39:02,160 -It broke. 781 00:39:02,160 --> 00:39:03,500 -Mama? 782 00:39:03,500 --> 00:39:05,010 -Leave me be, mary. 783 00:39:05,300 --> 00:39:06,760 -How about you go down to the kitchen 784 00:39:06,840 --> 00:39:08,160 And get a cookie out of the cookie jar? 785 00:39:08,160 --> 00:39:09,760 -But... -We'll be along in a minute. 786 00:39:11,070 --> 00:39:12,510 Can I help you find something? 787 00:39:12,510 --> 00:39:13,600 -Have you got anything stronger than this? 788 00:39:13,760 --> 00:39:16,390 Something that seems natural but taking in a giant dose 789 00:39:16,420 --> 00:39:18,790 Would be powerful enough to kill someone? 790 00:39:18,870 --> 00:39:21,480 -Kill someone? Or kill willard? 791 00:39:22,650 --> 00:39:23,520 You know you can leave him 792 00:39:23,690 --> 00:39:25,260 And move back in here with me and mary. 793 00:39:25,270 --> 00:39:28,360 -I can't exactly jump ship now that I'm pregnant with his son. 794 00:39:29,450 --> 00:39:30,200 -What? 795 00:39:30,550 --> 00:39:32,680 -The more kids I have the more money I get from the state. 796 00:39:33,430 --> 00:39:36,160 But willard's never gonna let me leave with his baby. 797 00:39:36,160 --> 00:39:38,100 Not that I'm sure this kid I'm carrying's even his. 798 00:39:38,180 --> 00:39:40,780 So I gotta consider other options. 799 00:39:40,860 --> 00:39:41,610 -Like poison? 800 00:39:41,860 --> 00:39:43,420 -Whatever it takes to erase him from my life, 801 00:39:43,450 --> 00:39:44,890 And with any luck, the planet. 802 00:39:44,970 --> 00:39:47,140 -Wait. Okay. This is not like you, veronica. 803 00:39:47,210 --> 00:39:48,510 -You don't know me. You never did. 804 00:39:48,510 --> 00:39:50,590 I'm my own person and I'm gonna do whatever it takes 805 00:39:50,590 --> 00:39:52,530 To live the kinda life that I deserve. 806 00:39:52,540 --> 00:39:53,680 -Are you drunk? 807 00:39:55,390 --> 00:39:56,150 -I'm high. 808 00:39:56,310 --> 00:39:57,870 Not that I'd expect you to know the difference. 809 00:39:58,390 --> 00:40:00,060 You got any poison or not? 810 00:40:01,230 --> 00:40:02,480 -[scoffs] 811 00:40:07,730 --> 00:40:09,110 -Let's go, mary. 812 00:40:16,800 --> 00:40:18,910 -You're the one that said I could move back in with you. 813 00:40:18,910 --> 00:40:20,900 -Yeah, but I didn't think it'd be with willard. 814 00:40:21,560 --> 00:40:24,290 Do you really think he's a good influence on mary? 815 00:40:24,330 --> 00:40:27,630 -Well find me that poison and we can discuss other options. 816 00:40:32,430 --> 00:40:34,750 -Where's my little man? 817 00:40:34,750 --> 00:40:36,000 Hi buddy. 818 00:40:36,000 --> 00:40:37,600 [chuckles] hey. 819 00:40:38,750 --> 00:40:40,080 [clears throat] 820 00:40:40,160 --> 00:40:43,230 It's mighty good of you to make room for us, mom. 821 00:40:45,700 --> 00:40:49,000 It don't make you feel old when I call you that, does it? 822 00:40:49,030 --> 00:40:52,430 -I just hope you do right by mary and me, willard. 823 00:40:52,500 --> 00:40:54,280 And the rest of your family. 824 00:40:58,950 --> 00:41:01,100 -Why does your mom treat me like the enemy? 825 00:41:01,180 --> 00:41:02,210 -Gee, I don't know. 826 00:41:02,360 --> 00:41:05,790 If it walks, looks and quacks like a duck, what do you think? 827 00:41:06,630 --> 00:41:10,000 -I think your mama don't know what kinda handful you are. 828 00:41:12,110 --> 00:41:14,890 Don't think I won't take sammy and leave you high and dry, 829 00:41:14,970 --> 00:41:16,210 You worthless slut. 830 00:41:16,970 --> 00:41:19,180 That's right, that'd mean less welfare. 831 00:41:21,830 --> 00:41:22,660 [chuckles] 832 00:41:22,730 --> 00:41:24,270 You ain't got the guts. 833 00:41:25,050 --> 00:41:26,520 Hey, you seen my glasses? 834 00:41:28,300 --> 00:41:29,810 -No, I have not. 835 00:41:34,210 --> 00:41:36,990 [voices on television] -I work in a factory that makes this doll. 836 00:41:36,990 --> 00:41:38,900 Two bucks is too much. 837 00:41:38,980 --> 00:41:41,830 -I'm very sorry sir but your company charged... 838 00:41:41,900 --> 00:41:43,160 -I know it was you, mary. 839 00:41:44,160 --> 00:41:45,660 You hiding my glasses? 840 00:41:45,670 --> 00:41:48,140 Tell me and I'll turn the tv back on. 841 00:41:48,140 --> 00:41:51,420 -I could help you find them... Daddy. 842 00:41:52,410 --> 00:41:54,050 -What'd you call me? 843 00:41:54,080 --> 00:41:59,070 -You're sammy's daddy and you're my daddy too. 844 00:41:59,100 --> 00:42:01,160 -No, I ain't your daddy. 845 00:42:01,240 --> 00:42:03,940 I ain't never gonna be your daddy. 846 00:42:04,020 --> 00:42:06,090 [whimpering] 847 00:42:06,170 --> 00:42:07,430 Now don't you go and start crying. 848 00:42:07,500 --> 00:42:10,060 There is nothing for you to cry over. 849 00:42:10,100 --> 00:42:12,020 Unless you want a reason to cry? 850 00:42:12,020 --> 00:42:12,950 -No. -Hmm? 851 00:42:12,950 --> 00:42:13,930 -Hey, don't you raise a hand... 852 00:42:13,970 --> 00:42:14,920 [blow thuds] 853 00:42:14,920 --> 00:42:16,240 -[groans] 854 00:42:17,150 --> 00:42:18,920 Mary! Mary, no! 855 00:42:18,960 --> 00:42:20,370 -Get off. 856 00:42:21,280 --> 00:42:22,240 -[crying] 857 00:42:27,870 --> 00:42:28,890 -Grandma. 858 00:42:28,970 --> 00:42:30,040 -Mary, honey. 859 00:42:32,810 --> 00:42:34,000 It's okay. 860 00:42:45,730 --> 00:42:47,230 [phone dialing] 861 00:42:48,560 --> 00:42:50,300 [call ringing] 862 00:42:50,380 --> 00:42:52,230 -[operator] 911. What's the nature of your emergency? 863 00:42:52,230 --> 00:42:54,720 -Yeah. My, uh, son in law's been threatening my grandchildren 864 00:42:54,790 --> 00:42:55,780 With physical violence. 865 00:42:55,810 --> 00:42:57,220 -[operator] are the children hurt? 866 00:42:57,220 --> 00:42:59,460 -No. Well... -Ma'am, I'm sorry. 867 00:42:59,460 --> 00:43:00,310 -No, but... -Ma'am. Please. 868 00:43:00,570 --> 00:43:02,120 -Well earlier... -I'm sorry, we can't help. 869 00:43:02,120 --> 00:43:02,970 -No, please. 870 00:43:02,970 --> 00:43:04,130 -You'll have to call social services. 871 00:43:04,170 --> 00:43:05,170 [call disconnects] 872 00:43:05,170 --> 00:43:06,120 Hello? 873 00:43:10,230 --> 00:43:11,670 -No one's coming, is they? 874 00:43:15,650 --> 00:43:18,010 Don't look so scared, I'm not the boogeyman. 875 00:43:20,430 --> 00:43:22,800 No one wants to be the bad guy, you know? 876 00:43:24,520 --> 00:43:26,350 I'm not proud of my struggle. 877 00:43:30,190 --> 00:43:33,060 You understand that, right? Mom? 878 00:43:36,270 --> 00:43:39,240 Whether you do or not, listen to me clear old woman. 879 00:43:41,020 --> 00:43:45,210 Try and call for help again and you will live to regret it. 880 00:43:45,280 --> 00:43:47,840 -You don't scare me willard simms. 881 00:43:47,880 --> 00:43:51,460 -[chuckles] no, maybe not. 882 00:43:51,460 --> 00:43:54,790 What about your granddaughter, mary? 883 00:43:54,790 --> 00:43:55,750 Hmm? 884 00:43:57,010 --> 00:43:58,880 I know how to hurt you. 885 00:44:08,230 --> 00:44:11,140 -Things were worse than I imagined they ever could be. 886 00:44:12,480 --> 00:44:14,540 And I've been through a lot in life. 887 00:44:14,570 --> 00:44:18,410 -You say you made it your mission to protect mary. 888 00:44:18,410 --> 00:44:21,070 -Well my daughter wouldn't. 889 00:44:21,070 --> 00:44:24,820 So I had to, or... At least I tried. 890 00:44:26,550 --> 00:44:29,590 But by the time mary was a young lady she was already helping me 891 00:44:29,590 --> 00:44:31,700 More than I could ever help her. 892 00:44:33,890 --> 00:44:37,590 Mary cooked, cleaned and took care of all of us. 893 00:44:37,670 --> 00:44:38,740 Especially sammy. 894 00:44:38,820 --> 00:44:41,730 Her love for her baby brother was something to treasure. 895 00:44:41,770 --> 00:44:43,550 -Alright, here's breakfast. 896 00:44:43,550 --> 00:44:46,300 -And lunch. Am I right? 897 00:44:48,110 --> 00:44:51,270 -We're not due for more food stamps until week's end. 898 00:44:51,280 --> 00:44:52,180 Willard didn't leave any cash 899 00:44:52,350 --> 00:44:54,410 When he went on his last trucking run. 900 00:44:54,450 --> 00:44:55,750 -Don't worry, grandma. 901 00:44:55,750 --> 00:44:58,710 -Willard's my daddy, not yours. 902 00:44:58,790 --> 00:45:01,950 -Still makes you my brother and I love you sammy. 903 00:45:02,030 --> 00:45:02,820 -Gross! 904 00:45:04,210 --> 00:45:05,970 -You can't go without eating, mary. 905 00:45:06,050 --> 00:45:09,040 -Done it plenty of times before. 906 00:45:09,120 --> 00:45:10,030 -[sighs] 907 00:45:10,100 --> 00:45:11,450 Enough's enough. 908 00:45:20,790 --> 00:45:22,530 Time you started treating your kids as more than a way 909 00:45:22,610 --> 00:45:24,720 To get an allowance from the state, veronica. 910 00:45:24,720 --> 00:45:25,760 -Leave me be, I was up late. 911 00:45:25,790 --> 00:45:27,640 -You don't think I know that? 912 00:45:27,720 --> 00:45:28,630 You don't think I hear strange men 913 00:45:28,950 --> 00:45:31,810 Coming in and out of this house all hours of the night? 914 00:45:31,890 --> 00:45:33,680 -You're imagining things. 915 00:45:37,300 --> 00:45:38,860 -What if I was willard? 916 00:45:40,630 --> 00:45:44,380 -Willard's not due back from the road 'till week's end. 917 00:45:44,460 --> 00:45:45,660 I need my beauty rest. 918 00:45:45,660 --> 00:45:46,830 -No, what we need is food. 919 00:45:47,000 --> 00:45:48,800 Now you take willard's jeep, go down to the piggly wiggly 920 00:45:48,830 --> 00:45:50,390 And see if we have any credit left. 921 00:45:50,470 --> 00:45:51,620 -I can't. 922 00:45:52,200 --> 00:45:54,040 -Your kids are starvin'. 923 00:45:54,070 --> 00:45:56,790 -The jeep's not here. A friend borrowed it. 924 00:45:56,820 --> 00:45:59,900 -You let somebody borrow willard's jeep? 925 00:45:59,980 --> 00:46:00,730 -He needed cigarettes, 926 00:46:00,900 --> 00:46:03,420 He promised he'd bring it right back. 927 00:46:03,420 --> 00:46:05,090 -And how long ago was that? 928 00:46:05,090 --> 00:46:06,130 -I don't know. 929 00:46:06,740 --> 00:46:08,050 It's been hours. 930 00:46:09,910 --> 00:46:11,890 [phone ringing] 931 00:46:13,840 --> 00:46:14,810 Yeah. 932 00:46:15,770 --> 00:46:18,520 [dramatic music] 933 00:46:26,200 --> 00:46:27,900 -That your friend with the jeep? 934 00:46:32,660 --> 00:46:34,450 -There was an accident. 935 00:46:35,010 --> 00:46:38,960 The jeep crashed and it got dented up real bad. 936 00:46:38,960 --> 00:46:40,610 Willard's gonna kill me when he gets home 937 00:46:40,610 --> 00:46:43,220 And finds out his new jeep's wrecked. 938 00:46:43,300 --> 00:46:45,800 Especially if he knows another guy was driving it. 939 00:46:51,450 --> 00:46:53,350 -You think I wouldn't find out what really happened? 940 00:46:53,380 --> 00:46:55,040 -[ella] oh for the love of god, willard. 941 00:46:55,120 --> 00:46:56,320 Not in front of your kids. 942 00:46:56,390 --> 00:46:57,340 -What, my kids? 943 00:46:57,350 --> 00:46:59,960 Now I can't trust this slut to take care of my jeep. 944 00:47:00,040 --> 00:47:01,070 -No, you got things twisted. 945 00:47:01,190 --> 00:47:04,720 -Now enough with the lies! This is the weekend you die. 946 00:47:04,800 --> 00:47:05,890 -Veronica, no. 947 00:47:05,970 --> 00:47:07,860 -What other choice have we got? 948 00:47:07,900 --> 00:47:10,300 How many times you call the cops? 949 00:47:10,380 --> 00:47:12,060 And? 950 00:47:12,140 --> 00:47:13,300 Nothin'. 951 00:47:13,330 --> 00:47:16,330 Willard don't make any sense anymore. 952 00:47:16,330 --> 00:47:18,200 All he wants to do is hurt us. 953 00:47:20,480 --> 00:47:23,650 He said I'm gonna die this weekend. 954 00:47:23,730 --> 00:47:25,560 Which is why I need you to kill him for me, mary, 955 00:47:25,600 --> 00:47:27,430 While he's passed out drunk in front of the tv. 956 00:47:27,510 --> 00:47:28,880 -Veronica, please! 957 00:47:30,330 --> 00:47:32,050 -I can't, mama. 958 00:47:32,090 --> 00:47:33,550 I don't even know how to use a gun. 959 00:47:33,560 --> 00:47:36,140 -Sure you do, we've been over it lots. 960 00:47:36,170 --> 00:47:37,560 -Do you hear yourself? 961 00:47:37,560 --> 00:47:39,610 What you're asking your little girl to do? 962 00:47:39,690 --> 00:47:41,960 -Mary's practically all grown up. 963 00:47:42,040 --> 00:47:44,260 You'd do anything for me, wouldn't you? 964 00:47:44,340 --> 00:47:46,010 You gotta shoot willard in the head. 965 00:47:46,080 --> 00:47:47,250 Kill him before he kills me. 966 00:47:47,250 --> 00:47:48,280 -Mary, don't listen to her. 967 00:47:48,360 --> 00:47:49,690 -One of us has to use this rifle 968 00:47:49,700 --> 00:47:51,030 Before willard wakes up. 969 00:47:52,870 --> 00:47:55,370 [intense dramatic music] 970 00:48:09,790 --> 00:48:12,010 [footsteps] 971 00:48:23,900 --> 00:48:27,060 [dramatic music intensifies] 972 00:48:46,940 --> 00:48:48,250 [gunshot echoes] 973 00:48:50,200 --> 00:48:52,670 -I'll leave it to god to decide who's guilty. 974 00:48:54,500 --> 00:48:56,840 But I do know who's not innocent. 975 00:49:02,680 --> 00:49:05,260 -You've confirmed battered woman syndrome. 976 00:49:05,340 --> 00:49:08,270 And we heard from the gentleman who testified the accused 977 00:49:08,270 --> 00:49:11,170 Asked him to kill the victim three years ago. 978 00:49:11,200 --> 00:49:15,870 But you haven't yet revealed what actually took place 979 00:49:15,950 --> 00:49:18,110 In the room the moment the deceased was shot. 980 00:49:18,140 --> 00:49:21,200 Not to mention who actually pulled the trigger. 981 00:49:22,660 --> 00:49:25,850 What we've heard thus far is hearsay at best. 982 00:49:25,880 --> 00:49:29,110 I see no choice but to have the daughter of the accused testify. 983 00:49:29,190 --> 00:49:31,960 -No. No. I won't do it. 984 00:49:31,960 --> 00:49:35,060 I love my mama, I don't want anything bad to happen to her. 985 00:49:35,060 --> 00:49:37,840 -You wouldn't be testifying against anyone, mary. 986 00:49:37,880 --> 00:49:39,700 You'd be telling your side of things, 987 00:49:39,730 --> 00:49:42,620 Helping everyone understand what really happened. 988 00:49:42,700 --> 00:49:46,450 -The decision's yours, mary. No one else's. 989 00:49:46,450 --> 00:49:47,400 -If you won't testify 990 00:49:47,570 --> 00:49:50,610 We'll have no other choice but to prosecute you. 991 00:49:50,610 --> 00:49:51,650 -Now come on. 992 00:49:51,690 --> 00:49:54,280 -She's under arrest for the same murder charge as her mother. 993 00:49:58,140 --> 00:50:02,870 -I'm sorry, mary. They got us in the crosshairs. 994 00:50:02,870 --> 00:50:04,590 -So what's it gonna be? 995 00:50:04,590 --> 00:50:06,090 Tell everything you know in court 996 00:50:06,170 --> 00:50:08,790 Or go on trial for murder yourself? 997 00:50:13,730 --> 00:50:19,090 [dramatic music intensifies] 998 00:50:22,770 --> 00:50:24,070 [reporters' clamoring] 999 00:50:24,110 --> 00:50:25,470 -Mary! -More details! 1000 00:50:25,480 --> 00:50:26,480 -Mary! 1001 00:50:27,850 --> 00:50:31,730 [reporters clamoring] 1002 00:50:51,100 --> 00:50:52,330 -You okay? 1003 00:50:55,090 --> 00:50:56,550 Shouldn't your foster brothers and sisters 1004 00:50:56,550 --> 00:50:58,380 Bring in their own dishes? 1005 00:50:58,610 --> 00:51:00,550 -I help my grandma plenty at home. 1006 00:51:01,430 --> 00:51:02,430 -Which is lovely. 1007 00:51:02,980 --> 00:51:05,810 But you know it's okay to have fun every now and then, right? 1008 00:51:10,810 --> 00:51:11,810 [blows soap] 1009 00:51:12,610 --> 00:51:15,660 [laughing loudly] 1010 00:51:15,730 --> 00:51:17,690 [both laughing] 1011 00:51:19,910 --> 00:51:20,740 Come here. 1012 00:51:22,170 --> 00:51:23,890 -[blows soap] -ooh! 1013 00:51:23,890 --> 00:51:27,290 [both laughing] 1014 00:51:28,970 --> 00:51:29,970 [laughing] stop. 1015 00:51:30,010 --> 00:51:31,790 [laughing] 1016 00:51:35,350 --> 00:51:37,090 -I can't imagine all the emotions 1017 00:51:37,090 --> 00:51:38,660 You must be feeling right now. 1018 00:51:38,740 --> 00:51:40,670 -I'm worried for my mama. 1019 00:51:40,740 --> 00:51:42,840 -I'm sure she's worried about you too. 1020 00:51:43,650 --> 00:51:46,510 Which is why she'd want you to do what's right. 1021 00:51:52,150 --> 00:51:54,440 -You mean... Testify? 1022 00:51:56,230 --> 00:51:58,450 I just want all this to go away. 1023 00:51:58,450 --> 00:52:02,920 So I could go back to being with mama, sammy and grandma. 1024 00:52:02,960 --> 00:52:07,530 I don't wanna go to jail but I don't want it for mama either. 1025 00:52:08,050 --> 00:52:11,660 -Nobody knows how all of this will turn out. 1026 00:52:11,700 --> 00:52:13,960 But if they don't have the full story... 1027 00:52:18,340 --> 00:52:20,870 Maybe if you spoke to your mom. 1028 00:52:20,880 --> 00:52:22,440 -If they let me, 1029 00:52:22,480 --> 00:52:25,470 Will you drive me to jail to see her? 1030 00:52:25,470 --> 00:52:27,470 -Mary, your mom's been out on parole 1031 00:52:27,470 --> 00:52:29,760 Since the day of the arrest. 1032 00:52:29,770 --> 00:52:32,950 Since the day you came into foster care. 1033 00:52:33,060 --> 00:52:35,320 -That can't be true. 1034 00:52:35,320 --> 00:52:39,040 -I assumed you knew. 1035 00:52:39,040 --> 00:52:41,990 -Why wouldn't she come see me? 1036 00:52:42,000 --> 00:52:46,160 -Parole can be complicated. Maybe she got busy and she... 1037 00:52:46,160 --> 00:52:47,450 -I'd like to be alone now. 1038 00:52:51,830 --> 00:52:53,710 -I understand, sweetheart. 1039 00:52:57,830 --> 00:53:00,960 [melancholy music] 1040 00:53:02,070 --> 00:53:03,840 -If you need anything... -No. 1041 00:53:05,930 --> 00:53:07,470 [sniffs] 1042 00:53:17,020 --> 00:53:20,150 -The people call mary bailey to the stand. 1043 00:53:20,940 --> 00:53:23,090 -We don't want your mother's story 1044 00:53:23,100 --> 00:53:25,350 Or your grandmother's story. 1045 00:53:25,420 --> 00:53:27,780 We want your story, mary. 1046 00:53:31,760 --> 00:53:36,580 -I always loved my mama and I always wanted to be with her. 1047 00:53:38,790 --> 00:53:41,170 It seemed like I was always waiting for her though. 1048 00:53:42,390 --> 00:53:43,540 [veronica giggling] 1049 00:53:43,610 --> 00:53:46,130 I couldn't understand why mama lived life the way she did. 1050 00:53:48,150 --> 00:53:50,640 But... I figured she had her reasons. 1051 00:53:50,710 --> 00:53:52,140 -We haven't got all night. 1052 00:53:54,840 --> 00:53:56,490 [both laughing] 1053 00:53:56,570 --> 00:53:58,000 -Shh! -Shh. 1054 00:53:58,160 --> 00:54:00,550 -Keep it down, you're gonna wake my mama up. 1055 00:54:00,620 --> 00:54:01,770 -Let's wake her up. 1056 00:54:01,780 --> 00:54:02,890 [both laughing] 1057 00:54:02,930 --> 00:54:04,810 What we need is another drink. 1058 00:54:04,890 --> 00:54:05,900 -Mama? 1059 00:54:06,510 --> 00:54:09,630 -Mary, what are you doing up? You're supposed to be in bed. 1060 00:54:09,670 --> 00:54:11,620 -I wanna be with you, mama. 1061 00:54:11,650 --> 00:54:12,450 -Need me to handle this? 1062 00:54:12,670 --> 00:54:15,040 -No, no, it's good. We're good. 1063 00:54:15,460 --> 00:54:16,460 Listen... 1064 00:54:16,820 --> 00:54:19,840 Go on now. Get back to bed, okay? 1065 00:54:19,920 --> 00:54:23,510 Next time I'm over I'm gonna paint your fingernails. Okay? 1066 00:54:23,590 --> 00:54:24,420 -Can they be red? 1067 00:54:24,420 --> 00:54:25,920 -Uh huh, that's my favorite. 1068 00:54:31,050 --> 00:54:33,170 -All these stories in town, you're saying it's all a lie? 1069 00:54:33,250 --> 00:54:34,140 -What do you mean? 1070 00:54:34,140 --> 00:54:35,690 [arguing overlapping] 1071 00:54:35,770 --> 00:54:38,330 -Usually it was me watching over mama 1072 00:54:38,360 --> 00:54:39,940 Instead of the other way around. 1073 00:54:41,330 --> 00:54:42,270 -Oh... 1074 00:54:44,820 --> 00:54:46,490 -Why do people fight? 1075 00:54:48,870 --> 00:54:50,820 -I wish I knew, baby girl. 1076 00:54:52,030 --> 00:54:54,950 Your step-daddy keeps promising that he's gonna do better 1077 00:54:54,950 --> 00:54:57,450 But then that promise never sticks. 1078 00:54:58,110 --> 00:55:02,700 Willard's always talking about me being the only one 1079 00:55:02,780 --> 00:55:06,590 That can save him from himself. But... 1080 00:55:09,180 --> 00:55:13,720 It just don't seem to be anyone around to save you and me, mary. 1081 00:55:14,520 --> 00:55:16,620 -I thought a lot about running away. 1082 00:55:16,700 --> 00:55:18,070 Ever since I could remember. 1083 00:55:18,140 --> 00:55:21,350 But I figured if I left, who would take care of mama? 1084 00:55:28,140 --> 00:55:30,410 -What made you feel you needed to protect your mother 1085 00:55:30,410 --> 00:55:32,850 From willard simms, mary? 1086 00:55:32,930 --> 00:55:34,170 -Being scared of my step-daddy 1087 00:55:34,200 --> 00:55:37,660 Was something me and her had in common. 1088 00:55:37,660 --> 00:55:39,330 -Because he'd beat you both? 1089 00:55:40,570 --> 00:55:43,750 -Yes ma'am. Beat everyone in the family. 1090 00:55:44,830 --> 00:55:46,090 A lot. 1091 00:55:46,410 --> 00:55:48,880 But those weren't the only times we were scared. 1092 00:55:50,580 --> 00:55:52,610 -Somebody better find my glasses. 1093 00:55:52,690 --> 00:55:55,660 -There was no guessin' what my step-daddy might say or do. 1094 00:55:55,740 --> 00:55:58,350 Could be sweet as a baby bird one minute 1095 00:55:58,430 --> 00:56:00,280 And mean as a rattlesnake the next. 1096 00:56:00,350 --> 00:56:01,610 -Where are you mary? 1097 00:56:01,610 --> 00:56:02,430 -Sorta like a firecracker 1098 00:56:02,610 --> 00:56:05,340 That would go off all by itself without warning. 1099 00:56:05,420 --> 00:56:06,070 -Gotcha. 1100 00:56:06,430 --> 00:56:09,230 -Sounds like a frightening way to live life. 1101 00:56:10,950 --> 00:56:12,200 -I hid. 1102 00:56:13,290 --> 00:56:14,450 A lot. 1103 00:56:17,850 --> 00:56:19,870 -I promised after last time that... 1104 00:56:21,120 --> 00:56:23,000 I wouldn't hurt you. 1105 00:56:24,360 --> 00:56:25,710 Not again. 1106 00:56:41,120 --> 00:56:43,230 -[crying] 1107 00:56:43,230 --> 00:56:45,440 [dramatic music intensifies] 1108 00:56:57,850 --> 00:56:59,240 -Think I don't know where you get to 1109 00:56:59,250 --> 00:57:01,370 When you should be in school, mary bailey? 1110 00:57:02,620 --> 00:57:07,830 -I was hiding from willard, then decided I couldn't take 1111 00:57:07,830 --> 00:57:08,960 The teasing I was getting in class 1112 00:57:09,240 --> 00:57:13,480 For wearing the same clothes and never having lunch money. 1113 00:57:13,480 --> 00:57:18,090 -Oh, mary. My heart breaks for you. 1114 00:57:18,100 --> 00:57:19,430 But you know I don't like the idea 1115 00:57:19,430 --> 00:57:21,280 Of you missing your lessons. 1116 00:57:21,360 --> 00:57:24,180 -You're not gonna tell mama, are you? 1117 00:57:24,250 --> 00:57:25,770 Or willard? 1118 00:57:28,090 --> 00:57:29,520 -Get your shoes on. 1119 00:57:35,710 --> 00:57:39,390 -Are you taking me to the principal's office? 1120 00:57:39,390 --> 00:57:40,740 -You'll see. 1121 00:57:42,370 --> 00:57:44,600 Some of you know my granddaughter mary, 1122 00:57:44,680 --> 00:57:49,330 Who sometimes decides her place isn't in school. 1123 00:57:49,370 --> 00:57:51,280 Thought we might be able to help her feel 1124 00:57:51,360 --> 00:57:52,190 More accepting of herself 1125 00:57:52,460 --> 00:57:53,710 So that all the teasing she gets in class 1126 00:57:53,780 --> 00:57:55,420 Don't bother her so much. 1127 00:57:55,950 --> 00:57:57,340 -Welcome, mary. 1128 00:58:00,700 --> 00:58:03,680 We were just telling some jokes. 1129 00:58:03,720 --> 00:58:05,030 -In church? 1130 00:58:05,070 --> 00:58:05,980 -I like to keep things light 1131 00:58:06,140 --> 00:58:07,790 Between my Sunday and Wednesday sermons. 1132 00:58:07,870 --> 00:58:08,850 [chuckles] 1133 00:58:09,360 --> 00:58:11,220 Uh... Okay, I got one. 1134 00:58:11,300 --> 00:58:14,320 What do pirates call noah's boat? 1135 00:58:15,360 --> 00:58:16,560 The arrrrrk. 1136 00:58:16,560 --> 00:58:19,280 [group laughing] 1137 00:58:20,140 --> 00:58:21,550 It's okay to laugh, mary. 1138 00:58:21,660 --> 00:58:22,990 -Try telling a funny joke. 1139 00:58:23,070 --> 00:58:25,570 [all laughing] 1140 00:58:25,870 --> 00:58:28,310 Guess I'll try harder next week, won't I? 1141 00:58:28,390 --> 00:58:29,830 [laughs] 1142 00:58:29,830 --> 00:58:32,760 -All of a sudden I wasn't thinking about hiding so much. 1143 00:58:32,840 --> 00:58:35,300 I finally felt like I had a place I fit in, 1144 00:58:36,010 --> 00:58:37,550 A place I belonged. 1145 00:58:38,840 --> 00:58:40,570 If only I didn't have to go home to willard 1146 00:58:40,600 --> 00:58:41,720 In between being at church. 1147 00:58:42,110 --> 00:58:43,350 -[willard] you telling me what to do? 1148 00:58:43,350 --> 00:58:44,350 -[veronica] would you let me explain? 1149 00:58:44,440 --> 00:58:45,590 -[willard] no, you're done explaining. 1150 00:58:45,670 --> 00:58:47,930 -[slap] -[veronica screams] 1151 00:58:47,960 --> 00:58:49,020 -[veronica] please listen to me. 1152 00:58:49,100 --> 00:58:50,370 -[willard] no, I'm not listening to anything 1153 00:58:50,370 --> 00:58:51,600 You say anymore veronica. 1154 00:58:51,600 --> 00:58:55,780 I am sick and tired of this. Come here! 1155 00:58:55,860 --> 00:58:57,860 Now you need to respect me, veronica. 1156 00:58:57,860 --> 00:58:58,950 -[veronica] I'm sorry, okay? 1157 00:58:59,160 --> 00:59:01,530 -Now I'll show you what happens when you don't... 1158 00:59:01,530 --> 00:59:02,680 [knock on door] 1159 00:59:02,760 --> 00:59:04,200 -Shh! Shh! 1160 00:59:04,760 --> 00:59:05,580 Willard, no! 1161 00:59:05,580 --> 00:59:07,660 -Stop it, stop it. Stop. 1162 00:59:08,270 --> 00:59:09,930 -Sammy? 1163 00:59:09,930 --> 00:59:11,280 -I'm scared. 1164 00:59:11,290 --> 00:59:12,580 -Yeah, come in. 1165 00:59:15,460 --> 00:59:18,420 [suspenseful music] 1166 00:59:19,910 --> 00:59:21,130 -What the hell is going on in here? 1167 00:59:21,280 --> 00:59:22,130 -Nothing. 1168 00:59:22,240 --> 00:59:22,790 We was just... 1169 00:59:22,950 --> 00:59:24,510 -Wasn't talking to you, mary. 1170 00:59:26,730 --> 00:59:28,640 I was talking to someone who matters. 1171 00:59:32,820 --> 00:59:34,620 Did she tempt you in here? 1172 00:59:34,630 --> 00:59:35,400 -What? 1173 00:59:35,400 --> 00:59:36,650 -I had a nightmare. 1174 00:59:38,900 --> 00:59:40,450 -So who should I hit first? 1175 00:59:40,480 --> 00:59:41,530 -Me! 1176 00:59:43,000 --> 00:59:43,990 Hit me. 1177 00:59:45,170 --> 00:59:47,490 I told sam to come here 'cause I was scared. 1178 00:59:51,430 --> 00:59:52,670 -[chuckles] 1179 00:59:54,920 --> 00:59:57,340 You got more guts than most people in this town. 1180 01:00:01,000 --> 01:00:02,050 [scoffs] 1181 01:00:07,930 --> 01:00:08,930 [chuckles] 1182 01:00:18,650 --> 01:00:20,530 -[crying] I peed. 1183 01:00:22,600 --> 01:00:25,040 -You have nothing to worry about, sammy. 1184 01:00:25,120 --> 01:00:26,530 Accidents happen. 1185 01:00:32,790 --> 01:00:34,630 Here. You can wear these. 1186 01:00:35,200 --> 01:00:36,700 -Thanks mary. 1187 01:00:36,780 --> 01:00:37,920 -You're welcome. 1188 01:00:43,340 --> 01:00:46,640 I prayed hard for things to get better 1189 01:00:46,640 --> 01:00:49,140 And I spent lots of time at church too. 1190 01:00:53,310 --> 01:00:54,940 -So which is it today, mary? 1191 01:00:54,940 --> 01:00:57,590 You skipping school or you here 'cause you wanna be? 1192 01:00:57,590 --> 01:00:59,410 -I'd be here every day if I could. 1193 01:00:59,410 --> 01:01:00,310 -[chuckles] 1194 01:01:00,390 --> 01:01:03,160 Given more thought about getting baptized? 1195 01:01:03,160 --> 01:01:06,300 -I want to. But... 1196 01:01:06,330 --> 01:01:08,490 -I know for a fact your grandma would love for you 1197 01:01:08,490 --> 01:01:10,160 To identify with christ. 1198 01:01:12,420 --> 01:01:16,250 -It's mama and willard. He... 1199 01:01:17,740 --> 01:01:19,290 -More spankings? 1200 01:01:21,010 --> 01:01:22,580 We can't always know where the path we're on 1201 01:01:22,660 --> 01:01:24,340 Will lead us, mary. 1202 01:01:24,340 --> 01:01:27,940 Some call our challenges a test from god, 1203 01:01:27,940 --> 01:01:31,770 Like he's getting us ready for something. 1204 01:01:31,850 --> 01:01:32,760 -Like what? 1205 01:01:32,830 --> 01:01:34,460 -Won't know 'till it happens. 1206 01:01:34,460 --> 01:01:37,110 When it does, you gotta be ready. 1207 01:01:37,190 --> 01:01:40,450 For yourself and for everyone you love. 1208 01:01:40,530 --> 01:01:42,620 -I wanna be ready, pastor mccall. 1209 01:01:42,690 --> 01:01:45,530 When god calls on me to do what I need to do, 1210 01:01:45,530 --> 01:01:47,030 I'm gonna be ready. 1211 01:01:51,610 --> 01:01:52,850 -Is it ready yet? 1212 01:01:52,850 --> 01:01:54,040 -Oh, it's ready. 1213 01:01:55,280 --> 01:01:57,210 Mmm. Smells good. 1214 01:01:57,210 --> 01:01:58,280 -It's perfect, grandma. 1215 01:01:58,860 --> 01:02:01,270 ["we wish you a merry christmas" playing in background] 1216 01:02:01,270 --> 01:02:03,040 -Well I can't think of anything I want for christmas more 1217 01:02:03,190 --> 01:02:04,960 Than to spend it with you and sammy. 1218 01:02:04,960 --> 01:02:06,130 [door shuts] 1219 01:02:06,870 --> 01:02:07,630 -[giggles] 1220 01:02:07,870 --> 01:02:09,760 -Well if this ain't a norman rockwell painting. 1221 01:02:09,760 --> 01:02:11,010 -Merry christmas. 1222 01:02:11,050 --> 01:02:12,960 -And same to you, mary. 1223 01:02:13,040 --> 01:02:15,810 -It's real nice of you willard to pay for the turkey 1224 01:02:15,890 --> 01:02:17,790 And all the fixings for christmas dinner. 1225 01:02:17,820 --> 01:02:21,560 -I'm glad you think so. Come on sammy, get your coat on. 1226 01:02:21,570 --> 01:02:22,960 -Where we going? 1227 01:02:22,990 --> 01:02:25,110 -Uh... We ain't going nowhere. 1228 01:02:25,150 --> 01:02:27,030 We're going to my girlfriend... 1229 01:02:28,120 --> 01:02:31,740 Your, uh, mother's girlfriend susan's house. 1230 01:02:33,670 --> 01:02:34,080 -What? 1231 01:02:34,370 --> 01:02:35,870 -We got a kid there too, so... 1232 01:02:35,870 --> 01:02:38,620 -Don't spill any of this on the way to the car. 1233 01:02:38,660 --> 01:02:39,710 -Here buddy. 1234 01:02:44,160 --> 01:02:45,460 -What are you doing? 1235 01:02:45,470 --> 01:02:47,760 -I promised susan we'd bring christmas dinner. 1236 01:02:48,590 --> 01:02:50,770 Forget who paid for this bird? 1237 01:02:50,770 --> 01:02:52,340 -It's not fair. 1238 01:02:52,410 --> 01:02:53,340 -Yeah, well keep being naughty 1239 01:02:53,510 --> 01:02:55,690 And it won't be santa who punishes you for it. 1240 01:02:55,770 --> 01:02:57,600 I said coats on, let's go. 1241 01:02:59,650 --> 01:03:03,360 -Sammy come on, let's go. Come on, get your coat on. 1242 01:03:05,170 --> 01:03:06,280 Let's go. 1243 01:03:13,160 --> 01:03:14,410 [door shuts] 1244 01:03:15,710 --> 01:03:18,960 -Remember what we learned from pastor mccall, grandma? 1245 01:03:18,960 --> 01:03:20,870 Christmas ain't about gifts. 1246 01:03:20,940 --> 01:03:24,520 Or even special dinners with all the fixings. 1247 01:03:24,550 --> 01:03:26,250 It's about jesus, right? 1248 01:03:28,180 --> 01:03:31,510 -You've got a beautiful soul, mary bailey. 1249 01:03:31,510 --> 01:03:34,880 -What I got is the best gift ever. 1250 01:03:34,960 --> 01:03:36,100 My grandma. 1251 01:03:41,100 --> 01:03:43,080 -I don't think there's a person in this courtroom 1252 01:03:43,160 --> 01:03:44,650 Who isn't inspired by your ability 1253 01:03:44,650 --> 01:03:47,030 To recall the happier times, mary. 1254 01:03:47,030 --> 01:03:49,780 But now we need to talk about the bad times. 1255 01:03:51,310 --> 01:03:52,990 Can you tell us about the events 1256 01:03:52,990 --> 01:03:56,030 Occurring in February of 1987, mary? 1257 01:03:57,150 --> 01:04:00,830 [dramatic music intensifies] 1258 01:04:04,910 --> 01:04:06,130 -A new car? 1259 01:04:06,760 --> 01:04:07,550 -A new car. 1260 01:04:07,820 --> 01:04:09,710 -Yeah, it's time I drove something a little more rugged 1261 01:04:09,720 --> 01:04:11,220 To match my style. 1262 01:04:12,680 --> 01:04:14,550 Hey, what do you think you're doing? 1263 01:04:14,550 --> 01:04:15,850 -But... There's mud all over. 1264 01:04:15,890 --> 01:04:17,740 -This here car's worth more than you'll ever be. 1265 01:04:17,770 --> 01:04:19,350 -I'm sorry, I was just trying... 1266 01:04:19,350 --> 01:04:20,270 -And what'd I say about sassing me? 1267 01:04:20,440 --> 01:04:22,730 -Willard, no! Don't. Not in front of... 1268 01:04:24,460 --> 01:04:26,060 -What the hell are you looking at? 1269 01:04:31,010 --> 01:04:33,680 -That's when I finally figured out why no one, 1270 01:04:33,760 --> 01:04:34,680 Not even other grown-ups, 1271 01:04:34,680 --> 01:04:36,990 Stopped him from being how he was. 1272 01:04:38,100 --> 01:04:41,630 Everyone was right terrified of willard simms. 1273 01:04:41,710 --> 01:04:44,040 He was a bad man. 1274 01:04:46,470 --> 01:04:48,960 -Is that why you decided to do what you did to him? 1275 01:04:52,590 --> 01:04:54,720 -Do you understand the question, mary? 1276 01:05:00,210 --> 01:05:02,520 -I never decided to do what I did. 1277 01:05:03,480 --> 01:05:07,480 I was asked... Well, told what to do. 1278 01:05:15,970 --> 01:05:16,870 Look mama. 1279 01:05:17,650 --> 01:05:19,160 -Leave me be, mary. 1280 01:05:21,000 --> 01:05:23,670 What if you said that you crashed the jeep? 1281 01:05:23,750 --> 01:05:25,290 -Willard knows I don't drive. 1282 01:05:25,330 --> 01:05:27,980 Besides, you don't think he'd hurt me for messing up his car? 1283 01:05:28,010 --> 01:05:30,960 -I can't really blame the guy who crashed it for leaving town. 1284 01:05:33,320 --> 01:05:35,830 I wish he took me with him. 1285 01:05:35,910 --> 01:05:37,750 -And what about mary and sammy? 1286 01:05:37,750 --> 01:05:39,390 -I'm not able to collect welfare without 'em, 1287 01:05:39,420 --> 01:05:41,660 That's the very reason I can never leave willard. 1288 01:05:41,690 --> 01:05:44,140 I lose the checks if I lose the kids. 1289 01:05:44,140 --> 01:05:46,340 Except you mary, willard don't even want you. 1290 01:05:46,350 --> 01:05:47,850 -Veronica. -What? 1291 01:05:50,110 --> 01:05:52,280 [car engine rumbling] 1292 01:05:56,040 --> 01:05:58,700 [dramatic music] 1293 01:06:00,330 --> 01:06:02,540 I bet he's drunk enough to kill us all. 1294 01:06:05,270 --> 01:06:06,330 [car door slams] 1295 01:06:07,030 --> 01:06:08,380 -Damn glasses. 1296 01:06:09,800 --> 01:06:12,090 [breathing heavily] 1297 01:06:23,920 --> 01:06:24,790 [door slams] 1298 01:06:25,310 --> 01:06:27,370 -You think I wouldn't find out what really happened? 1299 01:06:27,400 --> 01:06:29,310 -Now willard, you got things twisted. 1300 01:06:29,310 --> 01:06:31,020 -Now, enough with the lies. 1301 01:06:31,740 --> 01:06:33,860 Now, people all over town are saying there's another man 1302 01:06:33,860 --> 01:06:37,060 Who crashed my jeep. Exactly like I thought. 1303 01:06:37,140 --> 01:06:39,780 As if you were faithful when I was on my trucking runs. 1304 01:06:41,250 --> 01:06:43,230 There's my number one son. 1305 01:06:43,240 --> 01:06:44,490 Come here, buddy. 1306 01:06:45,420 --> 01:06:46,910 Come here buddy, it's okay. 1307 01:06:48,760 --> 01:06:49,350 -Sammy. 1308 01:06:49,430 --> 01:06:50,540 -Sammy, sweetheart. 1309 01:06:52,670 --> 01:06:54,750 Was your mama kissing one of her friends? 1310 01:06:56,010 --> 01:06:58,930 Or maybe another man when I was away on the road? 1311 01:07:02,070 --> 01:07:02,740 -No. 1312 01:07:02,910 --> 01:07:05,180 -Did you trained him like a parrot? 1313 01:07:05,180 --> 01:07:06,000 -Just try and calm down. 1314 01:07:06,280 --> 01:07:08,890 -Is that what you want, huh? For me to calm down. 1315 01:07:10,950 --> 01:07:12,690 Actually, that's a fine idea. 1316 01:07:14,900 --> 01:07:17,420 -Willard, wait. Wait. 1317 01:07:17,450 --> 01:07:18,400 I was gonna tell you. 1318 01:07:18,680 --> 01:07:20,850 I just didn't know how to talk to you, how to contact you. 1319 01:07:20,920 --> 01:07:21,870 -[blow thuds] -[screams] 1320 01:07:22,140 --> 01:07:24,320 -For the love of god, willard. Not in front of your kids. 1321 01:07:24,390 --> 01:07:26,290 -My kids? My kids?! 1322 01:07:26,370 --> 01:07:27,490 [glass shatters] 1323 01:07:27,960 --> 01:07:30,540 I can't trust this slut to take care of my jeep. 1324 01:07:30,540 --> 01:07:32,040 Why should I trust her with anything else? 1325 01:07:32,040 --> 01:07:32,770 -No! 1326 01:07:32,790 --> 01:07:34,020 -How do I know sammy's really my blood, huh? 1327 01:07:34,460 --> 01:07:36,250 Maybe I should kill him and see if his real daddy steps forward. 1328 01:07:36,360 --> 01:07:38,110 -Leave sammy be! 1329 01:07:38,140 --> 01:07:39,110 -What's gotten into you? 1330 01:07:39,140 --> 01:07:40,980 -Tell me if he's really my son! 1331 01:07:41,010 --> 01:07:41,800 -[crying] stop it. 1332 01:07:41,800 --> 01:07:42,760 -I swear to god, veronica. 1333 01:07:42,800 --> 01:07:44,610 I will snap his neck right here in front of you! 1334 01:07:44,650 --> 01:07:45,260 -No! 1335 01:07:45,270 --> 01:07:46,970 -[crying] please stop. 1336 01:07:47,970 --> 01:07:49,640 Please let him go. 1337 01:07:52,170 --> 01:07:54,810 -It's a weak man who can't control his own family. 1338 01:07:56,830 --> 01:07:59,410 Guess it's time to remind everybody who's in charge. 1339 01:07:59,410 --> 01:08:00,450 -[crying] no. 1340 01:08:02,730 --> 01:08:04,660 -Who's first? Hmm? 1341 01:08:07,490 --> 01:08:10,710 [dramatic music] 1342 01:08:16,110 --> 01:08:17,000 -Daddy? 1343 01:08:24,850 --> 01:08:27,060 -This is the weekend you die. 1344 01:08:38,590 --> 01:08:40,590 -Go put your brother to bed, okay? 1345 01:08:40,670 --> 01:08:42,360 -Yes mama [sniffs]. 1346 01:08:48,100 --> 01:08:50,580 -[crying] 1347 01:08:57,500 --> 01:08:58,520 Is he passed out? 1348 01:08:58,550 --> 01:09:00,370 -Yeah. We gotta get outta here. 1349 01:09:00,450 --> 01:09:01,970 -And go where? 1350 01:09:01,980 --> 01:09:03,970 -What happens when he wakes up? 1351 01:09:05,790 --> 01:09:07,680 -Who says we're gonna let him? 1352 01:09:13,210 --> 01:09:17,310 -[mary] things were quiet but in a bad way. 1353 01:09:17,380 --> 01:09:19,380 Sammy's sleeping. 1354 01:09:19,460 --> 01:09:21,780 -Is your step-daddy still passed out? 1355 01:09:24,320 --> 01:09:25,950 -Far as I could tell. 1356 01:09:27,700 --> 01:09:30,580 -So this is the weekend that I'm gonna die. 1357 01:09:30,590 --> 01:09:33,480 -I wish prayer served us better. 1358 01:09:33,560 --> 01:09:36,600 -There's only one way out. 1359 01:09:36,600 --> 01:09:38,040 Willard's gotta die first. 1360 01:09:38,040 --> 01:09:40,500 -Mary, you're too innocent to be hearing all this. 1361 01:09:43,670 --> 01:09:44,670 -Mary... 1362 01:09:46,550 --> 01:09:48,680 You remember how to use this gun? 1363 01:09:48,680 --> 01:09:49,590 -No. 1364 01:09:49,620 --> 01:09:50,410 -Veronica! 1365 01:09:50,690 --> 01:09:52,970 -I'd fire the rifle if I could, I'm too broken to hold it. 1366 01:09:54,350 --> 01:09:56,640 You're not mary, you're strong. 1367 01:09:58,690 --> 01:10:01,480 I need you to save me. 1368 01:10:01,520 --> 01:10:03,000 -Killing's a sin. 1369 01:10:03,040 --> 01:10:06,320 -But not if it's to keep someone else alive, someone you love. 1370 01:10:09,200 --> 01:10:09,920 -Veronica. 1371 01:10:10,220 --> 01:10:10,990 -What jury's gonna convict a little girl 1372 01:10:11,450 --> 01:10:13,790 Of trying to protect her mama? Mary'd never go to jail. 1373 01:10:13,800 --> 01:10:16,710 It's one bullet to the head, that's all it'd take. 1374 01:10:16,710 --> 01:10:17,770 -No. 1375 01:10:17,770 --> 01:10:19,970 -To the chest then, just shoot him in the chest. 1376 01:10:20,040 --> 01:10:21,420 Just make sure he's dead. 1377 01:10:23,060 --> 01:10:24,300 Come on. 1378 01:10:25,120 --> 01:10:26,970 Oh... [winces] 1379 01:10:27,050 --> 01:10:29,280 [crying] pick it up mary, please. 1380 01:10:29,720 --> 01:10:32,110 You can do this for me, right mary? 1381 01:10:32,150 --> 01:10:33,260 [dramatic music intensifies] 1382 01:10:36,880 --> 01:10:39,150 You can do this for me, can't you mary? 1383 01:10:40,050 --> 01:11:00,000 [dramatic music] 1384 01:11:08,250 --> 01:11:19,020 [dramatic music] 1385 01:11:20,680 --> 01:11:22,940 [willard snoring] 1386 01:11:45,050 --> 01:11:46,300 [snorts] 1387 01:12:05,560 --> 01:12:09,490 [dramatic music] 1388 01:12:18,330 --> 01:12:19,750 [trigger clicks] 1389 01:12:27,660 --> 01:12:32,010 [dramatic music] 1390 01:12:37,610 --> 01:12:38,760 -The gun won't fire. 1391 01:12:38,760 --> 01:12:39,930 -Give it here. 1392 01:12:41,580 --> 01:12:43,310 [gun cocks] 1393 01:12:43,910 --> 01:12:45,480 It's loaded. 1394 01:12:48,420 --> 01:12:49,650 Here. 1395 01:12:51,290 --> 01:12:52,950 What are you waiting for? 1396 01:12:53,610 --> 01:12:55,990 Go. Go. 1397 01:12:57,610 --> 01:13:01,370 [suspenseful music] 1398 01:13:05,620 --> 01:13:08,630 -[breathing shakily] 1399 01:13:23,380 --> 01:13:27,480 [suspenseful music] 1400 01:13:39,890 --> 01:13:41,040 [trigger clicks] 1401 01:13:43,670 --> 01:13:46,040 [willard snores] 1402 01:13:59,170 --> 01:14:00,370 It's not working. 1403 01:14:00,370 --> 01:14:01,890 -Oh, for the love... 1404 01:14:04,190 --> 01:14:05,890 The safety was still on. 1405 01:14:08,030 --> 01:14:10,820 -[crying] I'd do anything for you mama but not this. 1406 01:14:12,520 --> 01:14:14,900 -We got no other choice, mary. 1407 01:14:17,710 --> 01:14:22,200 Think of your baby brother. Do you want sammy dead? 1408 01:14:42,460 --> 01:14:45,730 [suspenseful music] 1409 01:15:12,260 --> 01:15:13,880 -Please let the gun fire. 1410 01:15:20,440 --> 01:15:21,590 [gunshot] 1411 01:15:21,600 --> 01:15:22,550 -Oh! 1412 01:15:28,540 --> 01:15:30,520 -[choking] 1413 01:15:53,620 --> 01:15:55,040 -Is he dead? 1414 01:15:58,880 --> 01:16:00,270 -What now veronica? 1415 01:16:00,310 --> 01:16:02,010 -Just give me a minute, mama. 1416 01:16:03,480 --> 01:16:04,650 -Mama? 1417 01:16:04,720 --> 01:16:06,310 -Leave me be, mary. 1418 01:16:10,740 --> 01:16:12,240 [phone dialing] 1419 01:16:12,310 --> 01:16:13,490 [phone ringing] 1420 01:16:13,560 --> 01:16:15,900 -[operator] 911. What's the nature of your emergency? 1421 01:16:15,900 --> 01:16:17,400 -I wanna report a murder. 1422 01:16:20,570 --> 01:16:22,300 I just shot my husband. 1423 01:16:22,330 --> 01:16:24,220 -[operator] can I get your address? 1424 01:16:24,300 --> 01:16:25,410 -It's 16 tanner trail. 1425 01:16:25,450 --> 01:16:28,160 -[operator] okay now, ma'am. You all hold tight there. 1426 01:16:28,160 --> 01:16:31,160 -It's okay, mary. It's okay. 1427 01:16:48,830 --> 01:16:53,160 -Veronica? Where are you going? 1428 01:16:53,200 --> 01:16:54,850 -We don't got the fastest cops. 1429 01:16:54,850 --> 01:16:58,110 I'm gonna head on down the road to my girlfriend's to celebrate. 1430 01:17:09,460 --> 01:17:11,300 [willard groaning] 1431 01:17:11,370 --> 01:17:12,330 -What's that? 1432 01:17:13,940 --> 01:17:15,580 -What's what? 1433 01:17:17,200 --> 01:17:18,790 -Tv's still on. 1434 01:17:22,980 --> 01:17:24,760 [tv static] 1435 01:17:34,420 --> 01:17:36,650 -[raspy breathing] 1436 01:17:38,630 --> 01:17:39,980 [groaning] 1437 01:17:52,150 --> 01:17:53,900 -We gotta get sammy and go! -What? 1438 01:17:53,980 --> 01:17:54,740 -Willard, he... 1439 01:17:54,740 --> 01:17:55,480 -I don't understand. 1440 01:17:55,670 --> 01:17:56,870 -Please grandma, he's coming. 1441 01:17:56,910 --> 01:17:58,380 [door opens] 1442 01:18:00,110 --> 01:18:00,930 -Where's the victim? 1443 01:18:01,060 --> 01:18:02,300 -Please, we aren't the ones who... 1444 01:18:03,170 --> 01:18:05,260 [police sirens] 1445 01:18:06,140 --> 01:18:07,890 -Was this weapon used tonight? 1446 01:18:10,470 --> 01:18:11,680 -Got a body. 1447 01:18:12,440 --> 01:18:13,600 -Call it in. 1448 01:18:16,520 --> 01:18:19,080 -Who's the real victim here? 1449 01:18:19,110 --> 01:18:21,770 The abusive man who's now dead 1450 01:18:21,840 --> 01:18:25,450 Or the woman on trial who didn't even pull the trigger. 1451 01:18:25,530 --> 01:18:28,740 Both are responsible for another crime. 1452 01:18:28,740 --> 01:18:32,630 The crime of taking away a young girl's childhood. 1453 01:18:32,700 --> 01:18:36,580 Not simply by the monstrous act she was compelled to do 1454 01:18:36,660 --> 01:18:39,080 But all those years before it. 1455 01:18:40,640 --> 01:18:45,070 When will mary bailey be allowed to be a little girl? 1456 01:18:45,070 --> 01:18:49,720 One man's been convicted for his abuse in god's eyes. 1457 01:18:49,720 --> 01:18:52,680 The other abuser's fate lies in your hands. 1458 01:18:53,960 --> 01:18:56,930 [suspenseful music] 1459 01:19:02,310 --> 01:19:04,320 -Has the jury reached a verdict? 1460 01:19:21,980 --> 01:19:23,340 Guilty. 1461 01:19:23,380 --> 01:19:26,050 [crowd murmuring] 1462 01:19:27,300 --> 01:19:30,970 With mercy. Meaning no death penalty. 1463 01:19:37,810 --> 01:19:40,810 Ten years in prison. No chance for parole. 1464 01:19:40,920 --> 01:19:43,480 [crowd murmuring] 1465 01:19:47,780 --> 01:19:50,200 Order. [gavel pounds] 1466 01:19:50,280 --> 01:19:54,710 Deputy, you can escort mary bailey to her foster parent. 1467 01:19:54,790 --> 01:19:57,830 [emotional music] 1468 01:20:06,010 --> 01:20:08,420 [emotional music] 1469 01:20:26,970 --> 01:20:28,980 -[reporters clamoring] mary! Mary! 1470 01:20:28,990 --> 01:20:30,320 Will you ever forgive your mother? 1471 01:20:30,400 --> 01:20:32,280 Do you think you can trust her again? 1472 01:20:36,840 --> 01:20:37,950 -Got a joke for you. 1473 01:20:37,950 --> 01:20:39,390 -[chuckles] yeah? 1474 01:20:39,470 --> 01:20:41,070 -What kinda car would jesus drive? 1475 01:20:41,150 --> 01:20:42,320 -Um... 1476 01:20:42,400 --> 01:20:43,750 -A christ-ler. 1477 01:20:43,750 --> 01:20:45,230 [both chuckle] 1478 01:20:45,230 --> 01:20:47,550 -I'll use that one in church. 1479 01:20:47,550 --> 01:20:49,490 We miss you there, mary. 1480 01:20:49,490 --> 01:20:51,000 Ain't nearly the same without you. 1481 01:20:51,070 --> 01:20:54,760 -Kinda surprised my brother and grandma aren't here. 1482 01:20:54,760 --> 01:20:57,050 -Well your brother's being adopted by the foster family 1483 01:20:57,090 --> 01:20:59,920 He's been staying with. 1484 01:20:59,920 --> 01:21:03,180 And, uh, your grandma... 1485 01:21:03,180 --> 01:21:05,260 I wish I weren't the one to have to tell you this. 1486 01:21:05,300 --> 01:21:06,380 -Something happen? 1487 01:21:06,380 --> 01:21:08,020 -No, your grandma's fine. 1488 01:21:08,020 --> 01:21:09,930 Only she... 1489 01:21:10,010 --> 01:21:13,620 She moved out of state to live with your mom's brother. 1490 01:21:13,620 --> 01:21:15,770 -Are you here to adopt me? 1491 01:21:15,850 --> 01:21:17,770 -My wife and I looked into it. 1492 01:21:17,780 --> 01:21:21,700 But we're told that it's best you're not raised in town. 1493 01:21:21,770 --> 01:21:24,960 You should be where no one knows your... 1494 01:21:24,960 --> 01:21:26,380 Your history. 1495 01:21:29,880 --> 01:21:33,620 You got the kinda strength none of us do, mary. 1496 01:21:33,690 --> 01:21:38,110 I'm afraid you're gonna have to rely on it a spell longer. 1497 01:21:38,150 --> 01:21:41,100 -I don't wanna be strong anymore. 1498 01:21:41,100 --> 01:21:43,060 I wish you was my daddy. 1499 01:21:43,060 --> 01:21:44,390 -Me too. 1500 01:21:45,770 --> 01:21:47,810 Don't ever lose hope. 1501 01:21:50,290 --> 01:21:53,480 -Pastor mccall... 1502 01:21:53,510 --> 01:21:56,990 Is it a sin that I still love my mama? 1503 01:21:56,990 --> 01:21:58,970 -You kidding me? 1504 01:21:59,000 --> 01:22:02,290 That's god working through you, mary. 1505 01:22:02,320 --> 01:22:07,730 If we hate those who wronged us, we're no better than them. 1506 01:22:07,730 --> 01:22:11,900 And I know deep down your mama must love you. 1507 01:22:11,910 --> 01:22:14,930 It's a gift you're giving yourself if you remember that. 1508 01:22:15,010 --> 01:22:17,970 Now you decide how or what could represent that bond 1509 01:22:18,080 --> 01:22:21,600 You and she might still share. 1510 01:22:21,600 --> 01:22:25,100 No one has to know but you. 1511 01:22:25,100 --> 01:22:28,520 -Except maybe one day mama? 1512 01:22:30,610 --> 01:22:34,280 -Maybe so, mary. Maybe so. 1513 01:22:37,320 --> 01:22:40,820 [emotional music] 1514 01:22:59,040 --> 01:23:01,390 -Been waiting a long damn time for this day. 1515 01:23:18,400 --> 01:23:20,860 Well... You're the last person 1516 01:23:20,900 --> 01:23:23,870 I'd expect to pick me up and take me in. 1517 01:23:28,150 --> 01:23:29,790 -Hi mama. 1518 01:23:48,810 --> 01:23:51,580 Alright, I know it's not all that much. 1519 01:23:51,610 --> 01:23:54,080 I got you a towel and a toothbrush. 1520 01:23:54,120 --> 01:23:58,400 Um... But... I hope you'll be comfortable. 1521 01:24:04,990 --> 01:24:08,540 -Wait. So... Is this how it's gonna be now? 1522 01:24:08,540 --> 01:24:10,260 Just being civil with one another, 1523 01:24:10,270 --> 01:24:14,290 Just light words now and then, nothing more than that? 1524 01:24:19,880 --> 01:24:22,550 It's alright, mary. 1525 01:24:22,550 --> 01:24:25,930 I know after everything that's happened... 1526 01:24:25,960 --> 01:24:30,600 -Actually why don't you to come with me. 1527 01:24:30,640 --> 01:24:32,190 Let's sit. 1528 01:24:52,320 --> 01:24:54,250 -That's my favorite. 1529 01:24:54,250 --> 01:24:56,920 -Nothing a little nail polish can't fix. 1530 01:25:00,020 --> 01:25:01,800 -I wasn't sure if you could forgive me for... 1531 01:25:01,830 --> 01:25:04,180 -Forgive? 1532 01:25:04,180 --> 01:25:05,430 Yes. 1533 01:25:07,460 --> 01:25:09,910 Forget, never. 1534 01:25:10,770 --> 01:25:14,100 I've been through a lot to get to where I am today. 1535 01:25:14,100 --> 01:25:15,100 Most of which sammy and I 1536 01:25:15,200 --> 01:25:18,500 Should've never been put through to begin with. 1537 01:25:18,530 --> 01:25:22,760 But that don't mean I'm not able to move on. 1538 01:25:22,840 --> 01:25:28,030 To... Live life. To find peace. 1539 01:25:31,180 --> 01:25:32,210 I can't expect to move on myself 1540 01:25:32,460 --> 01:25:36,080 If I'm not ready to offer you the same kinda grace. 1541 01:25:41,220 --> 01:25:44,950 [emotional music] 1542 01:25:45,360 --> 01:25:47,510 -I love you mary bailey. 1543 01:25:50,640 --> 01:25:52,430 -I love you too mama. 1544 01:25:58,520 --> 01:26:01,690 [emotional music] 1545 01:26:05,580 --> 01:26:07,320 -Well, do you wanna go first? 1546 01:26:07,320 --> 01:26:09,910 -[chuckles] okay. 1547 01:26:12,040 --> 01:26:15,210 [emotional music] 1548 01:26:35,670 --> 01:27:33,080 ♪ 110360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.