Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,850 --> 00:00:27,080
[ominous music]
2
00:00:27,110 --> 00:00:29,010
[car engine rumbling]
3
00:00:29,010 --> 00:00:32,170
-[mary] I was always told that every story has two sides.
4
00:00:32,170 --> 00:00:34,860
But for my mama, grandma and me...
5
00:00:34,860 --> 00:00:36,360
There were three.
6
00:00:36,360 --> 00:00:38,110
And they all led to what would become
7
00:00:38,180 --> 00:00:40,760
The worst night of our lives.
8
00:00:40,790 --> 00:00:42,950
[engine rumbles and turns off]
9
00:00:51,610 --> 00:00:52,920
[man grunts]
10
00:00:55,030 --> 00:00:56,720
-Damn glasses.
11
00:01:02,470 --> 00:01:04,850
[breathing heavily]
12
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
-[veronica] willard...
13
00:01:12,570 --> 00:01:14,110
-You think I wouldn't find out
what really happened?
14
00:01:14,110 --> 00:01:15,590
-[ella] oh for the love
of god, willard.
15
00:01:15,600 --> 00:01:16,720
Not in front of your kids.
16
00:01:16,830 --> 00:01:17,750
-My kids?
17
00:01:17,990 --> 00:01:20,820
Now I can't trust this slut
to take care of my jeep.
18
00:01:20,830 --> 00:01:21,660
-[ella] mary...
19
00:01:21,660 --> 00:01:23,420
-Why trust her
with anything else?
20
00:01:23,420 --> 00:01:24,450
[door slams]
21
00:01:24,490 --> 00:01:25,410
-[veronica] willard.
-[ella] it's okay.
22
00:01:25,580 --> 00:01:26,480
-[veronica] try and calm down.
23
00:01:26,890 --> 00:01:28,970
-[willard] oh, is that what you
want? You want me to calm down?
24
00:01:29,010 --> 00:01:30,290
-[ella] sammy, mary, come here.
25
00:01:30,330 --> 00:01:31,230
-[veronica] no, you got things
twisted.
26
00:01:31,480 --> 00:01:33,420
-[willard] now enough
with the lies!
27
00:01:33,420 --> 00:01:35,570
-[veronica] I'm not lying.
Please.
28
00:01:35,650 --> 00:01:36,920
-[willard] people all over town
are saying
29
00:01:37,000 --> 00:01:38,580
There's another man
crashed my jeep.
30
00:01:38,660 --> 00:01:39,870
-[veronica] no, no, no.
Just listen.
31
00:01:39,900 --> 00:01:41,290
-[willard] exactly as I thought.
32
00:01:41,360 --> 00:01:43,120
-[veronica] willard please,
just listen.
33
00:01:43,160 --> 00:01:44,660
-[willard] as if you were being
faithful to me
34
00:01:44,660 --> 00:01:46,000
When I was on my trucking runs.
35
00:01:46,080 --> 00:01:49,100
-[veronica] no. No, willard.
Please just listen.
36
00:01:49,100 --> 00:01:49,860
-[willard] now come here!
37
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
-[veronica] willard, no!
No. Stop.
38
00:01:52,030 --> 00:01:54,020
-[willard] it's time to remind
everybody who's in charge.
39
00:01:54,090 --> 00:01:54,860
-[sammy] daddy.
40
00:01:54,950 --> 00:01:56,530
-[veronica] willard, no!
No, stop.
41
00:01:56,540 --> 00:01:58,610
-[willard] how many men been
inside my jeep?
42
00:01:58,610 --> 00:01:59,370
-[veronica] please!
43
00:01:59,540 --> 00:02:01,610
-[willard] how many men
been inside you?
44
00:02:01,620 --> 00:02:02,430
-[veronica] no!
45
00:02:02,430 --> 00:02:03,580
[gunshot]
46
00:02:11,270 --> 00:02:15,090
[melancholy music]
47
00:02:17,540 --> 00:02:18,510
-What now, veronica?
48
00:02:18,510 --> 00:02:19,930
-Just give me a minute.
49
00:02:21,400 --> 00:02:23,560
-Mama?
50
00:02:23,640 --> 00:02:24,970
-Leave me be, mary.
51
00:02:26,720 --> 00:02:28,390
-[ella] come here,
it's okay.
52
00:02:43,670 --> 00:02:45,810
[phone dialing]
53
00:02:45,810 --> 00:02:46,810
[call ringing]
54
00:02:47,050 --> 00:02:49,420
-[operator] 911, what's the nature of your emergency?
55
00:02:49,500 --> 00:02:50,660
-911? [sniffs]
56
00:02:50,670 --> 00:02:51,660
-[operator] that's right.
57
00:02:51,670 --> 00:02:53,480
-I wanna report a murder.
58
00:02:53,560 --> 00:02:55,580
-[operator] okay. Um...
59
00:02:55,650 --> 00:02:58,340
-[sniffs]
I just shot my husband.
60
00:02:58,420 --> 00:03:00,840
- [operator] can you give me your address?
61
00:03:00,840 --> 00:03:03,940
[dramatic music]
62
00:03:03,940 --> 00:03:06,600
[overlapping conversation]
63
00:03:06,660 --> 00:03:07,870
-Go, go.
64
00:03:07,950 --> 00:03:09,020
To the back.
65
00:03:18,420 --> 00:03:19,610
-Okay.
66
00:03:23,200 --> 00:03:24,090
Go.
67
00:03:24,340 --> 00:03:25,010
Where's the vic?
68
00:03:25,180 --> 00:03:25,770
-Please, we're not
the ones who...
69
00:03:26,200 --> 00:03:27,330
-Was this weapon used tonight?
70
00:03:29,280 --> 00:03:30,450
-Got a body.
71
00:03:30,450 --> 00:03:31,760
-Call it in.
72
00:03:31,800 --> 00:03:33,470
Was that rifle used tonight?
73
00:03:34,130 --> 00:03:37,880
-She can't hear you.
She's deaf in one ear.
74
00:03:39,700 --> 00:03:41,260
-Who are you?
75
00:03:41,290 --> 00:03:44,140
-I'm... I'm the one
who called 911.
76
00:03:44,140 --> 00:03:44,970
Took you long enough.
77
00:03:45,140 --> 00:03:46,850
I've been out trying to get help
from a neighbor.
78
00:03:48,800 --> 00:03:51,720
It's okay, mary.
Mama's here.
79
00:03:51,730 --> 00:03:53,140
-You called 911?
80
00:03:54,840 --> 00:03:57,060
-Only I didn't tell
everything true.
81
00:04:01,140 --> 00:04:02,720
It wasn't me who shot
my husband,
82
00:04:02,800 --> 00:04:04,400
It was my daughter, mary.
83
00:04:08,300 --> 00:04:09,150
-No.
84
00:04:09,230 --> 00:04:12,750
-Sheriff. Victim's still alive.
85
00:04:12,750 --> 00:04:15,830
[dramatic music]
86
00:04:24,430 --> 00:04:26,470
[background conversation]
87
00:04:31,730 --> 00:04:34,270
-It ain't right they're not
in a holding cell.
88
00:04:34,270 --> 00:04:38,100
-Why don't you find out
if we got a corpse first?
89
00:04:38,180 --> 00:04:39,480
Go check with the doctor.
90
00:04:41,170 --> 00:04:43,280
-Willard's my husband
so shouldn't I be knowing
91
00:04:43,280 --> 00:04:44,440
What's going on around here?
92
00:04:44,450 --> 00:04:45,500
-Veronica.
93
00:04:45,510 --> 00:04:46,450
-What?
94
00:04:46,970 --> 00:04:49,610
These cops don't fool me
with their fake concern.
95
00:04:49,680 --> 00:04:52,040
Ain't nobody came to our rescue
for all these years
96
00:04:52,050 --> 00:04:53,660
Which is exactly why we had...
97
00:04:53,700 --> 00:04:57,000
-Why you had to what?
Veronica?
98
00:04:57,030 --> 00:04:58,220
-Sheriff.
99
00:04:58,890 --> 00:05:03,480
Victim didn't make it.
Willard simms is dead.
100
00:05:03,480 --> 00:05:03,960
-[ella sighs]
101
00:05:04,410 --> 00:05:06,590
-Let's move these three
down to the station.
102
00:05:10,640 --> 00:05:12,560
-I told you it wasn't me
who shot my husband.
103
00:05:12,640 --> 00:05:15,900
-Sheriff ordered gunshot residue
tests for all three of you.
104
00:05:15,980 --> 00:05:17,220
-All three?
105
00:05:17,300 --> 00:05:18,770
-You ain't gonna find nothing.
106
00:05:29,880 --> 00:05:31,070
-Who's next?
107
00:05:43,910 --> 00:05:45,260
Next.
108
00:05:46,230 --> 00:05:47,160
-Mama?
109
00:05:47,160 --> 00:05:48,970
-You got nothing to worry about,
mary.
110
00:06:09,920 --> 00:06:13,200
[dramatic music intensifies]
111
00:06:14,850 --> 00:06:16,330
-Okay, thanks.
112
00:06:18,270 --> 00:06:19,210
And?
113
00:06:19,280 --> 00:06:22,000
-Two of them handled the rifle
that killed willard simms.
114
00:06:23,970 --> 00:06:24,920
-[sighs]
115
00:06:24,920 --> 00:06:27,710
Which means two
different explanations.
116
00:06:32,080 --> 00:06:33,600
-You're free to go.
117
00:06:45,490 --> 00:06:47,780
-I'm arresting you for
the murder of willard simms.
118
00:06:49,890 --> 00:06:51,280
-I wanna sue for
false imprisonment.
119
00:06:51,280 --> 00:06:52,960
-You have the right
to remain silent.
120
00:06:53,000 --> 00:06:55,170
Anything you say can and will be
used against you
121
00:06:55,200 --> 00:06:56,620
In a court of law.
122
00:06:59,370 --> 00:07:01,210
-Do we get to go home now?
123
00:07:01,990 --> 00:07:03,380
-Not exactly.
124
00:07:07,510 --> 00:07:10,570
-I told you... Mary's
the one who done it.
125
00:07:10,580 --> 00:07:11,630
-Mary.
-Mama.
126
00:07:12,150 --> 00:07:15,170
-Don't worry, mary.
I'm gonna tell 'em everything.
127
00:07:15,250 --> 00:07:16,300
-I wanna tell everything too.
128
00:07:16,470 --> 00:07:18,270
-You shouldn't say anything
until you've been assigned
129
00:07:18,270 --> 00:07:20,140
A court appointed attorney.
130
00:07:21,100 --> 00:07:22,010
-That the same as a lawyer?
131
00:07:22,250 --> 00:07:26,310
-It's exactly the same, mary.
I'm here for your benefit.
132
00:07:26,350 --> 00:07:29,100
To see you through the upcoming
trial and its outcome.
133
00:07:29,180 --> 00:07:32,690
-Why do I need a... Court
appointed attorney
134
00:07:32,760 --> 00:07:34,340
If I already know
to tell the truth?
135
00:07:34,370 --> 00:07:35,970
-Well that's the thing, mary.
136
00:07:36,040 --> 00:07:37,830
I already told them,
you're not gonna testify.
137
00:07:37,860 --> 00:07:40,020
You're not even gonna be
in the courtroom.
138
00:07:40,100 --> 00:07:44,700
-What? I was there
when willard was shot.
139
00:07:44,780 --> 00:07:48,920
-I'm gonna suggest
that you never repeat that.
140
00:07:50,970 --> 00:07:53,550
-No one knows what happened
the way that I do.
141
00:07:55,720 --> 00:07:58,800
I'm the one been living
this nightmare for 10 years.
142
00:07:58,950 --> 00:08:00,720
-It's important for
everyone concerned,
143
00:08:00,800 --> 00:08:03,830
Including the deceased,
that you share every detail.
144
00:08:03,910 --> 00:08:07,310
We need to know not only
who killed willard simms
145
00:08:07,310 --> 00:08:11,440
But also the events that led up
to his shooting.
146
00:08:11,440 --> 00:08:16,160
Don't be afraid, veronica.
Tell us everything.
147
00:08:16,820 --> 00:08:21,700
-Who's the most beautiful baby
girl in the whole wide world?
148
00:08:21,740 --> 00:08:23,090
You are, mary bailey.
149
00:08:23,090 --> 00:08:25,370
I'm gonna make sure you
don't want for nothing.
150
00:08:25,910 --> 00:08:27,500
-That mean you're gonna
start helping
151
00:08:27,500 --> 00:08:29,230
With expenses around here?
152
00:08:29,260 --> 00:08:31,250
-You know I'd do anything
for my baby girl, mama.
153
00:08:31,320 --> 00:08:32,750
-Except get her father
to leave his wife
154
00:08:32,820 --> 00:08:34,250
And admit that mary's his baby.
155
00:08:34,250 --> 00:08:36,720
-I told you I know what I did
was sin.
156
00:08:36,750 --> 00:08:39,300
That don't make mary one.
Look at her.
157
00:08:40,440 --> 00:08:42,590
I'm gonna find mary
a new daddy.
158
00:08:42,590 --> 00:08:45,020
A man who takes pride
in family.
159
00:08:45,020 --> 00:08:47,520
-Ain't no such thing
in this god forsaken town.
160
00:08:48,770 --> 00:08:50,190
-There you are!
161
00:08:50,190 --> 00:08:52,450
I'll figure something out mama,
you'll see.
162
00:08:52,530 --> 00:08:55,790
For you, for me...
And especially for mary.
163
00:08:55,820 --> 00:08:57,850
-You still got some growing up
to do, veronica.
164
00:08:57,850 --> 00:09:01,290
Just try to do it with the right
kind of people this time.
165
00:09:01,290 --> 00:09:03,200
-Just seems like being
a volunteer counselor
166
00:09:03,200 --> 00:09:06,100
At church summer camp's
a good place to start.
167
00:09:06,100 --> 00:09:07,370
-Maybe.
168
00:09:07,380 --> 00:09:10,750
But if anybody could screw
that up it'd be you.
169
00:09:10,750 --> 00:09:13,550
Whatever you do
when you grow up...
170
00:09:13,550 --> 00:09:15,260
Don't end up like her.
171
00:09:16,460 --> 00:09:18,760
[baby crying]
172
00:09:21,450 --> 00:09:22,950
-And now we'll head downstairs
173
00:09:22,980 --> 00:09:24,890
And I'll show you the rooms
for arts and crafts
174
00:09:24,890 --> 00:09:27,560
And indoor play when
the weather's not so nice.
175
00:09:30,230 --> 00:09:32,980
And veronica, I'll pair you
with this young man.
176
00:09:37,740 --> 00:09:41,040
I'll leave you both to it then.
Be good now.
177
00:09:41,040 --> 00:09:42,160
-Hold on a sec.
178
00:09:44,520 --> 00:09:46,500
Well that's better.
179
00:09:47,540 --> 00:09:50,340
Um... I'm willard.
Willard simms.
180
00:09:50,420 --> 00:09:52,080
-Hi.
-Hi.
181
00:09:52,090 --> 00:09:53,920
I'm veronica bailey.
182
00:09:55,090 --> 00:09:57,260
-Do you believe in destiny
veronica bailey?
183
00:09:57,260 --> 00:09:58,150
-[laughs]
what?
184
00:09:58,350 --> 00:10:00,970
-You know, when two people
are meant to be as one?
185
00:10:01,000 --> 00:10:02,650
-Are you for real?
186
00:10:02,690 --> 00:10:05,670
-Why do you ask?
Do I seem too good to be true?
187
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
[both laugh]
188
00:10:10,760 --> 00:10:13,770
-Do we have to bring baby mary
with us everywhere we go?
189
00:10:13,780 --> 00:10:16,150
-You'll understand one day
when you have a baby.
190
00:10:17,540 --> 00:10:19,100
Ain't nothing like it, susan.
191
00:10:19,100 --> 00:10:19,850
-Count me out.
192
00:10:19,990 --> 00:10:21,510
I'm gonna move away
and never look back
193
00:10:21,540 --> 00:10:24,010
Once I find me someone
who's as old as he is rich.
194
00:10:24,040 --> 00:10:26,770
-Better off relying on ourselves
than any man.
195
00:10:26,770 --> 00:10:29,250
-Well, don't that depend
on the man?
196
00:10:31,890 --> 00:10:33,370
-Not polite to eavesdrop.
197
00:10:33,440 --> 00:10:34,190
-Hi willard.
198
00:10:34,390 --> 00:10:37,390
-I wasn't eavesdropping,
just passing by.
199
00:10:37,470 --> 00:10:39,540
You on your way to the bakery?
200
00:10:39,620 --> 00:10:40,800
-Maybe.
201
00:10:42,550 --> 00:10:43,990
-Well whatever you're having,
202
00:10:44,100 --> 00:10:46,030
Whatever you want,
it's my treat.
203
00:10:46,680 --> 00:10:51,540
Not used to people being nice
to you, taking care of you?
204
00:10:51,570 --> 00:10:52,650
It's time you realize
205
00:10:52,650 --> 00:10:55,240
How special you are,
veronica bailey.
206
00:10:55,320 --> 00:10:57,020
I'm the one who's gonna make
sure of it.
207
00:10:57,020 --> 00:10:59,110
Ain't that right,
sweet little mary?
208
00:11:01,810 --> 00:11:03,950
See you there, ladies.
209
00:11:06,600 --> 00:11:09,200
-What happened to not relying
on any man?
210
00:11:16,010 --> 00:11:18,160
[upbeat music]
211
00:11:18,240 --> 00:11:19,520
[women giggling]
212
00:11:19,520 --> 00:11:20,580
-Ma went to
sears portrait studio
213
00:11:20,620 --> 00:11:23,080
To take photos of her
and the baby.
214
00:11:23,090 --> 00:11:25,740
She's gotten kinda possessive
with mary.
215
00:11:26,110 --> 00:11:27,970
-I told you that's a good thing.
216
00:11:29,240 --> 00:11:30,520
-Hi willard.
217
00:11:33,110 --> 00:11:37,190
-Now you are too young
and beautiful to have a kid.
218
00:11:37,190 --> 00:11:39,190
-Didn't pastor mccall say
no fraternizing
219
00:11:39,190 --> 00:11:41,290
Between camp counselors?
220
00:11:41,290 --> 00:11:43,200
-He also said no drinking.
221
00:11:45,580 --> 00:11:47,350
Oh. Can I get an amen?
222
00:11:47,430 --> 00:11:49,040
-[crowd in unison]
amen!
223
00:11:56,270 --> 00:11:57,920
-I, uh... Thought I asked you
224
00:11:57,920 --> 00:12:00,800
To stop telling everyone
you got a kid.
225
00:12:00,800 --> 00:12:02,200
-Well, those are my friends.
226
00:12:02,280 --> 00:12:03,810
They spend plenty of time
with mary.
227
00:12:03,890 --> 00:12:06,220
My baby will never be
no dirty little secret.
228
00:12:06,220 --> 00:12:08,460
I'm proud to be her mama.
229
00:12:08,540 --> 00:12:11,520
-So you're okay with people
thinking you're a slut?
230
00:12:12,820 --> 00:12:15,650
It's what I hear other people
saying, that's all.
231
00:12:17,550 --> 00:12:19,360
I only wanna protect you.
232
00:12:21,800 --> 00:12:24,450
-Got a funny way
of showing it sometimes.
233
00:12:27,740 --> 00:12:29,240
Damn, you're beautiful.
234
00:12:30,990 --> 00:12:33,580
Here, take a sip.
235
00:12:33,900 --> 00:12:35,080
-You know I'm not old enough.
236
00:12:35,140 --> 00:12:37,880
-Don't you trust me to know
what's best for you?
237
00:12:46,020 --> 00:12:47,550
-You really take a drink.
238
00:12:48,490 --> 00:12:49,690
Hey todd!
239
00:12:49,760 --> 00:12:51,100
-Hey!
240
00:12:52,260 --> 00:12:55,530
Hey. Listen dude.
I'm, like... Drunk as a skunk.
241
00:12:55,530 --> 00:12:56,330
[laughs]
242
00:12:56,330 --> 00:12:58,830
-Do me a favor
and kiss veronica.
243
00:12:58,870 --> 00:12:59,660
-Huh?
244
00:12:59,700 --> 00:13:00,350
-What?
245
00:13:00,420 --> 00:13:01,370
-[chuckles]
246
00:13:01,610 --> 00:13:03,880
-Yeah, tell me if you can taste
the booze on her lips.
247
00:13:03,960 --> 00:13:05,150
Or her tongue.
248
00:13:06,840 --> 00:13:07,990
-For real?
249
00:13:08,800 --> 00:13:09,780
-Willard.
250
00:13:11,120 --> 00:13:13,100
-I mean, I'm... I'm willing
if you are.
251
00:13:13,180 --> 00:13:14,250
[chuckles]
252
00:13:15,030 --> 00:13:16,110
[blow thuds]
253
00:13:16,420 --> 00:13:18,000
-What are you doing?!
254
00:13:18,030 --> 00:13:20,000
-Proving I always got your back.
255
00:13:27,320 --> 00:13:28,050
Veronica.
256
00:13:31,380 --> 00:13:32,470
[car door shuts]
257
00:13:32,470 --> 00:13:33,930
[willard] at least let me
apologize.
258
00:13:35,790 --> 00:13:36,520
-[sniffs]
259
00:13:36,550 --> 00:13:39,240
-The way I was acting was...
260
00:13:39,310 --> 00:13:40,400
-What?
261
00:13:43,340 --> 00:13:45,190
Willard, wait.
262
00:13:46,530 --> 00:13:47,860
-Are you shaking?
263
00:13:47,900 --> 00:13:52,730
-What happened with todd...
It scares me.
264
00:13:52,810 --> 00:13:54,040
-I would never do...
265
00:13:54,070 --> 00:13:55,810
-But I've already been
with one bad man,
266
00:13:55,810 --> 00:13:57,540
I can't make the same
mistake twice.
267
00:13:57,540 --> 00:13:59,460
Not now that I got mary.
268
00:14:00,710 --> 00:14:03,340
-Is that what you think I am?
269
00:14:03,340 --> 00:14:04,500
A bad man?
270
00:14:06,100 --> 00:14:09,730
Well you got my parents
to thank for messing me up.
271
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
Drinking.
272
00:14:10,740 --> 00:14:12,220
Fighting.
273
00:14:12,260 --> 00:14:13,510
Punching.
274
00:14:14,180 --> 00:14:17,410
You know, I swore I'd never be
like them, but...
275
00:14:17,440 --> 00:14:19,410
I guess the more you try
to run away from something
276
00:14:19,410 --> 00:14:21,350
The faster it catches up to you.
277
00:14:25,840 --> 00:14:27,070
-Willard, wait.
278
00:14:32,520 --> 00:14:33,680
I guess...
279
00:14:33,760 --> 00:14:37,160
I don't really have the best
track record myself.
280
00:14:39,360 --> 00:14:44,790
Dating a married man and having
a baby nobody wants but me.
281
00:14:46,310 --> 00:14:50,140
My mama reminds me all the time
of what a mess-up I am.
282
00:14:50,220 --> 00:14:53,480
-Don't you ever say that again,
veronica.
283
00:14:53,550 --> 00:14:55,810
There's nothing about you
that's messed up.
284
00:14:57,390 --> 00:14:59,640
Don't you see this is why
I wanna protect you?
285
00:15:01,060 --> 00:15:02,810
I wanna be with you forever.
286
00:15:04,050 --> 00:15:05,270
You are the only one
on this earth
287
00:15:05,310 --> 00:15:07,320
Who can save me from myself.
288
00:15:08,980 --> 00:15:09,790
[door opens]
289
00:15:09,960 --> 00:15:12,130
-Veronica! Do you know
what time it is?
290
00:15:12,170 --> 00:15:13,330
You never fail to disappoint.
291
00:15:13,500 --> 00:15:16,530
-You got the wrong idea about
what's going on out here, ma'am.
292
00:15:16,570 --> 00:15:18,230
-I know what boys your age
are interested in,
293
00:15:18,300 --> 00:15:19,500
Especially when it comes
to girls
294
00:15:19,580 --> 00:15:20,970
Who ain't got no moral compass.
295
00:15:21,010 --> 00:15:21,670
-Mama!
296
00:15:21,920 --> 00:15:24,000
-Way past your bedtime,
veronica bailey.
297
00:15:25,240 --> 00:15:27,570
Do yourself a favor and steer
clear of my daughter.
298
00:15:27,650 --> 00:15:30,510
Ain't no good's come to anyone
who's ever known her.
299
00:15:33,390 --> 00:15:34,510
Let's go.
300
00:15:41,650 --> 00:15:42,980
[door slams shut]
301
00:15:51,450 --> 00:15:54,530
-Hi. I'm picking up a cake
for veronica bailey.
302
00:16:00,050 --> 00:16:01,200
-Coming up short?
303
00:16:02,270 --> 00:16:03,770
-Willard.
304
00:16:03,850 --> 00:16:05,670
-So you do remember my name.
305
00:16:07,050 --> 00:16:09,280
Now I've seen you around town
lots over the past year
306
00:16:09,280 --> 00:16:11,630
But you don't even
as much as say hi.
307
00:16:11,630 --> 00:16:12,840
-Well my mama, she...
308
00:16:15,730 --> 00:16:17,790
Besides, I heard you moved on
and got married.
309
00:16:17,790 --> 00:16:20,050
-As if moving on is even
possible after meeting someone
310
00:16:20,050 --> 00:16:21,560
As amazing as you.
311
00:16:23,550 --> 00:16:25,700
What are the balloons
for anyway?
312
00:16:25,740 --> 00:16:29,360
-Oh. I got 'em
for mary's birthday.
313
00:16:31,190 --> 00:16:33,400
I was trying to get
a cake too.
314
00:16:35,970 --> 00:16:37,370
-Will this cover it?
315
00:16:40,590 --> 00:16:42,370
-Heard you's about
to be a daddy.
316
00:16:43,000 --> 00:16:45,830
-Ever hear of someone
trying to mend a broken heart?
317
00:16:45,910 --> 00:16:49,890
-By getting my former
best friend, susan, pregnant?
318
00:16:49,900 --> 00:16:50,880
-I'd leave her in an instant
319
00:16:50,910 --> 00:16:53,990
If it meant we'd be
together again.
320
00:16:54,070 --> 00:16:58,920
I don't care what your mama says
or susan or anyone else neither.
321
00:16:59,000 --> 00:17:00,680
I'm in it for you and me.
322
00:17:02,240 --> 00:17:03,260
-And mary?
323
00:17:03,330 --> 00:17:04,060
-[chuckles]
324
00:17:04,350 --> 00:17:07,410
I'm trying to buy her a cake,
ain't I?
325
00:17:07,450 --> 00:17:09,190
-I don't know, willard.
326
00:17:11,230 --> 00:17:12,600
Who says we're not wrong
for each other
327
00:17:12,600 --> 00:17:14,340
After what happened last year
at church?
328
00:17:14,420 --> 00:17:19,350
-I apologized for that.
I even made up with todd.
329
00:17:19,430 --> 00:17:23,790
You forget you're the only one
who can save me from myself.
330
00:17:27,620 --> 00:17:33,800
-I, veronica jo bailey,
take thee willard simms
331
00:17:33,880 --> 00:17:36,050
To be my lawfully
wedded husband.
332
00:17:36,050 --> 00:17:38,880
To have and to hold
from this day forward,
333
00:17:38,890 --> 00:17:42,460
For better, for worse,
for richer, for poorer,
334
00:17:42,540 --> 00:17:46,390
In sickness and in health,
to love and to cherish...
335
00:17:48,970 --> 00:17:50,210
No wait, I remember.
336
00:17:50,290 --> 00:17:51,620
[both chuckle]
337
00:17:51,730 --> 00:17:55,940
To love and to cherish
'till death do us part.
338
00:18:00,320 --> 00:18:03,820
-I can't say that willard
wasn't trying.
339
00:18:03,850 --> 00:18:06,040
Um... Keeping us fed.
340
00:18:08,010 --> 00:18:09,460
Paying the bills.
341
00:18:10,660 --> 00:18:12,460
Making me feel protected.
342
00:18:13,130 --> 00:18:17,060
He was doing little things
to show his affection.
343
00:18:17,070 --> 00:18:19,090
-For me?
-Yeah.
344
00:18:19,090 --> 00:18:24,250
-But... Willard...
He had another side.
345
00:18:24,320 --> 00:18:27,100
One that would show up
without warning.
346
00:18:27,180 --> 00:18:30,530
He blamed it on overreacting
when he was scared
347
00:18:30,560 --> 00:18:33,360
On account of him being abused
when he was little.
348
00:18:36,650 --> 00:18:38,590
Willard always promised
to do better.
349
00:18:38,670 --> 00:18:41,860
That, uh... That he was
gonna change.
350
00:18:41,930 --> 00:18:45,540
And I prayed on it,
I hoped on it.
351
00:18:45,540 --> 00:18:46,510
I committed myself to it
352
00:18:46,790 --> 00:18:49,210
Because of the wedding vows
I took in front of god.
353
00:18:50,120 --> 00:18:53,380
But... Willard's promises
354
00:18:53,380 --> 00:18:56,190
Never seemed to take
for very long.
355
00:18:56,220 --> 00:18:57,300
-Mama?
356
00:18:57,300 --> 00:18:59,260
-Oh mary. Hi.
357
00:19:02,660 --> 00:19:03,490
Hi mama.
358
00:19:03,570 --> 00:19:05,550
-Do something to deserve
that shiner?
359
00:19:05,550 --> 00:19:07,720
-Nobody deserves
to be beat, mama.
360
00:19:07,790 --> 00:19:08,720
Not even me.
361
00:19:08,720 --> 00:19:10,020
We watch what we say
around mary.
362
00:19:10,020 --> 00:19:11,140
-Well here's an idea.
363
00:19:11,310 --> 00:19:12,690
Why don't you take her to live
with you and willard
364
00:19:12,800 --> 00:19:14,540
So I don't have to raise
her anymore?
365
00:19:14,540 --> 00:19:16,820
-You know there's not
enough room at willard's.
366
00:19:16,820 --> 00:19:19,480
It's not always safe for mary
to be around him.
367
00:19:19,490 --> 00:19:20,230
Hey, you know what?
368
00:19:20,400 --> 00:19:22,060
Why don't we pick out
your favorite color
369
00:19:22,140 --> 00:19:23,640
And we can paint
each other's nails?
370
00:19:23,640 --> 00:19:24,660
-Mm-hmm.
371
00:19:26,310 --> 00:19:27,140
-[gasps]
372
00:19:27,220 --> 00:19:28,920
Red's my favorite color too.
373
00:19:29,000 --> 00:19:31,500
Why don't you wait for me
downstairs, okay?
374
00:19:31,500 --> 00:19:32,830
-Okay.
-Okay.
375
00:19:35,930 --> 00:19:37,170
Mary's here for her own safety
376
00:19:37,170 --> 00:19:38,560
'till I can find a way
to leave willard
377
00:19:38,600 --> 00:19:40,720
So that he doesn't maybe
come after me or mary
378
00:19:40,750 --> 00:19:42,080
Or... Or even you.
379
00:19:42,490 --> 00:19:44,570
-Willard simms don't scare me.
380
00:19:44,570 --> 00:19:46,590
What I do find frightening
is that a child I raised
381
00:19:46,660 --> 00:19:49,410
Would grow up to be like you.
382
00:19:49,440 --> 00:19:50,270
[sighs]
383
00:19:50,440 --> 00:19:51,890
Turns out I'm not the only
one who's disappointed
384
00:19:51,930 --> 00:19:54,190
In the kind of person
you turned out to be.
385
00:19:58,860 --> 00:20:02,180
-Nothing a little nail polish
can't fix. Right?
386
00:20:02,260 --> 00:20:03,180
-Pretty.
387
00:20:03,260 --> 00:20:05,240
-Yes you are, mary bailey.
388
00:20:06,630 --> 00:20:10,080
Don't you ever forget how much
I love you. Okay?
389
00:20:10,110 --> 00:20:14,460
Don't forget that one day...
We're gonna be together.
390
00:20:15,800 --> 00:20:16,450
-Yeah?
391
00:20:16,530 --> 00:20:18,470
-Mm-hmm. Yeah.
392
00:20:18,550 --> 00:20:21,610
Safe and happy
without anyone telling us
393
00:20:21,640 --> 00:20:23,370
How to live our lives.
394
00:20:23,440 --> 00:20:26,980
It's just you and me, baby girl.
That's all that matters.
395
00:20:27,050 --> 00:20:28,870
There we go.
396
00:20:28,950 --> 00:20:29,890
[intense dramatic music]
397
00:20:32,550 --> 00:20:35,270
-Admit it.
You're trying to cut me out.
398
00:20:35,270 --> 00:20:36,970
-Out of what exactly?
399
00:20:37,050 --> 00:20:39,380
Mary... She misses
living with me,
400
00:20:39,460 --> 00:20:41,400
I was just trying to show her
some love.
401
00:20:41,400 --> 00:20:42,820
-Yeah, what about me?
402
00:20:44,250 --> 00:20:45,910
I mean, don't I deserve love?
403
00:20:47,550 --> 00:20:50,890
-I wish you knew how much
I had for you.
404
00:20:50,890 --> 00:20:52,950
Mary'll love you too
if you let her.
405
00:20:55,580 --> 00:20:58,570
-Maybe we start thinking
about giving mary a brother...
406
00:20:58,640 --> 00:21:00,420
Or sister.
407
00:21:00,420 --> 00:21:01,850
-Yeah, one day. Sure.
408
00:21:01,920 --> 00:21:04,030
-Come on, there's no time
like the present.
409
00:21:04,030 --> 00:21:05,080
-I'm cooking.
410
00:21:05,120 --> 00:21:06,130
-Mmm.
411
00:21:06,170 --> 00:21:08,740
Come on baby,
we'll prove our love.
412
00:21:08,820 --> 00:21:10,840
To mary, your mama.
413
00:21:10,840 --> 00:21:11,810
-Willard...
414
00:21:12,140 --> 00:21:13,660
-The whole damn world.
415
00:21:14,030 --> 00:21:17,770
-Please willard, not like this.
No, not this way.
416
00:21:17,770 --> 00:21:18,940
Please don't do this.
417
00:21:18,940 --> 00:21:20,590
-Come on baby, prove our love.
You and me.
418
00:21:20,670 --> 00:21:21,770
-Stop. Please stop.
419
00:21:24,120 --> 00:21:24,940
-What you described,
420
00:21:25,180 --> 00:21:28,340
Is that how you became pregnant
with mary's brother?
421
00:21:28,340 --> 00:21:31,010
-Mary's half brother, sammy.
422
00:21:31,040 --> 00:21:37,500
His conception was...
No act of love but, still...
423
00:21:40,630 --> 00:21:45,450
Love was all I had for my
new baby boy once he got here.
424
00:21:45,450 --> 00:21:46,780
[baby fussing]
425
00:21:46,860 --> 00:21:47,800
I'm not sure how, sammy,
426
00:21:47,970 --> 00:21:49,210
But I'm gonna give you
and your sister, mary,
427
00:21:49,290 --> 00:21:50,970
The best life
that I can manage.
428
00:21:53,520 --> 00:21:54,640
-Mama?
429
00:21:57,630 --> 00:21:58,640
Baby brother?
430
00:21:58,720 --> 00:22:01,810
-Mm-hmm. Sure is, mary.
This is sammy.
431
00:22:01,820 --> 00:22:05,890
-Hi sammy. I love him.
432
00:22:05,900 --> 00:22:07,730
-And he loves you.
433
00:22:07,810 --> 00:22:10,100
-You'll never get away
from willard now.
434
00:22:10,170 --> 00:22:12,590
Not after having his boy.
435
00:22:12,670 --> 00:22:14,480
-Pastor mccall says
there's always a way.
436
00:22:14,480 --> 00:22:17,750
-Church don't offer the kind
of sanctuary you think it does.
437
00:22:18,930 --> 00:22:21,580
-Sunday school is fun.
438
00:22:21,650 --> 00:22:22,760
-I know it is, mary.
439
00:22:23,000 --> 00:22:25,210
We're gonna be spending lots
more time there at church too,
440
00:22:25,210 --> 00:22:27,260
You wait and see. Okay?
441
00:22:29,070 --> 00:22:29,930
Yeah.
442
00:22:30,720 --> 00:22:33,250
-From me for you.
443
00:22:33,330 --> 00:22:34,830
-Aww.
444
00:22:34,830 --> 00:22:38,680
-Paid with my,
um... Allowance.
445
00:22:38,690 --> 00:22:40,390
-Ain't you the sweetest.
446
00:22:41,170 --> 00:22:42,480
-[willard] who, me?
447
00:22:45,100 --> 00:22:46,820
-Did you get those
outta the trash?
448
00:22:48,570 --> 00:22:49,390
Come on, mary.
449
00:22:49,830 --> 00:22:51,260
Let's leave your mama to
the family she chose over you.
450
00:22:51,290 --> 00:22:52,070
-Mama!
451
00:22:52,080 --> 00:22:52,960
-Well, am I wrong?
452
00:22:53,020 --> 00:22:54,160
-You can't say something
like that...
453
00:22:54,160 --> 00:22:54,940
-She knows what's going on.
I raised her...
454
00:22:55,390 --> 00:22:55,940
-But if you keep talking
negative like that
455
00:22:56,370 --> 00:22:58,280
It's gonna start
rubbing off on her.
456
00:22:58,280 --> 00:23:00,160
-I'm sorry but she's
a smart girl,
457
00:23:00,170 --> 00:23:01,130
She knows what's going on.
458
00:23:01,230 --> 00:23:02,750
-I didn't think you'd say
something like that...
459
00:23:02,790 --> 00:23:03,880
-Excuse me.
460
00:23:03,880 --> 00:23:05,590
-...What, am I lying?
461
00:23:05,590 --> 00:23:06,700
-Of course you're not.
462
00:23:06,770 --> 00:23:07,840
-Willard!
463
00:23:09,210 --> 00:23:11,010
-Mary and I was just playing.
464
00:23:12,560 --> 00:23:13,890
Ain't that right?
465
00:23:23,210 --> 00:23:24,730
My handsome little man.
466
00:23:27,810 --> 00:23:29,240
You done good.
467
00:23:31,050 --> 00:23:34,280
[bell tolling]
468
00:23:48,510 --> 00:23:51,260
-Don't you worry none, sammy.
469
00:23:51,260 --> 00:23:54,320
I'm sure your daddy
just got held up at work...
470
00:23:54,320 --> 00:23:56,300
Or something important
like that.
471
00:23:57,410 --> 00:23:58,970
Yeah. It's okay.
472
00:24:08,430 --> 00:24:10,180
I told you to be here by 3:30,
willard.
473
00:24:10,190 --> 00:24:11,360
So what's got you...
474
00:24:14,040 --> 00:24:15,280
Susan.
475
00:24:16,660 --> 00:24:19,270
You're the last person
I'd expect to pick me up.
476
00:24:19,950 --> 00:24:22,080
-Willard didn't leave me
much of a choice.
477
00:24:27,550 --> 00:24:29,170
-I told you I could drive.
478
00:24:31,110 --> 00:24:32,360
-I knew you was carrying on
behind my back
479
00:24:32,530 --> 00:24:36,380
But you kept at it even while
I was having willard's baby?
480
00:24:36,380 --> 00:24:39,060
-I tried warning you he was
no good all those years ago.
481
00:24:39,140 --> 00:24:40,710
-Yeah, but then you went
and had a kid with him
482
00:24:40,790 --> 00:24:42,290
When he and I
was broken up.
483
00:24:42,370 --> 00:24:44,770
-And here you are!
Following my lead.
484
00:24:48,390 --> 00:24:50,230
Don't you need a ride?
485
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
-Did you put the baby down?
486
00:25:00,340 --> 00:25:04,650
-Yeah, he's fine.
Let's just focus on willard.
487
00:25:04,650 --> 00:25:06,120
[willard thuds]
488
00:25:07,840 --> 00:25:09,590
-What's the baby's name?
489
00:25:09,630 --> 00:25:10,540
-Sammy.
490
00:25:10,550 --> 00:25:13,550
-Sammy? You mean susan.
491
00:25:15,270 --> 00:25:16,770
[groans]
492
00:25:16,770 --> 00:25:18,250
[laughs]
493
00:25:18,330 --> 00:25:20,110
My two best girls.
494
00:25:20,110 --> 00:25:21,510
-Willard, don't.
495
00:25:22,390 --> 00:25:25,480
-You think you can boss me
around? Huh?
496
00:25:25,510 --> 00:25:27,520
You tell me what to do?
497
00:25:27,520 --> 00:25:29,400
Disrespect me in front
of the woman I love.
498
00:25:29,430 --> 00:25:30,650
-Willard.
-What?
499
00:25:31,430 --> 00:25:33,280
It's true, isn't it?
500
00:25:34,450 --> 00:25:35,860
-I don't gotta take this.
501
00:25:35,860 --> 00:25:38,410
-Well, you wanna leave
then leave.
502
00:25:38,410 --> 00:25:40,470
You're gonna do it
the way you came...
503
00:25:40,480 --> 00:25:41,460
With nothing.
504
00:25:41,490 --> 00:25:42,180
-No.
505
00:25:42,260 --> 00:25:43,180
-Let her take her baby.
506
00:25:43,260 --> 00:25:44,410
-It ain't hers to take.
507
00:25:44,450 --> 00:25:47,610
-No! No! No!
508
00:25:47,690 --> 00:25:49,770
[baby fussing]
509
00:25:49,800 --> 00:25:51,440
If you take my baby
I swear I'll...
510
00:25:51,440 --> 00:25:52,540
-What?
511
00:25:52,550 --> 00:25:53,770
What are you gonna do, huh?
512
00:25:53,810 --> 00:25:55,960
Your own mama loves you
less than I do.
513
00:25:56,030 --> 00:25:58,980
You leave and your kids'll
become wards of the state.
514
00:25:59,050 --> 00:26:00,140
So I'd think long and hard
515
00:26:00,310 --> 00:26:03,680
Before you start making threats
that don't add up to nothing.
516
00:26:05,270 --> 00:26:10,120
-So ultimately you never left?
Even as your kids grew older.
517
00:26:10,160 --> 00:26:12,310
Even as the abuse extended
to them.
518
00:26:12,340 --> 00:26:15,360
-Well, honestly I didn't know
how to leave him.
519
00:26:15,360 --> 00:26:16,360
I was flat broke.
520
00:26:16,360 --> 00:26:20,170
I had to choose between
being free from willard
521
00:26:20,250 --> 00:26:21,970
And feeding my babies.
522
00:26:21,970 --> 00:26:24,820
-Wasn't there anyone
you could ask for help?
523
00:26:24,900 --> 00:26:26,410
Like your mother?
524
00:26:31,160 --> 00:26:32,710
-My pastor.
525
00:26:35,310 --> 00:26:36,300
And you sure you ain't
gonna say
526
00:26:36,330 --> 00:26:38,320
Nothing to anyone,
pastor mccall?
527
00:26:38,350 --> 00:26:41,340
-What you share here stays
between us and the lord.
528
00:26:46,430 --> 00:26:48,430
-Willard says he's gonna take
sammy away
529
00:26:48,440 --> 00:26:50,190
If I try and get divorced.
530
00:26:50,530 --> 00:26:53,230
Sammy's only six years old,
it wouldn't be safe.
531
00:26:54,110 --> 00:26:57,480
-You familiar with ephesians?
Chapter four, verse three?
532
00:26:58,650 --> 00:27:01,110
"make every effort to keep
the unity of the spirit
533
00:27:01,110 --> 00:27:02,670
"through the bond of peace."
534
00:27:02,710 --> 00:27:03,990
-Peace?
535
00:27:04,770 --> 00:27:05,980
[chuckles]
536
00:27:05,980 --> 00:27:10,860
No disrespect but I ain't know
peace in years.
537
00:27:10,940 --> 00:27:13,440
I mean, it's bad enough
mama's always riding me
538
00:27:13,520 --> 00:27:15,390
Even though we pay the bills
539
00:27:15,460 --> 00:27:18,020
'cause she gambled
all her savings away.
540
00:27:18,060 --> 00:27:20,170
Then there's willard's
cheating and...
541
00:27:22,390 --> 00:27:24,260
This way of living ain't right.
542
00:27:24,710 --> 00:27:27,430
Especially not for mary
or sammy.
543
00:27:30,020 --> 00:27:32,480
I, uh... It's probably a mistake
544
00:27:32,480 --> 00:27:34,220
Bringing all this up with you.
I'm...
545
00:27:34,220 --> 00:27:35,710
-No, no.
Maybe if I spoke to willard.
546
00:27:35,740 --> 00:27:37,880
-Oh, no.
Promise you won't.
547
00:27:37,880 --> 00:27:41,090
I know willard can come off
all sweet and polite but...
548
00:27:41,160 --> 00:27:44,470
He's got a real dark side and
I don't want you getting hurt.
549
00:27:44,550 --> 00:27:45,640
Alright? I got my hands full
550
00:27:45,720 --> 00:27:47,030
Trying to keep him
from beating mary.
551
00:27:47,070 --> 00:27:48,830
-Is that why you've been
bringing mary
552
00:27:48,830 --> 00:27:49,700
By the church so often?
553
00:27:50,060 --> 00:27:55,510
-Yeah, well she feels safe here.
It makes her less combative.
554
00:27:55,590 --> 00:27:59,080
Sometimes she can be scary
protective of me around willard.
555
00:27:59,080 --> 00:28:01,260
-I've noticed she has
a lack of patience
556
00:28:01,300 --> 00:28:02,660
And even compassion at times.
557
00:28:02,740 --> 00:28:04,580
-She's always saying
that one day she's gonna try
558
00:28:04,590 --> 00:28:06,750
And stop willard.
559
00:28:06,790 --> 00:28:10,220
-You don't think she'd actually
harm anyone, do you?
560
00:28:12,670 --> 00:28:13,850
-Honestly?
561
00:28:17,120 --> 00:28:18,570
I don't know.
562
00:28:20,440 --> 00:28:23,610
[ominous music]
563
00:28:28,030 --> 00:28:29,280
-Can I do the next box?
564
00:28:29,350 --> 00:28:30,970
-Yeah, you can do them later.
It's not your turn.
565
00:28:31,050 --> 00:28:33,640
-You two aren't getting
in the way, are you?
566
00:28:33,720 --> 00:28:34,420
-We're helping, mama.
567
00:28:34,620 --> 00:28:37,600
-I know you are.
And what about you sammy?
568
00:28:37,640 --> 00:28:38,440
-[laughs]
569
00:28:38,640 --> 00:28:40,440
-Well he wanted to do
all the heavy lifting
570
00:28:40,470 --> 00:28:42,200
But I told him to leave it
to me.
571
00:28:42,270 --> 00:28:43,960
-Well you and your sister
should go get your coats on
572
00:28:43,960 --> 00:28:45,550
Before your daddy gets here.
Okay?
573
00:28:45,550 --> 00:28:46,960
You know he don't like
to be kept waiting.
574
00:28:47,040 --> 00:28:48,970
-Okay. Come on.
575
00:28:50,130 --> 00:28:52,150
-You always keep this place
looking so good.
576
00:28:52,150 --> 00:28:54,280
-Not as good as you, veronica.
577
00:28:54,320 --> 00:28:55,880
-[chuckles]
oh, perkins.
578
00:28:55,960 --> 00:28:58,810
Don't you know lying's a sin?
Especially in church.
579
00:28:58,810 --> 00:29:00,480
[car horn honks]
580
00:29:07,250 --> 00:29:08,950
-A new car?
581
00:29:08,950 --> 00:29:10,590
-A new car.
582
00:29:10,670 --> 00:29:12,490
-Yeah, it's time I drove
something a little more rugged
583
00:29:12,490 --> 00:29:14,000
To match my style.
584
00:29:14,080 --> 00:29:16,040
-That there's a fine vehicle,
willard.
585
00:29:17,680 --> 00:29:19,830
-I didn't know we could afford
something like this.
586
00:29:19,830 --> 00:29:22,760
-I got my first check from
that cross-country trucking gig.
587
00:29:22,840 --> 00:29:23,580
-Isn't that cool?
588
00:29:23,900 --> 00:29:26,260
-Even though I can barely manage
the grocery bills?
589
00:29:26,260 --> 00:29:27,480
-How is you being too stupid
590
00:29:27,490 --> 00:29:30,340
To keep up with a bank account
my problem?
591
00:29:30,410 --> 00:29:31,810
Hey sammy...
592
00:29:31,810 --> 00:29:33,410
What do you say,
you wanna check it out?
593
00:29:33,490 --> 00:29:34,690
-Yeah.
-Yeah?
594
00:29:34,690 --> 00:29:35,770
Come on, get in the back.
595
00:29:36,010 --> 00:29:39,940
Hey, hey, hey!
Careful, you ungrateful brat.
596
00:29:40,020 --> 00:29:41,980
This car is worth way more
than you'll ever be.
597
00:29:42,020 --> 00:29:43,440
-Oh, willard.
-What?!
598
00:29:48,110 --> 00:29:49,490
Nothing to see here, bo.
599
00:29:54,050 --> 00:29:54,830
Wait in the car.
600
00:29:54,830 --> 00:29:55,830
-Where are you gonna go?
601
00:29:55,830 --> 00:29:57,200
-Where do you think?
602
00:29:57,720 --> 00:30:01,040
I'm gonna do what I always do.
Protect you.
603
00:30:02,670 --> 00:30:04,250
[door slams open]
604
00:30:05,560 --> 00:30:07,300
-Mama.
-It's okay. It's okay.
605
00:30:08,620 --> 00:30:12,290
[ominous music]
606
00:30:12,360 --> 00:30:13,300
-Willard.
607
00:30:13,970 --> 00:30:17,630
Bet you're, uh, loving how that
vehicle handles mountain passes.
608
00:30:17,700 --> 00:30:19,480
-Kinda like how you love
when I'm outta town
609
00:30:19,480 --> 00:30:20,810
On my trucking runs.
610
00:30:23,170 --> 00:30:24,150
[bo thuds]
611
00:30:25,390 --> 00:30:26,990
-No, please!
612
00:30:27,000 --> 00:30:29,200
-I'll kill you for looking
at my wife.
613
00:30:30,380 --> 00:30:32,120
And then I'll kill her too.
614
00:30:32,730 --> 00:30:33,570
-What on god's earth?
615
00:30:33,660 --> 00:30:35,740
Willard simms,
what's gotten into you?!!
616
00:30:38,870 --> 00:30:41,420
-Just helping out my fellow man,
pastor mccall.
617
00:30:45,840 --> 00:30:46,820
-You alright?
618
00:30:46,900 --> 00:30:49,130
-Yeah, just... Fell.
619
00:30:50,940 --> 00:30:55,090
-Were you ever afraid
for your life, veronica?
620
00:30:55,120 --> 00:30:57,420
-My children's lives.
621
00:30:57,460 --> 00:30:59,430
That's who I was most
worried about
622
00:30:59,500 --> 00:31:02,560
The weekend willard said
that I was gonna die.
623
00:31:02,600 --> 00:31:05,860
-How long you been screwing
the man who wrecked my jeep?
624
00:31:05,860 --> 00:31:07,340
It wasn't a man, veronica.
625
00:31:07,420 --> 00:31:09,370
-Aren't you supposed to be
watching your brother?
626
00:31:09,400 --> 00:31:12,030
-Mom needs help.
Willard's talking crazy.
627
00:31:12,030 --> 00:31:12,790
-Some might argue your mom
628
00:31:12,930 --> 00:31:15,200
Invites this kinda thing
on herself.
629
00:31:15,200 --> 00:31:16,780
-[veronica] willard you know
I'd never do you wrong.
630
00:31:16,850 --> 00:31:18,430
-[willard] come on, tell me!
-[veronica] willard, no!
631
00:31:18,460 --> 00:31:19,960
-[loud thud]
-[gasps]
632
00:31:20,940 --> 00:31:22,280
-You really think you
got what it takes
633
00:31:22,430 --> 00:31:23,620
To end this nightmare, mary?
634
00:31:23,690 --> 00:31:25,670
-I'll do whatever I have to do
to save mama.
635
00:31:26,530 --> 00:31:27,380
[knocking]
636
00:31:27,550 --> 00:31:28,960
-What'd you do to set him off
this time?
637
00:31:28,970 --> 00:31:29,990
-Mama, no!
638
00:31:29,990 --> 00:31:31,200
[blow thuds]
639
00:31:31,200 --> 00:31:32,180
-[groans]
640
00:31:32,630 --> 00:31:33,790
Oh...
641
00:31:33,830 --> 00:31:34,890
Oh...
642
00:31:36,210 --> 00:31:37,430
-Don't get up.
643
00:31:38,430 --> 00:31:40,470
Unless you want another reason
to stay down.
644
00:31:40,710 --> 00:31:42,100
-[crying] why don't you believe
it was me
645
00:31:42,140 --> 00:31:43,600
That crashed your jeep?
646
00:31:43,640 --> 00:31:44,710
-More than one person told me
647
00:31:44,960 --> 00:31:47,270
It was another man driving
when it got all banged up.
648
00:31:47,310 --> 00:31:48,990
-[sobbing]
649
00:31:49,070 --> 00:31:50,910
-The same man that's been
bedding you.
650
00:31:50,990 --> 00:31:53,130
-But you and me is a team,
willard.
651
00:31:53,170 --> 00:31:55,920
-Except when I overhear you
talking to mary.
652
00:31:56,000 --> 00:31:58,290
Trying to work out some
kinda plan to leave me
653
00:31:58,400 --> 00:32:00,340
When I always promised
to protect you!
654
00:32:00,370 --> 00:32:01,400
-Leave my mama alone!
655
00:32:01,410 --> 00:32:02,920
-This ain't your concern, mary.
656
00:32:05,090 --> 00:32:08,840
Get your grandma and get out.
It's between me and your mama.
657
00:32:11,370 --> 00:32:12,510
[breathing heavily]
658
00:32:14,000 --> 00:32:20,350
[dramatic music intensifies]
659
00:32:24,190 --> 00:32:25,260
-You brought all this
on yourself
660
00:32:25,510 --> 00:32:27,350
And now the rest of us
are suffering because of it.
661
00:32:27,350 --> 00:32:28,620
Because of you.
662
00:32:28,690 --> 00:32:30,830
-I can't risk willard taking
sammy and never let me keep him.
663
00:32:30,870 --> 00:32:32,530
He said he'd kill me first.
664
00:32:33,710 --> 00:32:36,030
Ain't nothing or no one
can save me now.
665
00:32:36,440 --> 00:32:37,620
-No.
666
00:32:38,780 --> 00:32:40,960
-You're supposed to be in bed.
667
00:32:40,960 --> 00:32:42,580
I don't want you hearing
any of this.
668
00:32:42,610 --> 00:32:44,410
-Somebody's gotta do something.
669
00:32:45,650 --> 00:32:47,250
-Well don't look at me, mary.
670
00:32:47,250 --> 00:32:49,960
You're the one always saying
you're gonna fix everything.
671
00:33:03,300 --> 00:33:06,190
[ominous music]
672
00:33:43,020 --> 00:33:46,020
[ominous music]
673
00:34:31,210 --> 00:34:32,060
[gunshot]
674
00:34:32,070 --> 00:34:33,320
-[gasps]
-[mug shatters]
675
00:34:33,390 --> 00:34:34,420
What in god's name?
676
00:34:34,460 --> 00:34:36,160
-You're not actually buying
any of this,
677
00:34:36,240 --> 00:34:37,220
Are you, your honor?
678
00:34:37,800 --> 00:34:41,740
-I loved him.
I never wanted him to die.
679
00:34:41,740 --> 00:34:43,450
Mary shot willard, not me.
680
00:34:43,490 --> 00:34:45,950
[crowd murmuring]
681
00:34:47,670 --> 00:34:49,060
[gavel pounds]
682
00:34:49,140 --> 00:34:50,140
-I look like I'm guilty.
683
00:34:50,180 --> 00:34:51,340
-I need you to calm down, okay?
684
00:34:51,340 --> 00:34:52,310
-I want order in this court.
685
00:34:52,310 --> 00:34:53,330
-I respect that,
your honor.
686
00:34:53,400 --> 00:34:55,010
[gravel pounds]
-I said order!
687
00:34:55,090 --> 00:34:56,410
-I know, look at me.
-Oh my god.
688
00:34:56,450 --> 00:34:58,670
-Hey. Hey. Not surprisingly
your daughter's testimony
689
00:34:58,740 --> 00:35:00,910
Is full of lies and half-truths.
690
00:35:01,020 --> 00:35:03,260
You prepared to reveal
what really happened?
691
00:35:03,260 --> 00:35:05,390
Or do you let your 12-year-old
granddaughter take the blame
692
00:35:05,390 --> 00:35:08,020
And be convicted of killing
your son in law?
693
00:35:09,640 --> 00:35:12,730
[dramatic music]
694
00:35:16,150 --> 00:35:19,700
-The people call ella bailey
to the stand.
695
00:35:19,780 --> 00:35:21,700
Is your recollection
of what transpired
696
00:35:21,740 --> 00:35:23,820
The same as your daughter's?
697
00:35:24,940 --> 00:35:26,160
Mrs. Bailey?
698
00:35:27,450 --> 00:35:28,360
-[whispering]
-okay.
699
00:35:28,700 --> 00:35:31,120
Your honor, the witness is
hard of hearing on her left side
700
00:35:31,120 --> 00:35:35,170
Because of an injury sustained
at the hands of willard simms.
701
00:35:35,170 --> 00:35:37,130
[crowd murmuring]
702
00:35:39,710 --> 00:35:40,840
[gravel pounds]
703
00:35:44,870 --> 00:35:46,560
-How's this, any better?
704
00:35:48,070 --> 00:35:52,350
Is your version of what happened
the same as your daughter's?
705
00:35:52,390 --> 00:35:55,060
-My daughter told her... Truth.
706
00:35:57,890 --> 00:35:59,690
Now I'll tell mine.
707
00:36:03,820 --> 00:36:07,080
-Okay. Mama, you can feed mary
for a little bit.
708
00:36:07,090 --> 00:36:08,070
I'm late meeting willard.
709
00:36:08,390 --> 00:36:10,720
-Look, you know I'll do anything
for you and mary, sweetheart.
710
00:36:10,760 --> 00:36:14,710
But is hanging out with willard
simms really a good idea?
711
00:36:14,740 --> 00:36:18,240
-Mama. You just hate it
don't you?
712
00:36:18,320 --> 00:36:23,250
That I'm young and pretty and I
got my whole life ahead of me.
713
00:36:23,330 --> 00:36:24,890
And yours is practically over
714
00:36:24,990 --> 00:36:27,240
Except for the time you spend
at church.
715
00:36:27,270 --> 00:36:30,260
But now you got a new pastime,
raising mary.
716
00:36:30,330 --> 00:36:32,280
-But she's your child, veronica.
717
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
-Mama. You know good and well
718
00:36:33,520 --> 00:36:36,400
If I realized I was pregnant
before mary was due...
719
00:36:36,430 --> 00:36:37,840
-Don't you say it.
720
00:36:37,840 --> 00:36:39,120
-Why not?
721
00:36:39,190 --> 00:36:40,360
[scoffs]
722
00:36:40,360 --> 00:36:43,100
This baby's the last thing
I need in my life right now.
723
00:36:43,180 --> 00:36:46,030
So now that mary's here
she's your problem, not mine.
724
00:36:46,030 --> 00:36:47,470
[car horn honks]
725
00:36:47,550 --> 00:36:48,490
Bye now.
726
00:36:52,040 --> 00:36:54,540
-Oh... Don't worry, mary.
727
00:36:54,540 --> 00:36:56,040
You can always count on me.
728
00:36:58,100 --> 00:36:59,420
God willing.
729
00:37:01,790 --> 00:37:03,460
[baby crying]
730
00:37:03,460 --> 00:37:05,470
[engine rumbling]
731
00:37:06,830 --> 00:37:07,590
[girls giggling]
732
00:37:07,730 --> 00:37:09,730
-Are we gonna wake your mama?
-No, it's fine.
733
00:37:09,730 --> 00:37:11,390
[baby fussing]
734
00:37:12,980 --> 00:37:13,880
-Hey, hey.
735
00:37:14,370 --> 00:37:16,080
So? You gonna do it?
736
00:37:16,080 --> 00:37:18,320
[thunder cracks]
737
00:37:18,360 --> 00:37:19,790
Aw, I knew you was too chicken.
738
00:37:19,900 --> 00:37:21,650
-No, I'm up for anything.
739
00:37:21,650 --> 00:37:23,290
-That goes double for me.
740
00:37:23,300 --> 00:37:24,190
-Prove it.
741
00:37:26,010 --> 00:37:27,200
[girls giggle]
742
00:37:29,150 --> 00:37:32,000
-Veronica! What has gotten
into you?
743
00:37:32,000 --> 00:37:34,230
-Thought you said your mama
wouldn't hear us.
744
00:37:34,310 --> 00:37:38,170
-It's that damn baby, keeps
waking up crying all the time.
745
00:37:38,250 --> 00:37:41,330
[sighs] mary's wrecking
all of our lives.
746
00:37:41,330 --> 00:37:42,900
-Get in this house.
747
00:37:42,980 --> 00:37:43,810
-Make me.
748
00:37:43,980 --> 00:37:45,570
-Do I have to remind you,
you're still underage?
749
00:37:45,580 --> 00:37:47,630
-You can try and control me
all you want, old woman,
750
00:37:47,670 --> 00:37:50,170
But it ain't never gonna take.
751
00:37:50,170 --> 00:37:52,430
-You know the reason
I'll never stop trying?
752
00:37:53,310 --> 00:37:55,310
'cause I'll never stop
loving you.
753
00:37:59,680 --> 00:38:01,360
-See y'all tomorrow?
754
00:38:01,440 --> 00:38:04,020
-Have a good evening,
mrs. Bailey.
755
00:38:04,090 --> 00:38:06,000
-I'll pray for you
willard simms.
756
00:38:06,040 --> 00:38:06,860
-Bye.
757
00:38:07,430 --> 00:38:08,800
-Don't bother.
758
00:38:09,220 --> 00:38:12,780
Already going straight to hell.
759
00:38:12,790 --> 00:38:14,120
[both chuckle]
760
00:38:14,550 --> 00:38:16,770
-So you warned your daughter
repeatedly about the dangers
761
00:38:16,770 --> 00:38:18,830
Of her involvement
with the deceased?
762
00:38:18,830 --> 00:38:19,960
-Objection, your honor.
763
00:38:19,960 --> 00:38:22,020
Prosecution is leading
the witness.
764
00:38:22,020 --> 00:38:25,050
-Willard simms was dangerous.
765
00:38:25,130 --> 00:38:28,590
But so was...
So is my daughter.
766
00:38:30,400 --> 00:38:31,340
Putting the two of them together
767
00:38:31,380 --> 00:38:34,390
Was like mixing gasoline
with fire.
768
00:38:37,740 --> 00:38:39,720
That walk to church
ain't so bad, right?
769
00:38:39,870 --> 00:38:42,310
-Yeah. And Sunday school
is fun.
770
00:38:44,820 --> 00:38:46,230
What is it, grandma?
771
00:38:46,300 --> 00:38:47,210
-It just makes me so happy
772
00:38:47,410 --> 00:38:49,650
That you love church
as much as I do, mary.
773
00:38:49,660 --> 00:38:50,550
[glass shatters]
774
00:38:50,580 --> 00:38:51,490
-Ow!
775
00:38:51,970 --> 00:38:53,140
-You stay here.
776
00:38:53,390 --> 00:38:54,490
Veronica?
777
00:38:55,400 --> 00:38:57,780
-Stupid thing.
778
00:38:57,780 --> 00:38:58,620
Come on.
779
00:39:00,180 --> 00:39:01,080
-What on earth?
780
00:39:01,080 --> 00:39:02,160
-It broke.
781
00:39:02,160 --> 00:39:03,500
-Mama?
782
00:39:03,500 --> 00:39:05,010
-Leave me be, mary.
783
00:39:05,300 --> 00:39:06,760
-How about you go down
to the kitchen
784
00:39:06,840 --> 00:39:08,160
And get a cookie out
of the cookie jar?
785
00:39:08,160 --> 00:39:09,760
-But...
-We'll be along in a minute.
786
00:39:11,070 --> 00:39:12,510
Can I help you find something?
787
00:39:12,510 --> 00:39:13,600
-Have you got anything stronger
than this?
788
00:39:13,760 --> 00:39:16,390
Something that seems natural
but taking in a giant dose
789
00:39:16,420 --> 00:39:18,790
Would be powerful enough
to kill someone?
790
00:39:18,870 --> 00:39:21,480
-Kill someone?
Or kill willard?
791
00:39:22,650 --> 00:39:23,520
You know you can leave him
792
00:39:23,690 --> 00:39:25,260
And move back in here
with me and mary.
793
00:39:25,270 --> 00:39:28,360
-I can't exactly jump ship now
that I'm pregnant with his son.
794
00:39:29,450 --> 00:39:30,200
-What?
795
00:39:30,550 --> 00:39:32,680
-The more kids I have the more
money I get from the state.
796
00:39:33,430 --> 00:39:36,160
But willard's never gonna
let me leave with his baby.
797
00:39:36,160 --> 00:39:38,100
Not that I'm sure this kid
I'm carrying's even his.
798
00:39:38,180 --> 00:39:40,780
So I gotta consider
other options.
799
00:39:40,860 --> 00:39:41,610
-Like poison?
800
00:39:41,860 --> 00:39:43,420
-Whatever it takes to erase him
from my life,
801
00:39:43,450 --> 00:39:44,890
And with any luck,
the planet.
802
00:39:44,970 --> 00:39:47,140
-Wait. Okay. This is not
like you, veronica.
803
00:39:47,210 --> 00:39:48,510
-You don't know me.
You never did.
804
00:39:48,510 --> 00:39:50,590
I'm my own person and I'm gonna
do whatever it takes
805
00:39:50,590 --> 00:39:52,530
To live the kinda life
that I deserve.
806
00:39:52,540 --> 00:39:53,680
-Are you drunk?
807
00:39:55,390 --> 00:39:56,150
-I'm high.
808
00:39:56,310 --> 00:39:57,870
Not that I'd expect you to know
the difference.
809
00:39:58,390 --> 00:40:00,060
You got any poison or not?
810
00:40:01,230 --> 00:40:02,480
-[scoffs]
811
00:40:07,730 --> 00:40:09,110
-Let's go, mary.
812
00:40:16,800 --> 00:40:18,910
-You're the one that said I
could move back in with you.
813
00:40:18,910 --> 00:40:20,900
-Yeah, but I didn't think
it'd be with willard.
814
00:40:21,560 --> 00:40:24,290
Do you really think he's
a good influence on mary?
815
00:40:24,330 --> 00:40:27,630
-Well find me that poison and we
can discuss other options.
816
00:40:32,430 --> 00:40:34,750
-Where's my little man?
817
00:40:34,750 --> 00:40:36,000
Hi buddy.
818
00:40:36,000 --> 00:40:37,600
[chuckles] hey.
819
00:40:38,750 --> 00:40:40,080
[clears throat]
820
00:40:40,160 --> 00:40:43,230
It's mighty good of you
to make room for us, mom.
821
00:40:45,700 --> 00:40:49,000
It don't make you feel old
when I call you that, does it?
822
00:40:49,030 --> 00:40:52,430
-I just hope you do right
by mary and me, willard.
823
00:40:52,500 --> 00:40:54,280
And the rest of your family.
824
00:40:58,950 --> 00:41:01,100
-Why does your mom treat me
like the enemy?
825
00:41:01,180 --> 00:41:02,210
-Gee, I don't know.
826
00:41:02,360 --> 00:41:05,790
If it walks, looks and quacks
like a duck, what do you think?
827
00:41:06,630 --> 00:41:10,000
-I think your mama don't know
what kinda handful you are.
828
00:41:12,110 --> 00:41:14,890
Don't think I won't take sammy
and leave you high and dry,
829
00:41:14,970 --> 00:41:16,210
You worthless slut.
830
00:41:16,970 --> 00:41:19,180
That's right, that'd mean
less welfare.
831
00:41:21,830 --> 00:41:22,660
[chuckles]
832
00:41:22,730 --> 00:41:24,270
You ain't got the guts.
833
00:41:25,050 --> 00:41:26,520
Hey, you seen my glasses?
834
00:41:28,300 --> 00:41:29,810
-No, I have not.
835
00:41:34,210 --> 00:41:36,990
[voices on television]
-I work in a factory
that makes this doll.
836
00:41:36,990 --> 00:41:38,900
Two bucks is too much.
837
00:41:38,980 --> 00:41:41,830
-I'm very sorry sir but
your company charged...
838
00:41:41,900 --> 00:41:43,160
-I know it was you, mary.
839
00:41:44,160 --> 00:41:45,660
You hiding my glasses?
840
00:41:45,670 --> 00:41:48,140
Tell me and I'll turn
the tv back on.
841
00:41:48,140 --> 00:41:51,420
-I could help you find them...
Daddy.
842
00:41:52,410 --> 00:41:54,050
-What'd you call me?
843
00:41:54,080 --> 00:41:59,070
-You're sammy's daddy
and you're my daddy too.
844
00:41:59,100 --> 00:42:01,160
-No, I ain't your daddy.
845
00:42:01,240 --> 00:42:03,940
I ain't never gonna be
your daddy.
846
00:42:04,020 --> 00:42:06,090
[whimpering]
847
00:42:06,170 --> 00:42:07,430
Now don't you go
and start crying.
848
00:42:07,500 --> 00:42:10,060
There is nothing for you
to cry over.
849
00:42:10,100 --> 00:42:12,020
Unless you want a reason
to cry?
850
00:42:12,020 --> 00:42:12,950
-No.
-Hmm?
851
00:42:12,950 --> 00:42:13,930
-Hey, don't you raise a hand...
852
00:42:13,970 --> 00:42:14,920
[blow thuds]
853
00:42:14,920 --> 00:42:16,240
-[groans]
854
00:42:17,150 --> 00:42:18,920
Mary! Mary, no!
855
00:42:18,960 --> 00:42:20,370
-Get off.
856
00:42:21,280 --> 00:42:22,240
-[crying]
857
00:42:27,870 --> 00:42:28,890
-Grandma.
858
00:42:28,970 --> 00:42:30,040
-Mary, honey.
859
00:42:32,810 --> 00:42:34,000
It's okay.
860
00:42:45,730 --> 00:42:47,230
[phone dialing]
861
00:42:48,560 --> 00:42:50,300
[call ringing]
862
00:42:50,380 --> 00:42:52,230
-[operator] 911. What's the nature of your emergency?
863
00:42:52,230 --> 00:42:54,720
-Yeah. My, uh, son in law's been
threatening my grandchildren
864
00:42:54,790 --> 00:42:55,780
With physical violence.
865
00:42:55,810 --> 00:42:57,220
-[operator] are the children hurt?
866
00:42:57,220 --> 00:42:59,460
-No. Well...
-Ma'am, I'm sorry.
867
00:42:59,460 --> 00:43:00,310
-No, but...
-Ma'am. Please.
868
00:43:00,570 --> 00:43:02,120
-Well earlier...
-I'm sorry, we can't help.
869
00:43:02,120 --> 00:43:02,970
-No, please.
870
00:43:02,970 --> 00:43:04,130
-You'll have to call
social services.
871
00:43:04,170 --> 00:43:05,170
[call disconnects]
872
00:43:05,170 --> 00:43:06,120
Hello?
873
00:43:10,230 --> 00:43:11,670
-No one's coming, is they?
874
00:43:15,650 --> 00:43:18,010
Don't look so scared,
I'm not the boogeyman.
875
00:43:20,430 --> 00:43:22,800
No one wants to be
the bad guy, you know?
876
00:43:24,520 --> 00:43:26,350
I'm not proud of my struggle.
877
00:43:30,190 --> 00:43:33,060
You understand that, right?
Mom?
878
00:43:36,270 --> 00:43:39,240
Whether you do or not,
listen to me clear old woman.
879
00:43:41,020 --> 00:43:45,210
Try and call for help again
and you will live to regret it.
880
00:43:45,280 --> 00:43:47,840
-You don't scare me
willard simms.
881
00:43:47,880 --> 00:43:51,460
-[chuckles]
no, maybe not.
882
00:43:51,460 --> 00:43:54,790
What about your granddaughter,
mary?
883
00:43:54,790 --> 00:43:55,750
Hmm?
884
00:43:57,010 --> 00:43:58,880
I know how to hurt you.
885
00:44:08,230 --> 00:44:11,140
-Things were worse than I
imagined they ever could be.
886
00:44:12,480 --> 00:44:14,540
And I've been through
a lot in life.
887
00:44:14,570 --> 00:44:18,410
-You say you made it
your mission to protect mary.
888
00:44:18,410 --> 00:44:21,070
-Well my daughter wouldn't.
889
00:44:21,070 --> 00:44:24,820
So I had to, or...
At least I tried.
890
00:44:26,550 --> 00:44:29,590
But by the time mary was a young
lady she was already helping me
891
00:44:29,590 --> 00:44:31,700
More than I could ever help her.
892
00:44:33,890 --> 00:44:37,590
Mary cooked, cleaned
and took care of all of us.
893
00:44:37,670 --> 00:44:38,740
Especially sammy.
894
00:44:38,820 --> 00:44:41,730
Her love for her baby brother
was something to treasure.
895
00:44:41,770 --> 00:44:43,550
-Alright, here's breakfast.
896
00:44:43,550 --> 00:44:46,300
-And lunch. Am I right?
897
00:44:48,110 --> 00:44:51,270
-We're not due for more food
stamps until week's end.
898
00:44:51,280 --> 00:44:52,180
Willard didn't leave any cash
899
00:44:52,350 --> 00:44:54,410
When he went on his
last trucking run.
900
00:44:54,450 --> 00:44:55,750
-Don't worry, grandma.
901
00:44:55,750 --> 00:44:58,710
-Willard's my daddy, not yours.
902
00:44:58,790 --> 00:45:01,950
-Still makes you my brother
and I love you sammy.
903
00:45:02,030 --> 00:45:02,820
-Gross!
904
00:45:04,210 --> 00:45:05,970
-You can't go without eating,
mary.
905
00:45:06,050 --> 00:45:09,040
-Done it plenty of times before.
906
00:45:09,120 --> 00:45:10,030
-[sighs]
907
00:45:10,100 --> 00:45:11,450
Enough's enough.
908
00:45:20,790 --> 00:45:22,530
Time you started treating
your kids as more than a way
909
00:45:22,610 --> 00:45:24,720
To get an allowance
from the state, veronica.
910
00:45:24,720 --> 00:45:25,760
-Leave me be, I was up late.
911
00:45:25,790 --> 00:45:27,640
-You don't think I know that?
912
00:45:27,720 --> 00:45:28,630
You don't think I hear
strange men
913
00:45:28,950 --> 00:45:31,810
Coming in and out of this house
all hours of the night?
914
00:45:31,890 --> 00:45:33,680
-You're imagining things.
915
00:45:37,300 --> 00:45:38,860
-What if I was willard?
916
00:45:40,630 --> 00:45:44,380
-Willard's not due back
from the road 'till week's end.
917
00:45:44,460 --> 00:45:45,660
I need my beauty rest.
918
00:45:45,660 --> 00:45:46,830
-No, what we need is food.
919
00:45:47,000 --> 00:45:48,800
Now you take willard's jeep,
go down to the piggly wiggly
920
00:45:48,830 --> 00:45:50,390
And see if we have
any credit left.
921
00:45:50,470 --> 00:45:51,620
-I can't.
922
00:45:52,200 --> 00:45:54,040
-Your kids are starvin'.
923
00:45:54,070 --> 00:45:56,790
-The jeep's not here.
A friend borrowed it.
924
00:45:56,820 --> 00:45:59,900
-You let somebody borrow
willard's jeep?
925
00:45:59,980 --> 00:46:00,730
-He needed cigarettes,
926
00:46:00,900 --> 00:46:03,420
He promised he'd bring it
right back.
927
00:46:03,420 --> 00:46:05,090
-And how long ago was that?
928
00:46:05,090 --> 00:46:06,130
-I don't know.
929
00:46:06,740 --> 00:46:08,050
It's been hours.
930
00:46:09,910 --> 00:46:11,890
[phone ringing]
931
00:46:13,840 --> 00:46:14,810
Yeah.
932
00:46:15,770 --> 00:46:18,520
[dramatic music]
933
00:46:26,200 --> 00:46:27,900
-That your friend with the jeep?
934
00:46:32,660 --> 00:46:34,450
-There was an accident.
935
00:46:35,010 --> 00:46:38,960
The jeep crashed and it got
dented up real bad.
936
00:46:38,960 --> 00:46:40,610
Willard's gonna kill me
when he gets home
937
00:46:40,610 --> 00:46:43,220
And finds out his
new jeep's wrecked.
938
00:46:43,300 --> 00:46:45,800
Especially if he knows another
guy was driving it.
939
00:46:51,450 --> 00:46:53,350
-You think I wouldn't find out
what really happened?
940
00:46:53,380 --> 00:46:55,040
-[ella] oh for the love
of god, willard.
941
00:46:55,120 --> 00:46:56,320
Not in front of your kids.
942
00:46:56,390 --> 00:46:57,340
-What, my kids?
943
00:46:57,350 --> 00:46:59,960
Now I can't trust this slut
to take care of my jeep.
944
00:47:00,040 --> 00:47:01,070
-No, you got things twisted.
945
00:47:01,190 --> 00:47:04,720
-Now enough with the lies!
This is the weekend you die.
946
00:47:04,800 --> 00:47:05,890
-Veronica, no.
947
00:47:05,970 --> 00:47:07,860
-What other choice have we got?
948
00:47:07,900 --> 00:47:10,300
How many times you call
the cops?
949
00:47:10,380 --> 00:47:12,060
And?
950
00:47:12,140 --> 00:47:13,300
Nothin'.
951
00:47:13,330 --> 00:47:16,330
Willard don't make
any sense anymore.
952
00:47:16,330 --> 00:47:18,200
All he wants to do
is hurt us.
953
00:47:20,480 --> 00:47:23,650
He said I'm gonna die
this weekend.
954
00:47:23,730 --> 00:47:25,560
Which is why I need you
to kill him for me, mary,
955
00:47:25,600 --> 00:47:27,430
While he's passed out drunk
in front of the tv.
956
00:47:27,510 --> 00:47:28,880
-Veronica, please!
957
00:47:30,330 --> 00:47:32,050
-I can't, mama.
958
00:47:32,090 --> 00:47:33,550
I don't even know how
to use a gun.
959
00:47:33,560 --> 00:47:36,140
-Sure you do,
we've been over it lots.
960
00:47:36,170 --> 00:47:37,560
-Do you hear yourself?
961
00:47:37,560 --> 00:47:39,610
What you're asking
your little girl to do?
962
00:47:39,690 --> 00:47:41,960
-Mary's practically
all grown up.
963
00:47:42,040 --> 00:47:44,260
You'd do anything for me,
wouldn't you?
964
00:47:44,340 --> 00:47:46,010
You gotta shoot willard
in the head.
965
00:47:46,080 --> 00:47:47,250
Kill him before he kills me.
966
00:47:47,250 --> 00:47:48,280
-Mary, don't listen to her.
967
00:47:48,360 --> 00:47:49,690
-One of us has to use
this rifle
968
00:47:49,700 --> 00:47:51,030
Before willard wakes up.
969
00:47:52,870 --> 00:47:55,370
[intense dramatic music]
970
00:48:09,790 --> 00:48:12,010
[footsteps]
971
00:48:23,900 --> 00:48:27,060
[dramatic music intensifies]
972
00:48:46,940 --> 00:48:48,250
[gunshot echoes]
973
00:48:50,200 --> 00:48:52,670
-I'll leave it to god to decide
who's guilty.
974
00:48:54,500 --> 00:48:56,840
But I do know
who's not innocent.
975
00:49:02,680 --> 00:49:05,260
-You've confirmed
battered woman syndrome.
976
00:49:05,340 --> 00:49:08,270
And we heard from the gentleman
who testified the accused
977
00:49:08,270 --> 00:49:11,170
Asked him to kill the victim
three years ago.
978
00:49:11,200 --> 00:49:15,870
But you haven't yet revealed
what actually took place
979
00:49:15,950 --> 00:49:18,110
In the room the moment
the deceased was shot.
980
00:49:18,140 --> 00:49:21,200
Not to mention who actually
pulled the trigger.
981
00:49:22,660 --> 00:49:25,850
What we've heard thus far
is hearsay at best.
982
00:49:25,880 --> 00:49:29,110
I see no choice but to have the
daughter of the accused testify.
983
00:49:29,190 --> 00:49:31,960
-No. No. I won't do it.
984
00:49:31,960 --> 00:49:35,060
I love my mama, I don't want
anything bad to happen to her.
985
00:49:35,060 --> 00:49:37,840
-You wouldn't be testifying
against anyone, mary.
986
00:49:37,880 --> 00:49:39,700
You'd be telling your side
of things,
987
00:49:39,730 --> 00:49:42,620
Helping everyone understand
what really happened.
988
00:49:42,700 --> 00:49:46,450
-The decision's yours, mary.
No one else's.
989
00:49:46,450 --> 00:49:47,400
-If you won't testify
990
00:49:47,570 --> 00:49:50,610
We'll have no other choice
but to prosecute you.
991
00:49:50,610 --> 00:49:51,650
-Now come on.
992
00:49:51,690 --> 00:49:54,280
-She's under arrest for the same
murder charge as her mother.
993
00:49:58,140 --> 00:50:02,870
-I'm sorry, mary.
They got us in the crosshairs.
994
00:50:02,870 --> 00:50:04,590
-So what's it gonna be?
995
00:50:04,590 --> 00:50:06,090
Tell everything you know
in court
996
00:50:06,170 --> 00:50:08,790
Or go on trial
for murder yourself?
997
00:50:13,730 --> 00:50:19,090
[dramatic music intensifies]
998
00:50:22,770 --> 00:50:24,070
[reporters' clamoring]
999
00:50:24,110 --> 00:50:25,470
-Mary!
-More details!
1000
00:50:25,480 --> 00:50:26,480
-Mary!
1001
00:50:27,850 --> 00:50:31,730
[reporters clamoring]
1002
00:50:51,100 --> 00:50:52,330
-You okay?
1003
00:50:55,090 --> 00:50:56,550
Shouldn't your foster brothers
and sisters
1004
00:50:56,550 --> 00:50:58,380
Bring in their own dishes?
1005
00:50:58,610 --> 00:51:00,550
-I help my grandma plenty
at home.
1006
00:51:01,430 --> 00:51:02,430
-Which is lovely.
1007
00:51:02,980 --> 00:51:05,810
But you know it's okay to have
fun every now and then, right?
1008
00:51:10,810 --> 00:51:11,810
[blows soap]
1009
00:51:12,610 --> 00:51:15,660
[laughing loudly]
1010
00:51:15,730 --> 00:51:17,690
[both laughing]
1011
00:51:19,910 --> 00:51:20,740
Come here.
1012
00:51:22,170 --> 00:51:23,890
-[blows soap]
-ooh!
1013
00:51:23,890 --> 00:51:27,290
[both laughing]
1014
00:51:28,970 --> 00:51:29,970
[laughing]
stop.
1015
00:51:30,010 --> 00:51:31,790
[laughing]
1016
00:51:35,350 --> 00:51:37,090
-I can't imagine
all the emotions
1017
00:51:37,090 --> 00:51:38,660
You must be feeling
right now.
1018
00:51:38,740 --> 00:51:40,670
-I'm worried for my mama.
1019
00:51:40,740 --> 00:51:42,840
-I'm sure she's worried
about you too.
1020
00:51:43,650 --> 00:51:46,510
Which is why she'd want you
to do what's right.
1021
00:51:52,150 --> 00:51:54,440
-You mean... Testify?
1022
00:51:56,230 --> 00:51:58,450
I just want all this to go away.
1023
00:51:58,450 --> 00:52:02,920
So I could go back to being
with mama, sammy and grandma.
1024
00:52:02,960 --> 00:52:07,530
I don't wanna go to jail but I
don't want it for mama either.
1025
00:52:08,050 --> 00:52:11,660
-Nobody knows how all of this
will turn out.
1026
00:52:11,700 --> 00:52:13,960
But if they don't have
the full story...
1027
00:52:18,340 --> 00:52:20,870
Maybe if you spoke to your mom.
1028
00:52:20,880 --> 00:52:22,440
-If they let me,
1029
00:52:22,480 --> 00:52:25,470
Will you drive me to jail
to see her?
1030
00:52:25,470 --> 00:52:27,470
-Mary, your mom's been out
on parole
1031
00:52:27,470 --> 00:52:29,760
Since the day of the arrest.
1032
00:52:29,770 --> 00:52:32,950
Since the day you came
into foster care.
1033
00:52:33,060 --> 00:52:35,320
-That can't be true.
1034
00:52:35,320 --> 00:52:39,040
-I assumed you knew.
1035
00:52:39,040 --> 00:52:41,990
-Why wouldn't she come
see me?
1036
00:52:42,000 --> 00:52:46,160
-Parole can be complicated.
Maybe she got busy and she...
1037
00:52:46,160 --> 00:52:47,450
-I'd like to be alone now.
1038
00:52:51,830 --> 00:52:53,710
-I understand, sweetheart.
1039
00:52:57,830 --> 00:53:00,960
[melancholy music]
1040
00:53:02,070 --> 00:53:03,840
-If you need anything...
-No.
1041
00:53:05,930 --> 00:53:07,470
[sniffs]
1042
00:53:17,020 --> 00:53:20,150
-The people call mary bailey
to the stand.
1043
00:53:20,940 --> 00:53:23,090
-We don't want
your mother's story
1044
00:53:23,100 --> 00:53:25,350
Or your grandmother's story.
1045
00:53:25,420 --> 00:53:27,780
We want your story, mary.
1046
00:53:31,760 --> 00:53:36,580
-I always loved my mama and I
always wanted to be with her.
1047
00:53:38,790 --> 00:53:41,170
It seemed like I was always
waiting for her though.
1048
00:53:42,390 --> 00:53:43,540
[veronica giggling]
1049
00:53:43,610 --> 00:53:46,130
I couldn't understand why mama
lived life the way she did.
1050
00:53:48,150 --> 00:53:50,640
But... I figured she had
her reasons.
1051
00:53:50,710 --> 00:53:52,140
-We haven't got all night.
1052
00:53:54,840 --> 00:53:56,490
[both laughing]
1053
00:53:56,570 --> 00:53:58,000
-Shh!
-Shh.
1054
00:53:58,160 --> 00:54:00,550
-Keep it down, you're gonna
wake my mama up.
1055
00:54:00,620 --> 00:54:01,770
-Let's wake her up.
1056
00:54:01,780 --> 00:54:02,890
[both laughing]
1057
00:54:02,930 --> 00:54:04,810
What we need is another drink.
1058
00:54:04,890 --> 00:54:05,900
-Mama?
1059
00:54:06,510 --> 00:54:09,630
-Mary, what are you doing up?
You're supposed to be in bed.
1060
00:54:09,670 --> 00:54:11,620
-I wanna be with you, mama.
1061
00:54:11,650 --> 00:54:12,450
-Need me to handle this?
1062
00:54:12,670 --> 00:54:15,040
-No, no, it's good.
We're good.
1063
00:54:15,460 --> 00:54:16,460
Listen...
1064
00:54:16,820 --> 00:54:19,840
Go on now.
Get back to bed, okay?
1065
00:54:19,920 --> 00:54:23,510
Next time I'm over I'm gonna
paint your fingernails. Okay?
1066
00:54:23,590 --> 00:54:24,420
-Can they be red?
1067
00:54:24,420 --> 00:54:25,920
-Uh huh, that's my favorite.
1068
00:54:31,050 --> 00:54:33,170
-All these stories in town,
you're saying it's all a lie?
1069
00:54:33,250 --> 00:54:34,140
-What do you mean?
1070
00:54:34,140 --> 00:54:35,690
[arguing overlapping]
1071
00:54:35,770 --> 00:54:38,330
-Usually it was me watching
over mama
1072
00:54:38,360 --> 00:54:39,940
Instead of the other way around.
1073
00:54:41,330 --> 00:54:42,270
-Oh...
1074
00:54:44,820 --> 00:54:46,490
-Why do people fight?
1075
00:54:48,870 --> 00:54:50,820
-I wish I knew, baby girl.
1076
00:54:52,030 --> 00:54:54,950
Your step-daddy keeps promising
that he's gonna do better
1077
00:54:54,950 --> 00:54:57,450
But then that promise
never sticks.
1078
00:54:58,110 --> 00:55:02,700
Willard's always talking
about me being the only one
1079
00:55:02,780 --> 00:55:06,590
That can save him from himself.
But...
1080
00:55:09,180 --> 00:55:13,720
It just don't seem to be anyone
around to save you and me, mary.
1081
00:55:14,520 --> 00:55:16,620
-I thought a lot about
running away.
1082
00:55:16,700 --> 00:55:18,070
Ever since I could remember.
1083
00:55:18,140 --> 00:55:21,350
But I figured if I left,
who would take care of mama?
1084
00:55:28,140 --> 00:55:30,410
-What made you feel you needed
to protect your mother
1085
00:55:30,410 --> 00:55:32,850
From willard simms, mary?
1086
00:55:32,930 --> 00:55:34,170
-Being scared of my step-daddy
1087
00:55:34,200 --> 00:55:37,660
Was something me and her
had in common.
1088
00:55:37,660 --> 00:55:39,330
-Because he'd beat you both?
1089
00:55:40,570 --> 00:55:43,750
-Yes ma'am.
Beat everyone in the family.
1090
00:55:44,830 --> 00:55:46,090
A lot.
1091
00:55:46,410 --> 00:55:48,880
But those weren't the only times
we were scared.
1092
00:55:50,580 --> 00:55:52,610
-Somebody better find
my glasses.
1093
00:55:52,690 --> 00:55:55,660
-There was no guessin' what
my step-daddy might say or do.
1094
00:55:55,740 --> 00:55:58,350
Could be sweet as a baby bird
one minute
1095
00:55:58,430 --> 00:56:00,280
And mean as a rattlesnake
the next.
1096
00:56:00,350 --> 00:56:01,610
-Where are you mary?
1097
00:56:01,610 --> 00:56:02,430
-Sorta like a firecracker
1098
00:56:02,610 --> 00:56:05,340
That would go off all by itself
without warning.
1099
00:56:05,420 --> 00:56:06,070
-Gotcha.
1100
00:56:06,430 --> 00:56:09,230
-Sounds like a frightening way
to live life.
1101
00:56:10,950 --> 00:56:12,200
-I hid.
1102
00:56:13,290 --> 00:56:14,450
A lot.
1103
00:56:17,850 --> 00:56:19,870
-I promised after
last time that...
1104
00:56:21,120 --> 00:56:23,000
I wouldn't hurt you.
1105
00:56:24,360 --> 00:56:25,710
Not again.
1106
00:56:41,120 --> 00:56:43,230
-[crying]
1107
00:56:43,230 --> 00:56:45,440
[dramatic music intensifies]
1108
00:56:57,850 --> 00:56:59,240
-Think I don't know
where you get to
1109
00:56:59,250 --> 00:57:01,370
When you should be in school,
mary bailey?
1110
00:57:02,620 --> 00:57:07,830
-I was hiding from willard,
then decided I couldn't take
1111
00:57:07,830 --> 00:57:08,960
The teasing I was getting
in class
1112
00:57:09,240 --> 00:57:13,480
For wearing the same clothes
and never having lunch money.
1113
00:57:13,480 --> 00:57:18,090
-Oh, mary.
My heart breaks for you.
1114
00:57:18,100 --> 00:57:19,430
But you know I don't like
the idea
1115
00:57:19,430 --> 00:57:21,280
Of you missing your lessons.
1116
00:57:21,360 --> 00:57:24,180
-You're not gonna tell mama,
are you?
1117
00:57:24,250 --> 00:57:25,770
Or willard?
1118
00:57:28,090 --> 00:57:29,520
-Get your shoes on.
1119
00:57:35,710 --> 00:57:39,390
-Are you taking me to
the principal's office?
1120
00:57:39,390 --> 00:57:40,740
-You'll see.
1121
00:57:42,370 --> 00:57:44,600
Some of you know my
granddaughter mary,
1122
00:57:44,680 --> 00:57:49,330
Who sometimes decides
her place isn't in school.
1123
00:57:49,370 --> 00:57:51,280
Thought we might be able
to help her feel
1124
00:57:51,360 --> 00:57:52,190
More accepting of herself
1125
00:57:52,460 --> 00:57:53,710
So that all the teasing
she gets in class
1126
00:57:53,780 --> 00:57:55,420
Don't bother her so much.
1127
00:57:55,950 --> 00:57:57,340
-Welcome, mary.
1128
00:58:00,700 --> 00:58:03,680
We were just telling some jokes.
1129
00:58:03,720 --> 00:58:05,030
-In church?
1130
00:58:05,070 --> 00:58:05,980
-I like to keep things light
1131
00:58:06,140 --> 00:58:07,790
Between my Sunday
and Wednesday sermons.
1132
00:58:07,870 --> 00:58:08,850
[chuckles]
1133
00:58:09,360 --> 00:58:11,220
Uh... Okay, I got one.
1134
00:58:11,300 --> 00:58:14,320
What do pirates
call noah's boat?
1135
00:58:15,360 --> 00:58:16,560
The arrrrrk.
1136
00:58:16,560 --> 00:58:19,280
[group laughing]
1137
00:58:20,140 --> 00:58:21,550
It's okay to laugh, mary.
1138
00:58:21,660 --> 00:58:22,990
-Try telling a funny joke.
1139
00:58:23,070 --> 00:58:25,570
[all laughing]
1140
00:58:25,870 --> 00:58:28,310
Guess I'll try harder next week,
won't I?
1141
00:58:28,390 --> 00:58:29,830
[laughs]
1142
00:58:29,830 --> 00:58:32,760
-All of a sudden I wasn't
thinking about hiding so much.
1143
00:58:32,840 --> 00:58:35,300
I finally felt like I had
a place I fit in,
1144
00:58:36,010 --> 00:58:37,550
A place I belonged.
1145
00:58:38,840 --> 00:58:40,570
If only I didn't have to go home
to willard
1146
00:58:40,600 --> 00:58:41,720
In between being at church.
1147
00:58:42,110 --> 00:58:43,350
-[willard] you telling me
what to do?
1148
00:58:43,350 --> 00:58:44,350
-[veronica] would you
let me explain?
1149
00:58:44,440 --> 00:58:45,590
-[willard] no, you're done
explaining.
1150
00:58:45,670 --> 00:58:47,930
-[slap]
-[veronica screams]
1151
00:58:47,960 --> 00:58:49,020
-[veronica] please listen to me.
1152
00:58:49,100 --> 00:58:50,370
-[willard] no, I'm not listening
to anything
1153
00:58:50,370 --> 00:58:51,600
You say anymore veronica.
1154
00:58:51,600 --> 00:58:55,780
I am sick and tired of this.
Come here!
1155
00:58:55,860 --> 00:58:57,860
Now you need to respect me,
veronica.
1156
00:58:57,860 --> 00:58:58,950
-[veronica] I'm sorry, okay?
1157
00:58:59,160 --> 00:59:01,530
-Now I'll show you what happens
when you don't...
1158
00:59:01,530 --> 00:59:02,680
[knock on door]
1159
00:59:02,760 --> 00:59:04,200
-Shh! Shh!
1160
00:59:04,760 --> 00:59:05,580
Willard, no!
1161
00:59:05,580 --> 00:59:07,660
-Stop it, stop it. Stop.
1162
00:59:08,270 --> 00:59:09,930
-Sammy?
1163
00:59:09,930 --> 00:59:11,280
-I'm scared.
1164
00:59:11,290 --> 00:59:12,580
-Yeah, come in.
1165
00:59:15,460 --> 00:59:18,420
[suspenseful music]
1166
00:59:19,910 --> 00:59:21,130
-What the hell is going on
in here?
1167
00:59:21,280 --> 00:59:22,130
-Nothing.
1168
00:59:22,240 --> 00:59:22,790
We was just...
1169
00:59:22,950 --> 00:59:24,510
-Wasn't talking to you, mary.
1170
00:59:26,730 --> 00:59:28,640
I was talking to someone
who matters.
1171
00:59:32,820 --> 00:59:34,620
Did she tempt you in here?
1172
00:59:34,630 --> 00:59:35,400
-What?
1173
00:59:35,400 --> 00:59:36,650
-I had a nightmare.
1174
00:59:38,900 --> 00:59:40,450
-So who should I hit first?
1175
00:59:40,480 --> 00:59:41,530
-Me!
1176
00:59:43,000 --> 00:59:43,990
Hit me.
1177
00:59:45,170 --> 00:59:47,490
I told sam to come here
'cause I was scared.
1178
00:59:51,430 --> 00:59:52,670
-[chuckles]
1179
00:59:54,920 --> 00:59:57,340
You got more guts than most
people in this town.
1180
01:00:01,000 --> 01:00:02,050
[scoffs]
1181
01:00:07,930 --> 01:00:08,930
[chuckles]
1182
01:00:18,650 --> 01:00:20,530
-[crying] I peed.
1183
01:00:22,600 --> 01:00:25,040
-You have nothing to worry
about, sammy.
1184
01:00:25,120 --> 01:00:26,530
Accidents happen.
1185
01:00:32,790 --> 01:00:34,630
Here. You can wear these.
1186
01:00:35,200 --> 01:00:36,700
-Thanks mary.
1187
01:00:36,780 --> 01:00:37,920
-You're welcome.
1188
01:00:43,340 --> 01:00:46,640
I prayed hard for things
to get better
1189
01:00:46,640 --> 01:00:49,140
And I spent lots of time
at church too.
1190
01:00:53,310 --> 01:00:54,940
-So which is it today, mary?
1191
01:00:54,940 --> 01:00:57,590
You skipping school or you
here 'cause you wanna be?
1192
01:00:57,590 --> 01:00:59,410
-I'd be here every day
if I could.
1193
01:00:59,410 --> 01:01:00,310
-[chuckles]
1194
01:01:00,390 --> 01:01:03,160
Given more thought about
getting baptized?
1195
01:01:03,160 --> 01:01:06,300
-I want to. But...
1196
01:01:06,330 --> 01:01:08,490
-I know for a fact your grandma
would love for you
1197
01:01:08,490 --> 01:01:10,160
To identify with christ.
1198
01:01:12,420 --> 01:01:16,250
-It's mama and willard. He...
1199
01:01:17,740 --> 01:01:19,290
-More spankings?
1200
01:01:21,010 --> 01:01:22,580
We can't always know
where the path we're on
1201
01:01:22,660 --> 01:01:24,340
Will lead us, mary.
1202
01:01:24,340 --> 01:01:27,940
Some call our challenges
a test from god,
1203
01:01:27,940 --> 01:01:31,770
Like he's getting us ready
for something.
1204
01:01:31,850 --> 01:01:32,760
-Like what?
1205
01:01:32,830 --> 01:01:34,460
-Won't know 'till it happens.
1206
01:01:34,460 --> 01:01:37,110
When it does,
you gotta be ready.
1207
01:01:37,190 --> 01:01:40,450
For yourself and for everyone
you love.
1208
01:01:40,530 --> 01:01:42,620
-I wanna be ready,
pastor mccall.
1209
01:01:42,690 --> 01:01:45,530
When god calls on me to do
what I need to do,
1210
01:01:45,530 --> 01:01:47,030
I'm gonna be ready.
1211
01:01:51,610 --> 01:01:52,850
-Is it ready yet?
1212
01:01:52,850 --> 01:01:54,040
-Oh, it's ready.
1213
01:01:55,280 --> 01:01:57,210
Mmm. Smells good.
1214
01:01:57,210 --> 01:01:58,280
-It's perfect, grandma.
1215
01:01:58,860 --> 01:02:01,270
["we wish you a merry christmas"
playing in background]
1216
01:02:01,270 --> 01:02:03,040
-Well I can't think of anything
I want for christmas more
1217
01:02:03,190 --> 01:02:04,960
Than to spend it with you
and sammy.
1218
01:02:04,960 --> 01:02:06,130
[door shuts]
1219
01:02:06,870 --> 01:02:07,630
-[giggles]
1220
01:02:07,870 --> 01:02:09,760
-Well if this ain't a norman
rockwell painting.
1221
01:02:09,760 --> 01:02:11,010
-Merry christmas.
1222
01:02:11,050 --> 01:02:12,960
-And same to you, mary.
1223
01:02:13,040 --> 01:02:15,810
-It's real nice of you willard
to pay for the turkey
1224
01:02:15,890 --> 01:02:17,790
And all the fixings
for christmas dinner.
1225
01:02:17,820 --> 01:02:21,560
-I'm glad you think so.
Come on sammy, get your coat on.
1226
01:02:21,570 --> 01:02:22,960
-Where we going?
1227
01:02:22,990 --> 01:02:25,110
-Uh... We ain't going nowhere.
1228
01:02:25,150 --> 01:02:27,030
We're going to my girlfriend...
1229
01:02:28,120 --> 01:02:31,740
Your, uh, mother's girlfriend
susan's house.
1230
01:02:33,670 --> 01:02:34,080
-What?
1231
01:02:34,370 --> 01:02:35,870
-We got a kid there too, so...
1232
01:02:35,870 --> 01:02:38,620
-Don't spill any of this
on the way to the car.
1233
01:02:38,660 --> 01:02:39,710
-Here buddy.
1234
01:02:44,160 --> 01:02:45,460
-What are you doing?
1235
01:02:45,470 --> 01:02:47,760
-I promised susan we'd bring
christmas dinner.
1236
01:02:48,590 --> 01:02:50,770
Forget who paid for this bird?
1237
01:02:50,770 --> 01:02:52,340
-It's not fair.
1238
01:02:52,410 --> 01:02:53,340
-Yeah, well keep being naughty
1239
01:02:53,510 --> 01:02:55,690
And it won't be santa
who punishes you for it.
1240
01:02:55,770 --> 01:02:57,600
I said coats on, let's go.
1241
01:02:59,650 --> 01:03:03,360
-Sammy come on, let's go.
Come on, get your coat on.
1242
01:03:05,170 --> 01:03:06,280
Let's go.
1243
01:03:13,160 --> 01:03:14,410
[door shuts]
1244
01:03:15,710 --> 01:03:18,960
-Remember what we learned
from pastor mccall, grandma?
1245
01:03:18,960 --> 01:03:20,870
Christmas ain't about gifts.
1246
01:03:20,940 --> 01:03:24,520
Or even special dinners
with all the fixings.
1247
01:03:24,550 --> 01:03:26,250
It's about jesus, right?
1248
01:03:28,180 --> 01:03:31,510
-You've got a beautiful soul,
mary bailey.
1249
01:03:31,510 --> 01:03:34,880
-What I got is the best
gift ever.
1250
01:03:34,960 --> 01:03:36,100
My grandma.
1251
01:03:41,100 --> 01:03:43,080
-I don't think there's a person
in this courtroom
1252
01:03:43,160 --> 01:03:44,650
Who isn't inspired
by your ability
1253
01:03:44,650 --> 01:03:47,030
To recall the happier times,
mary.
1254
01:03:47,030 --> 01:03:49,780
But now we need to talk
about the bad times.
1255
01:03:51,310 --> 01:03:52,990
Can you tell us
about the events
1256
01:03:52,990 --> 01:03:56,030
Occurring in February
of 1987, mary?
1257
01:03:57,150 --> 01:04:00,830
[dramatic music intensifies]
1258
01:04:04,910 --> 01:04:06,130
-A new car?
1259
01:04:06,760 --> 01:04:07,550
-A new car.
1260
01:04:07,820 --> 01:04:09,710
-Yeah, it's time I drove
something a little more rugged
1261
01:04:09,720 --> 01:04:11,220
To match my style.
1262
01:04:12,680 --> 01:04:14,550
Hey, what do you think
you're doing?
1263
01:04:14,550 --> 01:04:15,850
-But... There's mud all over.
1264
01:04:15,890 --> 01:04:17,740
-This here car's worth more
than you'll ever be.
1265
01:04:17,770 --> 01:04:19,350
-I'm sorry, I was just trying...
1266
01:04:19,350 --> 01:04:20,270
-And what'd I say
about sassing me?
1267
01:04:20,440 --> 01:04:22,730
-Willard, no! Don't.
Not in front of...
1268
01:04:24,460 --> 01:04:26,060
-What the hell
are you looking at?
1269
01:04:31,010 --> 01:04:33,680
-That's when I finally
figured out why no one,
1270
01:04:33,760 --> 01:04:34,680
Not even other grown-ups,
1271
01:04:34,680 --> 01:04:36,990
Stopped him from being
how he was.
1272
01:04:38,100 --> 01:04:41,630
Everyone was right terrified
of willard simms.
1273
01:04:41,710 --> 01:04:44,040
He was a bad man.
1274
01:04:46,470 --> 01:04:48,960
-Is that why you decided to do
what you did to him?
1275
01:04:52,590 --> 01:04:54,720
-Do you understand
the question, mary?
1276
01:05:00,210 --> 01:05:02,520
-I never decided to do
what I did.
1277
01:05:03,480 --> 01:05:07,480
I was asked...
Well, told what to do.
1278
01:05:15,970 --> 01:05:16,870
Look mama.
1279
01:05:17,650 --> 01:05:19,160
-Leave me be, mary.
1280
01:05:21,000 --> 01:05:23,670
What if you said that
you crashed the jeep?
1281
01:05:23,750 --> 01:05:25,290
-Willard knows I don't drive.
1282
01:05:25,330 --> 01:05:27,980
Besides, you don't think he'd
hurt me for messing up his car?
1283
01:05:28,010 --> 01:05:30,960
-I can't really blame the guy
who crashed it for leaving town.
1284
01:05:33,320 --> 01:05:35,830
I wish he took me with him.
1285
01:05:35,910 --> 01:05:37,750
-And what about
mary and sammy?
1286
01:05:37,750 --> 01:05:39,390
-I'm not able to collect welfare
without 'em,
1287
01:05:39,420 --> 01:05:41,660
That's the very reason I can
never leave willard.
1288
01:05:41,690 --> 01:05:44,140
I lose the checks
if I lose the kids.
1289
01:05:44,140 --> 01:05:46,340
Except you mary, willard
don't even want you.
1290
01:05:46,350 --> 01:05:47,850
-Veronica.
-What?
1291
01:05:50,110 --> 01:05:52,280
[car engine rumbling]
1292
01:05:56,040 --> 01:05:58,700
[dramatic music]
1293
01:06:00,330 --> 01:06:02,540
I bet he's drunk enough
to kill us all.
1294
01:06:05,270 --> 01:06:06,330
[car door slams]
1295
01:06:07,030 --> 01:06:08,380
-Damn glasses.
1296
01:06:09,800 --> 01:06:12,090
[breathing heavily]
1297
01:06:23,920 --> 01:06:24,790
[door slams]
1298
01:06:25,310 --> 01:06:27,370
-You think I wouldn't find out
what really happened?
1299
01:06:27,400 --> 01:06:29,310
-Now willard, you got
things twisted.
1300
01:06:29,310 --> 01:06:31,020
-Now, enough with the lies.
1301
01:06:31,740 --> 01:06:33,860
Now, people all over town are
saying there's another man
1302
01:06:33,860 --> 01:06:37,060
Who crashed my jeep.
Exactly like I thought.
1303
01:06:37,140 --> 01:06:39,780
As if you were faithful
when I was on my trucking runs.
1304
01:06:41,250 --> 01:06:43,230
There's my number one son.
1305
01:06:43,240 --> 01:06:44,490
Come here, buddy.
1306
01:06:45,420 --> 01:06:46,910
Come here buddy,
it's okay.
1307
01:06:48,760 --> 01:06:49,350
-Sammy.
1308
01:06:49,430 --> 01:06:50,540
-Sammy, sweetheart.
1309
01:06:52,670 --> 01:06:54,750
Was your mama kissing
one of her friends?
1310
01:06:56,010 --> 01:06:58,930
Or maybe another man
when I was away on the road?
1311
01:07:02,070 --> 01:07:02,740
-No.
1312
01:07:02,910 --> 01:07:05,180
-Did you trained him like
a parrot?
1313
01:07:05,180 --> 01:07:06,000
-Just try and calm down.
1314
01:07:06,280 --> 01:07:08,890
-Is that what you want, huh?
For me to calm down.
1315
01:07:10,950 --> 01:07:12,690
Actually, that's a fine idea.
1316
01:07:14,900 --> 01:07:17,420
-Willard, wait. Wait.
1317
01:07:17,450 --> 01:07:18,400
I was gonna tell you.
1318
01:07:18,680 --> 01:07:20,850
I just didn't know how to talk
to you, how to contact you.
1319
01:07:20,920 --> 01:07:21,870
-[blow thuds]
-[screams]
1320
01:07:22,140 --> 01:07:24,320
-For the love of god, willard.
Not in front of your kids.
1321
01:07:24,390 --> 01:07:26,290
-My kids? My kids?!
1322
01:07:26,370 --> 01:07:27,490
[glass shatters]
1323
01:07:27,960 --> 01:07:30,540
I can't trust this slut
to take care of my jeep.
1324
01:07:30,540 --> 01:07:32,040
Why should I trust her
with anything else?
1325
01:07:32,040 --> 01:07:32,770
-No!
1326
01:07:32,790 --> 01:07:34,020
-How do I know sammy's
really my blood, huh?
1327
01:07:34,460 --> 01:07:36,250
Maybe I should kill him and see
if his real daddy steps forward.
1328
01:07:36,360 --> 01:07:38,110
-Leave sammy be!
1329
01:07:38,140 --> 01:07:39,110
-What's gotten into you?
1330
01:07:39,140 --> 01:07:40,980
-Tell me if he's really my son!
1331
01:07:41,010 --> 01:07:41,800
-[crying] stop it.
1332
01:07:41,800 --> 01:07:42,760
-I swear to god, veronica.
1333
01:07:42,800 --> 01:07:44,610
I will snap his neck right here
in front of you!
1334
01:07:44,650 --> 01:07:45,260
-No!
1335
01:07:45,270 --> 01:07:46,970
-[crying] please stop.
1336
01:07:47,970 --> 01:07:49,640
Please let him go.
1337
01:07:52,170 --> 01:07:54,810
-It's a weak man who can't
control his own family.
1338
01:07:56,830 --> 01:07:59,410
Guess it's time to remind
everybody who's in charge.
1339
01:07:59,410 --> 01:08:00,450
-[crying] no.
1340
01:08:02,730 --> 01:08:04,660
-Who's first? Hmm?
1341
01:08:07,490 --> 01:08:10,710
[dramatic music]
1342
01:08:16,110 --> 01:08:17,000
-Daddy?
1343
01:08:24,850 --> 01:08:27,060
-This is the weekend you die.
1344
01:08:38,590 --> 01:08:40,590
-Go put your brother to bed,
okay?
1345
01:08:40,670 --> 01:08:42,360
-Yes mama [sniffs].
1346
01:08:48,100 --> 01:08:50,580
-[crying]
1347
01:08:57,500 --> 01:08:58,520
Is he passed out?
1348
01:08:58,550 --> 01:09:00,370
-Yeah. We gotta get
outta here.
1349
01:09:00,450 --> 01:09:01,970
-And go where?
1350
01:09:01,980 --> 01:09:03,970
-What happens
when he wakes up?
1351
01:09:05,790 --> 01:09:07,680
-Who says we're gonna
let him?
1352
01:09:13,210 --> 01:09:17,310
-[mary] things were quiet but in a bad way.
1353
01:09:17,380 --> 01:09:19,380
Sammy's sleeping.
1354
01:09:19,460 --> 01:09:21,780
-Is your step-daddy
still passed out?
1355
01:09:24,320 --> 01:09:25,950
-Far as I could tell.
1356
01:09:27,700 --> 01:09:30,580
-So this is the weekend
that I'm gonna die.
1357
01:09:30,590 --> 01:09:33,480
-I wish prayer served us better.
1358
01:09:33,560 --> 01:09:36,600
-There's only one way out.
1359
01:09:36,600 --> 01:09:38,040
Willard's gotta die first.
1360
01:09:38,040 --> 01:09:40,500
-Mary, you're too innocent
to be hearing all this.
1361
01:09:43,670 --> 01:09:44,670
-Mary...
1362
01:09:46,550 --> 01:09:48,680
You remember how to use
this gun?
1363
01:09:48,680 --> 01:09:49,590
-No.
1364
01:09:49,620 --> 01:09:50,410
-Veronica!
1365
01:09:50,690 --> 01:09:52,970
-I'd fire the rifle if I could,
I'm too broken to hold it.
1366
01:09:54,350 --> 01:09:56,640
You're not mary,
you're strong.
1367
01:09:58,690 --> 01:10:01,480
I need you to save me.
1368
01:10:01,520 --> 01:10:03,000
-Killing's a sin.
1369
01:10:03,040 --> 01:10:06,320
-But not if it's to keep someone
else alive, someone you love.
1370
01:10:09,200 --> 01:10:09,920
-Veronica.
1371
01:10:10,220 --> 01:10:10,990
-What jury's gonna convict
a little girl
1372
01:10:11,450 --> 01:10:13,790
Of trying to protect her mama?
Mary'd never go to jail.
1373
01:10:13,800 --> 01:10:16,710
It's one bullet to the head,
that's all it'd take.
1374
01:10:16,710 --> 01:10:17,770
-No.
1375
01:10:17,770 --> 01:10:19,970
-To the chest then,
just shoot him in the chest.
1376
01:10:20,040 --> 01:10:21,420
Just make sure he's dead.
1377
01:10:23,060 --> 01:10:24,300
Come on.
1378
01:10:25,120 --> 01:10:26,970
Oh... [winces]
1379
01:10:27,050 --> 01:10:29,280
[crying] pick it up mary,
please.
1380
01:10:29,720 --> 01:10:32,110
You can do this for me,
right mary?
1381
01:10:32,150 --> 01:10:33,260
[dramatic music intensifies]
1382
01:10:36,880 --> 01:10:39,150
You can do this for me,
can't you mary?
1383
01:10:40,050 --> 01:11:00,000
[dramatic music]
1384
01:11:08,250 --> 01:11:19,020
[dramatic music]
1385
01:11:20,680 --> 01:11:22,940
[willard snoring]
1386
01:11:45,050 --> 01:11:46,300
[snorts]
1387
01:12:05,560 --> 01:12:09,490
[dramatic music]
1388
01:12:18,330 --> 01:12:19,750
[trigger clicks]
1389
01:12:27,660 --> 01:12:32,010
[dramatic music]
1390
01:12:37,610 --> 01:12:38,760
-The gun won't fire.
1391
01:12:38,760 --> 01:12:39,930
-Give it here.
1392
01:12:41,580 --> 01:12:43,310
[gun cocks]
1393
01:12:43,910 --> 01:12:45,480
It's loaded.
1394
01:12:48,420 --> 01:12:49,650
Here.
1395
01:12:51,290 --> 01:12:52,950
What are you waiting for?
1396
01:12:53,610 --> 01:12:55,990
Go. Go.
1397
01:12:57,610 --> 01:13:01,370
[suspenseful music]
1398
01:13:05,620 --> 01:13:08,630
-[breathing shakily]
1399
01:13:23,380 --> 01:13:27,480
[suspenseful music]
1400
01:13:39,890 --> 01:13:41,040
[trigger clicks]
1401
01:13:43,670 --> 01:13:46,040
[willard snores]
1402
01:13:59,170 --> 01:14:00,370
It's not working.
1403
01:14:00,370 --> 01:14:01,890
-Oh, for the love...
1404
01:14:04,190 --> 01:14:05,890
The safety was still on.
1405
01:14:08,030 --> 01:14:10,820
-[crying] I'd do anything
for you mama but not this.
1406
01:14:12,520 --> 01:14:14,900
-We got no other choice, mary.
1407
01:14:17,710 --> 01:14:22,200
Think of your baby brother.
Do you want sammy dead?
1408
01:14:42,460 --> 01:14:45,730
[suspenseful music]
1409
01:15:12,260 --> 01:15:13,880
-Please let the gun fire.
1410
01:15:20,440 --> 01:15:21,590
[gunshot]
1411
01:15:21,600 --> 01:15:22,550
-Oh!
1412
01:15:28,540 --> 01:15:30,520
-[choking]
1413
01:15:53,620 --> 01:15:55,040
-Is he dead?
1414
01:15:58,880 --> 01:16:00,270
-What now veronica?
1415
01:16:00,310 --> 01:16:02,010
-Just give me a minute, mama.
1416
01:16:03,480 --> 01:16:04,650
-Mama?
1417
01:16:04,720 --> 01:16:06,310
-Leave me be, mary.
1418
01:16:10,740 --> 01:16:12,240
[phone dialing]
1419
01:16:12,310 --> 01:16:13,490
[phone ringing]
1420
01:16:13,560 --> 01:16:15,900
-[operator] 911. What's the nature of your emergency?
1421
01:16:15,900 --> 01:16:17,400
-I wanna report a murder.
1422
01:16:20,570 --> 01:16:22,300
I just shot my husband.
1423
01:16:22,330 --> 01:16:24,220
-[operator] can I get your address?
1424
01:16:24,300 --> 01:16:25,410
-It's 16 tanner trail.
1425
01:16:25,450 --> 01:16:28,160
-[operator] okay now, ma'am. You all hold tight there.
1426
01:16:28,160 --> 01:16:31,160
-It's okay, mary.
It's okay.
1427
01:16:48,830 --> 01:16:53,160
-Veronica? Where are
you going?
1428
01:16:53,200 --> 01:16:54,850
-We don't got the fastest cops.
1429
01:16:54,850 --> 01:16:58,110
I'm gonna head on down the road
to my girlfriend's to celebrate.
1430
01:17:09,460 --> 01:17:11,300
[willard groaning]
1431
01:17:11,370 --> 01:17:12,330
-What's that?
1432
01:17:13,940 --> 01:17:15,580
-What's what?
1433
01:17:17,200 --> 01:17:18,790
-Tv's still on.
1434
01:17:22,980 --> 01:17:24,760
[tv static]
1435
01:17:34,420 --> 01:17:36,650
-[raspy breathing]
1436
01:17:38,630 --> 01:17:39,980
[groaning]
1437
01:17:52,150 --> 01:17:53,900
-We gotta get sammy and go!
-What?
1438
01:17:53,980 --> 01:17:54,740
-Willard, he...
1439
01:17:54,740 --> 01:17:55,480
-I don't understand.
1440
01:17:55,670 --> 01:17:56,870
-Please grandma,
he's coming.
1441
01:17:56,910 --> 01:17:58,380
[door opens]
1442
01:18:00,110 --> 01:18:00,930
-Where's the victim?
1443
01:18:01,060 --> 01:18:02,300
-Please, we aren't
the ones who...
1444
01:18:03,170 --> 01:18:05,260
[police sirens]
1445
01:18:06,140 --> 01:18:07,890
-Was this weapon used tonight?
1446
01:18:10,470 --> 01:18:11,680
-Got a body.
1447
01:18:12,440 --> 01:18:13,600
-Call it in.
1448
01:18:16,520 --> 01:18:19,080
-Who's the real victim here?
1449
01:18:19,110 --> 01:18:21,770
The abusive man
who's now dead
1450
01:18:21,840 --> 01:18:25,450
Or the woman on trial who didn't
even pull the trigger.
1451
01:18:25,530 --> 01:18:28,740
Both are responsible
for another crime.
1452
01:18:28,740 --> 01:18:32,630
The crime of taking away
a young girl's childhood.
1453
01:18:32,700 --> 01:18:36,580
Not simply by the monstrous act
she was compelled to do
1454
01:18:36,660 --> 01:18:39,080
But all those years before it.
1455
01:18:40,640 --> 01:18:45,070
When will mary bailey be allowed
to be a little girl?
1456
01:18:45,070 --> 01:18:49,720
One man's been convicted
for his abuse in god's eyes.
1457
01:18:49,720 --> 01:18:52,680
The other abuser's fate
lies in your hands.
1458
01:18:53,960 --> 01:18:56,930
[suspenseful music]
1459
01:19:02,310 --> 01:19:04,320
-Has the jury reached a verdict?
1460
01:19:21,980 --> 01:19:23,340
Guilty.
1461
01:19:23,380 --> 01:19:26,050
[crowd murmuring]
1462
01:19:27,300 --> 01:19:30,970
With mercy.
Meaning no death penalty.
1463
01:19:37,810 --> 01:19:40,810
Ten years in prison.
No chance for parole.
1464
01:19:40,920 --> 01:19:43,480
[crowd murmuring]
1465
01:19:47,780 --> 01:19:50,200
Order. [gavel pounds]
1466
01:19:50,280 --> 01:19:54,710
Deputy, you can escort mary
bailey to her foster parent.
1467
01:19:54,790 --> 01:19:57,830
[emotional music]
1468
01:20:06,010 --> 01:20:08,420
[emotional music]
1469
01:20:26,970 --> 01:20:28,980
-[reporters clamoring]
mary! Mary!
1470
01:20:28,990 --> 01:20:30,320
Will you ever forgive
your mother?
1471
01:20:30,400 --> 01:20:32,280
Do you think you can trust
her again?
1472
01:20:36,840 --> 01:20:37,950
-Got a joke for you.
1473
01:20:37,950 --> 01:20:39,390
-[chuckles]
yeah?
1474
01:20:39,470 --> 01:20:41,070
-What kinda car
would jesus drive?
1475
01:20:41,150 --> 01:20:42,320
-Um...
1476
01:20:42,400 --> 01:20:43,750
-A christ-ler.
1477
01:20:43,750 --> 01:20:45,230
[both chuckle]
1478
01:20:45,230 --> 01:20:47,550
-I'll use that one in church.
1479
01:20:47,550 --> 01:20:49,490
We miss you there, mary.
1480
01:20:49,490 --> 01:20:51,000
Ain't nearly the same
without you.
1481
01:20:51,070 --> 01:20:54,760
-Kinda surprised my brother
and grandma aren't here.
1482
01:20:54,760 --> 01:20:57,050
-Well your brother's being
adopted by the foster family
1483
01:20:57,090 --> 01:20:59,920
He's been staying with.
1484
01:20:59,920 --> 01:21:03,180
And, uh, your grandma...
1485
01:21:03,180 --> 01:21:05,260
I wish I weren't the one to have
to tell you this.
1486
01:21:05,300 --> 01:21:06,380
-Something happen?
1487
01:21:06,380 --> 01:21:08,020
-No, your grandma's fine.
1488
01:21:08,020 --> 01:21:09,930
Only she...
1489
01:21:10,010 --> 01:21:13,620
She moved out of state to live
with your mom's brother.
1490
01:21:13,620 --> 01:21:15,770
-Are you here to adopt me?
1491
01:21:15,850 --> 01:21:17,770
-My wife and I looked into it.
1492
01:21:17,780 --> 01:21:21,700
But we're told that it's best
you're not raised in town.
1493
01:21:21,770 --> 01:21:24,960
You should be where no one
knows your...
1494
01:21:24,960 --> 01:21:26,380
Your history.
1495
01:21:29,880 --> 01:21:33,620
You got the kinda strength
none of us do, mary.
1496
01:21:33,690 --> 01:21:38,110
I'm afraid you're gonna have
to rely on it a spell longer.
1497
01:21:38,150 --> 01:21:41,100
-I don't wanna be
strong anymore.
1498
01:21:41,100 --> 01:21:43,060
I wish you was my daddy.
1499
01:21:43,060 --> 01:21:44,390
-Me too.
1500
01:21:45,770 --> 01:21:47,810
Don't ever lose hope.
1501
01:21:50,290 --> 01:21:53,480
-Pastor mccall...
1502
01:21:53,510 --> 01:21:56,990
Is it a sin that I still love
my mama?
1503
01:21:56,990 --> 01:21:58,970
-You kidding me?
1504
01:21:59,000 --> 01:22:02,290
That's god working through you,
mary.
1505
01:22:02,320 --> 01:22:07,730
If we hate those who wronged us,
we're no better than them.
1506
01:22:07,730 --> 01:22:11,900
And I know deep down
your mama must love you.
1507
01:22:11,910 --> 01:22:14,930
It's a gift you're giving
yourself if you remember that.
1508
01:22:15,010 --> 01:22:17,970
Now you decide how or what
could represent that bond
1509
01:22:18,080 --> 01:22:21,600
You and she might still share.
1510
01:22:21,600 --> 01:22:25,100
No one has to know but you.
1511
01:22:25,100 --> 01:22:28,520
-Except maybe one day mama?
1512
01:22:30,610 --> 01:22:34,280
-Maybe so, mary.
Maybe so.
1513
01:22:37,320 --> 01:22:40,820
[emotional music]
1514
01:22:59,040 --> 01:23:01,390
-Been waiting a long damn time
for this day.
1515
01:23:18,400 --> 01:23:20,860
Well... You're the last person
1516
01:23:20,900 --> 01:23:23,870
I'd expect to pick me up
and take me in.
1517
01:23:28,150 --> 01:23:29,790
-Hi mama.
1518
01:23:48,810 --> 01:23:51,580
Alright, I know it's not
all that much.
1519
01:23:51,610 --> 01:23:54,080
I got you a towel
and a toothbrush.
1520
01:23:54,120 --> 01:23:58,400
Um... But... I hope
you'll be comfortable.
1521
01:24:04,990 --> 01:24:08,540
-Wait. So...
Is this how it's gonna be now?
1522
01:24:08,540 --> 01:24:10,260
Just being civil
with one another,
1523
01:24:10,270 --> 01:24:14,290
Just light words now and then,
nothing more than that?
1524
01:24:19,880 --> 01:24:22,550
It's alright, mary.
1525
01:24:22,550 --> 01:24:25,930
I know after everything
that's happened...
1526
01:24:25,960 --> 01:24:30,600
-Actually why don't you
to come with me.
1527
01:24:30,640 --> 01:24:32,190
Let's sit.
1528
01:24:52,320 --> 01:24:54,250
-That's my favorite.
1529
01:24:54,250 --> 01:24:56,920
-Nothing a little nail polish
can't fix.
1530
01:25:00,020 --> 01:25:01,800
-I wasn't sure if you could
forgive me for...
1531
01:25:01,830 --> 01:25:04,180
-Forgive?
1532
01:25:04,180 --> 01:25:05,430
Yes.
1533
01:25:07,460 --> 01:25:09,910
Forget, never.
1534
01:25:10,770 --> 01:25:14,100
I've been through a lot to get
to where I am today.
1535
01:25:14,100 --> 01:25:15,100
Most of which sammy and I
1536
01:25:15,200 --> 01:25:18,500
Should've never been put through
to begin with.
1537
01:25:18,530 --> 01:25:22,760
But that don't mean
I'm not able to move on.
1538
01:25:22,840 --> 01:25:28,030
To... Live life.
To find peace.
1539
01:25:31,180 --> 01:25:32,210
I can't expect to move on myself
1540
01:25:32,460 --> 01:25:36,080
If I'm not ready to offer you
the same kinda grace.
1541
01:25:41,220 --> 01:25:44,950
[emotional music]
1542
01:25:45,360 --> 01:25:47,510
-I love you mary bailey.
1543
01:25:50,640 --> 01:25:52,430
-I love you too mama.
1544
01:25:58,520 --> 01:26:01,690
[emotional music]
1545
01:26:05,580 --> 01:26:07,320
-Well, do you wanna go first?
1546
01:26:07,320 --> 01:26:09,910
-[chuckles]
okay.
1547
01:26:12,040 --> 01:26:15,210
[emotional music]
1548
01:26:35,670 --> 01:27:33,080
♪
110360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.